1 00:00:08,625 --> 00:00:12,250 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,083 --> 00:00:16,041 Corre! 3 00:00:19,208 --> 00:00:21,166 Viu? Tudo deu certo. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,916 Quero ser uma carta! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 MOSCA MORTA 6 00:00:37,625 --> 00:00:39,416 Isso! 7 00:00:39,500 --> 00:00:43,708 Noventa e oito, 99, 100. 8 00:00:43,791 --> 00:00:45,208 Isso, tá pago. 9 00:00:46,791 --> 00:00:49,875 Deve estar se perguntando como entrei nessa situação. 10 00:00:49,958 --> 00:00:52,083 Tudo começou com o dever de casa. 11 00:00:54,416 --> 00:00:56,791 Meu dever é uma extensão de mim mesmo. 12 00:00:56,875 --> 00:01:00,000 Meu dever é uma extensão de mim mesmo. 13 00:01:00,875 --> 00:01:02,000 Meu dever é uma ex… 14 00:01:02,083 --> 00:01:03,750 Bom granito, quartzo 15 00:01:04,833 --> 00:01:08,750 Pai, sem interrupções! Estamos meditando. 16 00:01:08,833 --> 00:01:10,083 Desculpa. 17 00:01:14,458 --> 00:01:16,916 Problemas são soluções ao contrário. 18 00:01:17,000 --> 00:01:18,083 Problemas são… 19 00:01:18,166 --> 00:01:21,416 Querem uma castanha? É de origem duvidosa. 20 00:01:21,500 --> 00:01:23,833 Mãe! Estamos tentando fazer o dever. 21 00:01:23,916 --> 00:01:24,875 Sério? 22 00:01:24,958 --> 00:01:28,041 Porque parece que estão procrastinando. 23 00:01:29,041 --> 00:01:30,041 Equilibre sua mente! 24 00:01:32,708 --> 00:01:38,416 A literatura não foi inventada para me prejudicar! 25 00:01:40,000 --> 00:01:41,083 A literatura não… 26 00:01:42,166 --> 00:01:44,833 Silêncio! 27 00:01:49,125 --> 00:01:50,208 Acho que consegui. 28 00:01:51,041 --> 00:01:52,708 Você matou aquela coisa! 29 00:01:52,791 --> 00:01:55,541 Estava interrompendo nosso ritual psicológico. 30 00:01:55,625 --> 00:01:57,875 Interrupções são a ruína da sociedade. 31 00:01:57,958 --> 00:02:01,041 As grandes coisas que não realizamos como espécie 32 00:02:01,125 --> 00:02:02,833 ainda não foram concluídas 33 00:02:02,916 --> 00:02:05,083 porque quando alguém ia descobrir, 34 00:02:05,166 --> 00:02:06,541 alguém interrompeu. 35 00:02:06,625 --> 00:02:10,000 É por isso que não temos mochilas propulsoras. 36 00:02:10,083 --> 00:02:12,958 Mas e se ela tivesse uma família? 37 00:02:13,041 --> 00:02:15,125 A mosca estava no meu território. 38 00:02:15,208 --> 00:02:17,416 Não mato insetos na natureza do nada, 39 00:02:17,500 --> 00:02:19,083 pois é o território deles, 40 00:02:19,166 --> 00:02:21,250 mas quando um entra na minha casa, 41 00:02:21,333 --> 00:02:22,541 eu ajo. 42 00:02:22,625 --> 00:02:25,500 Então, se um louva-a-deus entrasse agora… 43 00:02:25,583 --> 00:02:27,708 É melhor que ele reze! 44 00:02:27,791 --> 00:02:29,625 Mas, quando entro na natureza, 45 00:02:29,708 --> 00:02:32,208 esse louva-a-deus pode me eliminar. 46 00:02:32,916 --> 00:02:34,458 Nunca pensei dessa forma. 47 00:02:35,083 --> 00:02:37,916 Bem, pelo menos não haverá nenhuma repercussão. 