1
00:00:08,625 --> 00:00:12,208
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:15,083 --> 00:00:16,041
Keluar!
3
00:00:19,166 --> 00:00:21,125
Tengok? Semuanya lancar.
4
00:00:24,666 --> 00:00:26,708
Saya nak jadi huruf!
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
PEMOTONG BARISAN
6
00:00:37,541 --> 00:00:40,916
Alamak. Panjangnya barisan.
7
00:00:41,000 --> 00:00:42,666
Tidak.
8
00:00:44,291 --> 00:00:46,416
Hei! Pergi ke belakang!
9
00:00:49,750 --> 00:00:50,750
Sampah!
10
00:00:54,333 --> 00:00:56,375
Awak dapat bau, Max?
11
00:00:56,458 --> 00:00:58,625
Siapa bau dulu, dia yang kentut.
12
00:00:58,708 --> 00:01:00,000
Tak, makanan.
13
00:01:05,375 --> 00:01:06,833
Ya!
14
00:01:08,583 --> 00:01:12,750
Itulah aroma enak eksperimen pertama Dirt.
15
00:01:13,500 --> 00:01:15,625
Rusuk terulung.
16
00:01:15,708 --> 00:01:17,916
Dimasak perlahan 100 tahun
17
00:01:18,000 --> 00:01:20,333
oleh cef diseduh dengan DNA
18
00:01:20,416 --> 00:01:23,500
daripada cef pemarah yang ternama.
19
00:01:23,583 --> 00:01:25,666
Dia macam suka memaki.
20
00:01:25,750 --> 00:01:27,541
Jangan potong barisan!
21
00:01:33,458 --> 00:01:36,541
Pemotong garisan orang paling hina.
22
00:01:36,625 --> 00:01:40,166
Jika saya potong barisan,
jangan cakap dengan saya lagi.
23
00:01:40,250 --> 00:01:43,416
Apa? Tidak! Itu cara kita bercakap.
24
00:01:43,500 --> 00:01:48,875
Betul. Potong barisan
satu kesalahan besar, Max.
25
00:01:48,958 --> 00:01:52,333
Mereka patut diusir, dihalau, diharamkan!
26
00:01:52,416 --> 00:01:54,500
Mereka bagai haiwan.
27
00:01:58,083 --> 00:02:00,416
- Jangan terasa.
- Cuma separuh terasa.
28
00:02:00,500 --> 00:02:02,708
Seteruk itu, Max.
29
00:02:02,791 --> 00:02:06,541
Saya terpaksa guna spesies awak
untuk dijadikan contoh.
30
00:02:06,625 --> 00:02:11,791
Orang potong barisan paling narsistik,
penting diri, angkuh…
31
00:02:19,500 --> 00:02:23,083
Sasaran diperoleh. Tulang rusuk dikesan.
32
00:02:23,166 --> 00:02:28,583
Kalau ada orang potong barisan,
siaplah dia nanti.
33
00:02:29,541 --> 00:02:30,791
Di depan awak.
34
00:02:31,916 --> 00:02:33,250
Apa hal?
35
00:02:34,041 --> 00:02:36,083
Kami tak boleh biarkan.
36
00:02:36,166 --> 00:02:37,625
Betul cakap saya?
37
00:02:40,375 --> 00:02:43,125
Saya tak potong barisan.
Portal masa yang buat.
38
00:02:43,208 --> 00:02:47,500
Saya ada misi dan awak tak boleh halang.
39
00:02:47,583 --> 00:02:49,500
Saya tak boleh halang?
40
00:02:50,166 --> 00:02:51,916
Pengawal! Dia potong barisan!
41
00:02:52,000 --> 00:02:53,958
Ada orang potong barisan!
42
00:02:56,916 --> 00:02:59,666
Amaran orang potong barisan!
43
00:03:02,166 --> 00:03:04,291
Habislah awak.
44
00:03:04,375 --> 00:03:06,666
Roxanne, bawa dia pergi.
45
00:03:08,916 --> 00:03:10,083
Beratur semula!
46
00:03:13,250 --> 00:03:14,166
Apa?
47
00:03:15,916 --> 00:03:18,250
Tak! Awak salah faham.
48
00:03:18,333 --> 00:03:21,083
Dia potong barisan. Kami tak salah.
