1 00:00:08,625 --> 00:00:12,250 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,083 --> 00:00:16,041 Skynda! 3 00:00:19,208 --> 00:00:21,166 Ser du? Allt gick bra. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,916 Jag vill vara en bokstav. 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 DÖD ELLER LEVANDE 6 00:00:37,625 --> 00:00:39,416 Ja! 7 00:00:39,500 --> 00:00:43,708 Nittioåtta, 99, 100. 8 00:00:43,791 --> 00:00:45,208 Så, ja. 9 00:00:46,791 --> 00:00:49,875 Hej. Ni undrar nog hur jag hamnade här. 10 00:00:49,958 --> 00:00:52,083 Allt började med läxor. 11 00:00:54,416 --> 00:00:56,791 Läxan är en förlängning av mig själv. 12 00:00:56,875 --> 00:01:00,000 Läxan är en förlängning av mig själv. 13 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 Läxan är en… 14 00:01:04,833 --> 00:01:08,750 Pappa! Stör inte. Vi mediterar. 15 00:01:08,833 --> 00:01:10,083 Oj, förlåt. 16 00:01:14,458 --> 00:01:16,916 Problem är omvända lösningar. 17 00:01:17,000 --> 00:01:18,083 Problem är… 18 00:01:18,166 --> 00:01:21,416 Nötter? De följde med vår matprenumeration. 19 00:01:21,500 --> 00:01:23,833 Mamma! Vi försöker göra läxor. 20 00:01:23,916 --> 00:01:24,875 Jaså? 21 00:01:24,958 --> 00:01:28,041 För det verkar som om ni prokrastinerar. 22 00:01:29,041 --> 00:01:30,041 Var uppmärksam. 23 00:01:32,708 --> 00:01:38,416 Litteratur uppfanns inte för att skada mig personligen. 24 00:01:40,000 --> 00:01:41,083 Litteratur upp… 25 00:01:42,166 --> 00:01:44,833 Schas! 26 00:01:49,125 --> 00:01:50,041 Jag fick den. 27 00:01:51,041 --> 00:01:52,708 Du mördade den. 28 00:01:52,791 --> 00:01:55,541 Den avbröt vår läxritual. 29 00:01:55,625 --> 00:01:57,875 Att avbryta är mänsklighetens fördärv. 30 00:01:57,958 --> 00:02:01,041 Allt det stora vi inte uppnått som art 31 00:02:01,125 --> 00:02:02,833 är inte uppnått för att 32 00:02:02,916 --> 00:02:05,083 precis när nån skulle komma på det 33 00:02:05,166 --> 00:02:06,541 avbröt nån annan. 34 00:02:06,625 --> 00:02:10,000 På grund av avbrott har vi inte jetpacks. 35 00:02:10,083 --> 00:02:12,958 Tänk om den hade en familj? 36 00:02:13,041 --> 00:02:15,125 Flugan var på mitt revir. 37 00:02:15,208 --> 00:02:17,416 Jag dödar inte insekter i naturen 38 00:02:17,500 --> 00:02:19,083 för det är deras revir, 39 00:02:19,166 --> 00:02:21,250 men kommer en insekt in här 40 00:02:21,333 --> 00:02:22,541 agerar jag. 41 00:02:22,625 --> 00:02:25,500 Så om en bönsyrsa kom in här nu… 42 00:02:25,583 --> 00:02:27,708 Hade den bett sin sista bön. 43 00:02:27,791 --> 00:02:29,625 Och är jag i naturen 44 00:02:29,708 --> 00:02:32,208 kan den bönsyrsan eliminera mig. 45 00:02:32,916 --> 00:02:34,458 Jag har aldrig tänkt så. 46 00:02:35,083 --> 00:02:37,916 Det blir i alla fall inga efterverkningar. 