1
00:00:08,625 --> 00:00:12,250
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:15,083 --> 00:00:16,041
Corre!
3
00:00:19,208 --> 00:00:21,166
Viu? Tudo deu certo.
4
00:00:24,791 --> 00:00:26,916
Quero ser uma carta!
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
MOSCA MORTA
6
00:00:37,625 --> 00:00:39,416
Isso!
7
00:00:39,500 --> 00:00:43,708
Noventa e oito, 99, 100.
8
00:00:43,791 --> 00:00:45,208
Isso, tá pago.
9
00:00:46,791 --> 00:00:49,875
Deve estar se perguntando
como entrei nessa situação.
10
00:00:49,958 --> 00:00:52,083
Tudo começou com o dever de casa.
11
00:00:54,416 --> 00:00:56,791
Meu dever é uma extensão de mim mesmo.
12
00:00:56,875 --> 00:01:00,000
Meu dever é uma extensão de mim mesmo.
13
00:01:00,875 --> 00:01:02,000
Meu dever é uma ex…
14
00:01:02,083 --> 00:01:03,750
Bom granito, quartzo
15
00:01:04,833 --> 00:01:08,750
Pai, sem interrupções! Estamos meditando.
16
00:01:08,833 --> 00:01:10,083
Desculpa.
17
00:01:14,458 --> 00:01:16,916
Problemas são soluções ao contrário.
18
00:01:17,000 --> 00:01:18,083
Problemas são…
19
00:01:18,166 --> 00:01:21,416
Querem uma castanha? É de origem duvidosa.
20
00:01:21,500 --> 00:01:23,833
Mãe! Estamos tentando fazer o dever.
21
00:01:23,916 --> 00:01:24,875
Sério?
22
00:01:24,958 --> 00:01:28,041
Porque parece que estão procrastinando.
23
00:01:29,041 --> 00:01:30,041
Equilibre sua mente!
24
00:01:32,708 --> 00:01:38,416
A literatura não foi inventada
para me prejudicar!
25
00:01:40,000 --> 00:01:41,083
A literatura não…
26
00:01:42,166 --> 00:01:44,833
Silêncio!
27
00:01:49,125 --> 00:01:50,208
Acho que consegui.
28
00:01:51,041 --> 00:01:52,708
Você matou aquela coisa!
29
00:01:52,791 --> 00:01:55,541
Estava interrompendo
nosso ritual psicológico.
30
00:01:55,625 --> 00:01:57,875
Interrupções são a ruína da sociedade.
31
00:01:57,958 --> 00:02:01,041
As grandes coisas
que não realizamos como espécie
32
00:02:01,125 --> 00:02:02,833
ainda não foram concluídas
33
00:02:02,916 --> 00:02:05,083
porque quando alguém ia descobrir,
34
00:02:05,166 --> 00:02:06,541
alguém interrompeu.
35
00:02:06,625 --> 00:02:10,000
É por isso que não temos
mochilas propulsoras.
36
00:02:10,083 --> 00:02:12,958
Mas e se ela tivesse uma família?
37
00:02:13,041 --> 00:02:15,125
A mosca estava no meu território.
38
00:02:15,208 --> 00:02:17,416
Não mato insetos na natureza do nada,
39
00:02:17,500 --> 00:02:19,083
pois é o território deles,
40
00:02:19,166 --> 00:02:21,250
mas quando um entra na minha casa,
41
00:02:21,333 --> 00:02:22,541
eu ajo.
42
00:02:22,625 --> 00:02:25,500
Então, se um louva-a-deus entrasse agora…
43
00:02:25,583 --> 00:02:27,708
É melhor que ele reze!
44
00:02:27,791 --> 00:02:29,625
Mas, quando entro na natureza,
45
00:02:29,708 --> 00:02:32,208
esse louva-a-deus pode me eliminar.
46
00:02:32,916 --> 00:02:34,458
Nunca pensei dessa forma.
47
00:02:35,083 --> 00:02:37,916
Bem, pelo menos não haverá
nenhuma repercussão.
48
00:02:38,541 --> 00:02:40,291
ESCOLA DA SUJEIRA
49
00:02:40,375 --> 00:02:43,041
Parabéns por fazer o dever de casa ontem.