49
00:03:21,166 --> 00:03:23,083
Bukan itu saman saya tulis.
50
00:03:26,333 --> 00:03:27,625
MENGGANGGU PEA
51
00:03:28,375 --> 00:03:30,625
"Mengganggu pea."
52
00:03:31,208 --> 00:03:35,208
Hei, susah nak tulis semasa takut kertas!
53
00:03:37,083 --> 00:03:41,500
Ini melanggar hak rekreasi kami, Roxanne!
54
00:03:43,125 --> 00:03:46,541
- Semua salah awak.
- Awak sabotaj misi saya.
55
00:03:46,625 --> 00:03:48,875
Misi apa? Potong barisan?
56
00:03:49,875 --> 00:03:53,375
Awak tak tahu langsung akibatnya.
57
00:03:53,458 --> 00:03:57,791
Saya datang dari zaman
makanan diproses tak wujud.
58
00:03:57,875 --> 00:04:03,541
Masa depan suram dan perlu masak
setiap makanan dari awal.
59
00:04:04,041 --> 00:04:07,291
Tiada makanan segera, makanan ringan.
60
00:04:07,875 --> 00:04:11,291
Bayangkan awak nak semangkuk bijirin,
61
00:04:11,375 --> 00:04:16,750
awak perlu tanam pokok,
ambil isi dan kisar.
62
00:04:16,833 --> 00:04:19,250
Tempat yang nuget ayam
63
00:04:19,333 --> 00:04:23,000
adalah sesuatu yang dibaca
di sisi gelap Internet.
64
00:04:23,083 --> 00:04:26,208
Tempat nenek tak masak biskut,
65
00:04:26,291 --> 00:04:29,000
tapi hanya bercerita tentangnya.
66
00:04:29,583 --> 00:04:33,666
Tak mungkin.
67
00:04:33,750 --> 00:04:35,666
Sudah lama saya mengkaji
68
00:04:35,750 --> 00:04:38,500
makanan yang terbaik untuk dinikmati.
69
00:04:38,583 --> 00:04:42,083
Disebabkan awak, misi saya terjejas.
70
00:04:42,166 --> 00:04:46,000
Tolonglah, tiada sesiapa akan percaya.
71
00:04:47,041 --> 00:04:48,750
Awak dari masa depan?
72
00:04:49,875 --> 00:04:50,791
Ceritalah lagi.
73
00:04:50,875 --> 00:04:55,791
Okey, disebabkan awak bawa kerusi.
Saya Echo, ini Birdie.
74
00:04:57,666 --> 00:04:59,375
Pada 300 tahun lagi,
75
00:04:59,458 --> 00:05:00,750
makanan teruk
76
00:05:00,833 --> 00:05:04,625
disebabkan eksperimen
Profesor Dumas dari zaman awak.
77
00:05:06,333 --> 00:05:09,000
Yalah, nama rekaan.
78
00:05:09,083 --> 00:05:12,916
Ya, saya reka.
Buku sejarah tak catat namanya.
79
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
Digelapkan.
80
00:05:14,083 --> 00:05:18,375
Apa pun, hari ini paling baik
untuk cuba rusuk terbaik dalam sejarah.
81
00:05:19,625 --> 00:05:20,791
Awak dengar, James?
82
00:05:20,875 --> 00:05:25,208
Ya, 300 tahun lagi
rusuk enak ini masih diperkatakan,
83
00:05:25,291 --> 00:05:29,125
sebab itu dia potong barisan
dan kita perlu beratur semula.
84
00:05:29,208 --> 00:05:33,666
Hei. Awak yang buat kecoh
mengetuk periuk tadi.
85
00:05:33,750 --> 00:05:37,041
Jangan ganggu kami, pemotong barisan.
86
00:05:37,125 --> 00:05:39,666
Kami nak makan rusuk.
87
00:05:46,833 --> 00:05:50,958
Okey, pergi ke depan
dan ambil hak kita semula.
88
00:05:51,041 --> 00:05:52,041
Sedia, Max?
89
00:05:52,541 --> 00:05:53,375
Max?
90
00:05:54,750 --> 00:06:00,375
Beritahu James, saya takkan cakap
dengan dia kalau dia potong barisan.
91
00:06:00,458 --> 00:06:03,375
Kenapa susah sangat?
