1 00:00:08,625 --> 00:00:12,208 UNA SÈRIE DE NETFLIX 2 00:00:15,083 --> 00:00:16,041 Corre! 3 00:00:19,250 --> 00:00:21,083 Veus? Tot ha sortit bé. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,750 Jo també vull una lletra. 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 QUI ES COLA NO MOLA 6 00:00:36,500 --> 00:00:37,625 FIRA GASTRONÒMICA 7 00:00:37,708 --> 00:00:40,916 Renoi, per què hi ha tanta cua? 8 00:00:41,000 --> 00:00:42,666 No pot ser. 9 00:00:44,291 --> 00:00:46,416 Eh, al final de la cua! 10 00:00:49,750 --> 00:00:50,750 Brossa! 11 00:00:54,333 --> 00:00:56,291 Ho notes? Sents l'olor? 12 00:00:56,375 --> 00:01:00,041 - El primer que ho sent és el culpable. - No, el menjar. 13 00:01:05,375 --> 00:01:06,833 I tant! 14 00:01:08,500 --> 00:01:12,750 És l'olor increïble del primer experiment de Polseguera. 15 00:01:13,500 --> 00:01:15,625 Les costelles definitives. 16 00:01:15,708 --> 00:01:17,916 Fetes a foc lent durant cent anys 17 00:01:18,000 --> 00:01:23,500 per cuiners modificats genèticament amb l'ADN d'un xef amb mala llet. 18 00:01:23,583 --> 00:01:25,666 Té pinta de dir paraulotes. 19 00:01:25,750 --> 00:01:27,541 Eh, no et colis. 20 00:01:33,458 --> 00:01:36,541 Mare meva, com odio la gent que es cola. 21 00:01:36,625 --> 00:01:40,166 Si mai m'enganxes colant-me, no em parlis més. 22 00:01:40,250 --> 00:01:43,416 Què? No! Llavors no podrem parlar. 23 00:01:43,500 --> 00:01:48,875 Sí, però colar-se és un crim contra la societat civilitzada, Max. 24 00:01:48,958 --> 00:01:52,333 Haurien de ser desterrats, expulsats, confinats. 25 00:01:52,416 --> 00:01:55,041 La gent que es cola són animals. 26 00:01:58,083 --> 00:01:59,041 No t'ofenguis. 27 00:01:59,125 --> 00:02:00,416 Només una meitat. 28 00:02:00,500 --> 00:02:02,708 Així està la cosa, Max. 29 00:02:02,791 --> 00:02:06,541 He hagut d'utilitzar la teva espècie per explicar-me. 30 00:02:06,625 --> 00:02:10,625 Colar-se és de ser narcisista, egoista, arrogant… 31 00:02:19,500 --> 00:02:23,083 Objectiu assolit, costelles localitzades. 32 00:02:23,166 --> 00:02:28,916 El pròxim cop que algú es coli li penso cantar les quaranta. 33 00:02:29,500 --> 00:02:31,125 Se t'acaben de colar. 34 00:02:31,916 --> 00:02:33,250 Ep, no cola! 35 00:02:34,041 --> 00:02:36,083 No et deixarem colar-te. 36 00:02:36,166 --> 00:02:37,166 Oi? 37 00:02:40,375 --> 00:02:43,125 No m'he colat, el portal m'ha dut aquí. 38 00:02:43,208 --> 00:02:47,500 Estic en una missió i no em podràs aturar. 39 00:02:47,583 --> 00:02:49,500 N'estàs segura? 40 00:02:50,166 --> 00:02:51,916 Seguretat! S'ha colat! 41 00:02:52,000 --> 00:02:53,958 Una noia s'ha colat aquí! 42 00:02:56,916 --> 00:02:59,666 S'ha colat, alarma! 43 00:03:02,166 --> 00:03:04,291 Ara les pagaràs. 44 00:03:04,375 --> 00:03:06,666 Roxanne, emporta-te-la. 45 00:03:08,916 --> 00:03:10,083 Al final de la cua. 46 00:03:13,250 --> 00:03:14,166 Què? 47 00:03:15,916 --> 00:03:18,250 No! No ho has entès. 