50
00:02:43,125 --> 00:02:47,250
Meus pulsos ainda doem
por causa dos golpes repetidos na mosca.
51
00:02:53,541 --> 00:02:56,666
Sr. McFly, o que foi?
52
00:02:56,750 --> 00:02:59,083
Quer ir a um lugar melhor pra chorar
53
00:02:59,166 --> 00:03:00,708
pra não passar vergonha?
54
00:03:00,791 --> 00:03:06,083
Minha Vó McFly saiu ontem à noite
e nunca voltou para casa.
55
00:03:06,166 --> 00:03:09,166
Sua Vó McFly?
56
00:03:10,208 --> 00:03:11,833
Aonde ela foi?
57
00:03:11,916 --> 00:03:14,875
Obrigado por perguntar, Max.
58
00:03:16,333 --> 00:03:19,666
Ela foi vista pela última vez aqui.
59
00:03:19,750 --> 00:03:22,291
É muito perto da sua casa, James.
60
00:03:23,583 --> 00:03:24,416
Ela é pequena?
61
00:03:25,250 --> 00:03:26,083
Sim.
62
00:03:26,166 --> 00:03:27,083
Vulnerável?
63
00:03:27,166 --> 00:03:29,666
- Muito…
- Ela o interrompe muito?
64
00:03:29,750 --> 00:03:31,541
Constantemente.
65
00:03:31,625 --> 00:03:34,416
É o que eu mais amo nela.
66
00:03:34,500 --> 00:03:38,416
A família McFly é muito unida.
67
00:03:40,041 --> 00:03:42,833
Desculpe, é o meu toque.
68
00:03:42,916 --> 00:03:44,041
Preciso atender.
69
00:03:44,125 --> 00:03:47,041
Meus primos estão organizando
um grupo de busca.
70
00:03:47,125 --> 00:03:50,041
Vamos encontrar a vovó esta noite.
71
00:03:52,416 --> 00:03:55,250
- Matei a avó do McFly!
- Assassino!
72
00:03:55,333 --> 00:03:58,750
Não, foi um acidente.
Sou um "assassidente".
73
00:03:58,833 --> 00:04:01,208
Bateu nela 15 vezes com Mulherzinhas.
74
00:04:01,291 --> 00:04:04,083
Se soubesse,
não teria esmagado a cara dela
75
00:04:04,166 --> 00:04:07,916
com um clássico da luta das mulheres
pelo crescimento pessoal!
76
00:04:08,000 --> 00:04:11,458
Estão organizando uma busca pra ela.
O que vamos fazer?
77
00:04:11,541 --> 00:04:12,916
Me ajude a encontrá-la.
78
00:04:23,333 --> 00:04:26,916
Aqui está ela, presa a um chiclete velho.
79
00:04:30,916 --> 00:04:31,750
Caramba!
80
00:04:34,333 --> 00:04:36,208
Estou orgulhoso de você, James.
81
00:04:36,291 --> 00:04:39,041
Levar o corpo à polícia
e confessar seu crime
82
00:04:39,125 --> 00:04:40,666
é o que você deve fazer.
83
00:04:40,750 --> 00:04:43,083
É exatamente o que não vou fazer.
84
00:04:43,166 --> 00:04:47,083
Vou esconder todas as provas.
Sem corpo, sem crime.
85
00:04:47,166 --> 00:04:49,458
Mas já sou cúmplice de assassinato.
86
00:04:49,541 --> 00:04:52,750
- Também serei cúmplice de acobertamento.
- O que é?
87
00:04:52,833 --> 00:04:55,125
Não sei o que é. Mas não deve ser bom.
88
00:04:56,000 --> 00:04:58,375
Tem alguém vindo. Esconda a vovó!
89
00:05:01,291 --> 00:05:03,791
- Querem uma uva passa?
- O quê?
90
00:05:03,875 --> 00:05:06,541
Querem uma uva passa?
Está gostosa de morrer!
91
00:05:06,625 --> 00:05:08,250
- Não.
- E você, Max?
92
00:05:08,333 --> 00:05:10,708
Está gostosa de morrer.