48 00:02:38,541 --> 00:02:40,291 ESCOLA DA SUJEIRA 49 00:02:40,375 --> 00:02:43,041 Parabéns por fazer o dever de casa ontem. 50 00:02:43,125 --> 00:02:47,250 Meus pulsos ainda doem por causa dos golpes repetidos na mosca. 51 00:02:53,541 --> 00:02:56,666 Sr. McFly, o que foi? 52 00:02:56,750 --> 00:02:59,083 Quer ir a um lugar melhor pra chorar 53 00:02:59,166 --> 00:03:00,708 pra não passar vergonha? 54 00:03:00,791 --> 00:03:06,083 Minha Vó McFly saiu ontem à noite e nunca voltou para casa. 55 00:03:06,166 --> 00:03:09,166 Sua Vó McFly? 56 00:03:10,208 --> 00:03:11,833 Aonde ela foi? 57 00:03:11,916 --> 00:03:14,875 Obrigado por perguntar, Max. 58 00:03:16,333 --> 00:03:19,666 Ela foi vista pela última vez aqui. 59 00:03:19,750 --> 00:03:22,291 É muito perto da sua casa, James. 60 00:03:23,583 --> 00:03:24,416 Ela é pequena? 61 00:03:25,250 --> 00:03:26,083 Sim. 62 00:03:26,166 --> 00:03:27,083 Vulnerável? 63 00:03:27,166 --> 00:03:29,666 - Muito… - Ela o interrompe muito? 64 00:03:29,750 --> 00:03:31,541 Constantemente. 65 00:03:31,625 --> 00:03:34,416 É o que eu mais amo nela. 66 00:03:34,500 --> 00:03:38,416 A família McFly é muito unida. 67 00:03:40,041 --> 00:03:42,833 Desculpe, é o meu toque. 68 00:03:42,916 --> 00:03:44,041 Preciso atender. 69 00:03:44,125 --> 00:03:47,041 Meus primos estão organizando um grupo de busca. 70 00:03:47,125 --> 00:03:50,041 Vamos encontrar a vovó esta noite. 71 00:03:52,416 --> 00:03:55,250 - Matei a avó do McFly! - Assassino! 72 00:03:55,333 --> 00:03:58,750 Não, foi um acidente. Sou um "assassidente". 73 00:03:58,833 --> 00:04:01,208 Bateu nela 15 vezes com Mulherzinhas. 74 00:04:01,291 --> 00:04:04,083 Se soubesse, não teria esmagado a cara dela 75 00:04:04,166 --> 00:04:07,916 com um clássico da luta das mulheres pelo crescimento pessoal! 76 00:04:08,000 --> 00:04:11,458 Estão organizando uma busca pra ela. O que vamos fazer? 77 00:04:11,541 --> 00:04:12,916 Me ajude a encontrá-la. 78 00:04:23,333 --> 00:04:26,916 Aqui está ela, presa a um chiclete velho. 79 00:04:30,916 --> 00:04:31,750 Caramba! 80 00:04:34,333 --> 00:04:36,208 Estou orgulhoso de você, James. 81 00:04:36,291 --> 00:04:39,041 Levar o corpo à polícia e confessar seu crime 82 00:04:39,125 --> 00:04:40,666 é o que você deve fazer. 83 00:04:40,750 --> 00:04:43,083 É exatamente o que não vou fazer. 84 00:04:43,166 --> 00:04:47,083 Vou esconder todas as provas. Sem corpo, sem crime. 85 00:04:47,166 --> 00:04:49,458 Mas já sou cúmplice de assassinato. 86 00:04:49,541 --> 00:04:52,750 - Também serei cúmplice de acobertamento. - O que é? 87 00:04:52,833 --> 00:04:55,125 Não sei o que é. Mas não deve ser bom. 88 00:04:56,000 --> 00:04:58,375 Tem alguém vindo. Esconda a vovó! 89 00:05:01,291 --> 00:05:03,791 - Querem uma uva passa? - O quê? 90 00:05:03,875 --> 00:05:06,541 Querem uma uva passa? Está gostosa de morrer! 91 00:05:06,625 --> 00:05:08,250 - Não. - E você, Max? 92 00:05:08,333 --> 00:05:10,708 Está gostosa de morrer. 