48 00:03:18,333 --> 00:03:21,083 S'ha colat ella, nosaltres no hem fet res. 49 00:03:21,166 --> 00:03:23,083 La multa no diu el mateix. 50 00:03:26,250 --> 00:03:27,625 ALTERAR L'ORDRE PÚBIC 51 00:03:28,375 --> 00:03:30,625 "Alterar l'ordre púbic." 52 00:03:31,208 --> 00:03:34,958 Escriure és difícil si et fa por el paper. 53 00:03:37,083 --> 00:03:41,500 Això és una violació flagrant dels nostres drets d'oci. 54 00:03:43,208 --> 00:03:44,791 És tot culpa teva. 55 00:03:44,875 --> 00:03:46,541 Has sabotejat la missió. 56 00:03:46,625 --> 00:03:48,875 Quina missió? La de colar-te? 57 00:03:49,875 --> 00:03:53,375 No teniu ni idea del que heu fet. 58 00:03:53,458 --> 00:03:57,791 Soc d'una era en què el menjar processat no existeix. 59 00:03:57,875 --> 00:04:03,541 Un futur inhòspit on has de cuinar cada plat des de zero. 60 00:04:04,041 --> 00:04:07,791 No hi ha menjar ràpid ni snacks per a microones. 61 00:04:07,875 --> 00:04:11,291 És un lloc on si vols un bol de cereals, 62 00:04:11,375 --> 00:04:16,750 has de cultivar el blat i recol·lectar i moldre el gra. 63 00:04:16,833 --> 00:04:19,250 Allà, els nuggets de pollastre 64 00:04:19,333 --> 00:04:23,041 només els coneixes a partir de textos d'internet. 65 00:04:23,125 --> 00:04:26,208 És un lloc on l'àvia no fa galetes, 66 00:04:26,291 --> 00:04:29,000 sinó que te n'explica contes. 67 00:04:29,583 --> 00:04:33,666 No, no pot ser. 68 00:04:33,750 --> 00:04:35,666 He investigat durant anys 69 00:04:35,750 --> 00:04:38,500 quin seria el millor menjar per venir a tastar. 70 00:04:38,583 --> 00:04:42,083 Però per culpa vostra, la missió ha fallat. 71 00:04:42,166 --> 00:04:46,000 Au va, qui vols que s'ho cregui, això? 72 00:04:47,041 --> 00:04:48,916 Així que vens del futur? 73 00:04:49,875 --> 00:04:50,791 Explica'm. 74 00:04:50,875 --> 00:04:55,791 Bé, ja que tenim cadires. Jo em dic Echo, i ell, Ocellet. 75 00:04:57,666 --> 00:05:00,750 En tres-cents anys, el menjar és horrible, 76 00:05:00,833 --> 00:05:04,625 per culpa d'un experiment del professor Dumas. 77 00:05:06,333 --> 00:05:09,000 Sí, segur. Sembla un nom inventat. 78 00:05:09,083 --> 00:05:12,916 Sí, me'l vaig inventar perquè no surt als llibres. 79 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 Estan censurats. 80 00:05:14,083 --> 00:05:18,458 Vaig llegir que avui hi havia les millors costelles de la història. 81 00:05:19,625 --> 00:05:20,791 Ho has sentit? 82 00:05:20,875 --> 00:05:25,208 Sí, en tres-cents anys encara se'n parlarà, 83 00:05:25,291 --> 00:05:29,125 per això es volia colar i ara som al final de la cua. 84 00:05:29,208 --> 00:05:33,666 Escolta, ets tu qui ha començat a cridar i fer soroll. 85 00:05:33,750 --> 00:05:37,041 Deixa'ns en pau, incívica. 86 00:05:37,125 --> 00:05:39,666 El Max i jo volem costelles. 