1 00:00:08,625 --> 00:00:12,250 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,041 Keluar! 3 00:00:19,208 --> 00:00:21,083 Tengok? Semuanya lancar. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,833 Saya nak jadi huruf! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 PEMBUNUH LALAT DIKEHENDAKI 6 00:00:37,625 --> 00:00:39,416 Ya! 7 00:00:39,500 --> 00:00:43,708 Sembilan puluh lapan, 99, 100. 8 00:00:43,791 --> 00:00:45,208 Ya, begitulah. 9 00:00:46,791 --> 00:00:49,875 Awak mungkin tertanya-tanya sebab apa jadi begini. 10 00:00:49,958 --> 00:00:52,083 Semua bermula dengan tugasan. 11 00:00:54,416 --> 00:00:56,791 Tugasan ialah lanjutan diri saya. 12 00:00:56,875 --> 00:01:00,000 Tugasan ialah lanjutan diri saya. 13 00:01:01,000 --> 00:01:02,166 Tugasan… 14 00:01:02,250 --> 00:01:04,125 Granit dan kuartza bagus 15 00:01:04,833 --> 00:01:08,750 Ayah, jangan ganggu! Kami sedang meditasi. 16 00:01:08,833 --> 00:01:10,083 Maaf. 17 00:01:14,458 --> 00:01:16,916 Masalah hanya penyelesaian terbalik. 18 00:01:17,000 --> 00:01:18,083 Masalah… 19 00:01:18,166 --> 00:01:21,416 Nak kacang? Langganan Makanan Tak Menarik. 20 00:01:21,500 --> 00:01:23,833 Ibu! Kami cuba buat tugasan. 21 00:01:23,916 --> 00:01:24,875 Yakah? 22 00:01:24,958 --> 00:01:28,041 Ibu rasa kamu berlengah-lengah. 23 00:01:29,041 --> 00:01:30,416 Tolonglah prihatin! 24 00:01:32,708 --> 00:01:38,416 Sastera bukan dicipta untuk sengaja menyakiti saya! 25 00:01:40,000 --> 00:01:41,083 Sastera… 26 00:01:42,166 --> 00:01:44,833 Pergi! 27 00:01:49,125 --> 00:01:50,458 Rasanya dah kena. 28 00:01:51,041 --> 00:01:52,708 Awak dah bunuh! 29 00:01:52,791 --> 00:01:55,541 Lalat ini ganggu ritual saya. 30 00:01:55,625 --> 00:01:57,875 Gangguan memusnahkan manusia. 31 00:01:57,958 --> 00:02:01,041 Semua perkara belum dicapai sebagai spesies 32 00:02:01,125 --> 00:02:02,833 tak berjaya kerana 33 00:02:02,916 --> 00:02:06,541 semasa seseorang hampir tahu, ada orang ganggu. 34 00:02:06,625 --> 00:02:10,000 Itulah punca kita tiada beg jet, Max! 35 00:02:10,083 --> 00:02:12,958 Bagaimana dengan keluarga lalat ini? 36 00:02:13,041 --> 00:02:15,125 Lalat itu masuk kawasan saya. 37 00:02:15,208 --> 00:02:19,083 Saya tak bunuh serangga di hutan sebab itu tempat mereka, 38 00:02:19,166 --> 00:02:22,541 tapi jika masuk ke rumah, saya bertindak. 39 00:02:22,625 --> 00:02:25,500 Kalau mentadak masuk sekarang… 40 00:02:25,583 --> 00:02:27,708 Baik ia berdoa! 41 00:02:27,791 --> 00:02:32,208 Kalau pergi ke hutan, mentadak itu boleh hapuskan saya. 42 00:02:32,916 --> 00:02:34,458 Tak terfikir pula. 43 00:02:35,083 --> 00:02:37,916 Setidak-tidaknya tiada akibat. 44 00:02:38,541 --> 00:02:40,291 SEKOLAH DIRT 45 00:02:40,375 --> 00:02:43,041 Syabas siapkan tugasan semalam. 