93 00:05:10,791 --> 00:05:13,083 - Não, obrigado. - Vejo que já comeu. 94 00:05:13,166 --> 00:05:14,791 Max já comeu uma uva passa? 95 00:05:14,875 --> 00:05:17,500 Falei que não matei ninguém. Não interrompam. 96 00:05:18,875 --> 00:05:19,791 Minha escápula! 97 00:05:22,083 --> 00:05:23,791 Sinto o gosto do crime. 98 00:05:23,875 --> 00:05:26,250 Relaxe. Fique calmo. 99 00:05:26,333 --> 00:05:28,125 Estou tentando, não é fácil. 100 00:05:28,208 --> 00:05:32,041 Estava falando comigo mesmo. Porque estou surtando! 101 00:05:32,125 --> 00:05:36,333 Sabe de uma coisa? Vai ficar tudo bem. Temos de nos livrar do corpo. 102 00:05:36,416 --> 00:05:40,041 Não posso fazer isso! 103 00:05:40,125 --> 00:05:41,500 Tudo bem. 104 00:05:42,583 --> 00:05:43,916 Se passe por mim aqui 105 00:05:44,000 --> 00:05:47,333 para meus pais não perceberem que fui enterrar um corpo. 106 00:05:49,416 --> 00:05:52,041 Que coisa mais nojenta e idiota! 107 00:05:52,125 --> 00:05:55,958 É tudo sobre mim e minha cabeça, literal e figurativamente. 108 00:05:56,041 --> 00:05:57,500 Dab, dab, hashtag. 109 00:06:06,500 --> 00:06:08,500 Sem corpo, sem crime. 110 00:06:13,791 --> 00:06:17,041 - Consegui… - Não pude evitar! Estavam atrás de nós! 111 00:06:17,833 --> 00:06:19,333 O que você fez? 112 00:06:19,416 --> 00:06:20,500 Não tive escolha. 113 00:06:20,583 --> 00:06:22,916 Matei uma mosca e ficaram vindo. 114 00:06:25,500 --> 00:06:27,875 É como se fossem atraídas por cadáveres. 115 00:06:33,666 --> 00:06:36,250 Max, relaxe. Ainda podemos ficar bem. 116 00:06:36,333 --> 00:06:38,250 Vamos enterrar todas. 117 00:06:38,333 --> 00:06:42,541 Mas vai me ajudar desta vez, e vamos precisar de uma colher maior. 118 00:06:44,583 --> 00:06:45,625 Uma pá? 119 00:06:46,125 --> 00:06:48,041 LOJA DE FERRAGENS 120 00:06:51,541 --> 00:06:54,166 Odeio fazer isso. Eu me sinto sujo. 121 00:06:54,250 --> 00:06:55,375 Me lembrei de algo, 122 00:06:55,458 --> 00:06:57,916 precisamos de solvente pra apagar provas. 123 00:06:58,000 --> 00:07:00,125 Vamos procurar… 124 00:07:02,125 --> 00:07:03,458 Adivinhe o que mais? 125 00:07:03,541 --> 00:07:07,958 Durante a busca, mais oito parentes desapareceram. 126 00:07:08,041 --> 00:07:11,958 Agora, sei que algo mais está acontecendo e vou pôr um fim nisso. 127 00:07:12,041 --> 00:07:18,666 Às vezes, você tem que resolver as coisas com as próprias mãos. 128 00:07:20,083 --> 00:07:21,416 Obrigada por avisar. 129 00:07:21,500 --> 00:07:23,708 As pessoas sempre vêm tarde da noite, 130 00:07:23,791 --> 00:07:26,666 compram itens suspeitos e não me dão contexto. 131 00:07:29,041 --> 00:07:30,000 Abraço. 132 00:07:30,500 --> 00:07:33,375 Temos de ir pra casa antes que o McFly nos veja. 133 00:07:33,458 --> 00:07:35,708 RUA DO MASSACRE 134 00:07:48,916 --> 00:07:51,333 Ele sabe! 135 00:07:51,416 --> 00:07:52,583 Como poderia saber? 136 00:07:57,166 --> 00:08:00,250 Vamos tomar sorvete e esquecer o McFly. 