93
00:05:10,791 --> 00:05:13,083
- Não, obrigado.
- Vejo que já comeu.
94
00:05:13,166 --> 00:05:14,791
Max já comeu uma uva passa?
95
00:05:14,875 --> 00:05:17,500
Falei que não matei ninguém.
Não interrompam.
96
00:05:18,875 --> 00:05:19,791
Minha escápula!
97
00:05:22,083 --> 00:05:23,791
Sinto o gosto do crime.
98
00:05:23,875 --> 00:05:26,250
Relaxe. Fique calmo.
99
00:05:26,333 --> 00:05:28,125
Estou tentando, não é fácil.
100
00:05:28,208 --> 00:05:32,041
Estava falando comigo mesmo.
Porque estou surtando!
101
00:05:32,125 --> 00:05:36,333
Sabe de uma coisa? Vai ficar tudo bem.
Temos de nos livrar do corpo.
102
00:05:36,416 --> 00:05:40,041
Não posso fazer isso!
103
00:05:40,125 --> 00:05:41,500
Tudo bem.
104
00:05:42,583 --> 00:05:43,916
Se passe por mim aqui
105
00:05:44,000 --> 00:05:47,333
para meus pais não perceberem
que fui enterrar um corpo.
106
00:05:49,416 --> 00:05:52,041
Que coisa mais nojenta e idiota!
107
00:05:52,125 --> 00:05:55,958
É tudo sobre mim e minha cabeça,
literal e figurativamente.
108
00:05:56,041 --> 00:05:57,500
Dab, dab, hashtag.
109
00:06:06,500 --> 00:06:08,500
Sem corpo, sem crime.
110
00:06:13,791 --> 00:06:17,041
- Consegui…
- Não pude evitar! Estavam atrás de nós!
111
00:06:17,833 --> 00:06:19,333
O que você fez?
112
00:06:19,416 --> 00:06:20,500
Não tive escolha.
113
00:06:20,583 --> 00:06:22,916
Matei uma mosca e ficaram vindo.
114
00:06:25,500 --> 00:06:27,875
É como se fossem atraídas por cadáveres.
115
00:06:33,666 --> 00:06:36,250
Max, relaxe. Ainda podemos ficar bem.
116
00:06:36,333 --> 00:06:38,250
Vamos enterrar todas.
117
00:06:38,333 --> 00:06:42,541
Mas vai me ajudar desta vez,
e vamos precisar de uma colher maior.
118
00:06:44,583 --> 00:06:45,625
Uma pá?
119
00:06:46,125 --> 00:06:48,041
LOJA DE FERRAGENS
120
00:06:51,541 --> 00:06:54,166
Odeio fazer isso. Eu me sinto sujo.
121
00:06:54,250 --> 00:06:55,375
Me lembrei de algo,
122
00:06:55,458 --> 00:06:57,916
precisamos de solvente pra apagar provas.
123
00:06:58,000 --> 00:07:00,125
Vamos procurar…
124
00:07:02,125 --> 00:07:03,458
Adivinhe o que mais?
125
00:07:03,541 --> 00:07:07,958
Durante a busca,
mais oito parentes desapareceram.
126
00:07:08,041 --> 00:07:11,958
Agora, sei que algo mais
está acontecendo e vou pôr um fim nisso.
127
00:07:12,041 --> 00:07:18,666
Às vezes, você tem que resolver
as coisas com as próprias mãos.
128
00:07:20,083 --> 00:07:21,416
Obrigada por avisar.
129
00:07:21,500 --> 00:07:23,708
As pessoas sempre vêm tarde da noite,
130
00:07:23,791 --> 00:07:26,666
compram itens suspeitos
e não me dão contexto.
131
00:07:29,041 --> 00:07:30,000
Abraço.
132
00:07:30,500 --> 00:07:33,375
Temos de ir pra casa
antes que o McFly nos veja.
133
00:07:33,458 --> 00:07:35,708
RUA DO MASSACRE
134
00:07:48,916 --> 00:07:51,333
Ele sabe!
135
00:07:51,416 --> 00:07:52,583
Como poderia saber?
136
00:07:57,166 --> 00:08:00,250
Vamos tomar sorvete e esquecer o McFly.
