1
00:00:08,625 --> 00:00:12,250
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:15,000 --> 00:00:16,041
Keluar!
3
00:00:19,208 --> 00:00:21,083
Tengok? Semuanya lancar.
4
00:00:24,791 --> 00:00:26,833
Saya nak jadi huruf!
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
PEMBUNUH LALAT DIKEHENDAKI
6
00:00:37,625 --> 00:00:39,416
Ya!
7
00:00:39,500 --> 00:00:43,708
Sembilan puluh lapan, 99, 100.
8
00:00:43,791 --> 00:00:45,208
Ya, begitulah.
9
00:00:46,791 --> 00:00:49,875
Awak mungkin tertanya-tanya
sebab apa jadi begini.
10
00:00:49,958 --> 00:00:52,083
Semua bermula dengan tugasan.
11
00:00:54,416 --> 00:00:56,791
Tugasan ialah lanjutan diri saya.
12
00:00:56,875 --> 00:01:00,000
Tugasan ialah lanjutan diri saya.
13
00:01:01,000 --> 00:01:02,166
Tugasan…
14
00:01:02,250 --> 00:01:04,125
Granit dan kuartza bagus
15
00:01:04,833 --> 00:01:08,750
Ayah, jangan ganggu! Kami sedang meditasi.
16
00:01:08,833 --> 00:01:10,083
Maaf.
17
00:01:14,458 --> 00:01:16,916
Masalah hanya penyelesaian terbalik.
18
00:01:17,000 --> 00:01:18,083
Masalah…
19
00:01:18,166 --> 00:01:21,416
Nak kacang? Langganan Makanan Tak Menarik.
20
00:01:21,500 --> 00:01:23,833
Ibu! Kami cuba buat tugasan.
21
00:01:23,916 --> 00:01:24,875
Yakah?
22
00:01:24,958 --> 00:01:28,041
Ibu rasa kamu berlengah-lengah.
23
00:01:29,041 --> 00:01:30,416
Tolonglah prihatin!
24
00:01:32,708 --> 00:01:38,416
Sastera bukan dicipta
untuk sengaja menyakiti saya!
25
00:01:40,000 --> 00:01:41,083
Sastera…
26
00:01:42,166 --> 00:01:44,833
Pergi!
27
00:01:49,125 --> 00:01:50,458
Rasanya dah kena.
28
00:01:51,041 --> 00:01:52,708
Awak dah bunuh!
29
00:01:52,791 --> 00:01:55,541
Lalat ini ganggu ritual saya.
30
00:01:55,625 --> 00:01:57,875
Gangguan memusnahkan manusia.
31
00:01:57,958 --> 00:02:01,041
Semua perkara belum dicapai
sebagai spesies
32
00:02:01,125 --> 00:02:02,833
tak berjaya kerana
33
00:02:02,916 --> 00:02:06,541
semasa seseorang hampir tahu,
ada orang ganggu.
34
00:02:06,625 --> 00:02:10,000
Itulah punca kita tiada beg jet, Max!
35
00:02:10,083 --> 00:02:12,958
Bagaimana dengan keluarga lalat ini?
36
00:02:13,041 --> 00:02:15,125
Lalat itu masuk kawasan saya.
37
00:02:15,208 --> 00:02:19,083
Saya tak bunuh serangga di hutan
sebab itu tempat mereka,
38
00:02:19,166 --> 00:02:22,541
tapi jika masuk ke rumah, saya bertindak.
39
00:02:22,625 --> 00:02:25,500
Kalau mentadak masuk sekarang…
40
00:02:25,583 --> 00:02:27,708
Baik ia berdoa!
41
00:02:27,791 --> 00:02:32,208
Kalau pergi ke hutan,
mentadak itu boleh hapuskan saya.
42
00:02:32,916 --> 00:02:34,458
Tak terfikir pula.
43
00:02:35,083 --> 00:02:37,916
Setidak-tidaknya tiada akibat.
44
00:02:38,541 --> 00:02:40,291
SEKOLAH DIRT
45
00:02:40,375 --> 00:02:43,041
Syabas siapkan tugasan semalam.