46 00:02:43,125 --> 00:02:47,250 Ya, pergelangan tangan sakit sebab hentam lalat itu. 47 00:02:53,541 --> 00:02:56,666 Encik McFly, ada masalah? 48 00:02:56,750 --> 00:03:00,708 Boleh saya bantu cari tempat menangis agar tak malu? 49 00:03:00,791 --> 00:03:06,083 Nenek McFly keluar malam tadi dan dia tak pulang. 50 00:03:06,166 --> 00:03:09,166 Nenek McFly? 51 00:03:10,208 --> 00:03:11,833 Ke mana dia pergi? 52 00:03:11,916 --> 00:03:15,125 Terima kasih bertanya, Max. 53 00:03:16,333 --> 00:03:19,666 Dia kali terakhir dilihat di sini. 54 00:03:19,750 --> 00:03:22,291 Dekat dengan rumah awak, James. 55 00:03:23,583 --> 00:03:24,416 Dia kecil? 56 00:03:25,250 --> 00:03:26,083 Ya. 57 00:03:26,166 --> 00:03:27,083 Lemah? 58 00:03:27,166 --> 00:03:28,458 Sangat… 59 00:03:28,541 --> 00:03:29,666 Selalu ganggu? 60 00:03:29,750 --> 00:03:31,541 Sentiasa. 61 00:03:31,625 --> 00:03:34,416 Itulah saya paling suka tentang dia. 62 00:03:34,500 --> 00:03:38,416 Keluarga kami sangat rapat. 63 00:03:40,041 --> 00:03:42,833 Maaf, nada dering saya. 64 00:03:42,916 --> 00:03:47,041 Baik saya jawab. Sepupu saya ajak cari nenek beramai-ramai. 65 00:03:47,125 --> 00:03:50,041 Kami pasti jumpa nenek malam ini. 66 00:03:52,416 --> 00:03:55,250 - Saya bunuh nenek McFly! - Pembunuh! 67 00:03:55,333 --> 00:03:58,750 Bukan, saya tak sengaja. Pembunuh tanpa niat. 68 00:03:58,833 --> 00:04:01,208 Pukul 15 kali guna Little Women. 69 00:04:01,291 --> 00:04:04,083 Kalau tahu itu nenek dia, saya tak penyekkan 70 00:04:04,166 --> 00:04:07,916 guna buku klasik tentang kesusahan wanita! 71 00:04:08,000 --> 00:04:11,458 Mereka nak cari dia. Apa kita nak buat? 72 00:04:11,541 --> 00:04:12,791 Tolong cari nenek! 73 00:04:23,333 --> 00:04:26,916 Jumpa! Melekat pada sisa gula getah awak. 74 00:04:30,916 --> 00:04:31,750 Alamak! 75 00:04:34,333 --> 00:04:36,208 Saya bangga dengan awak. 76 00:04:36,291 --> 00:04:39,041 Bawa mayat kepada polis dan mengaku salah 77 00:04:39,125 --> 00:04:40,666 memang patut dibuat. 78 00:04:40,750 --> 00:04:43,083 Saya takkan buat begitu. 79 00:04:43,166 --> 00:04:47,083 Saya nak sorok bukti. Tiada mayat, tiada jenayah. 80 00:04:47,166 --> 00:04:49,458 Apa? Saya jadi rakan subahat! 81 00:04:49,541 --> 00:04:52,708 - Saya dikira menolong dan mendorong. - "Mendorong"? 82 00:04:52,791 --> 00:04:55,125 Entah. Saya pasti tak bagus. 83 00:04:56,000 --> 00:04:58,375 Orang datang. Cepat sorokkan! 84 00:05:01,291 --> 00:05:03,791 - Nak rasa kismis hodoh? - Apa? 85 00:05:03,875 --> 00:05:06,541 Nak kismis? Sedap sampai membunuh. 86 00:05:06,625 --> 00:05:08,250 - Tak. - Awak, Max? 87 00:05:08,333 --> 00:05:10,708 Sedap nak mati. 88 00:05:10,791 --> 00:05:13,083 - Tak nak. - Awak dah makan. 