1
00:00:08,625 --> 00:00:12,250
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:15,083 --> 00:00:16,041
Skynda!
3
00:00:19,208 --> 00:00:21,166
Ser du? Allt gick bra.
4
00:00:24,791 --> 00:00:26,916
Jag vill vara en bokstav.
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
DÖD ELLER LEVANDE
6
00:00:37,625 --> 00:00:39,416
Ja!
7
00:00:39,500 --> 00:00:43,708
Nittioåtta, 99, 100.
8
00:00:43,791 --> 00:00:45,208
Så, ja.
9
00:00:46,791 --> 00:00:49,875
Hej. Ni undrar nog hur jag hamnade här.
10
00:00:49,958 --> 00:00:52,083
Allt började med läxor.
11
00:00:54,416 --> 00:00:56,791
Läxan är en förlängning av mig själv.
12
00:00:56,875 --> 00:01:00,000
Läxan är en förlängning av mig själv.
13
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
Läxan är en…
14
00:01:04,833 --> 00:01:08,750
Pappa! Stör inte. Vi mediterar.
15
00:01:08,833 --> 00:01:10,083
Oj, förlåt.
16
00:01:14,458 --> 00:01:16,916
Problem är omvända lösningar.
17
00:01:17,000 --> 00:01:18,083
Problem är…
18
00:01:18,166 --> 00:01:21,416
Nötter?
De följde med vår matprenumeration.
19
00:01:21,500 --> 00:01:23,833
Mamma! Vi försöker göra läxor.
20
00:01:23,916 --> 00:01:24,875
Jaså?
21
00:01:24,958 --> 00:01:28,041
För det verkar som om ni prokrastinerar.
22
00:01:29,041 --> 00:01:30,041
Var uppmärksam.
23
00:01:32,708 --> 00:01:38,416
Litteratur uppfanns inte
för att skada mig personligen.
24
00:01:40,000 --> 00:01:41,083
Litteratur upp…
25
00:01:42,166 --> 00:01:44,833
Schas!
26
00:01:49,125 --> 00:01:50,041
Jag fick den.
27
00:01:51,041 --> 00:01:52,708
Du mördade den.
28
00:01:52,791 --> 00:01:55,541
Den avbröt vår läxritual.
29
00:01:55,625 --> 00:01:57,875
Att avbryta är mänsklighetens fördärv.
30
00:01:57,958 --> 00:02:01,041
Allt det stora vi inte uppnått som art
31
00:02:01,125 --> 00:02:02,833
är inte uppnått för att
32
00:02:02,916 --> 00:02:05,083
precis när nån skulle komma på det
33
00:02:05,166 --> 00:02:06,541
avbröt nån annan.
34
00:02:06,625 --> 00:02:10,000
På grund av avbrott har vi inte jetpacks.
35
00:02:10,083 --> 00:02:12,958
Tänk om den hade en familj?
36
00:02:13,041 --> 00:02:15,125
Flugan var på mitt revir.
37
00:02:15,208 --> 00:02:17,416
Jag dödar inte insekter i naturen
38
00:02:17,500 --> 00:02:19,083
för det är deras revir,
39
00:02:19,166 --> 00:02:21,250
men kommer en insekt in här
40
00:02:21,333 --> 00:02:22,541
agerar jag.
41
00:02:22,625 --> 00:02:25,500
Så om en bönsyrsa kom in här nu…
42
00:02:25,583 --> 00:02:27,708
Hade den bett sin sista bön.
43
00:02:27,791 --> 00:02:29,625
Och är jag i naturen
44
00:02:29,708 --> 00:02:32,208
kan den bönsyrsan eliminera mig.
45
00:02:32,916 --> 00:02:34,458
Jag har aldrig tänkt så.
46
00:02:35,083 --> 00:02:37,916
Det blir i alla fall inga efterverkningar.
47
00:02:38,541 --> 00:02:40,291
SMUTSSKOLAN
48
00:02:40,375 --> 00:02:43,041
Bra jobbat med gårdagens läxor.