46
00:02:43,125 --> 00:02:47,250
Ya, pergelangan tangan sakit
sebab hentam lalat itu.
47
00:02:53,541 --> 00:02:56,666
Encik McFly, ada masalah?
48
00:02:56,750 --> 00:03:00,708
Boleh saya bantu cari
tempat menangis agar tak malu?
49
00:03:00,791 --> 00:03:06,083
Nenek McFly keluar malam tadi
dan dia tak pulang.
50
00:03:06,166 --> 00:03:09,166
Nenek McFly?
51
00:03:10,208 --> 00:03:11,833
Ke mana dia pergi?
52
00:03:11,916 --> 00:03:15,125
Terima kasih bertanya, Max.
53
00:03:16,333 --> 00:03:19,666
Dia kali terakhir dilihat di sini.
54
00:03:19,750 --> 00:03:22,291
Dekat dengan rumah awak, James.
55
00:03:23,583 --> 00:03:24,416
Dia kecil?
56
00:03:25,250 --> 00:03:26,083
Ya.
57
00:03:26,166 --> 00:03:27,083
Lemah?
58
00:03:27,166 --> 00:03:28,458
Sangat…
59
00:03:28,541 --> 00:03:29,666
Selalu ganggu?
60
00:03:29,750 --> 00:03:31,541
Sentiasa.
61
00:03:31,625 --> 00:03:34,416
Itulah saya paling suka tentang dia.
62
00:03:34,500 --> 00:03:38,416
Keluarga kami sangat rapat.
63
00:03:40,041 --> 00:03:42,833
Maaf, nada dering saya.
64
00:03:42,916 --> 00:03:47,041
Baik saya jawab.
Sepupu saya ajak cari nenek beramai-ramai.
65
00:03:47,125 --> 00:03:50,041
Kami pasti jumpa nenek malam ini.
66
00:03:52,416 --> 00:03:55,250
- Saya bunuh nenek McFly!
- Pembunuh!
67
00:03:55,333 --> 00:03:58,750
Bukan, saya tak sengaja.
Pembunuh tanpa niat.
68
00:03:58,833 --> 00:04:01,208
Pukul 15 kali guna Little Women.
69
00:04:01,291 --> 00:04:04,083
Kalau tahu itu nenek dia,
saya tak penyekkan
70
00:04:04,166 --> 00:04:07,916
guna buku klasik tentang kesusahan wanita!
71
00:04:08,000 --> 00:04:11,458
Mereka nak cari dia. Apa kita nak buat?
72
00:04:11,541 --> 00:04:12,791
Tolong cari nenek!
73
00:04:23,333 --> 00:04:26,916
Jumpa! Melekat pada sisa gula getah awak.
74
00:04:30,916 --> 00:04:31,750
Alamak!
75
00:04:34,333 --> 00:04:36,208
Saya bangga dengan awak.
76
00:04:36,291 --> 00:04:39,041
Bawa mayat kepada polis dan mengaku salah
77
00:04:39,125 --> 00:04:40,666
memang patut dibuat.
78
00:04:40,750 --> 00:04:43,083
Saya takkan buat begitu.
79
00:04:43,166 --> 00:04:47,083
Saya nak sorok bukti.
Tiada mayat, tiada jenayah.
80
00:04:47,166 --> 00:04:49,458
Apa? Saya jadi rakan subahat!
81
00:04:49,541 --> 00:04:52,708
- Saya dikira menolong dan mendorong.
- "Mendorong"?
82
00:04:52,791 --> 00:04:55,125
Entah. Saya pasti tak bagus.
83
00:04:56,000 --> 00:04:58,375
Orang datang. Cepat sorokkan!
84
00:05:01,291 --> 00:05:03,791
- Nak rasa kismis hodoh?
- Apa?
85
00:05:03,875 --> 00:05:06,541
Nak kismis? Sedap sampai membunuh.
86
00:05:06,625 --> 00:05:08,250
- Tak.
- Awak, Max?
87
00:05:08,333 --> 00:05:10,708
Sedap nak mati.