89 00:05:13,166 --> 00:05:14,791 Max dah makan kismis? 90 00:05:14,875 --> 00:05:17,458 Saya tak membunuh. Usah ganggu! 91 00:05:18,958 --> 00:05:20,458 Tulang belikat saya! 92 00:05:22,083 --> 00:05:23,791 Mulut saya rasa jenayah. 93 00:05:23,875 --> 00:05:26,250 Bertenang saja. 94 00:05:26,333 --> 00:05:28,125 Saya cuba, tapi tak mudah. 95 00:05:28,208 --> 00:05:32,041 Saya cakap kepada diri sendiri sebab saya sangat takut! 96 00:05:32,125 --> 00:05:36,333 Beginilah. Semuanya akan baik. Kita cuma perlu buang mayat. 97 00:05:36,416 --> 00:05:40,041 Tak mahu. Saya tak sanggup buat! 98 00:05:40,125 --> 00:05:41,500 Baiklah. 99 00:05:42,583 --> 00:05:43,916 Berlakon jadi saya 100 00:05:44,000 --> 00:05:47,250 supaya mereka tak sedar saya keluar tanam mayat. 101 00:05:49,416 --> 00:05:52,041 Jijik. Dungu. Bebelan. 102 00:05:52,125 --> 00:05:55,958 Semuanya hanya tentang diri saya saja. 103 00:05:56,041 --> 00:05:57,500 Dab, tanda pagar. 104 00:06:06,125 --> 00:06:08,500 Tiada mayat, tiada jenayah. 105 00:06:13,833 --> 00:06:17,041 - Kerja dah… - Saya terpaksa! Mereka serang! 106 00:06:17,833 --> 00:06:20,500 - Apa awak buat? - Tiada pilihan. 107 00:06:20,583 --> 00:06:22,916 Bunuh seekor dan terus datang. 108 00:06:25,500 --> 00:06:27,875 Macam tertarik kepada mayat. 109 00:06:33,666 --> 00:06:36,250 Max, tenang. Kita masih baik. 110 00:06:36,333 --> 00:06:38,250 Tanam saja semuanya. 111 00:06:38,333 --> 00:06:42,541 Tolong saya kali ini. Bawa sudu lebih besar juga. 112 00:06:44,583 --> 00:06:45,625 Penyodok? 113 00:06:46,125 --> 00:06:48,041 KEDAI PERKAKASAN 114 00:06:51,541 --> 00:06:54,208 Saya benci. Rasa tak berakhlak. 115 00:06:54,291 --> 00:06:57,875 Baru teringat, cari pencuci kuat untuk hapuskan bukti. 116 00:06:57,958 --> 00:07:00,125 Ayuh, mari cari… 117 00:07:02,125 --> 00:07:03,458 Cuba teka? 118 00:07:03,541 --> 00:07:07,958 Semasa mencari, lapan lagi saudara saya hilang. 119 00:07:08,041 --> 00:07:11,958 Ada sesuatu terjadi dan saya akan tamatkannya. 120 00:07:12,041 --> 00:07:18,666 Kadangkala kita perlu bertindak sendiri. 121 00:07:20,083 --> 00:07:21,416 Terima kasih. 122 00:07:21,500 --> 00:07:23,666 Biasanya orang datang lewat malam 123 00:07:23,750 --> 00:07:26,666 beli barang mencurigakan, tak beri konteks. 124 00:07:29,041 --> 00:07:30,000 Peluk. 125 00:07:30,500 --> 00:07:33,375 Jom balik sebelum McFly jumpa kita. 126 00:07:33,458 --> 00:07:35,708 LORONG SEMBELIH 127 00:07:48,916 --> 00:07:51,333 Dia tahu! 128 00:07:51,416 --> 00:07:52,583 Bagaimana? 129 00:07:57,166 --> 00:08:00,250 Jom minum yogurt beku dan lupakan McFly. 130 00:08:00,333 --> 00:08:02,291 Okey. Dia boleh ikut kita. 131 00:08:02,375 --> 00:08:04,208 Tak jika kita spontan. 