137
00:08:00,333 --> 00:08:02,208
Certo. Mas ele pode nos seguir.
138
00:08:02,291 --> 00:08:04,208
Não se fizermos algo inesperado.
139
00:08:07,333 --> 00:08:09,625
Vá.
140
00:08:14,666 --> 00:08:17,083
Chega de movimentos inesperados, Max.
141
00:08:19,375 --> 00:08:23,500
Cara, não consigo nem curtir o sorvete
com tanta culpa na cabeça.
142
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Mosca!
143
00:08:30,750 --> 00:08:34,750
Eu fiz de novo! Qual é o meu problema?
144
00:08:35,500 --> 00:08:37,041
Max! Espere!
145
00:08:37,125 --> 00:08:39,916
Ninguém sabe
que estamos encobrindo um crime!
146
00:08:42,041 --> 00:08:44,708
Oi, James. Aqui está sua conta.
147
00:08:44,791 --> 00:08:48,625
E também, quer voar
para uma pescaria grátis?
148
00:08:49,291 --> 00:08:50,791
Aqui está um panfleto.
149
00:08:51,541 --> 00:08:54,041
Gostei da roupa, acertou na mosca.
150
00:08:54,791 --> 00:08:56,958
Suba o zíper, a mosquinha vai voar.
151
00:09:01,625 --> 00:09:04,833
Do que estou falando?
James nunca veste nada.
152
00:09:12,375 --> 00:09:14,250
Fique calmo.
153
00:09:24,916 --> 00:09:27,250
As moscas são coisas vivas, James.
154
00:09:27,333 --> 00:09:29,458
Está gostosa de morrer.
155
00:09:29,541 --> 00:09:31,666
Suba o zíper, a mosquinha vai voar.
156
00:09:31,750 --> 00:09:32,583
Assassino.
157
00:09:33,083 --> 00:09:34,458
Não!
158
00:09:34,541 --> 00:09:37,208
Foi um acidente. Sou um assassidente.
159
00:09:44,916 --> 00:09:45,875
Oi.
160
00:09:50,500 --> 00:09:51,916
- Oi.
- Moscas.
161
00:09:55,041 --> 00:09:55,875
Moscas.
162
00:09:57,291 --> 00:09:58,666
- Moscas.
- Bom dia.
163
00:09:59,208 --> 00:10:01,500
Moscas!
164
00:10:05,666 --> 00:10:07,458
A família inteira do McFly?
165
00:10:07,541 --> 00:10:10,958
Quer biscoito? São de passas e aveia.
166
00:10:23,833 --> 00:10:25,125
Foi só um sonho.
167
00:10:45,791 --> 00:10:48,791
Ah, não! Ele sabe o que fiz
e veio se vingar.
168
00:10:55,625 --> 00:10:57,250
Max!
169
00:10:57,333 --> 00:11:00,583
Então matou alguém
e está se perguntando: "E agora?"
170
00:11:15,541 --> 00:11:17,250
Xô, mosca.
171
00:11:36,250 --> 00:11:38,458
Por favor! Não faça isso!
172
00:11:40,750 --> 00:11:44,791
Nossa!
173
00:11:44,875 --> 00:11:48,125
Desculpe, James.
Esperava que não me visse.
174
00:11:48,208 --> 00:11:50,166
As coisas vão ficar barulhentas.
175
00:11:51,166 --> 00:11:53,291
E muito bagunçadas.
176
00:11:53,375 --> 00:11:55,791
Por favor, não me machuque, Sr. McFly.
177
00:11:55,875 --> 00:11:59,458
Confesso, matei sua avó
e enterrei seus primos.
178
00:12:01,500 --> 00:12:02,333
O quê?
179
00:12:02,416 --> 00:12:04,458
Seus primos. As outras moscas.
180
00:12:04,541 --> 00:12:06,166
Moscas?
181
00:12:07,750 --> 00:12:09,541
James, do que está falando?
182
00:12:09,625 --> 00:12:11,666
Meus parentes estão bem.
183
00:12:11,750 --> 00:12:14,208
A Vó McFly não estava desaparecida.