47 00:02:38,541 --> 00:02:40,291 SMUTSSKOLAN 48 00:02:40,375 --> 00:02:43,041 Bra jobbat med gårdagens läxor. 49 00:02:43,125 --> 00:02:47,250 Ja, mina handleder är ömma än från slagen mot flugan. 50 00:02:53,541 --> 00:02:56,666 Magister McFly, har det hänt nåt? 51 00:02:56,750 --> 00:02:59,083 Vill du gråta på en bättre plats 52 00:02:59,166 --> 00:03:00,708 så du inte skämmer ut dig? 53 00:03:00,791 --> 00:03:06,083 Min Farmor McFly gick ut igår kväll och kom aldrig hem. 54 00:03:06,166 --> 00:03:09,166 Din Farmor McFly? 55 00:03:10,208 --> 00:03:11,833 Vart skulle hon? 56 00:03:11,916 --> 00:03:14,875 Tack för att du frågar, Max. 57 00:03:16,333 --> 00:03:19,666 Hon sågs senast här. 58 00:03:19,750 --> 00:03:22,291 Det är oroande nära ditt hus. 59 00:03:23,583 --> 00:03:24,416 Är hon liten? 60 00:03:25,250 --> 00:03:26,083 Ja. 61 00:03:26,166 --> 00:03:27,083 Sårbar? 62 00:03:27,166 --> 00:03:29,666 -Extremt… -Avbryter hon dig ofta? 63 00:03:29,750 --> 00:03:31,541 Ständigt. 64 00:03:31,625 --> 00:03:34,416 Det älskar jag mest med henne. 65 00:03:34,500 --> 00:03:38,416 Vi McFlys står varandra mycket nära i familjen. 66 00:03:40,041 --> 00:03:42,833 Förlåt, det är min ringsignal. 67 00:03:42,916 --> 00:03:44,041 Jag måste svara. 68 00:03:44,125 --> 00:03:47,041 Mina kusiner anordnar en sökgrupp. 69 00:03:47,125 --> 00:03:50,041 Vi ska hitta farmor i kväll. 70 00:03:52,416 --> 00:03:55,250 -Jag dödade McFlys farmor. -Mördare! 71 00:03:55,333 --> 00:03:58,750 Nej. Det var en olycka. Jag är en olyckare. 72 00:03:58,833 --> 00:04:01,208 Du slog henne med Unga kvinnor. 73 00:04:01,291 --> 00:04:04,083 Hade jag vetat det, hade jag inte krossat henne 74 00:04:04,166 --> 00:04:07,916 med en klassiker om kvinnors kamp mellan plikt och utveckling! 75 00:04:08,000 --> 00:04:11,458 De gör en sökgrupp. Vad ska vi göra? 76 00:04:11,541 --> 00:04:12,791 Var är farmor? 77 00:04:23,333 --> 00:04:26,916 Här är hon, fast vid ditt gamla tuggummi. 78 00:04:30,916 --> 00:04:31,750 Jösses! 79 00:04:34,333 --> 00:04:36,208 Jag är stolt över dig. 80 00:04:36,291 --> 00:04:39,041 Att ta kroppen till polisen och erkänna brottet 81 00:04:39,125 --> 00:04:40,666 är rätt sak att göra. 82 00:04:40,750 --> 00:04:43,083 Det ska jag inte göra. 83 00:04:43,166 --> 00:04:47,083 Jag ska dölja alla bevis. Ingen kropp, inget brott. 84 00:04:47,166 --> 00:04:49,458 Va? Men jag är redan medbrottsling. 85 00:04:49,541 --> 00:04:52,708 -Jag kan inte hjälpa och bistå dig. -Vad är bistå? 86 00:04:52,791 --> 00:04:55,125 Jag vet inte. Säkert inte bra. 87 00:04:56,000 --> 00:04:58,375 Nån kommer. Fort, göm farmor! 88 00:05:01,291 --> 00:05:03,791 -Vill ni ha ett fult russin? -Va? 89 00:05:03,875 --> 00:05:06,541 Vill ni ha russin? De är dögoda. 