1
00:00:08,625 --> 00:00:12,208
UNA SÈRIE DE NETFLIX
2
00:00:15,083 --> 00:00:16,041
Corre!
3
00:00:19,250 --> 00:00:21,083
Veus? Tot ha sortit bé.
4
00:00:24,791 --> 00:00:26,750
Jo també vull una lletra.
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
QUI ES COLA NO MOLA
6
00:00:36,500 --> 00:00:37,625
FIRA GASTRONÒMICA
7
00:00:37,708 --> 00:00:40,916
Renoi, per què hi ha tanta cua?
8
00:00:41,000 --> 00:00:42,666
No pot ser.
9
00:00:44,291 --> 00:00:46,416
Eh, al final de la cua!
10
00:00:49,750 --> 00:00:50,750
Brossa!
11
00:00:54,333 --> 00:00:56,291
Ho notes? Sents l'olor?
12
00:00:56,375 --> 00:01:00,041
- El primer que ho sent és el culpable.
- No, el menjar.
13
00:01:05,375 --> 00:01:06,833
I tant!
14
00:01:08,500 --> 00:01:12,750
És l'olor increïble
del primer experiment de Polseguera.
15
00:01:13,500 --> 00:01:15,625
Les costelles definitives.
16
00:01:15,708 --> 00:01:17,916
Fetes a foc lent durant cent anys
17
00:01:18,000 --> 00:01:23,500
per cuiners modificats genèticament
amb l'ADN d'un xef amb mala llet.
18
00:01:23,583 --> 00:01:25,666
Té pinta de dir paraulotes.
19
00:01:25,750 --> 00:01:27,541
Eh, no et colis.
20
00:01:33,458 --> 00:01:36,541
Mare meva, com odio la gent que es cola.
21
00:01:36,625 --> 00:01:40,166
Si mai m'enganxes colant-me,
no em parlis més.
22
00:01:40,250 --> 00:01:43,416
Què? No! Llavors no podrem parlar.
23
00:01:43,500 --> 00:01:48,875
Sí, però colar-se és un crim
contra la societat civilitzada, Max.
24
00:01:48,958 --> 00:01:52,333
Haurien de ser desterrats,
expulsats, confinats.
25
00:01:52,416 --> 00:01:55,041
La gent que es cola són animals.
26
00:01:58,083 --> 00:01:59,041
No t'ofenguis.
27
00:01:59,125 --> 00:02:00,416
Només una meitat.
28
00:02:00,500 --> 00:02:02,708
Així està la cosa, Max.
29
00:02:02,791 --> 00:02:06,541
He hagut d'utilitzar la teva espècie
per explicar-me.
30
00:02:06,625 --> 00:02:10,625
Colar-se és de ser narcisista,
egoista, arrogant…
31
00:02:19,500 --> 00:02:23,083
Objectiu assolit, costelles localitzades.
32
00:02:23,166 --> 00:02:28,916
El pròxim cop que algú es coli
li penso cantar les quaranta.
33
00:02:29,500 --> 00:02:31,125
Se t'acaben de colar.
34
00:02:31,916 --> 00:02:33,250
Ep, no cola!
35
00:02:34,041 --> 00:02:36,083
No et deixarem colar-te.
36
00:02:36,166 --> 00:02:37,166
Oi?
37
00:02:40,375 --> 00:02:43,125
No m'he colat, el portal m'ha dut aquí.
38
00:02:43,208 --> 00:02:47,500
Estic en una missió i no em podràs aturar.
39
00:02:47,583 --> 00:02:49,500
N'estàs segura?
40
00:02:50,166 --> 00:02:51,916
Seguretat! S'ha colat!
41
00:02:52,000 --> 00:02:53,958
Una noia s'ha colat aquí!
42
00:02:56,916 --> 00:02:59,666
S'ha colat, alarma!
43
00:03:02,166 --> 00:03:04,291
Ara les pagaràs.
44
00:03:04,375 --> 00:03:06,666
Roxanne, emporta-te-la.
45
00:03:08,916 --> 00:03:10,083
Al final de la cua.
46
00:03:13,250 --> 00:03:14,166
Què?
