1 00:00:08,625 --> 00:00:12,208 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:15,083 --> 00:00:16,041 Keluar! 3 00:00:19,166 --> 00:00:21,125 Tengok? Semuanya lancar. 4 00:00:24,666 --> 00:00:26,708 Saya nak jadi huruf! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 PEMOTONG BARISAN 6 00:00:37,541 --> 00:00:40,916 Alamak. Panjangnya barisan. 7 00:00:41,000 --> 00:00:42,666 Tidak. 8 00:00:44,291 --> 00:00:46,416 Hei! Pergi ke belakang! 9 00:00:49,750 --> 00:00:50,750 Sampah! 10 00:00:54,333 --> 00:00:56,375 Awak dapat bau, Max? 11 00:00:56,458 --> 00:00:58,625 Siapa bau dulu, dia yang kentut. 12 00:00:58,708 --> 00:01:00,000 Tak, makanan. 13 00:01:05,375 --> 00:01:06,833 Ya! 14 00:01:08,583 --> 00:01:12,750 Itulah aroma enak eksperimen pertama Dirt. 15 00:01:13,500 --> 00:01:15,625 Rusuk terulung. 16 00:01:15,708 --> 00:01:17,916 Dimasak perlahan 100 tahun 17 00:01:18,000 --> 00:01:20,333 oleh cef diseduh dengan DNA 18 00:01:20,416 --> 00:01:23,500 daripada cef pemarah yang ternama. 19 00:01:23,583 --> 00:01:25,666 Dia macam suka memaki. 20 00:01:25,750 --> 00:01:27,541 Jangan potong barisan! 21 00:01:33,458 --> 00:01:36,541 Pemotong garisan orang paling hina. 22 00:01:36,625 --> 00:01:40,166 Jika saya potong barisan, jangan cakap dengan saya lagi. 23 00:01:40,250 --> 00:01:43,416 Apa? Tidak! Itu cara kita bercakap. 24 00:01:43,500 --> 00:01:48,875 Betul. Potong barisan satu kesalahan besar, Max. 25 00:01:48,958 --> 00:01:52,333 Mereka patut diusir, dihalau, diharamkan! 26 00:01:52,416 --> 00:01:54,500 Mereka bagai haiwan. 27 00:01:58,083 --> 00:02:00,416 - Jangan terasa. - Cuma separuh terasa. 28 00:02:00,500 --> 00:02:02,708 Seteruk itu, Max. 29 00:02:02,791 --> 00:02:06,541 Saya terpaksa guna spesies awak untuk dijadikan contoh. 30 00:02:06,625 --> 00:02:11,791 Orang potong barisan paling narsistik, penting diri, angkuh… 31 00:02:19,500 --> 00:02:23,083 Sasaran diperoleh. Tulang rusuk dikesan. 32 00:02:23,166 --> 00:02:28,583 Kalau ada orang potong barisan, siaplah dia nanti. 33 00:02:29,541 --> 00:02:30,791 Di depan awak. 34 00:02:31,916 --> 00:02:33,250 Apa hal? 35 00:02:34,041 --> 00:02:36,083 Kami tak boleh biarkan. 36 00:02:36,166 --> 00:02:37,625 Betul cakap saya? 37 00:02:40,375 --> 00:02:43,125 Saya tak potong barisan. Portal masa yang buat. 38 00:02:43,208 --> 00:02:47,500 Saya ada misi dan awak tak boleh halang. 39 00:02:47,583 --> 00:02:49,500 Saya tak boleh halang? 40 00:02:50,166 --> 00:02:51,916 Pengawal! Dia potong barisan! 41 00:02:52,000 --> 00:02:53,958 Ada orang potong barisan! 42 00:02:56,916 --> 00:02:59,666 Amaran orang potong barisan! 43 00:03:02,166 --> 00:03:04,291 Habislah awak. 44 00:03:04,375 --> 00:03:06,666 Roxanne, bawa dia pergi. 45 00:03:08,916 --> 00:03:10,083 Beratur semula! 46 00:03:13,250 --> 00:03:14,166 Apa? 47 00:03:15,916 --> 00:03:18,250 Tak! Awak salah faham. 48 00:03:18,333 --> 00:03:21,083 Dia potong barisan. Kami tak salah. 