90 00:05:06,625 --> 00:05:08,250 -Nej. -Du då, Max? 91 00:05:08,333 --> 00:05:10,708 Man kan dö för dem. 92 00:05:10,791 --> 00:05:13,083 -Nej, tack. -Du har visst redan ett. 93 00:05:13,166 --> 00:05:14,791 Har Max redan russin? 94 00:05:14,875 --> 00:05:17,458 Jag har inte dödat nån. Sluta avbryta nu. 95 00:05:18,958 --> 00:05:19,791 Min skuldra! 96 00:05:22,083 --> 00:05:23,791 Min mun smakar som brott. 97 00:05:23,875 --> 00:05:26,250 Slappna av. Håll dig lugn. 98 00:05:26,333 --> 00:05:28,125 Det är inte så lätt. 99 00:05:28,208 --> 00:05:30,791 Jag pratade med mig själv. 100 00:05:30,875 --> 00:05:32,041 För jag får panik! 101 00:05:32,125 --> 00:05:36,333 Det kommer att bli bra. Vi får göra oss av med kroppen. 102 00:05:36,416 --> 00:05:40,041 Nej. Jag klarar det inte. 103 00:05:40,125 --> 00:05:41,500 Okej. 104 00:05:42,583 --> 00:05:43,916 Stanna och låt som jag 105 00:05:44,000 --> 00:05:46,791 så att de inte inser att jag begraver ett lik. 106 00:05:49,416 --> 00:05:52,041 Äckligt. Dumt. Babbel. 107 00:05:52,125 --> 00:05:55,958 Allt handlar om mitt stora huvud, bokstavligt och bildligt. 108 00:05:56,041 --> 00:05:57,500 Dab, dab, hashtag. 109 00:06:06,500 --> 00:06:08,500 Ingen kropp, inget brott. 110 00:06:13,833 --> 00:06:17,041 -Då är det… -Jag var tvungen! De misstänkte nåt. 111 00:06:17,833 --> 00:06:19,333 Vad har du gjort? 112 00:06:19,416 --> 00:06:20,500 Jag var tvungen. 113 00:06:20,583 --> 00:06:22,916 Jag dödade en fluga och det kom fler. 114 00:06:25,500 --> 00:06:27,875 Som att de dras till lik. 115 00:06:33,666 --> 00:06:36,250 Slappna av, Max. Vi löser det. 116 00:06:36,333 --> 00:06:38,250 Vi begraver dem alla. 117 00:06:38,333 --> 00:06:42,541 Men nu får du hjälpa mig och vi behöver en större sked. 118 00:06:44,583 --> 00:06:45,625 Som en spade? 119 00:06:46,125 --> 00:06:48,041 BYGGHANDEL 120 00:06:51,541 --> 00:06:54,208 Jag hatar det här. Jag känner mig smutsig. 121 00:06:54,291 --> 00:06:55,375 Just det, 122 00:06:55,458 --> 00:06:57,875 vi behöver rengöringsmedel till bevisen. 123 00:06:57,958 --> 00:07:00,125 Kom igen, vi letar upp… 124 00:07:02,125 --> 00:07:03,458 Och vet du vad? 125 00:07:03,541 --> 00:07:07,958 Under sökinsatsen försvann åtta släktingar till. 126 00:07:08,041 --> 00:07:11,958 Nu vet jag att nåt pågår och jag ska sätta stopp för det. 127 00:07:12,041 --> 00:07:18,666 Ibland måste man ta saker i egna händer. 128 00:07:20,083 --> 00:07:21,416 Vad kul att höra. 129 00:07:21,500 --> 00:07:23,666 Folk brukar komma in så här sent 130 00:07:23,750 --> 00:07:26,666 och köpa misstänkta saker utan att säga nåt. 131 00:07:29,041 --> 00:07:30,000 Kram. 132 00:07:30,500 --> 00:07:33,375 Vi måste hem innan McFly ser oss. 133 00:07:33,458 --> 00:07:35,708 SLAKTARVÄGEN 134 00:07:48,916 --> 00:07:51,333 Han vet! 135 00:07:51,416 --> 00:07:52,583 Hur då? 136 00:07:57,166 --> 00:08:00,250 Kom. Vi köper glass och glömmer McFly. 