87 00:05:46,833 --> 00:05:50,958 Bé, anem cap al principi i recuperem el nostre lloc. 88 00:05:51,041 --> 00:05:52,125 Preparat, Max? 89 00:05:52,625 --> 00:05:53,541 Max? 90 00:05:54,750 --> 00:05:58,708 Digue-li que vaig prometre no parlar-li si es colava, 91 00:05:58,791 --> 00:06:00,500 així que no li parlo. 92 00:06:00,583 --> 00:06:03,375 Per què és tan difícil? 93 00:06:03,458 --> 00:06:07,208 Hem estat fent cua, així que no ens estem colant, 94 00:06:07,291 --> 00:06:09,083 ens estem recol·locant. 95 00:06:12,875 --> 00:06:14,125 Ei, ens recorda? 96 00:06:14,208 --> 00:06:16,708 La tenda, el cocodril que parla. 97 00:06:16,791 --> 00:06:17,958 Bé, gràcies. 98 00:06:19,500 --> 00:06:23,125 Prova-ho i moriràs, capgròs. 99 00:06:23,208 --> 00:06:24,541 No et pots colar. 100 00:06:27,041 --> 00:06:29,458 M'estava recol·locant! 101 00:06:32,500 --> 00:06:34,750 Bé, era d'esperar. 102 00:06:34,833 --> 00:06:37,291 Encara som més lluny de les costelles. 103 00:06:37,375 --> 00:06:39,625 Eh, almenys no dic mentides. 104 00:06:39,708 --> 00:06:40,625 Qui menteix? 105 00:06:40,708 --> 00:06:43,291 Tu, senyoreta "vinc del futur". 106 00:06:43,375 --> 00:06:48,500 És veritat, per això sé escapolir-me de la Roxanne. 107 00:06:57,833 --> 00:06:59,375 Veus com menteixes? 108 00:06:59,458 --> 00:07:03,000 Com pots conèixer la Roxanne si vens del futur? 109 00:07:03,083 --> 00:07:05,958 La Roxanne també viatja en el temps? 110 00:07:06,041 --> 00:07:09,583 No, és una roca que segueix viva en 300 anys. 111 00:07:09,666 --> 00:07:12,958 I li encanta jugar a pedra, paper, tisores. 112 00:07:13,041 --> 00:07:18,041 A la Roxanne només li agrada imposar lleis a la gent equivocada. 113 00:07:18,125 --> 00:07:22,666 Ah sí? Doncs per què no li dius de jugar, a veure si vol. 114 00:07:22,750 --> 00:07:26,083 Tinc raó i tu no. Li vaig a dir. 115 00:07:31,291 --> 00:07:33,000 Hola, Roxanne. 116 00:07:33,500 --> 00:07:35,875 Vols jugar a pedra, paper, tisores? 117 00:07:35,958 --> 00:07:40,541 Si guanyo, ens deixes posar on érem a la cua. 118 00:07:40,625 --> 00:07:44,208 Si guanyes tu, ens pots fer fora del tot. 119 00:07:44,291 --> 00:07:47,041 Per què no? Tinc ganes de fer-te fora. 120 00:08:05,958 --> 00:08:07,291 Pedra, paper, tisores! 121 00:08:07,375 --> 00:08:08,375 Tisores! 122 00:08:08,458 --> 00:08:09,500 Pedra! 123 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 L'has cagat! 124 00:08:16,333 --> 00:08:19,375 Doncs tenia raó i ets estúpid. 125 00:08:19,458 --> 00:08:21,250 Sí, James, què coi et passa? 126 00:08:21,333 --> 00:08:22,750 Era un bon pla. 127 00:08:22,833 --> 00:08:26,333 Sabia que ella sabia que el paper guanya la pedra, 128 00:08:26,416 --> 00:08:30,041 i esperava que m'enganyés amb paper, que guanya la pedra. 129 00:08:30,125 --> 00:08:33,000 Per això he triat tisores, que talla el paper. 130 00:08:33,083 --> 00:08:35,958 Jo jugo a escacs quadridimensionals. 131 00:08:36,041 --> 00:08:38,708 Malauradament, era pedra, paper, tisora. 