49
00:02:43,125 --> 00:02:47,250
Ja, mina handleder är ömma än
från slagen mot flugan.
50
00:02:53,541 --> 00:02:56,666
Magister McFly, har det hänt nåt?
51
00:02:56,750 --> 00:02:59,083
Vill du gråta på en bättre plats
52
00:02:59,166 --> 00:03:00,708
så du inte skämmer ut dig?
53
00:03:00,791 --> 00:03:06,083
Min Farmor McFly gick ut igår kväll
och kom aldrig hem.
54
00:03:06,166 --> 00:03:09,166
Din Farmor McFly?
55
00:03:10,208 --> 00:03:11,833
Vart skulle hon?
56
00:03:11,916 --> 00:03:14,875
Tack för att du frågar, Max.
57
00:03:16,333 --> 00:03:19,666
Hon sågs senast här.
58
00:03:19,750 --> 00:03:22,291
Det är oroande nära ditt hus.
59
00:03:23,583 --> 00:03:24,416
Är hon liten?
60
00:03:25,250 --> 00:03:26,083
Ja.
61
00:03:26,166 --> 00:03:27,083
Sårbar?
62
00:03:27,166 --> 00:03:29,666
-Extremt…
-Avbryter hon dig ofta?
63
00:03:29,750 --> 00:03:31,541
Ständigt.
64
00:03:31,625 --> 00:03:34,416
Det älskar jag mest med henne.
65
00:03:34,500 --> 00:03:38,416
Vi McFlys står varandra mycket nära
i familjen.
66
00:03:40,041 --> 00:03:42,833
Förlåt, det är min ringsignal.
67
00:03:42,916 --> 00:03:44,041
Jag måste svara.
68
00:03:44,125 --> 00:03:47,041
Mina kusiner anordnar en sökgrupp.
69
00:03:47,125 --> 00:03:50,041
Vi ska hitta farmor i kväll.
70
00:03:52,416 --> 00:03:55,250
-Jag dödade McFlys farmor.
-Mördare!
71
00:03:55,333 --> 00:03:58,750
Nej. Det var en olycka.
Jag är en olyckare.
72
00:03:58,833 --> 00:04:01,208
Du slog henne med Unga kvinnor.
73
00:04:01,291 --> 00:04:04,083
Hade jag vetat det,
hade jag inte krossat henne
74
00:04:04,166 --> 00:04:07,916
med en klassiker om kvinnors kamp
mellan plikt och utveckling!
75
00:04:08,000 --> 00:04:11,458
De gör en sökgrupp. Vad ska vi göra?
76
00:04:11,541 --> 00:04:12,791
Var är farmor?
77
00:04:23,333 --> 00:04:26,916
Här är hon, fast vid ditt gamla tuggummi.
78
00:04:30,916 --> 00:04:31,750
Jösses!
79
00:04:34,333 --> 00:04:36,208
Jag är stolt över dig.
80
00:04:36,291 --> 00:04:39,041
Att ta kroppen till polisen
och erkänna brottet
81
00:04:39,125 --> 00:04:40,666
är rätt sak att göra.
82
00:04:40,750 --> 00:04:43,083
Det ska jag inte göra.
83
00:04:43,166 --> 00:04:47,083
Jag ska dölja alla bevis.
Ingen kropp, inget brott.
84
00:04:47,166 --> 00:04:49,458
Va? Men jag är redan medbrottsling.
85
00:04:49,541 --> 00:04:52,708
-Jag kan inte hjälpa och bistå dig.
-Vad är bistå?
86
00:04:52,791 --> 00:04:55,125
Jag vet inte. Säkert inte bra.
87
00:04:56,000 --> 00:04:58,375
Nån kommer. Fort, göm farmor!
88
00:05:01,291 --> 00:05:03,791
-Vill ni ha ett fult russin?
-Va?
89
00:05:03,875 --> 00:05:06,541
Vill ni ha russin? De är dögoda.
90
00:05:06,625 --> 00:05:08,250
-Nej.
-Du då, Max?
91
00:05:08,333 --> 00:05:10,708
Man kan dö för dem.