88
00:05:10,791 --> 00:05:13,083
- Tak nak.
- Awak dah makan.
89
00:05:13,166 --> 00:05:14,791
Max dah makan kismis?
90
00:05:14,875 --> 00:05:17,458
Saya tak membunuh. Usah ganggu!
91
00:05:18,958 --> 00:05:20,458
Tulang belikat saya!
92
00:05:22,083 --> 00:05:23,791
Mulut saya rasa jenayah.
93
00:05:23,875 --> 00:05:26,250
Bertenang saja.
94
00:05:26,333 --> 00:05:28,125
Saya cuba, tapi tak mudah.
95
00:05:28,208 --> 00:05:32,041
Saya cakap kepada diri sendiri
sebab saya sangat takut!
96
00:05:32,125 --> 00:05:36,333
Beginilah. Semuanya akan baik.
Kita cuma perlu buang mayat.
97
00:05:36,416 --> 00:05:40,041
Tak mahu. Saya tak sanggup buat!
98
00:05:40,125 --> 00:05:41,500
Baiklah.
99
00:05:42,583 --> 00:05:43,916
Berlakon jadi saya
100
00:05:44,000 --> 00:05:47,250
supaya mereka tak sedar
saya keluar tanam mayat.
101
00:05:49,416 --> 00:05:52,041
Jijik. Dungu. Bebelan.
102
00:05:52,125 --> 00:05:55,958
Semuanya hanya tentang diri saya saja.
103
00:05:56,041 --> 00:05:57,500
Dab, tanda pagar.
104
00:06:06,125 --> 00:06:08,500
Tiada mayat, tiada jenayah.
105
00:06:13,833 --> 00:06:17,041
- Kerja dah…
- Saya terpaksa! Mereka serang!
106
00:06:17,833 --> 00:06:20,500
- Apa awak buat?
- Tiada pilihan.
107
00:06:20,583 --> 00:06:22,916
Bunuh seekor dan terus datang.
108
00:06:25,500 --> 00:06:27,875
Macam tertarik kepada mayat.
109
00:06:33,666 --> 00:06:36,250
Max, tenang. Kita masih baik.
110
00:06:36,333 --> 00:06:38,250
Tanam saja semuanya.
111
00:06:38,333 --> 00:06:42,541
Tolong saya kali ini.
Bawa sudu lebih besar juga.
112
00:06:44,583 --> 00:06:45,625
Penyodok?
113
00:06:46,125 --> 00:06:48,041
KEDAI PERKAKASAN
114
00:06:51,541 --> 00:06:54,208
Saya benci. Rasa tak berakhlak.
115
00:06:54,291 --> 00:06:57,875
Baru teringat,
cari pencuci kuat untuk hapuskan bukti.
116
00:06:57,958 --> 00:07:00,125
Ayuh, mari cari…
117
00:07:02,125 --> 00:07:03,458
Cuba teka?
118
00:07:03,541 --> 00:07:07,958
Semasa mencari,
lapan lagi saudara saya hilang.
119
00:07:08,041 --> 00:07:11,958
Ada sesuatu terjadi
dan saya akan tamatkannya.
120
00:07:12,041 --> 00:07:18,666
Kadangkala kita perlu bertindak sendiri.
121
00:07:20,083 --> 00:07:21,416
Terima kasih.
122
00:07:21,500 --> 00:07:23,666
Biasanya orang datang lewat malam
123
00:07:23,750 --> 00:07:26,666
beli barang mencurigakan,
tak beri konteks.
124
00:07:29,041 --> 00:07:30,000
Peluk.
125
00:07:30,500 --> 00:07:33,375
Jom balik sebelum McFly jumpa kita.
126
00:07:33,458 --> 00:07:35,708
LORONG SEMBELIH
127
00:07:48,916 --> 00:07:51,333
Dia tahu!
128
00:07:51,416 --> 00:07:52,583
Bagaimana?
129
00:07:57,166 --> 00:08:00,250
Jom minum yogurt beku dan lupakan McFly.
130
00:08:00,333 --> 00:08:02,291
Okey. Dia boleh ikut kita.