132 00:08:38,791 --> 00:08:44,083 És culpa teva per colar-te i després dir tot això que vens del futur. 133 00:08:44,166 --> 00:08:47,500 Si no vols que t'avisi del que sé del futur… 134 00:08:47,583 --> 00:08:49,708 Més sobre el professor Dumas? 135 00:08:49,791 --> 00:08:53,041 No, que aquests xefs humans de cocció lenta 136 00:08:53,125 --> 00:08:57,458 són àliens que us volen engreixar per menjar-vos, però bé. 137 00:08:58,041 --> 00:09:00,208 Engreixar-nos per menjar-nos? 138 00:09:00,708 --> 00:09:03,041 No vull que em mengin àliens! 139 00:09:03,125 --> 00:09:06,208 Com a molt, pregadeus. És el meu límit. 140 00:09:06,291 --> 00:09:08,250 No, Max, espera. 141 00:09:08,333 --> 00:09:11,750 És una conspiranoica amb barret d'alumini. 142 00:09:11,833 --> 00:09:13,750 Això no és veritat! 143 00:09:13,833 --> 00:09:17,625 És tecnologia real per evitar que em llegeixin la ment. 144 00:09:18,791 --> 00:09:20,166 I no menteixo. 145 00:09:20,250 --> 00:09:25,416 Les costelles us faran tendres per dins per quan us cuinin. 146 00:09:26,875 --> 00:09:29,416 Només vols espantar el Max. 147 00:09:29,500 --> 00:09:33,000 Estàs en fase de negació i l'allunyes de la veritat. 148 00:09:33,666 --> 00:09:36,958 Tu ets qui s'ha volgut colar. 149 00:09:37,541 --> 00:09:40,375 I tu has aconseguit que ens facin fora. 150 00:09:40,458 --> 00:09:44,166 Perquè tu eres qui s'estava colant. 151 00:09:48,416 --> 00:09:50,666 No suporto que el meu millor amic 152 00:09:50,750 --> 00:09:54,458 i una desconeguda, però amb molt potencial d'amiga, 153 00:09:54,541 --> 00:09:57,791 es retreguin fets objectius! 154 00:09:57,875 --> 00:10:00,875 Me'n vaig a solucionar-ho d'una vegada. 155 00:10:01,958 --> 00:10:02,791 Com? 156 00:10:02,875 --> 00:10:05,250 Entrant d'amagat pel darrere 157 00:10:05,333 --> 00:10:08,750 i o menjar costelles o que se'm mengin els àliens. 158 00:10:08,833 --> 00:10:12,166 Digueu als pregadeus que ja no són el meu límit. 159 00:10:14,458 --> 00:10:17,333 - Eh, on et penses que…? - Paper. 160 00:10:17,416 --> 00:10:19,458 Treu-me'l! 161 00:10:19,541 --> 00:10:21,458 Vaig amb ell. 162 00:10:21,541 --> 00:10:25,250 Per què? Creus que està en perill? 163 00:10:25,333 --> 00:10:28,833 No, és per demostrar que t'equivoques. 164 00:10:28,916 --> 00:10:32,083 Tret que s'estigui colant, que l'hi impediré. 165 00:10:33,833 --> 00:10:35,458 Amics barallant-se. 166 00:10:36,125 --> 00:10:38,125 Amb costelles, millor. 167 00:10:40,416 --> 00:10:41,708 Les costelles! 168 00:10:42,208 --> 00:10:43,166 Guarda-me'n! 169 00:10:50,250 --> 00:10:51,916 Espera, què estic fent? 170 00:10:52,000 --> 00:10:56,875 Si en menjo, llavors soc igual que els que es colaven a la fila. 171 00:11:05,458 --> 00:11:08,458 No em podria mirar al mirall mai més. 172 00:11:09,500 --> 00:11:11,041 Qui necessita miralls? 173 00:11:18,375 --> 00:11:21,958 Preadolescents? Què hi feu, aquí? 174 00:11:22,041 --> 00:11:25,208 Max, és el xef britànic enfadat! 