137 00:08:00,333 --> 00:08:02,291 Ja. Men han kan följa efter oss. 138 00:08:02,375 --> 00:08:04,208 Inte om vi gör nåt oväntat. 139 00:08:07,333 --> 00:08:09,625 Spring. 140 00:08:14,666 --> 00:08:17,083 Du kan sluta med oväntade drag. 141 00:08:19,375 --> 00:08:23,500 Jag kan inte ens njuta av glassen med all skuldkänsla. 142 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Fluga! 143 00:08:30,750 --> 00:08:34,750 Jag gjorde det igen. Vad är det för fel på mig? 144 00:08:35,500 --> 00:08:37,041 Vänta, Max! 145 00:08:37,125 --> 00:08:39,916 Ingen vet att vi döljer ett brott! 146 00:08:42,041 --> 00:08:44,708 Hej, James. Här är notan. 147 00:08:44,791 --> 00:08:48,625 Och vill du vinna en gratis flugfisketur? 148 00:08:49,291 --> 00:08:50,791 Här är ett flygblad. 149 00:08:51,541 --> 00:08:54,041 Följer du senaste modeflugan? 150 00:08:54,791 --> 00:08:56,958 Ska du inte bära fluga? 151 00:09:01,625 --> 00:09:04,833 Vad pratar jag om? James har inte kläder. 152 00:09:12,375 --> 00:09:14,250 Håll dig lugn. 153 00:09:24,916 --> 00:09:27,250 Flugor är levande varelser. 154 00:09:27,333 --> 00:09:29,458 De är dögoda. 155 00:09:29,541 --> 00:09:31,666 Ska du inte bära fluga? 156 00:09:31,750 --> 00:09:32,583 Mördare. 157 00:09:33,083 --> 00:09:34,458 Nej! 158 00:09:34,541 --> 00:09:37,208 Det var en olycka. Jag är en olyckare. 159 00:09:44,916 --> 00:09:45,875 Hej. 160 00:09:50,500 --> 00:09:51,916 -Hej. -Flugor. 161 00:09:55,041 --> 00:09:55,875 Flugor. 162 00:09:57,291 --> 00:09:58,666 -Flugor. -God morgon. 163 00:09:59,208 --> 00:10:01,500 Flugor! 164 00:10:05,666 --> 00:10:07,458 Hela McFlys familj? 165 00:10:07,541 --> 00:10:10,958 Kaka? Det är havregryn och russin. 166 00:10:23,833 --> 00:10:25,125 Det var bara en dröm. 167 00:10:45,791 --> 00:10:48,791 Åh, nej. Han vet vad jag gjort och ska hämnas. 168 00:10:55,625 --> 00:10:57,250 Max. 169 00:10:57,333 --> 00:11:00,583 Så du har mördat nån och undrar: "Vad händer nu?" 170 00:11:15,541 --> 00:11:17,250 Schas, fluga. 171 00:11:36,250 --> 00:11:38,458 Snälla. Gör det inte. 172 00:11:40,750 --> 00:11:44,791 Åh, kära nån. 173 00:11:44,875 --> 00:11:48,125 Ledsen, James. Du skulle inte se mig. 174 00:11:48,208 --> 00:11:50,166 Det kommer att bli högljutt. 175 00:11:51,166 --> 00:11:53,291 Och väldigt stökigt. 176 00:11:53,375 --> 00:11:55,791 Skada mig inte, magister McFly. 177 00:11:55,875 --> 00:11:59,458 Det var jag. Jag dödade din farmor och begravde dina kusiner. 178 00:12:01,500 --> 00:12:02,333 Va? 179 00:12:02,416 --> 00:12:04,458 De andra flugorna. 180 00:12:04,541 --> 00:12:06,166 Flugor? 181 00:12:07,750 --> 00:12:09,541 Vad pratar du om? 182 00:12:09,625 --> 00:12:11,666 Mina släktingar mår bra. 183 00:12:11,750 --> 00:12:14,208 Farmor McFly var inte ens borta. 