47
00:03:15,916 --> 00:03:18,250
No! No ho has entès.
48
00:03:18,333 --> 00:03:21,083
S'ha colat ella, nosaltres no hem fet res.
49
00:03:21,166 --> 00:03:23,083
La multa no diu el mateix.
50
00:03:26,250 --> 00:03:27,625
ALTERAR L'ORDRE PÚBIC
51
00:03:28,375 --> 00:03:30,625
"Alterar l'ordre púbic."
52
00:03:31,208 --> 00:03:34,958
Escriure és difícil si et fa por el paper.
53
00:03:37,083 --> 00:03:41,500
Això és una violació flagrant
dels nostres drets d'oci.
54
00:03:43,208 --> 00:03:44,791
És tot culpa teva.
55
00:03:44,875 --> 00:03:46,541
Has sabotejat la missió.
56
00:03:46,625 --> 00:03:48,875
Quina missió? La de colar-te?
57
00:03:49,875 --> 00:03:53,375
No teniu ni idea del que heu fet.
58
00:03:53,458 --> 00:03:57,791
Soc d'una era
en què el menjar processat no existeix.
59
00:03:57,875 --> 00:04:03,541
Un futur inhòspit
on has de cuinar cada plat des de zero.
60
00:04:04,041 --> 00:04:07,791
No hi ha menjar ràpid
ni snacks per a microones.
61
00:04:07,875 --> 00:04:11,291
És un lloc on si vols un bol de cereals,
62
00:04:11,375 --> 00:04:16,750
has de cultivar el blat
i recol·lectar i moldre el gra.
63
00:04:16,833 --> 00:04:19,250
Allà, els nuggets de pollastre
64
00:04:19,333 --> 00:04:23,041
només els coneixes
a partir de textos d'internet.
65
00:04:23,125 --> 00:04:26,208
És un lloc on l'àvia no fa galetes,
66
00:04:26,291 --> 00:04:29,000
sinó que te n'explica contes.
67
00:04:29,583 --> 00:04:33,666
No, no pot ser.
68
00:04:33,750 --> 00:04:35,666
He investigat durant anys
69
00:04:35,750 --> 00:04:38,500
quin seria el millor menjar
per venir a tastar.
70
00:04:38,583 --> 00:04:42,083
Però per culpa vostra,
la missió ha fallat.
71
00:04:42,166 --> 00:04:46,000
Au va, qui vols que s'ho cregui, això?
72
00:04:47,041 --> 00:04:48,916
Així que vens del futur?
73
00:04:49,875 --> 00:04:50,791
Explica'm.
74
00:04:50,875 --> 00:04:55,791
Bé, ja que tenim cadires.
Jo em dic Echo, i ell, Ocellet.
75
00:04:57,666 --> 00:05:00,750
En tres-cents anys, el menjar és horrible,
76
00:05:00,833 --> 00:05:04,625
per culpa d'un experiment
del professor Dumas.
77
00:05:06,333 --> 00:05:09,000
Sí, segur. Sembla un nom inventat.
78
00:05:09,083 --> 00:05:12,916
Sí, me'l vaig inventar
perquè no surt als llibres.
79
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
Estan censurats.
80
00:05:14,083 --> 00:05:18,458
Vaig llegir que avui hi havia
les millors costelles de la història.
81
00:05:19,625 --> 00:05:20,791
Ho has sentit?
82
00:05:20,875 --> 00:05:25,208
Sí, en tres-cents anys
encara se'n parlarà,
83
00:05:25,291 --> 00:05:29,125
per això es volia colar
i ara som al final de la cua.
84
00:05:29,208 --> 00:05:33,666
Escolta, ets tu
qui ha començat a cridar i fer soroll.
85
00:05:33,750 --> 00:05:37,041
Deixa'ns en pau, incívica.
86
00:05:37,125 --> 00:05:39,666
El Max i jo volem costelles.
87
00:05:46,833 --> 00:05:50,958
Bé, anem cap al principi
i recuperem el nostre lloc.
88
00:05:51,041 --> 00:05:52,125
Preparat, Max?