137 00:08:00,333 --> 00:08:02,208 Certo. Mas ele pode nos seguir. 138 00:08:02,291 --> 00:08:04,208 Não se fizermos algo inesperado. 139 00:08:07,333 --> 00:08:09,625 Vá. 140 00:08:14,666 --> 00:08:17,083 Chega de movimentos inesperados, Max. 141 00:08:19,375 --> 00:08:23,500 Cara, não consigo nem curtir o sorvete com tanta culpa na cabeça. 142 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Mosca! 143 00:08:30,750 --> 00:08:34,750 Eu fiz de novo! Qual é o meu problema? 144 00:08:35,500 --> 00:08:37,041 Max! Espere! 145 00:08:37,125 --> 00:08:39,916 Ninguém sabe que estamos encobrindo um crime! 146 00:08:42,041 --> 00:08:44,708 Oi, James. Aqui está sua conta. 147 00:08:44,791 --> 00:08:48,625 E também, quer voar para uma pescaria grátis? 148 00:08:49,291 --> 00:08:50,791 Aqui está um panfleto. 149 00:08:51,541 --> 00:08:54,041 Gostei da roupa, acertou na mosca. 150 00:08:54,791 --> 00:08:56,958 Suba o zíper, a mosquinha vai voar. 151 00:09:01,625 --> 00:09:04,833 Do que estou falando? James nunca veste nada. 152 00:09:12,375 --> 00:09:14,250 Fique calmo. 153 00:09:24,916 --> 00:09:27,250 As moscas são coisas vivas, James. 154 00:09:27,333 --> 00:09:29,458 Está gostosa de morrer. 155 00:09:29,541 --> 00:09:31,666 Suba o zíper, a mosquinha vai voar. 156 00:09:31,750 --> 00:09:32,583 Assassino. 157 00:09:33,083 --> 00:09:34,458 Não! 158 00:09:34,541 --> 00:09:37,208 Foi um acidente. Sou um assassidente. 159 00:09:44,916 --> 00:09:45,875 Oi. 160 00:09:50,500 --> 00:09:51,916 - Oi. - Moscas. 161 00:09:55,041 --> 00:09:55,875 Moscas. 162 00:09:57,291 --> 00:09:58,666 - Moscas. - Bom dia. 163 00:09:59,208 --> 00:10:01,500 Moscas! 164 00:10:05,666 --> 00:10:07,458 A família inteira do McFly? 165 00:10:07,541 --> 00:10:10,958 Quer biscoito? São de passas e aveia. 166 00:10:23,833 --> 00:10:25,125 Foi só um sonho. 167 00:10:45,791 --> 00:10:48,791 Ah, não! Ele sabe o que fiz e veio se vingar. 168 00:10:55,625 --> 00:10:57,250 Max! 169 00:10:57,333 --> 00:11:00,583 Então matou alguém e está se perguntando: "E agora?" 170 00:11:15,541 --> 00:11:17,250 Xô, mosca. 171 00:11:36,250 --> 00:11:38,458 Por favor! Não faça isso! 172 00:11:40,750 --> 00:11:44,791 Nossa! 173 00:11:44,875 --> 00:11:48,125 Desculpe, James. Esperava que não me visse. 174 00:11:48,208 --> 00:11:50,166 As coisas vão ficar barulhentas. 175 00:11:51,166 --> 00:11:53,291 E muito bagunçadas. 176 00:11:53,375 --> 00:11:55,791 Por favor, não me machuque, Sr. McFly. 177 00:11:55,875 --> 00:11:59,458 Confesso, matei sua avó e enterrei seus primos. 178 00:12:01,500 --> 00:12:02,333 O quê? 179 00:12:02,416 --> 00:12:04,458 Seus primos. As outras moscas. 180 00:12:04,541 --> 00:12:06,166 Moscas? 181 00:12:07,750 --> 00:12:09,541 James, do que está falando? 182 00:12:09,625 --> 00:12:11,666 Meus parentes estão bem. 183 00:12:11,750 --> 00:12:14,208 A Vó McFly não estava desaparecida. 184 00:12:14,291 --> 00:12:15,250 Isso mesmo. 