132 00:08:07,333 --> 00:08:09,625 Pergi. 133 00:08:14,666 --> 00:08:17,083 Cukuplah spontan itu, Max. 134 00:08:19,375 --> 00:08:23,500 Aduhai, saya tak boleh makan dengan rasa bersalah ini. 135 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Lalat! 136 00:08:30,750 --> 00:08:34,750 Saya buat lagi! Apa masalah saya? 137 00:08:35,500 --> 00:08:37,041 Max! Tunggu! 138 00:08:37,125 --> 00:08:39,916 Tiada sesiapa tahu kita sorok jenayah! 139 00:08:42,041 --> 00:08:44,708 Hei, James. Ini bil awak. 140 00:08:44,791 --> 00:08:48,625 Awak nak ikut memancing free fly? 141 00:08:49,291 --> 00:08:50,791 Ini risalah. 142 00:08:51,541 --> 00:08:54,041 Pakaian awak gempak. 143 00:08:54,791 --> 00:08:56,958 Awak tahu zip awak terbuka? 144 00:09:01,625 --> 00:09:04,833 Apa saya kata? James tak pernah pakai apa-apa. 145 00:09:12,375 --> 00:09:14,250 Bertenang. 146 00:09:24,916 --> 00:09:27,250 Lalat hidupan bernyawa. 147 00:09:27,333 --> 00:09:29,458 Sedap nak mati. 148 00:09:29,541 --> 00:09:31,666 Awak tahu zip awak terbuka? 149 00:09:31,750 --> 00:09:32,583 Pembunuh! 150 00:09:33,083 --> 00:09:34,458 Tidak! 151 00:09:34,541 --> 00:09:37,208 Saya tak sengaja. Tanpa niat! 152 00:09:44,916 --> 00:09:45,875 Hai. 153 00:09:50,500 --> 00:09:51,916 - Hai. - Lalat. 154 00:09:55,041 --> 00:09:55,875 Lalat. 155 00:09:57,291 --> 00:09:58,666 - Lalat! - Pagi. 156 00:09:59,208 --> 00:10:01,500 Lalat! 157 00:10:05,666 --> 00:10:07,458 Seluruh keluarga McFly? 158 00:10:07,541 --> 00:10:10,958 Biskut? Ada kismis mil oat. 159 00:10:23,833 --> 00:10:25,125 Hanya mimpi. 160 00:10:45,791 --> 00:10:48,791 Alamak! Dia tahu dan nak balas dendam. 161 00:10:55,625 --> 00:10:57,250 Max! 162 00:10:57,333 --> 00:11:00,583 Awak membunuh dan tertanya-tanya, "Apa seterusnya?" 163 00:11:15,541 --> 00:11:17,250 Pergi, lalat. 164 00:11:36,250 --> 00:11:38,458 Tolong! Jangan buat begini! 165 00:11:40,750 --> 00:11:44,791 Aduhai, sayang. 166 00:11:44,875 --> 00:11:48,125 Maaf, James. Saya harap awak tak jumpa saya. 167 00:11:48,208 --> 00:11:50,166 Sekejap lagi amat bising. 168 00:11:51,166 --> 00:11:53,291 Malah berselerak. 169 00:11:53,375 --> 00:11:55,791 Tolong jangan sakiti saya. 170 00:11:55,875 --> 00:11:59,458 Saya mengaku. Saya bunuh nenek awak dan tanam sepupu awak. 171 00:12:01,500 --> 00:12:02,333 Apa? 172 00:12:02,416 --> 00:12:04,458 Sepupu awak. Lalat lain. 173 00:12:04,541 --> 00:12:06,166 Lalat? 174 00:12:07,750 --> 00:12:09,541 James, apa maksud awak? 175 00:12:09,625 --> 00:12:11,666 Saudara saya tak apa-apa. 176 00:12:11,750 --> 00:12:14,208 Nenek McFly tak hilang pun. 177 00:12:14,291 --> 00:12:15,250 Betul. 