49 00:03:21,166 --> 00:03:23,083 Bukan itu saman saya tulis. 50 00:03:26,333 --> 00:03:27,625 MENGGANGGU PEA 51 00:03:28,375 --> 00:03:30,625 "Mengganggu pea." 52 00:03:31,208 --> 00:03:35,208 Hei, susah nak tulis semasa takut kertas! 53 00:03:37,083 --> 00:03:41,500 Ini melanggar hak rekreasi kami, Roxanne! 54 00:03:43,125 --> 00:03:46,541 - Semua salah awak. - Awak sabotaj misi saya. 55 00:03:46,625 --> 00:03:48,875 Misi apa? Potong barisan? 56 00:03:49,875 --> 00:03:53,375 Awak tak tahu langsung akibatnya. 57 00:03:53,458 --> 00:03:57,791 Saya datang dari zaman makanan diproses tak wujud. 58 00:03:57,875 --> 00:04:03,541 Masa depan suram dan perlu masak setiap makanan dari awal. 59 00:04:04,041 --> 00:04:07,291 Tiada makanan segera, makanan ringan. 60 00:04:07,875 --> 00:04:11,291 Bayangkan awak nak semangkuk bijirin, 61 00:04:11,375 --> 00:04:16,750 awak perlu tanam pokok, ambil isi dan kisar. 62 00:04:16,833 --> 00:04:19,250 Tempat yang nuget ayam 63 00:04:19,333 --> 00:04:23,000 adalah sesuatu yang dibaca di sisi gelap Internet. 64 00:04:23,083 --> 00:04:26,208 Tempat nenek tak masak biskut, 65 00:04:26,291 --> 00:04:29,000 tapi hanya bercerita tentangnya. 66 00:04:29,583 --> 00:04:33,666 Tak mungkin. 67 00:04:33,750 --> 00:04:35,666 Sudah lama saya mengkaji 68 00:04:35,750 --> 00:04:38,500 makanan yang terbaik untuk dinikmati. 69 00:04:38,583 --> 00:04:42,083 Disebabkan awak, misi saya terjejas. 70 00:04:42,166 --> 00:04:46,000 Tolonglah, tiada sesiapa akan percaya. 71 00:04:47,041 --> 00:04:48,750 Awak dari masa depan? 72 00:04:49,875 --> 00:04:50,791 Ceritalah lagi. 73 00:04:50,875 --> 00:04:55,791 Okey, disebabkan awak bawa kerusi. Saya Echo, ini Birdie. 74 00:04:57,666 --> 00:04:59,375 Pada 300 tahun lagi, 75 00:04:59,458 --> 00:05:00,750 makanan teruk 76 00:05:00,833 --> 00:05:04,625 disebabkan eksperimen Profesor Dumas dari zaman awak. 77 00:05:06,333 --> 00:05:09,000 Yalah, nama rekaan. 78 00:05:09,083 --> 00:05:12,916 Ya, saya reka. Buku sejarah tak catat namanya. 79 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 Digelapkan. 80 00:05:14,083 --> 00:05:18,375 Apa pun, hari ini paling baik untuk cuba rusuk terbaik dalam sejarah. 81 00:05:19,625 --> 00:05:20,791 Awak dengar, James? 82 00:05:20,875 --> 00:05:25,208 Ya, 300 tahun lagi rusuk enak ini masih diperkatakan, 83 00:05:25,291 --> 00:05:29,125 sebab itu dia potong barisan dan kita perlu beratur semula. 84 00:05:29,208 --> 00:05:33,666 Hei. Awak yang buat kecoh mengetuk periuk tadi. 85 00:05:33,750 --> 00:05:37,041 Jangan ganggu kami, pemotong barisan. 86 00:05:37,125 --> 00:05:39,666 Kami nak makan rusuk. 87 00:05:46,833 --> 00:05:50,958 Okey, pergi ke depan dan ambil hak kita semula. 88 00:05:51,041 --> 00:05:52,041 Sedia, Max? 89 00:05:52,541 --> 00:05:53,375 Max? 90 00:05:54,750 --> 00:06:00,375 Beritahu James, saya takkan cakap dengan dia kalau dia potong barisan. 