184
00:12:14,291 --> 00:12:15,250
Isso mesmo.
185
00:12:15,333 --> 00:12:18,416
A equipe de busca era uma festa,
186
00:12:18,500 --> 00:12:20,541
e ela não queria me convidar.
187
00:12:20,625 --> 00:12:23,291
Por isso estou aqui,
consertando sua calha.
188
00:12:23,375 --> 00:12:24,833
Minha o quê?
189
00:12:27,000 --> 00:12:30,375
A chuva expôs problemas
com seus sistemas de drenagem,
190
00:12:30,458 --> 00:12:33,166
então seus pais
me contrataram pra resolver.
191
00:12:33,250 --> 00:12:35,666
O dinheiro extra fazendo bicos
192
00:12:35,750 --> 00:12:39,625
vai me ajudar a economizar
pra mandar minha avó pra um cruzeiro.
193
00:12:39,708 --> 00:12:41,041
Assim, talvez comece
194
00:12:41,125 --> 00:12:43,916
a me chamar para as festas de família
195
00:12:44,000 --> 00:12:47,375
em vez de fingir
que está desaparecida ou morta.
196
00:12:53,208 --> 00:12:56,958
Rapel e chão.
197
00:12:58,375 --> 00:13:00,041
Então não estou encrencado?
198
00:13:00,125 --> 00:13:01,541
Não mesmo!
199
00:13:01,625 --> 00:13:05,333
Por que teria problemas
por matar uma mosca?
200
00:13:05,416 --> 00:13:07,375
Estava no seu território, certo?
201
00:13:07,458 --> 00:13:09,791
Sim! E estava me interrompendo.
202
00:13:09,875 --> 00:13:11,333
Já matei por menos.
203
00:13:15,791 --> 00:13:17,750
- Parado!
- Estou fora!
204
00:13:18,958 --> 00:13:21,041
Você está preso por assassinato.
205
00:13:22,208 --> 00:13:23,833
Mas como? Quem?
206
00:13:24,541 --> 00:13:26,583
Eu sucumbi. Contei tudo a eles!
207
00:13:26,666 --> 00:13:27,833
Foi mal!
208
00:13:30,125 --> 00:13:33,208
Seu amigo fez um belo acordo
com a promotoria.
209
00:13:33,291 --> 00:13:36,333
E agora você vai pegar prisão perpétua!
210
00:13:37,708 --> 00:13:38,708
Perpétua?
211
00:13:39,875 --> 00:13:43,916
Cento e um, 102, 103.
212
00:13:44,000 --> 00:13:47,125
Foi como acabei aqui,
condenado à prisão perpétua.
213
00:13:47,208 --> 00:13:48,375
Mas não é tão ruim.
214
00:13:48,458 --> 00:13:51,041
Ninguém me interrompe
enquanto faço o dever.
215
00:13:51,125 --> 00:13:52,000
Sério?
216
00:13:52,083 --> 00:13:54,750
Porque parece que está procrastinando.
217
00:13:54,833 --> 00:13:58,000
Perdoe a interrupção, mas você vai sair.
218
00:13:58,083 --> 00:14:01,125
Espere, já? Não era prisão perpétua?
219
00:14:01,208 --> 00:14:02,583
Só fiquei aqui um dia.
220
00:14:02,666 --> 00:14:06,083
Perpétua para uma mosca.
Elas não vivem muito.
221
00:14:13,958 --> 00:14:16,708
- Ei! Tire as mãos da buzina!
- Foi mal.
222
00:14:16,791 --> 00:14:19,000
E pare de encostar no meu carro!
223
00:14:28,416 --> 00:14:30,625
Desculpe ter te entregado, cara.
224
00:14:30,708 --> 00:14:33,666
Vi aquela grana
e fui tentado por novos começos.
225
00:14:33,750 --> 00:14:36,416
Não se preocupe. Fiquei bombadão.
226
00:14:44,708 --> 00:14:47,958
- Você o matou!
- Não se preocupe. Era só um mosquito.
227
00:14:48,041 --> 00:14:50,916
Mas, James, estamos no território deles!
228
00:15:26,750 --> 00:15:29,583
Legendas: Pollyana Tiussi