89
00:05:52,625 --> 00:05:53,541
Max?
90
00:05:54,750 --> 00:05:58,708
Digue-li que vaig prometre
no parlar-li si es colava,
91
00:05:58,791 --> 00:06:00,500
així que no li parlo.
92
00:06:00,583 --> 00:06:03,375
Per què és tan difícil?
93
00:06:03,458 --> 00:06:07,208
Hem estat fent cua,
així que no ens estem colant,
94
00:06:07,291 --> 00:06:09,083
ens estem recol·locant.
95
00:06:12,875 --> 00:06:14,125
Ei, ens recorda?
96
00:06:14,208 --> 00:06:16,708
La tenda, el cocodril que parla.
97
00:06:16,791 --> 00:06:17,958
Bé, gràcies.
98
00:06:19,500 --> 00:06:23,125
Prova-ho i moriràs, capgròs.
99
00:06:23,208 --> 00:06:24,541
No et pots colar.
100
00:06:27,041 --> 00:06:29,458
M'estava recol·locant!
101
00:06:32,500 --> 00:06:34,750
Bé, era d'esperar.
102
00:06:34,833 --> 00:06:37,291
Encara som més lluny de les costelles.
103
00:06:37,375 --> 00:06:39,625
Eh, almenys no dic mentides.
104
00:06:39,708 --> 00:06:40,625
Qui menteix?
105
00:06:40,708 --> 00:06:43,291
Tu, senyoreta "vinc del futur".
106
00:06:43,375 --> 00:06:48,500
És veritat,
per això sé escapolir-me de la Roxanne.
107
00:06:57,833 --> 00:06:59,375
Veus com menteixes?
108
00:06:59,458 --> 00:07:03,000
Com pots conèixer la Roxanne
si vens del futur?
109
00:07:03,083 --> 00:07:05,958
La Roxanne també viatja en el temps?
110
00:07:06,041 --> 00:07:09,583
No, és una roca
que segueix viva en 300 anys.
111
00:07:09,666 --> 00:07:12,958
I li encanta jugar
a pedra, paper, tisores.
112
00:07:13,041 --> 00:07:18,041
A la Roxanne només li agrada
imposar lleis a la gent equivocada.
113
00:07:18,125 --> 00:07:22,666
Ah sí? Doncs per què no li dius de jugar,
a veure si vol.
114
00:07:22,750 --> 00:07:26,083
Tinc raó i tu no. Li vaig a dir.
115
00:07:31,291 --> 00:07:33,000
Hola, Roxanne.
116
00:07:33,500 --> 00:07:35,875
Vols jugar a pedra, paper, tisores?
117
00:07:35,958 --> 00:07:40,541
Si guanyo,
ens deixes posar on érem a la cua.
118
00:07:40,625 --> 00:07:44,208
Si guanyes tu, ens pots fer fora del tot.
119
00:07:44,291 --> 00:07:47,041
Per què no? Tinc ganes de fer-te fora.
120
00:08:05,958 --> 00:08:07,291
Pedra, paper, tisores!
121
00:08:07,375 --> 00:08:08,375
Tisores!
122
00:08:08,458 --> 00:08:09,500
Pedra!
123
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
L'has cagat!
124
00:08:16,333 --> 00:08:19,375
Doncs tenia raó i ets estúpid.
125
00:08:19,458 --> 00:08:21,250
Sí, James, què coi et passa?
126
00:08:21,333 --> 00:08:22,750
Era un bon pla.
127
00:08:22,833 --> 00:08:26,333
Sabia que ella sabia
que el paper guanya la pedra,
128
00:08:26,416 --> 00:08:30,041
i esperava que m'enganyés amb paper,
que guanya la pedra.
129
00:08:30,125 --> 00:08:33,000
Per això he triat tisores,
que talla el paper.
130
00:08:33,083 --> 00:08:35,958
Jo jugo a escacs quadridimensionals.
131
00:08:36,041 --> 00:08:38,708
Malauradament, era pedra, paper, tisora.
132
00:08:38,791 --> 00:08:44,083
És culpa teva per colar-te
i després dir tot això que vens del futur.