92
00:05:10,791 --> 00:05:13,083
-Nej, tack.
-Du har visst redan ett.
93
00:05:13,166 --> 00:05:14,791
Har Max redan russin?
94
00:05:14,875 --> 00:05:17,458
Jag har inte dödat nån. Sluta avbryta nu.
95
00:05:18,958 --> 00:05:19,791
Min skuldra!
96
00:05:22,083 --> 00:05:23,791
Min mun smakar som brott.
97
00:05:23,875 --> 00:05:26,250
Slappna av. Håll dig lugn.
98
00:05:26,333 --> 00:05:28,125
Det är inte så lätt.
99
00:05:28,208 --> 00:05:30,791
Jag pratade med mig själv.
100
00:05:30,875 --> 00:05:32,041
För jag får panik!
101
00:05:32,125 --> 00:05:36,333
Det kommer att bli bra.
Vi får göra oss av med kroppen.
102
00:05:36,416 --> 00:05:40,041
Nej. Jag klarar det inte.
103
00:05:40,125 --> 00:05:41,500
Okej.
104
00:05:42,583 --> 00:05:43,916
Stanna och låt som jag
105
00:05:44,000 --> 00:05:46,791
så att de inte inser
att jag begraver ett lik.
106
00:05:49,416 --> 00:05:52,041
Äckligt. Dumt. Babbel.
107
00:05:52,125 --> 00:05:55,958
Allt handlar om mitt stora huvud,
bokstavligt och bildligt.
108
00:05:56,041 --> 00:05:57,500
Dab, dab, hashtag.
109
00:06:06,500 --> 00:06:08,500
Ingen kropp, inget brott.
110
00:06:13,833 --> 00:06:17,041
-Då är det…
-Jag var tvungen! De misstänkte nåt.
111
00:06:17,833 --> 00:06:19,333
Vad har du gjort?
112
00:06:19,416 --> 00:06:20,500
Jag var tvungen.
113
00:06:20,583 --> 00:06:22,916
Jag dödade en fluga och det kom fler.
114
00:06:25,500 --> 00:06:27,875
Som att de dras till lik.
115
00:06:33,666 --> 00:06:36,250
Slappna av, Max. Vi löser det.
116
00:06:36,333 --> 00:06:38,250
Vi begraver dem alla.
117
00:06:38,333 --> 00:06:42,541
Men nu får du hjälpa mig
och vi behöver en större sked.
118
00:06:44,583 --> 00:06:45,625
Som en spade?
119
00:06:46,125 --> 00:06:48,041
BYGGHANDEL
120
00:06:51,541 --> 00:06:54,208
Jag hatar det här. Jag känner mig smutsig.
121
00:06:54,291 --> 00:06:55,375
Just det,
122
00:06:55,458 --> 00:06:57,875
vi behöver rengöringsmedel till bevisen.
123
00:06:57,958 --> 00:07:00,125
Kom igen, vi letar upp…
124
00:07:02,125 --> 00:07:03,458
Och vet du vad?
125
00:07:03,541 --> 00:07:07,958
Under sökinsatsen försvann
åtta släktingar till.
126
00:07:08,041 --> 00:07:11,958
Nu vet jag att nåt pågår
och jag ska sätta stopp för det.
127
00:07:12,041 --> 00:07:18,666
Ibland måste man ta saker i egna händer.
128
00:07:20,083 --> 00:07:21,416
Vad kul att höra.
129
00:07:21,500 --> 00:07:23,666
Folk brukar komma in så här sent
130
00:07:23,750 --> 00:07:26,666
och köpa misstänkta saker
utan att säga nåt.
131
00:07:29,041 --> 00:07:30,000
Kram.
132
00:07:30,500 --> 00:07:33,375
Vi måste hem innan McFly ser oss.
133
00:07:33,458 --> 00:07:35,708
SLAKTARVÄGEN
134
00:07:48,916 --> 00:07:51,333
Han vet!
135
00:07:51,416 --> 00:07:52,583
Hur då?
136
00:07:57,166 --> 00:08:00,250
Kom. Vi köper glass och glömmer McFly.