175 00:11:26,125 --> 00:11:28,333 El banquet comença aviat. 176 00:11:28,416 --> 00:11:30,041 Sí, xef, gràcies, xef. 177 00:11:43,333 --> 00:11:44,750 Veus? Àliens. 178 00:11:44,833 --> 00:11:46,500 - Àliens! - Àliens? 179 00:11:46,583 --> 00:11:50,375 Són insectes enormes que parlen. No tenen per què ser àliens. 180 00:11:50,458 --> 00:11:52,208 No ho compro. 181 00:11:53,833 --> 00:11:58,375 Sabia que no havies vingut per culpa del professor Dumas. 182 00:11:58,458 --> 00:11:59,875 No menteixo. 183 00:12:03,125 --> 00:12:06,916 Bé, intrusos… O hauria de dir aperitius? 184 00:12:07,000 --> 00:12:10,750 Teniu l'honor de ser els primers a qui mengem. 185 00:12:10,833 --> 00:12:13,041 Dripflong, Smorgplank, agafeu-los. 186 00:12:13,125 --> 00:12:14,708 Sí, xef, gràcies, xef. 187 00:12:28,166 --> 00:12:29,458 Que suculentes! 188 00:12:34,625 --> 00:12:35,625 Què fas? 189 00:12:36,125 --> 00:12:37,166 Menjar. 190 00:12:37,250 --> 00:12:39,250 Com pots estar menjant? 191 00:12:39,333 --> 00:12:44,125 Ens estan a punt de devorar insectes britànics que potser són àliens. 192 00:12:44,708 --> 00:12:47,791 Perquè vinc del futur. Sé què passarà. 193 00:12:47,875 --> 00:12:49,625 Bé, i què passa? 194 00:12:50,125 --> 00:12:52,916 Mors si no admets que tinc raó. 195 00:12:53,000 --> 00:12:54,416 Mai! 196 00:12:54,500 --> 00:12:56,083 D'acord. 197 00:13:00,666 --> 00:13:02,416 Sí, xef, gràcies, xef. 198 00:13:02,500 --> 00:13:05,583 Començaré pel petit i rodó. 199 00:13:08,250 --> 00:13:09,250 James! 200 00:13:09,333 --> 00:13:11,625 Espereu, no soc tou a tot arreu! 201 00:13:11,708 --> 00:13:13,791 Deixeu-me menjar costelles. 202 00:13:14,541 --> 00:13:16,166 No les necessites. 203 00:13:16,250 --> 00:13:19,416 Sembles un núvol ben tou i rodó. 204 00:13:23,625 --> 00:13:28,625 D'acord, Echo, tenies raó! 205 00:13:28,708 --> 00:13:29,708 Guai. 206 00:13:49,041 --> 00:13:50,041 Para! 207 00:13:55,291 --> 00:13:57,500 He vingut a menjar, com tu. 208 00:13:57,583 --> 00:13:58,958 Me'n vaig. 209 00:14:01,041 --> 00:14:03,250 Sí, xef, gràcies, xef. 210 00:14:10,166 --> 00:14:12,458 No demostra que siguin àliens. 211 00:14:13,416 --> 00:14:14,791 No hem mort! 212 00:14:17,083 --> 00:14:21,250 Normalment, no la xocaria amb algú que es cola, però… 213 00:14:21,791 --> 00:14:23,291 No m'he colat. 214 00:14:23,375 --> 00:14:27,833 No seria aquí si el professor Dumas no s'hagués carregat el menjar. 215 00:14:31,375 --> 00:14:33,041 Va, nois, a menjar! 216 00:14:37,208 --> 00:14:39,333 No hi podeu ser, aquí. 217 00:14:39,416 --> 00:14:40,500 Un moment! 218 00:14:40,583 --> 00:14:46,708 I si tornem a jugar, però ara, si guanyo, podem acabar de menjar? 219 00:14:46,791 --> 00:14:48,333 Som-hi. 220 00:14:55,875 --> 00:14:57,750 Pedra, paper, tisores! 221 00:15:02,333 --> 00:15:04,625 De debò, quin problema tens? 222 00:15:31,750 --> 00:15:34,500 Subtítols: Albert Vilalta 223 00:15:34,583 --> 00:15:35,583 Salsitxa!