184 00:12:14,291 --> 00:12:15,250 Just det. 185 00:12:15,333 --> 00:12:18,416 Sökgruppen var egentligen en fest 186 00:12:18,500 --> 00:12:20,541 hon inte ville bjuda mig till. 187 00:12:20,625 --> 00:12:23,291 Därför är jag här och lagar din takränna. 188 00:12:23,375 --> 00:12:24,916 Min vad? 189 00:12:27,000 --> 00:12:30,375 Regnet avslöjade problem med dina hängrännor 190 00:12:30,458 --> 00:12:33,166 så dina föräldrar bad mig lösa det. 191 00:12:33,250 --> 00:12:35,666 Extrapengarna från ströjobb 192 00:12:35,750 --> 00:12:39,625 hjälper mig spara pengar för att skicka farmor på en kryssning. 193 00:12:39,708 --> 00:12:41,041 Då kanske 194 00:12:41,125 --> 00:12:43,916 hon bjuder mig på familjefester 195 00:12:44,000 --> 00:12:47,375 i stället för att låtsas vara försvunnen eller död. 196 00:12:53,208 --> 00:12:56,958 Repellera och nere. 197 00:12:58,375 --> 00:13:00,041 Så jag är inte i trubbel? 198 00:13:00,125 --> 00:13:01,541 Tusan heller. 199 00:13:01,625 --> 00:13:05,333 Varför skulle du vara i trubbel för att ha dödat en fluga? 200 00:13:05,416 --> 00:13:07,375 Visst var den på ditt revir? 201 00:13:07,458 --> 00:13:09,791 Ja. Plus att den avbröt mig. 202 00:13:09,875 --> 00:13:11,333 Jag dödar för mindre. 203 00:13:15,791 --> 00:13:17,750 -Stå stilla! -Jag drar. 204 00:13:18,958 --> 00:13:21,041 Du är gripen för mord. 205 00:13:22,208 --> 00:13:23,833 Hur? Vem? 206 00:13:24,541 --> 00:13:26,583 Jag bröt ihop. Jag berättade allt. 207 00:13:26,666 --> 00:13:27,833 Förlåt! 208 00:13:30,125 --> 00:13:33,208 Din vän fick en bra deal av åklagaren. 209 00:13:33,291 --> 00:13:36,333 Och du åker in på livstid. 210 00:13:37,708 --> 00:13:38,708 Livstid? 211 00:13:39,875 --> 00:13:43,916 Etthundraen, 102, 103. 212 00:13:44,000 --> 00:13:47,125 Det var så jag hamnade här, dömd till livstid. 213 00:13:47,208 --> 00:13:48,500 Det är inte så illa. 214 00:13:48,583 --> 00:13:51,041 Ingen avbryter när jag försöker plugga. 215 00:13:51,125 --> 00:13:52,000 Jaså? 216 00:13:52,083 --> 00:13:54,750 Det låter som att du prokrastinerar. 217 00:13:54,833 --> 00:13:58,000 Och förlåt att jag stör, men du är fri. 218 00:13:58,083 --> 00:14:01,125 Va? Redan? Fick jag inte livstid? 219 00:14:01,208 --> 00:14:02,583 Det har gått en dag. 220 00:14:02,666 --> 00:14:06,083 Ja, fluglivstid. De lever inte länge. 221 00:14:13,958 --> 00:14:16,708 -Hör du. Släpp min tuta. -Förlåt. 222 00:14:16,791 --> 00:14:19,000 Och sluta luta dig mot min bil. 223 00:14:28,416 --> 00:14:30,625 Förlåt att jag svek dig. 224 00:14:30,708 --> 00:14:33,666 Jag såg alla pengar och blev frestad. 225 00:14:33,750 --> 00:14:36,416 Oroa dig inte. Det gjorde mig vältränad. 226 00:14:44,708 --> 00:14:47,958 -Du dödade den! -Lugn. Det var bara en mygga. 227 00:14:48,041 --> 00:14:50,916 Men James, det är deras revir. 228 00:15:26,750 --> 00:15:29,583 Undertexter: Sabina Svensson