137
00:08:00,333 --> 00:08:02,291
Ja. Men han kan följa efter oss.
138
00:08:02,375 --> 00:08:04,208
Inte om vi gör nåt oväntat.
139
00:08:07,333 --> 00:08:09,625
Spring.
140
00:08:14,666 --> 00:08:17,083
Du kan sluta med oväntade drag.
141
00:08:19,375 --> 00:08:23,500
Jag kan inte ens njuta av glassen
med all skuldkänsla.
142
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Fluga!
143
00:08:30,750 --> 00:08:34,750
Jag gjorde det igen.
Vad är det för fel på mig?
144
00:08:35,500 --> 00:08:37,041
Vänta, Max!
145
00:08:37,125 --> 00:08:39,916
Ingen vet att vi döljer ett brott!
146
00:08:42,041 --> 00:08:44,708
Hej, James. Här är notan.
147
00:08:44,791 --> 00:08:48,625
Och vill du vinna en gratis flugfisketur?
148
00:08:49,291 --> 00:08:50,791
Här är ett flygblad.
149
00:08:51,541 --> 00:08:54,041
Följer du senaste modeflugan?
150
00:08:54,791 --> 00:08:56,958
Ska du inte bära fluga?
151
00:09:01,625 --> 00:09:04,833
Vad pratar jag om? James har inte kläder.
152
00:09:12,375 --> 00:09:14,250
Håll dig lugn.
153
00:09:24,916 --> 00:09:27,250
Flugor är levande varelser.
154
00:09:27,333 --> 00:09:29,458
De är dögoda.
155
00:09:29,541 --> 00:09:31,666
Ska du inte bära fluga?
156
00:09:31,750 --> 00:09:32,583
Mördare.
157
00:09:33,083 --> 00:09:34,458
Nej!
158
00:09:34,541 --> 00:09:37,208
Det var en olycka. Jag är en olyckare.
159
00:09:44,916 --> 00:09:45,875
Hej.
160
00:09:50,500 --> 00:09:51,916
-Hej.
-Flugor.
161
00:09:55,041 --> 00:09:55,875
Flugor.
162
00:09:57,291 --> 00:09:58,666
-Flugor.
-God morgon.
163
00:09:59,208 --> 00:10:01,500
Flugor!
164
00:10:05,666 --> 00:10:07,458
Hela McFlys familj?
165
00:10:07,541 --> 00:10:10,958
Kaka? Det är havregryn och russin.
166
00:10:23,833 --> 00:10:25,125
Det var bara en dröm.
167
00:10:45,791 --> 00:10:48,791
Åh, nej. Han vet vad jag gjort
och ska hämnas.
168
00:10:55,625 --> 00:10:57,250
Max.
169
00:10:57,333 --> 00:11:00,583
Så du har mördat nån
och undrar: "Vad händer nu?"
170
00:11:15,541 --> 00:11:17,250
Schas, fluga.
171
00:11:36,250 --> 00:11:38,458
Snälla. Gör det inte.
172
00:11:40,750 --> 00:11:44,791
Åh, kära nån.
173
00:11:44,875 --> 00:11:48,125
Ledsen, James. Du skulle inte se mig.
174
00:11:48,208 --> 00:11:50,166
Det kommer att bli högljutt.
175
00:11:51,166 --> 00:11:53,291
Och väldigt stökigt.
176
00:11:53,375 --> 00:11:55,791
Skada mig inte, magister McFly.
177
00:11:55,875 --> 00:11:59,458
Det var jag. Jag dödade din farmor
och begravde dina kusiner.
178
00:12:01,500 --> 00:12:02,333
Va?
179
00:12:02,416 --> 00:12:04,458
De andra flugorna.
180
00:12:04,541 --> 00:12:06,166
Flugor?
181
00:12:07,750 --> 00:12:09,541
Vad pratar du om?
182
00:12:09,625 --> 00:12:11,666
Mina släktingar mår bra.
183
00:12:11,750 --> 00:12:14,208
Farmor McFly var inte ens borta.
184
00:12:14,291 --> 00:12:15,250
Just det.