92
00:06:03,458 --> 00:06:07,208
Kita dah beratur,
jadi kita tak potong barisan.
93
00:06:07,291 --> 00:06:08,875
Kita masuk semula.
94
00:06:12,875 --> 00:06:14,125
Hei, ingat kami?
95
00:06:14,208 --> 00:06:16,708
Khemah, buaya bercakap.
96
00:06:16,791 --> 00:06:17,958
Bagus.
97
00:06:19,500 --> 00:06:23,125
Cubalah kalau nak mati, budak doh.
98
00:06:23,208 --> 00:06:24,416
Tak boleh.
99
00:06:27,041 --> 00:06:29,458
Saya hanya masuk semula!
100
00:06:32,500 --> 00:06:34,750
Saya dah agak.
101
00:06:34,833 --> 00:06:37,291
Habislah rusuk kita.
102
00:06:37,375 --> 00:06:40,625
- Paling tidak, saya tak menipu!
- Siapa tipu?
103
00:06:40,708 --> 00:06:43,291
Awak, Cik Masa Depan!
104
00:06:43,375 --> 00:06:48,500
Saya dari situ. Saya tahu cara
agar Roxanne tak ganggu kita.
105
00:06:57,833 --> 00:06:59,375
Sahih awak menipu.
106
00:06:59,458 --> 00:07:03,000
Macam mana kenal dia
jika awak 300 tahun dari masa depan?
107
00:07:03,083 --> 00:07:05,791
Roxanne juga pengembara masa?
108
00:07:05,875 --> 00:07:07,041
Tidak.
109
00:07:07,125 --> 00:07:09,583
Dia batu yang masih hidup 300 tahun lagi
110
00:07:09,666 --> 00:07:12,541
dan suka main Batu, Kertas, Gunting.
111
00:07:13,041 --> 00:07:14,916
Dia tak suka apa-apa
112
00:07:15,000 --> 00:07:18,041
selain memaksa orang tak salah
ikut peraturan dia.
113
00:07:18,625 --> 00:07:22,666
Ya? Cabarlah dia main
kalau awak pasti saya silap.
114
00:07:22,750 --> 00:07:26,333
Memang pun. Awak juga. Sudah pasti nanti.
115
00:07:31,291 --> 00:07:33,416
Hei, Roxanne.
116
00:07:33,500 --> 00:07:35,916
Jom main Batu, Kertas, Gunting?
117
00:07:36,000 --> 00:07:40,541
Jika saya menang,
beri kami beratur di tempat asal tadi.
118
00:07:40,625 --> 00:07:44,208
Jika awak menang,
halau kami dari acara ini.
119
00:07:44,291 --> 00:07:47,041
Apa salahnya?
Saya tak puas lempar awak lagi.
120
00:08:05,958 --> 00:08:07,291
Batu, kertas, gunting!
121
00:08:07,375 --> 00:08:08,375
Gunting!
122
00:08:08,458 --> 00:08:09,500
Batu!
123
00:08:12,000 --> 00:08:12,916
Awak gagal!
124
00:08:16,333 --> 00:08:19,375
Nampaknya saya betul dan awak dungu.
125
00:08:19,458 --> 00:08:22,750
- Ya, James. Apa?
- Rancangan itu bagus.
126
00:08:22,833 --> 00:08:26,333
Roxanne tahu kertas tutup batu,
127
00:08:26,416 --> 00:08:30,041
jadi saya agak helah dia
adalah guna kertas tutup batu,
128
00:08:30,125 --> 00:08:33,000
sebab itu saya pilih gunting
yang potong kertas.
129
00:08:33,083 --> 00:08:35,958
Awak tak faham.
Saya main catur empat dimensi.
130
00:08:36,041 --> 00:08:38,708
Malangnya, dia main batu, kertas, gunting.
131
00:08:38,791 --> 00:08:40,625
Salah awak sebab pintas kami
132
00:08:40,708 --> 00:08:44,083
dan berlagak kononnya dari masa depan.
133
00:08:44,166 --> 00:08:47,500
Kalau tak nak saya beri amaran
tentang masa depan…
134
00:08:47,583 --> 00:08:49,708
Cerita Profesor Dumas lagi?