91 00:06:00,458 --> 00:06:03,375 Kenapa susah sangat? 92 00:06:03,458 --> 00:06:07,208 Kita dah beratur, jadi kita tak potong barisan. 93 00:06:07,291 --> 00:06:08,875 Kita masuk semula. 94 00:06:12,875 --> 00:06:14,125 Hei, ingat kami? 95 00:06:14,208 --> 00:06:16,708 Khemah, buaya bercakap. 96 00:06:16,791 --> 00:06:17,958 Bagus. 97 00:06:19,500 --> 00:06:23,125 Cubalah kalau nak mati, budak doh. 98 00:06:23,208 --> 00:06:24,416 Tak boleh. 99 00:06:27,041 --> 00:06:29,458 Saya hanya masuk semula! 100 00:06:32,500 --> 00:06:34,750 Saya dah agak. 101 00:06:34,833 --> 00:06:37,291 Habislah rusuk kita. 102 00:06:37,375 --> 00:06:40,625 - Paling tidak, saya tak menipu! - Siapa tipu? 103 00:06:40,708 --> 00:06:43,291 Awak, Cik Masa Depan! 104 00:06:43,375 --> 00:06:48,500 Saya dari situ. Saya tahu cara agar Roxanne tak ganggu kita. 105 00:06:57,833 --> 00:06:59,375 Sahih awak menipu. 106 00:06:59,458 --> 00:07:03,000 Macam mana kenal dia jika awak 300 tahun dari masa depan? 107 00:07:03,083 --> 00:07:05,791 Roxanne juga pengembara masa? 108 00:07:05,875 --> 00:07:07,041 Tidak. 109 00:07:07,125 --> 00:07:09,583 Dia batu yang masih hidup 300 tahun lagi 110 00:07:09,666 --> 00:07:12,541 dan suka main Batu, Kertas, Gunting. 111 00:07:13,041 --> 00:07:14,916 Dia tak suka apa-apa 112 00:07:15,000 --> 00:07:18,041 selain memaksa orang tak salah ikut peraturan dia. 113 00:07:18,625 --> 00:07:22,666 Ya? Cabarlah dia main kalau awak pasti saya silap. 114 00:07:22,750 --> 00:07:26,333 Memang pun. Awak juga. Sudah pasti nanti. 115 00:07:31,291 --> 00:07:33,416 Hei, Roxanne. 116 00:07:33,500 --> 00:07:35,916 Jom main Batu, Kertas, Gunting? 117 00:07:36,000 --> 00:07:40,541 Jika saya menang, beri kami beratur di tempat asal tadi. 118 00:07:40,625 --> 00:07:44,208 Jika awak menang, halau kami dari acara ini. 119 00:07:44,291 --> 00:07:47,041 Apa salahnya? Saya tak puas lempar awak lagi. 120 00:08:05,958 --> 00:08:07,291 Batu, kertas, gunting! 121 00:08:07,375 --> 00:08:08,375 Gunting! 122 00:08:08,458 --> 00:08:09,500 Batu! 123 00:08:12,000 --> 00:08:12,916 Awak gagal! 124 00:08:16,333 --> 00:08:19,375 Nampaknya saya betul dan awak dungu. 125 00:08:19,458 --> 00:08:22,750 - Ya, James. Apa? - Rancangan itu bagus. 126 00:08:22,833 --> 00:08:26,333 Roxanne tahu kertas tutup batu, 127 00:08:26,416 --> 00:08:30,041 jadi saya agak helah dia adalah guna kertas tutup batu, 128 00:08:30,125 --> 00:08:33,000 sebab itu saya pilih gunting yang potong kertas. 129 00:08:33,083 --> 00:08:35,958 Awak tak faham. Saya main catur empat dimensi. 130 00:08:36,041 --> 00:08:38,708 Malangnya, dia main batu, kertas, gunting. 131 00:08:38,791 --> 00:08:40,625 Salah awak sebab pintas kami 132 00:08:40,708 --> 00:08:44,083 dan berlagak kononnya dari masa depan. 133 00:08:44,166 --> 00:08:47,500 Kalau tak nak saya beri amaran tentang masa depan… 134 00:08:47,583 --> 00:08:49,708 Cerita Profesor Dumas lagi? 135 00:08:49,791 --> 00:08:53,041 Tak, cef manusia masak perlahan ini 136 00:08:53,125 --> 00:08:57,458 ialah makhluk asing yang buat awak gemuk untuk dimakan. 