178 00:12:15,333 --> 00:12:20,541 Rupa-rupanya ada parti sebenar dan dia tak nak undang saya. 179 00:12:20,625 --> 00:12:23,291 Sebab itu saya datang baiki alur bocor. 180 00:12:23,375 --> 00:12:24,833 Alur? 181 00:12:26,916 --> 00:12:30,375 Hujan ini mendedahkan masalah sistem saliran, 182 00:12:30,458 --> 00:12:33,166 jadi ibu bapa awak upah saya baiki. 183 00:12:33,250 --> 00:12:35,666 Duit upah kerja rencam begini 184 00:12:35,750 --> 00:12:39,625 boleh bantu saya kumpul duit untuk pelayaran nenek. 185 00:12:39,708 --> 00:12:43,916 Mungkin nanti dia akan undang saya ke parti keluarga 186 00:12:44,000 --> 00:12:47,375 dan tak pura-pura hilang atau mati. 187 00:12:53,208 --> 00:12:56,958 Turun cenuram dan sampai. 188 00:12:58,375 --> 00:13:00,041 Saya tiada masalah? 189 00:13:00,125 --> 00:13:01,541 Tidak. 190 00:13:01,625 --> 00:13:05,333 Apa salahnya bunuh seekor lalat? 191 00:13:05,416 --> 00:13:07,375 Lagipun, ini tempat awak. 192 00:13:07,458 --> 00:13:09,791 Ya! Malah, lalat ganggu saya. 193 00:13:09,875 --> 00:13:11,333 Saya pernah bunuh juga. 194 00:13:15,791 --> 00:13:17,750 - Jangan bergerak! - Pergi dulu. 195 00:13:18,958 --> 00:13:21,041 Awak ditahan kerana membunuh. 196 00:13:22,208 --> 00:13:23,833 Bagaimana? Siapa? 197 00:13:24,541 --> 00:13:26,583 Saya tak tahan. Saya dedahkan! 198 00:13:26,666 --> 00:13:27,833 Maafkan saya! 199 00:13:30,125 --> 00:13:33,208 Dia berurusan dengan pendakwa raya. 200 00:13:33,291 --> 00:13:36,333 Kini, awak dipenjarakan seumur hidup! 201 00:13:37,708 --> 00:13:38,708 Seumur hidup? 202 00:13:39,875 --> 00:13:43,750 Seratus satu, 102, 103. 203 00:13:43,833 --> 00:13:47,125 Itulah ceritanya, penjara seumur hidup. 204 00:13:47,208 --> 00:13:48,500 Tak teruk sangat. 205 00:13:48,583 --> 00:13:51,041 Tiada orang ganggu saya buat tugasan. 206 00:13:51,125 --> 00:13:52,000 Betulkah? 207 00:13:52,083 --> 00:13:54,750 Bunyinya macam berlengah saja. 208 00:13:54,833 --> 00:13:58,000 Maaflah mengganggu, awak dibebaskan. 209 00:13:58,083 --> 00:14:01,125 Tunggu. Selesai? Ingatkan seumur hidup. 210 00:14:01,208 --> 00:14:02,583 Baru sehari. 211 00:14:02,666 --> 00:14:06,083 Ya, ikut nyawa lalat. Tak begitu lama. 212 00:14:13,958 --> 00:14:16,708 - Hei! Jangan sentuh hon saya! - Maaf. 213 00:14:16,791 --> 00:14:19,500 Berhenti bersandar pada kereta saya! 214 00:14:28,416 --> 00:14:30,625 Maaf sebab dedahkan awak. 215 00:14:30,708 --> 00:14:33,666 Saya nampak duit dan tergoda dengan hidup baharu. 216 00:14:33,750 --> 00:14:36,416 Tak apa. Saya jadi sasa. 217 00:14:44,708 --> 00:14:47,958 - Awak bunuh! - Jangan risau. Nyamuk saja. 218 00:14:48,041 --> 00:14:50,916 James, kita berada di tempat mereka! 219 00:15:26,750 --> 00:15:29,583 Terjemahan sari kata oleh NH Azizan