135
00:08:49,791 --> 00:08:53,041
Tak, cef manusia masak perlahan ini
136
00:08:53,125 --> 00:08:57,458
ialah makhluk asing yang buat
awak gemuk untuk dimakan.
137
00:08:58,041 --> 00:09:00,208
Gemuk untuk dimakan?
138
00:09:00,708 --> 00:09:03,041
Saya tak nak dimakan makhluk asing!
139
00:09:03,125 --> 00:09:06,208
Mungkin mentadak, tapi setakat itu saja!
140
00:09:06,291 --> 00:09:08,250
Tak, Max. Tunggu.
141
00:09:08,333 --> 00:09:11,750
Dia sembang teori konspirasi
dan topi kerajang timah.
142
00:09:11,833 --> 00:09:13,750
Saya tak pakai pun.
143
00:09:13,833 --> 00:09:17,458
Saya ada teknologi
untuk sekat orang baca fikiran.
144
00:09:18,791 --> 00:09:20,166
Saya tak tipu!
145
00:09:20,250 --> 00:09:22,791
Rusuk melembutkan tubuh dari dalam,
146
00:09:22,875 --> 00:09:25,416
agak awak lembut apabila dimasak.
147
00:09:26,875 --> 00:09:29,416
Awak cuma nak menakutkan Max.
148
00:09:29,500 --> 00:09:33,000
Awak tak nak terima
dan sorok kebenaran daripada dia.
149
00:09:33,666 --> 00:09:36,958
Awak yang cuba potong barisan.
150
00:09:37,541 --> 00:09:40,375
Awak buat kita beratur semula!
151
00:09:40,458 --> 00:09:44,166
Sebab awak pintas kami.
152
00:09:48,416 --> 00:09:50,666
Saya tak tahan dengar kawan baik
153
00:09:50,750 --> 00:09:54,458
dan orang saya tak kenal,
tapi ada potensi kawan,
154
00:09:54,541 --> 00:09:57,791
masing-masing cakap perkara betul!
155
00:09:57,875 --> 00:10:00,875
Saya akan selesaikan hal ini.
156
00:10:01,958 --> 00:10:02,791
Bagaimana?
157
00:10:02,875 --> 00:10:05,250
Menyelinap ke belakang gerai makan
158
00:10:05,333 --> 00:10:08,750
dan makan rusuk
atau dimakan makhluk asing.
159
00:10:08,833 --> 00:10:12,166
Beritahu mentadak,
itu bukan lagi ayat saya.
160
00:10:14,458 --> 00:10:17,333
- Hei. Awak nak ke mana?
- Kertas.
161
00:10:17,416 --> 00:10:19,458
Tanggalkan!
162
00:10:19,541 --> 00:10:21,458
Saya nak ikut dia.
163
00:10:21,541 --> 00:10:25,250
Kenapa? Awak percaya saya kata
yang dia dalam bahaya?
164
00:10:25,333 --> 00:10:28,833
Tak, saya tak boleh
buktikan awak salah dari sini.
165
00:10:28,916 --> 00:10:32,083
Kecuali dia potong barisan
dan saya harus halang.
166
00:10:33,833 --> 00:10:36,041
Kawan bergaduh.
167
00:10:36,125 --> 00:10:38,125
Rusuk memulihkannya.
168
00:10:40,416 --> 00:10:41,791
- Rusuk!
- Rusuk!
169
00:10:42,291 --> 00:10:43,166
Nak sikit!
170
00:10:50,208 --> 00:10:51,916
Tunggu. Apa saya buat?
171
00:10:52,000 --> 00:10:53,208
Jika saya makan,
172
00:10:53,291 --> 00:10:56,833
saya tak lagi lebih bagus
daripada pemotong barisan.
173
00:11:05,458 --> 00:11:08,458
Saya takkan dapat
tengok diri saya dalam cermin.
174
00:11:09,500 --> 00:11:11,166
Siapa perlukan cermin?
175
00:11:18,375 --> 00:11:21,958
Budak remaja? Apa awak buat di sini?
176
00:11:22,041 --> 00:11:25,208
Max, cef British pemarah itu.
177
00:11:26,125 --> 00:11:28,333
Nampaknya jamuan kita mula awal.
178
00:11:28,416 --> 00:11:30,041
Ya. Terima kasih, cef.