137 00:08:58,041 --> 00:09:00,208 Gemuk untuk dimakan? 138 00:09:00,708 --> 00:09:03,041 Saya tak nak dimakan makhluk asing! 139 00:09:03,125 --> 00:09:06,208 Mungkin mentadak, tapi setakat itu saja! 140 00:09:06,291 --> 00:09:08,250 Tak, Max. Tunggu. 141 00:09:08,333 --> 00:09:11,750 Dia sembang teori konspirasi dan topi kerajang timah. 142 00:09:11,833 --> 00:09:13,750 Saya tak pakai pun. 143 00:09:13,833 --> 00:09:17,458 Saya ada teknologi untuk sekat orang baca fikiran. 144 00:09:18,791 --> 00:09:20,166 Saya tak tipu! 145 00:09:20,250 --> 00:09:22,791 Rusuk melembutkan tubuh dari dalam, 146 00:09:22,875 --> 00:09:25,416 agak awak lembut apabila dimasak. 147 00:09:26,875 --> 00:09:29,416 Awak cuma nak menakutkan Max. 148 00:09:29,500 --> 00:09:33,000 Awak tak nak terima dan sorok kebenaran daripada dia. 149 00:09:33,666 --> 00:09:36,958 Awak yang cuba potong barisan. 150 00:09:37,541 --> 00:09:40,375 Awak buat kita beratur semula! 151 00:09:40,458 --> 00:09:44,166 Sebab awak pintas kami. 152 00:09:48,416 --> 00:09:50,666 Saya tak tahan dengar kawan baik 153 00:09:50,750 --> 00:09:54,458 dan orang saya tak kenal, tapi ada potensi kawan, 154 00:09:54,541 --> 00:09:57,791 masing-masing cakap perkara betul! 155 00:09:57,875 --> 00:10:00,875 Saya akan selesaikan hal ini. 156 00:10:01,958 --> 00:10:02,791 Bagaimana? 157 00:10:02,875 --> 00:10:05,250 Menyelinap ke belakang gerai makan 158 00:10:05,333 --> 00:10:08,750 dan makan rusuk atau dimakan makhluk asing. 159 00:10:08,833 --> 00:10:12,166 Beritahu mentadak, itu bukan lagi ayat saya. 160 00:10:14,458 --> 00:10:17,333 - Hei. Awak nak ke mana? - Kertas. 161 00:10:17,416 --> 00:10:19,458 Tanggalkan! 162 00:10:19,541 --> 00:10:21,458 Saya nak ikut dia. 163 00:10:21,541 --> 00:10:25,250 Kenapa? Awak percaya saya kata yang dia dalam bahaya? 164 00:10:25,333 --> 00:10:28,833 Tak, saya tak boleh buktikan awak salah dari sini. 165 00:10:28,916 --> 00:10:32,083 Kecuali dia potong barisan dan saya harus halang. 166 00:10:33,833 --> 00:10:36,041 Kawan bergaduh. 167 00:10:36,125 --> 00:10:38,125 Rusuk memulihkannya. 168 00:10:40,416 --> 00:10:41,791 - Rusuk! - Rusuk! 169 00:10:42,291 --> 00:10:43,166 Nak sikit! 170 00:10:50,208 --> 00:10:51,916 Tunggu. Apa saya buat? 171 00:10:52,000 --> 00:10:53,208 Jika saya makan, 172 00:10:53,291 --> 00:10:56,833 saya tak lagi lebih bagus daripada pemotong barisan. 173 00:11:05,458 --> 00:11:08,458 Saya takkan dapat tengok diri saya dalam cermin. 174 00:11:09,500 --> 00:11:11,166 Siapa perlukan cermin? 175 00:11:18,375 --> 00:11:21,958 Budak remaja? Apa awak buat di sini? 176 00:11:22,041 --> 00:11:25,208 Max, cef British pemarah itu. 177 00:11:26,125 --> 00:11:28,333 Nampaknya jamuan kita mula awal. 178 00:11:28,416 --> 00:11:30,041 Ya. Terima kasih, cef. 179 00:11:43,333 --> 00:11:44,750 Tengok? Makhluk asing. 