131
00:08:02,375 --> 00:08:04,208
Tak jika kita spontan.
132
00:08:07,333 --> 00:08:09,625
Pergi.
133
00:08:14,666 --> 00:08:17,083
Cukuplah spontan itu, Max.
134
00:08:19,375 --> 00:08:23,500
Aduhai, saya tak boleh makan
dengan rasa bersalah ini.
135
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Lalat!
136
00:08:30,750 --> 00:08:34,750
Saya buat lagi! Apa masalah saya?
137
00:08:35,500 --> 00:08:37,041
Max! Tunggu!
138
00:08:37,125 --> 00:08:39,916
Tiada sesiapa tahu kita sorok jenayah!
139
00:08:42,041 --> 00:08:44,708
Hei, James. Ini bil awak.
140
00:08:44,791 --> 00:08:48,625
Awak nak ikut memancing free fly?
141
00:08:49,291 --> 00:08:50,791
Ini risalah.
142
00:08:51,541 --> 00:08:54,041
Pakaian awak gempak.
143
00:08:54,791 --> 00:08:56,958
Awak tahu zip awak terbuka?
144
00:09:01,625 --> 00:09:04,833
Apa saya kata?
James tak pernah pakai apa-apa.
145
00:09:12,375 --> 00:09:14,250
Bertenang.
146
00:09:24,916 --> 00:09:27,250
Lalat hidupan bernyawa.
147
00:09:27,333 --> 00:09:29,458
Sedap nak mati.
148
00:09:29,541 --> 00:09:31,666
Awak tahu zip awak terbuka?
149
00:09:31,750 --> 00:09:32,583
Pembunuh!
150
00:09:33,083 --> 00:09:34,458
Tidak!
151
00:09:34,541 --> 00:09:37,208
Saya tak sengaja. Tanpa niat!
152
00:09:44,916 --> 00:09:45,875
Hai.
153
00:09:50,500 --> 00:09:51,916
- Hai.
- Lalat.
154
00:09:55,041 --> 00:09:55,875
Lalat.
155
00:09:57,291 --> 00:09:58,666
- Lalat!
- Pagi.
156
00:09:59,208 --> 00:10:01,500
Lalat!
157
00:10:05,666 --> 00:10:07,458
Seluruh keluarga McFly?
158
00:10:07,541 --> 00:10:10,958
Biskut? Ada kismis mil oat.
159
00:10:23,833 --> 00:10:25,125
Hanya mimpi.
160
00:10:45,791 --> 00:10:48,791
Alamak! Dia tahu dan nak balas dendam.
161
00:10:55,625 --> 00:10:57,250
Max!
162
00:10:57,333 --> 00:11:00,583
Awak membunuh dan tertanya-tanya,
"Apa seterusnya?"
163
00:11:15,541 --> 00:11:17,250
Pergi, lalat.
164
00:11:36,250 --> 00:11:38,458
Tolong! Jangan buat begini!
165
00:11:40,750 --> 00:11:44,791
Aduhai, sayang.
166
00:11:44,875 --> 00:11:48,125
Maaf, James.
Saya harap awak tak jumpa saya.
167
00:11:48,208 --> 00:11:50,166
Sekejap lagi amat bising.
168
00:11:51,166 --> 00:11:53,291
Malah berselerak.
169
00:11:53,375 --> 00:11:55,791
Tolong jangan sakiti saya.
170
00:11:55,875 --> 00:11:59,458
Saya mengaku. Saya bunuh nenek awak
dan tanam sepupu awak.
171
00:12:01,500 --> 00:12:02,333
Apa?
172
00:12:02,416 --> 00:12:04,458
Sepupu awak. Lalat lain.
173
00:12:04,541 --> 00:12:06,166
Lalat?
174
00:12:07,750 --> 00:12:09,541
James, apa maksud awak?
175
00:12:09,625 --> 00:12:11,666
Saudara saya tak apa-apa.
176
00:12:11,750 --> 00:12:14,208
Nenek McFly tak hilang pun.
177
00:12:14,291 --> 00:12:15,250
Betul.