185 00:12:15,333 --> 00:12:18,416 A equipe de busca era uma festa, 186 00:12:18,500 --> 00:12:20,541 e ela não queria me convidar. 187 00:12:20,625 --> 00:12:23,291 Por isso estou aqui, consertando sua calha. 188 00:12:23,375 --> 00:12:24,833 Minha o quê? 189 00:12:27,000 --> 00:12:30,375 A chuva expôs problemas com seus sistemas de drenagem, 190 00:12:30,458 --> 00:12:33,166 então seus pais me contrataram pra resolver. 191 00:12:33,250 --> 00:12:35,666 O dinheiro extra fazendo bicos 192 00:12:35,750 --> 00:12:39,625 vai me ajudar a economizar pra mandar minha avó pra um cruzeiro. 193 00:12:39,708 --> 00:12:41,041 Assim, talvez comece 194 00:12:41,125 --> 00:12:43,916 a me chamar para as festas de família 195 00:12:44,000 --> 00:12:47,375 em vez de fingir que está desaparecida ou morta. 196 00:12:53,208 --> 00:12:56,958 Rapel e chão. 197 00:12:58,375 --> 00:13:00,041 Então não estou encrencado? 198 00:13:00,125 --> 00:13:01,541 Não mesmo! 199 00:13:01,625 --> 00:13:05,333 Por que teria problemas por matar uma mosca? 200 00:13:05,416 --> 00:13:07,375 Estava no seu território, certo? 201 00:13:07,458 --> 00:13:09,791 Sim! E estava me interrompendo. 202 00:13:09,875 --> 00:13:11,333 Já matei por menos. 203 00:13:15,791 --> 00:13:17,750 - Parado! - Estou fora! 204 00:13:18,958 --> 00:13:21,041 Você está preso por assassinato. 205 00:13:22,208 --> 00:13:23,833 Mas como? Quem? 206 00:13:24,541 --> 00:13:26,583 Eu sucumbi. Contei tudo a eles! 207 00:13:26,666 --> 00:13:27,833 Foi mal! 208 00:13:30,125 --> 00:13:33,208 Seu amigo fez um belo acordo com a promotoria. 209 00:13:33,291 --> 00:13:36,333 E agora você vai pegar prisão perpétua! 210 00:13:37,708 --> 00:13:38,708 Perpétua? 211 00:13:39,875 --> 00:13:43,916 Cento e um, 102, 103. 212 00:13:44,000 --> 00:13:47,125 Foi como acabei aqui, condenado à prisão perpétua. 213 00:13:47,208 --> 00:13:48,375 Mas não é tão ruim. 214 00:13:48,458 --> 00:13:51,041 Ninguém me interrompe enquanto faço o dever. 215 00:13:51,125 --> 00:13:52,000 Sério? 216 00:13:52,083 --> 00:13:54,750 Porque parece que está procrastinando. 217 00:13:54,833 --> 00:13:58,000 Perdoe a interrupção, mas você vai sair. 218 00:13:58,083 --> 00:14:01,125 Espere, já? Não era prisão perpétua? 219 00:14:01,208 --> 00:14:02,583 Só fiquei aqui um dia. 220 00:14:02,666 --> 00:14:06,083 Perpétua para uma mosca. Elas não vivem muito. 221 00:14:13,958 --> 00:14:16,708 - Ei! Tire as mãos da buzina! - Foi mal. 222 00:14:16,791 --> 00:14:19,000 E pare de encostar no meu carro! 223 00:14:28,416 --> 00:14:30,625 Desculpe ter te entregado, cara. 224 00:14:30,708 --> 00:14:33,666 Vi aquela grana e fui tentado por novos começos. 225 00:14:33,750 --> 00:14:36,416 Não se preocupe. Fiquei bombadão. 226 00:14:44,708 --> 00:14:47,958 - Você o matou! - Não se preocupe. Era só um mosquito. 227 00:14:48,041 --> 00:14:50,916 Mas, James, estamos no território deles! 228 00:15:26,750 --> 00:15:29,583 Legendas: Pollyana Tiussi