179
00:11:43,333 --> 00:11:44,750
Tengok? Makhluk asing.
180
00:11:44,833 --> 00:11:46,500
Makhluk asing?
181
00:11:46,583 --> 00:11:50,375
Hanya kerana itu pepijat,
tak bermakna ia dari angkasa.
182
00:11:50,458 --> 00:11:52,541
Tak percayalah.
183
00:11:53,833 --> 00:11:58,375
Saya tahu awak tak datang
sebab Profesor Dumas rosakkan masa depan.
184
00:11:58,458 --> 00:11:59,875
Masih tak menipu.
185
00:12:03,125 --> 00:12:06,916
Penceroboh.
Atau patut kata pembuka selera?
186
00:12:07,000 --> 00:12:10,750
Awak bertuah jadi
orang pertama yang kami makan.
187
00:12:10,833 --> 00:12:14,708
- Dripflong, Smorgplank, tangkap mereka.
- Ya.
188
00:12:28,166 --> 00:12:29,458
Empuknya!
189
00:12:34,625 --> 00:12:35,625
Apa awak buat?
190
00:12:36,125 --> 00:12:37,166
Makan.
191
00:12:37,250 --> 00:12:39,250
Awak makan sekarang?
192
00:12:39,333 --> 00:12:44,125
Kami akan dimakan serangga British
yang mungkin atau bukan makhluk asing.
193
00:12:44,708 --> 00:12:47,791
Saya dari masa depan.
Saya tahu apa akan berlaku.
194
00:12:47,875 --> 00:12:49,625
Apa yang berlaku?
195
00:12:50,125 --> 00:12:52,916
Awak mati jika tak mengaku saya betul.
196
00:12:53,000 --> 00:12:54,416
Tidak sesekali!
197
00:12:54,500 --> 00:12:56,083
Okey.
198
00:13:00,666 --> 00:13:01,916
Ya. Terima kasih.
199
00:13:02,500 --> 00:13:05,583
Mula dengan si pendek tembam itu.
200
00:13:08,250 --> 00:13:09,250
James!
201
00:13:09,333 --> 00:13:11,625
Tunggu, tapi saya tak lembut.
202
00:13:11,708 --> 00:13:13,791
Tolonglah, biar saya makan rusuk.
203
00:13:14,541 --> 00:13:16,166
Awak tak perlukannya.
204
00:13:16,250 --> 00:13:19,416
Awak macam marshmallow lembut.
205
00:13:23,625 --> 00:13:28,625
Okey, Echo. Betul cakap awak!
206
00:13:28,708 --> 00:13:29,708
Hebat.
207
00:13:49,041 --> 00:13:50,041
Hentikan.
208
00:13:54,291 --> 00:13:57,500
Aduh. Saya datang nak makan macam awak.
209
00:13:57,583 --> 00:13:58,958
Throgbort lesap.
210
00:14:01,041 --> 00:14:03,250
Ya, cef. Terima kasih, cef.
211
00:14:10,166 --> 00:14:12,458
Tak terbukti mereka makhluk asing.
212
00:14:13,416 --> 00:14:14,791
Kami belum mati!
213
00:14:17,083 --> 00:14:20,791
Biasa saya tak tepuk ria
dengan pemotong barisan…
214
00:14:21,791 --> 00:14:23,291
Saya tak potong barisan.
215
00:14:23,375 --> 00:14:27,958
Saya takkan datang kalau
profesor tak rosakkan makanan.
216
00:14:31,375 --> 00:14:33,041
Baiklah, mari makan!
217
00:14:37,208 --> 00:14:39,333
Awak tak patut ada di sini.
218
00:14:39,416 --> 00:14:40,500
Tunggu.
219
00:14:40,583 --> 00:14:42,916
Jom main Batu, Kertas, Gunting lagi,
220
00:14:43,000 --> 00:14:46,708
tapi kalau menang,
kami makan semuanya?
221
00:14:46,791 --> 00:14:48,333
Sedia.
222
00:14:55,875 --> 00:14:57,750
Batu, kertas, gunting, tembak!
223
00:15:02,333 --> 00:15:04,625
Kenapa dengan awak?
224
00:15:31,750 --> 00:15:34,500
Terjemahan sari kata oleh NH Azizan
225
00:15:34,583 --> 00:15:35,541
Sosej!