180 00:11:44,833 --> 00:11:46,500 Makhluk asing? 181 00:11:46,583 --> 00:11:50,375 Hanya kerana itu pepijat, tak bermakna ia dari angkasa. 182 00:11:50,458 --> 00:11:52,541 Tak percayalah. 183 00:11:53,833 --> 00:11:58,375 Saya tahu awak tak datang sebab Profesor Dumas rosakkan masa depan. 184 00:11:58,458 --> 00:11:59,875 Masih tak menipu. 185 00:12:03,125 --> 00:12:06,916 Penceroboh. Atau patut kata pembuka selera? 186 00:12:07,000 --> 00:12:10,750 Awak bertuah jadi orang pertama yang kami makan. 187 00:12:10,833 --> 00:12:14,708 - Dripflong, Smorgplank, tangkap mereka. - Ya. 188 00:12:28,166 --> 00:12:29,458 Empuknya! 189 00:12:34,625 --> 00:12:35,625 Apa awak buat? 190 00:12:36,125 --> 00:12:37,166 Makan. 191 00:12:37,250 --> 00:12:39,250 Awak makan sekarang? 192 00:12:39,333 --> 00:12:44,125 Kami akan dimakan serangga British yang mungkin atau bukan makhluk asing. 193 00:12:44,708 --> 00:12:47,791 Saya dari masa depan. Saya tahu apa akan berlaku. 194 00:12:47,875 --> 00:12:49,625 Apa yang berlaku? 195 00:12:50,125 --> 00:12:52,916 Awak mati jika tak mengaku saya betul. 196 00:12:53,000 --> 00:12:54,416 Tidak sesekali! 197 00:12:54,500 --> 00:12:56,083 Okey. 198 00:13:00,666 --> 00:13:01,916 Ya. Terima kasih. 199 00:13:02,500 --> 00:13:05,583 Mula dengan si pendek tembam itu. 200 00:13:08,250 --> 00:13:09,250 James! 201 00:13:09,333 --> 00:13:11,625 Tunggu, tapi saya tak lembut. 202 00:13:11,708 --> 00:13:13,791 Tolonglah, biar saya makan rusuk. 203 00:13:14,541 --> 00:13:16,166 Awak tak perlukannya. 204 00:13:16,250 --> 00:13:19,416 Awak macam marshmallow lembut. 205 00:13:23,625 --> 00:13:28,625 Okey, Echo. Betul cakap awak! 206 00:13:28,708 --> 00:13:29,708 Hebat. 207 00:13:49,041 --> 00:13:50,041 Hentikan. 208 00:13:54,291 --> 00:13:57,500 Aduh. Saya datang nak makan macam awak. 209 00:13:57,583 --> 00:13:58,958 Throgbort lesap. 210 00:14:01,041 --> 00:14:03,250 Ya, cef. Terima kasih, cef. 211 00:14:10,166 --> 00:14:12,458 Tak terbukti mereka makhluk asing. 212 00:14:13,416 --> 00:14:14,791 Kami belum mati! 213 00:14:17,083 --> 00:14:20,791 Biasa saya tak tepuk ria dengan pemotong barisan… 214 00:14:21,791 --> 00:14:23,291 Saya tak potong barisan. 215 00:14:23,375 --> 00:14:27,958 Saya takkan datang kalau profesor tak rosakkan makanan. 216 00:14:31,375 --> 00:14:33,041 Baiklah, mari makan! 217 00:14:37,208 --> 00:14:39,333 Awak tak patut ada di sini. 218 00:14:39,416 --> 00:14:40,500 Tunggu. 219 00:14:40,583 --> 00:14:42,916 Jom main Batu, Kertas, Gunting lagi, 220 00:14:43,000 --> 00:14:46,708 tapi kalau menang, kami makan semuanya? 221 00:14:46,791 --> 00:14:48,333 Sedia. 222 00:14:55,875 --> 00:14:57,750 Batu, kertas, gunting, tembak! 223 00:15:02,333 --> 00:15:04,625 Kenapa dengan awak? 224 00:15:31,750 --> 00:15:34,500 Terjemahan sari kata oleh NH Azizan 225 00:15:34,583 --> 00:15:35,541 Sosej!