185
00:12:15,333 --> 00:12:18,416
Sökgruppen var egentligen en fest
186
00:12:18,500 --> 00:12:20,541
hon inte ville bjuda mig till.
187
00:12:20,625 --> 00:12:23,291
Därför är jag här och lagar din takränna.
188
00:12:23,375 --> 00:12:24,916
Min vad?
189
00:12:27,000 --> 00:12:30,375
Regnet avslöjade problem
med dina hängrännor
190
00:12:30,458 --> 00:12:33,166
så dina föräldrar bad mig lösa det.
191
00:12:33,250 --> 00:12:35,666
Extrapengarna från ströjobb
192
00:12:35,750 --> 00:12:39,625
hjälper mig spara pengar
för att skicka farmor på en kryssning.
193
00:12:39,708 --> 00:12:41,041
Då kanske
194
00:12:41,125 --> 00:12:43,916
hon bjuder mig på familjefester
195
00:12:44,000 --> 00:12:47,375
i stället för att låtsas
vara försvunnen eller död.
196
00:12:53,208 --> 00:12:56,958
Repellera och nere.
197
00:12:58,375 --> 00:13:00,041
Så jag är inte i trubbel?
198
00:13:00,125 --> 00:13:01,541
Tusan heller.
199
00:13:01,625 --> 00:13:05,333
Varför skulle du vara i trubbel
för att ha dödat en fluga?
200
00:13:05,416 --> 00:13:07,375
Visst var den på ditt revir?
201
00:13:07,458 --> 00:13:09,791
Ja. Plus att den avbröt mig.
202
00:13:09,875 --> 00:13:11,333
Jag dödar för mindre.
203
00:13:15,791 --> 00:13:17,750
-Stå stilla!
-Jag drar.
204
00:13:18,958 --> 00:13:21,041
Du är gripen för mord.
205
00:13:22,208 --> 00:13:23,833
Hur? Vem?
206
00:13:24,541 --> 00:13:26,583
Jag bröt ihop. Jag berättade allt.
207
00:13:26,666 --> 00:13:27,833
Förlåt!
208
00:13:30,125 --> 00:13:33,208
Din vän fick en bra deal av åklagaren.
209
00:13:33,291 --> 00:13:36,333
Och du åker in på livstid.
210
00:13:37,708 --> 00:13:38,708
Livstid?
211
00:13:39,875 --> 00:13:43,916
Etthundraen, 102, 103.
212
00:13:44,000 --> 00:13:47,125
Det var så jag hamnade här,
dömd till livstid.
213
00:13:47,208 --> 00:13:48,500
Det är inte så illa.
214
00:13:48,583 --> 00:13:51,041
Ingen avbryter när jag försöker plugga.
215
00:13:51,125 --> 00:13:52,000
Jaså?
216
00:13:52,083 --> 00:13:54,750
Det låter som att du prokrastinerar.
217
00:13:54,833 --> 00:13:58,000
Och förlåt att jag stör, men du är fri.
218
00:13:58,083 --> 00:14:01,125
Va? Redan? Fick jag inte livstid?
219
00:14:01,208 --> 00:14:02,583
Det har gått en dag.
220
00:14:02,666 --> 00:14:06,083
Ja, fluglivstid. De lever inte länge.
221
00:14:13,958 --> 00:14:16,708
-Hör du. Släpp min tuta.
-Förlåt.
222
00:14:16,791 --> 00:14:19,000
Och sluta luta dig mot min bil.
223
00:14:28,416 --> 00:14:30,625
Förlåt att jag svek dig.
224
00:14:30,708 --> 00:14:33,666
Jag såg alla pengar och blev frestad.
225
00:14:33,750 --> 00:14:36,416
Oroa dig inte.
Det gjorde mig vältränad.
226
00:14:44,708 --> 00:14:47,958
-Du dödade den!
-Lugn. Det var bara en mygga.
227
00:14:48,041 --> 00:14:50,916
Men James, det är deras revir.
228
00:15:26,750 --> 00:15:29,583
Undertexter: Sabina Svensson