133
00:08:44,166 --> 00:08:47,500
Si no vols que t'avisi
del que sé del futur…
134
00:08:47,583 --> 00:08:49,708
Més sobre el professor Dumas?
135
00:08:49,791 --> 00:08:53,041
No, que aquests xefs humans
de cocció lenta
136
00:08:53,125 --> 00:08:57,458
són àliens que us volen engreixar
per menjar-vos, però bé.
137
00:08:58,041 --> 00:09:00,208
Engreixar-nos per menjar-nos?
138
00:09:00,708 --> 00:09:03,041
No vull que em mengin àliens!
139
00:09:03,125 --> 00:09:06,208
Com a molt, pregadeus. És el meu límit.
140
00:09:06,291 --> 00:09:08,250
No, Max, espera.
141
00:09:08,333 --> 00:09:11,750
És una conspiranoica amb barret d'alumini.
142
00:09:11,833 --> 00:09:13,750
Això no és veritat!
143
00:09:13,833 --> 00:09:17,625
És tecnologia real
per evitar que em llegeixin la ment.
144
00:09:18,791 --> 00:09:20,166
I no menteixo.
145
00:09:20,250 --> 00:09:25,416
Les costelles us faran tendres per dins
per quan us cuinin.
146
00:09:26,875 --> 00:09:29,416
Només vols espantar el Max.
147
00:09:29,500 --> 00:09:33,000
Estàs en fase de negació
i l'allunyes de la veritat.
148
00:09:33,666 --> 00:09:36,958
Tu ets qui s'ha volgut colar.
149
00:09:37,541 --> 00:09:40,375
I tu has aconseguit que ens facin fora.
150
00:09:40,458 --> 00:09:44,166
Perquè tu eres qui s'estava colant.
151
00:09:48,416 --> 00:09:50,666
No suporto que el meu millor amic
152
00:09:50,750 --> 00:09:54,458
i una desconeguda,
però amb molt potencial d'amiga,
153
00:09:54,541 --> 00:09:57,791
es retreguin fets objectius!
154
00:09:57,875 --> 00:10:00,875
Me'n vaig a solucionar-ho d'una vegada.
155
00:10:01,958 --> 00:10:02,791
Com?
156
00:10:02,875 --> 00:10:05,250
Entrant d'amagat pel darrere
157
00:10:05,333 --> 00:10:08,750
i o menjar costelles
o que se'm mengin els àliens.
158
00:10:08,833 --> 00:10:12,166
Digueu als pregadeus
que ja no són el meu límit.
159
00:10:14,458 --> 00:10:17,333
- Eh, on et penses que…?
- Paper.
160
00:10:17,416 --> 00:10:19,458
Treu-me'l!
161
00:10:19,541 --> 00:10:21,458
Vaig amb ell.
162
00:10:21,541 --> 00:10:25,250
Per què? Creus que està en perill?
163
00:10:25,333 --> 00:10:28,833
No, és per demostrar que t'equivoques.
164
00:10:28,916 --> 00:10:32,083
Tret que s'estigui colant,
que l'hi impediré.
165
00:10:33,833 --> 00:10:35,458
Amics barallant-se.
166
00:10:36,125 --> 00:10:38,125
Amb costelles, millor.
167
00:10:40,416 --> 00:10:41,708
Les costelles!
168
00:10:42,208 --> 00:10:43,166
Guarda-me'n!
169
00:10:50,250 --> 00:10:51,916
Espera, què estic fent?
170
00:10:52,000 --> 00:10:56,875
Si en menjo, llavors soc igual
que els que es colaven a la fila.
171
00:11:05,458 --> 00:11:08,458
No em podria mirar al mirall mai més.
172
00:11:09,500 --> 00:11:11,041
Qui necessita miralls?
173
00:11:18,375 --> 00:11:21,958
Preadolescents? Què hi feu, aquí?
174
00:11:22,041 --> 00:11:25,208
Max, és el xef britànic enfadat!
175
00:11:26,125 --> 00:11:28,333
El banquet comença aviat.
176
00:11:28,416 --> 00:11:30,041
Sí, xef, gràcies, xef.