178
00:12:15,333 --> 00:12:20,541
Rupa-rupanya ada parti sebenar
dan dia tak nak undang saya.
179
00:12:20,625 --> 00:12:23,291
Sebab itu saya datang baiki alur bocor.
180
00:12:23,375 --> 00:12:24,833
Alur?
181
00:12:26,916 --> 00:12:30,375
Hujan ini mendedahkan
masalah sistem saliran,
182
00:12:30,458 --> 00:12:33,166
jadi ibu bapa awak upah saya baiki.
183
00:12:33,250 --> 00:12:35,666
Duit upah kerja rencam begini
184
00:12:35,750 --> 00:12:39,625
boleh bantu saya kumpul duit
untuk pelayaran nenek.
185
00:12:39,708 --> 00:12:43,916
Mungkin nanti
dia akan undang saya ke parti keluarga
186
00:12:44,000 --> 00:12:47,375
dan tak pura-pura hilang atau mati.
187
00:12:53,208 --> 00:12:56,958
Turun cenuram dan sampai.
188
00:12:58,375 --> 00:13:00,041
Saya tiada masalah?
189
00:13:00,125 --> 00:13:01,541
Tidak.
190
00:13:01,625 --> 00:13:05,333
Apa salahnya bunuh seekor lalat?
191
00:13:05,416 --> 00:13:07,375
Lagipun, ini tempat awak.
192
00:13:07,458 --> 00:13:09,791
Ya! Malah, lalat ganggu saya.
193
00:13:09,875 --> 00:13:11,333
Saya pernah bunuh juga.
194
00:13:15,791 --> 00:13:17,750
- Jangan bergerak!
- Pergi dulu.
195
00:13:18,958 --> 00:13:21,041
Awak ditahan kerana membunuh.
196
00:13:22,208 --> 00:13:23,833
Bagaimana? Siapa?
197
00:13:24,541 --> 00:13:26,583
Saya tak tahan. Saya dedahkan!
198
00:13:26,666 --> 00:13:27,833
Maafkan saya!
199
00:13:30,125 --> 00:13:33,208
Dia berurusan dengan pendakwa raya.
200
00:13:33,291 --> 00:13:36,333
Kini, awak dipenjarakan seumur hidup!
201
00:13:37,708 --> 00:13:38,708
Seumur hidup?
202
00:13:39,875 --> 00:13:43,750
Seratus satu, 102, 103.
203
00:13:43,833 --> 00:13:47,125
Itulah ceritanya, penjara seumur hidup.
204
00:13:47,208 --> 00:13:48,500
Tak teruk sangat.
205
00:13:48,583 --> 00:13:51,041
Tiada orang ganggu saya buat tugasan.
206
00:13:51,125 --> 00:13:52,000
Betulkah?
207
00:13:52,083 --> 00:13:54,750
Bunyinya macam berlengah saja.
208
00:13:54,833 --> 00:13:58,000
Maaflah mengganggu, awak dibebaskan.
209
00:13:58,083 --> 00:14:01,125
Tunggu. Selesai? Ingatkan seumur hidup.
210
00:14:01,208 --> 00:14:02,583
Baru sehari.
211
00:14:02,666 --> 00:14:06,083
Ya, ikut nyawa lalat. Tak begitu lama.
212
00:14:13,958 --> 00:14:16,708
- Hei! Jangan sentuh hon saya!
- Maaf.
213
00:14:16,791 --> 00:14:19,500
Berhenti bersandar pada kereta saya!
214
00:14:28,416 --> 00:14:30,625
Maaf sebab dedahkan awak.
215
00:14:30,708 --> 00:14:33,666
Saya nampak duit
dan tergoda dengan hidup baharu.
216
00:14:33,750 --> 00:14:36,416
Tak apa. Saya jadi sasa.
217
00:14:44,708 --> 00:14:47,958
- Awak bunuh!
- Jangan risau. Nyamuk saja.
218
00:14:48,041 --> 00:14:50,916
James, kita berada di tempat mereka!
219
00:15:26,750 --> 00:15:29,583
Terjemahan sari kata oleh NH Azizan