177
00:11:43,333 --> 00:11:44,750
Veus? Àliens.
178
00:11:44,833 --> 00:11:46,500
- Àliens!
- Àliens?
179
00:11:46,583 --> 00:11:50,375
Són insectes enormes que parlen.
No tenen per què ser àliens.
180
00:11:50,458 --> 00:11:52,208
No ho compro.
181
00:11:53,833 --> 00:11:58,375
Sabia que no havies vingut
per culpa del professor Dumas.
182
00:11:58,458 --> 00:11:59,875
No menteixo.
183
00:12:03,125 --> 00:12:06,916
Bé, intrusos… O hauria de dir aperitius?
184
00:12:07,000 --> 00:12:10,750
Teniu l'honor de ser els primers
a qui mengem.
185
00:12:10,833 --> 00:12:13,041
Dripflong, Smorgplank, agafeu-los.
186
00:12:13,125 --> 00:12:14,708
Sí, xef, gràcies, xef.
187
00:12:28,166 --> 00:12:29,458
Que suculentes!
188
00:12:34,625 --> 00:12:35,625
Què fas?
189
00:12:36,125 --> 00:12:37,166
Menjar.
190
00:12:37,250 --> 00:12:39,250
Com pots estar menjant?
191
00:12:39,333 --> 00:12:44,125
Ens estan a punt de devorar
insectes britànics que potser són àliens.
192
00:12:44,708 --> 00:12:47,791
Perquè vinc del futur. Sé què passarà.
193
00:12:47,875 --> 00:12:49,625
Bé, i què passa?
194
00:12:50,125 --> 00:12:52,916
Mors si no admets que tinc raó.
195
00:12:53,000 --> 00:12:54,416
Mai!
196
00:12:54,500 --> 00:12:56,083
D'acord.
197
00:13:00,666 --> 00:13:02,416
Sí, xef, gràcies, xef.
198
00:13:02,500 --> 00:13:05,583
Començaré pel petit i rodó.
199
00:13:08,250 --> 00:13:09,250
James!
200
00:13:09,333 --> 00:13:11,625
Espereu, no soc tou a tot arreu!
201
00:13:11,708 --> 00:13:13,791
Deixeu-me menjar costelles.
202
00:13:14,541 --> 00:13:16,166
No les necessites.
203
00:13:16,250 --> 00:13:19,416
Sembles un núvol ben tou i rodó.
204
00:13:23,625 --> 00:13:28,625
D'acord, Echo, tenies raó!
205
00:13:28,708 --> 00:13:29,708
Guai.
206
00:13:49,041 --> 00:13:50,041
Para!
207
00:13:55,291 --> 00:13:57,500
He vingut a menjar, com tu.
208
00:13:57,583 --> 00:13:58,958
Me'n vaig.
209
00:14:01,041 --> 00:14:03,250
Sí, xef, gràcies, xef.
210
00:14:10,166 --> 00:14:12,458
No demostra que siguin àliens.
211
00:14:13,416 --> 00:14:14,791
No hem mort!
212
00:14:17,083 --> 00:14:21,250
Normalment, no la xocaria
amb algú que es cola, però…
213
00:14:21,791 --> 00:14:23,291
No m'he colat.
214
00:14:23,375 --> 00:14:27,833
No seria aquí si el professor Dumas
no s'hagués carregat el menjar.
215
00:14:31,375 --> 00:14:33,041
Va, nois, a menjar!
216
00:14:37,208 --> 00:14:39,333
No hi podeu ser, aquí.
217
00:14:39,416 --> 00:14:40,500
Un moment!
218
00:14:40,583 --> 00:14:46,708
I si tornem a jugar, però ara, si guanyo,
podem acabar de menjar?
219
00:14:46,791 --> 00:14:48,333
Som-hi.
220
00:14:55,875 --> 00:14:57,750
Pedra, paper, tisores!
221
00:15:02,333 --> 00:15:04,625
De debò, quin problema tens?
222
00:15:31,750 --> 00:15:34,500
Subtítols: Albert Vilalta
223
00:15:34,583 --> 00:15:35,583
Salsitxa!