1 00:00:08,625 --> 00:00:12,250 SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,083 --> 00:00:16,041 Keluar! 3 00:00:19,208 --> 00:00:21,166 Lihat? Semuanya beres. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,916 Aku ingin menjadi huruf! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 DICARI: MATI ATAU HIDUP 6 00:00:37,625 --> 00:00:39,416 Ya! Bagus! 7 00:00:39,500 --> 00:00:43,708 Sembilan puluh delapan, 99, 100. 8 00:00:43,791 --> 00:00:45,208 Ya, bagus. 9 00:00:46,791 --> 00:00:49,916 Kau mungkin penasaran kenapa aku di sini. 10 00:00:50,000 --> 00:00:52,083 Semuanya berawal dari PR. 11 00:00:54,500 --> 00:00:56,791 PR adalah cerminan diriku. 12 00:00:56,875 --> 00:01:00,000 PR adalah cerminan diriku. 13 00:01:01,125 --> 00:01:02,000 PR adalah… 14 00:01:02,083 --> 00:01:03,750 Granit bagus, kuarsa 15 00:01:04,833 --> 00:01:08,750 Ayah! Jangan mengganggu! Kami sedang bermeditasi. 16 00:01:08,833 --> 00:01:10,083 Maaf. 17 00:01:14,500 --> 00:01:16,916 Masalah hanya solusi terbalik. 18 00:01:17,000 --> 00:01:18,083 Masalah hanya… 19 00:01:18,166 --> 00:01:21,416 Mau kacang? Ini dari Makanan Tak Menarik. 20 00:01:21,500 --> 00:01:23,875 Ibu! Kami mau mengerjakan PR. 21 00:01:23,958 --> 00:01:24,875 Sungguh? 22 00:01:24,958 --> 00:01:28,041 Karena Ibu lihat kau menunda-nunda. 23 00:01:29,041 --> 00:01:30,291 Perhatianlah! 24 00:01:32,750 --> 00:01:38,416 Literatur tak diciptakan untuk menyakitiku! 25 00:01:40,000 --> 00:01:41,083 Literatur… 26 00:01:42,166 --> 00:01:44,833 Pergi! 27 00:01:49,125 --> 00:01:50,041 Sudah kena. 28 00:01:51,125 --> 00:01:52,708 Kau bunuh hewan itu! 29 00:01:52,791 --> 00:01:55,541 Itu menganggu ritual persiapan PR. 30 00:01:55,625 --> 00:01:57,916 Gangguan merusak masyarakat. 31 00:01:58,000 --> 00:02:01,041 Ada hal-hal hebat yang belum kita capai 32 00:02:01,125 --> 00:02:06,541 karena saat seseorang hampir memahaminya, orang lain mengganggu. 33 00:02:06,625 --> 00:02:10,000 Kita tak punya jetpack karena gangguan, Max. 34 00:02:10,083 --> 00:02:15,125 - Tapi kalau ia punya keluarga? - Lalat itu berada di wilayahku. 35 00:02:15,208 --> 00:02:19,041 Aku tak ke wilayah serangga dan membunuhi mereka, 36 00:02:19,125 --> 00:02:22,541 tapi saat serangga ke rumahku, aku bertindak. 37 00:02:22,625 --> 00:02:25,541 Jika seekor belalang masuk sekarang… 38 00:02:25,625 --> 00:02:27,708 Sebaiknya ia berdoa! 39 00:02:27,791 --> 00:02:32,208 Jadi, saat aku ke hutan, belalang itu boleh membunuhku. 40 00:02:32,916 --> 00:02:34,458 Tak terpikirkan. 41 00:02:35,083 --> 00:02:37,708 Setidaknya tak akan ada akibatnya. 42 00:02:38,541 --> 00:02:40,291 SEKOLAH DIRT 43 00:02:40,375 --> 00:02:43,041 Hei, bagus kau menyelesaikan PR. 44 00:02:43,125 --> 00:02:47,250 Ya, tanganku masih sakit karena memukuli lalat itu. 45 00:02:53,541 --> 00:02:56,666 Pak McFly, ada masalah? 46 00:02:56,750 --> 00:03:00,708 Mau kucarikan tempat untuk menangis agar tak malu? 47 00:03:00,791 --> 00:03:06,250 Nenek McFly pergi semalam dan dia tak pernah pulang. 48 00:03:06,333 --> 00:03:09,166 Nenek McFly? 49 00:03:10,208 --> 00:03:11,833 Dia pergi ke mana? 50 00:03:11,916 --> 00:03:14,875 Terima kasih sudah bertanya, Max. 51 00:03:16,333 --> 00:03:19,666 Dia terakhir terlihat di sini. 52 00:03:19,750 --> 00:03:22,291 Itu dekat dengan rumahmu, James. 53 00:03:23,583 --> 00:03:24,416 Dia kecil? 54 00:03:25,250 --> 00:03:26,083 Ya. 55 00:03:26,166 --> 00:03:27,083 Rentan? 56 00:03:27,166 --> 00:03:29,666 - Sangat… - Sering mengganggu? 57 00:03:29,750 --> 00:03:31,541 Selalu. 58 00:03:31,625 --> 00:03:34,416 Itu yang Bapak sukai darinya. 59 00:03:34,500 --> 00:03:38,416 Keluarga McFly sangat akrab. 60 00:03:40,041 --> 00:03:44,041 Maaf, itu nada dering Bapak. Harus Bapak jawab. 61 00:03:44,125 --> 00:03:47,041 Sepupu Bapak mengadakan pencarian. 62 00:03:47,125 --> 00:03:50,041 Kami akan mencari Nenek malam ini. 63 00:03:52,416 --> 00:03:55,250 - Nenek McFly kubunuh! - Pembunuh! 64 00:03:55,333 --> 00:03:58,750 Itu tak disengaja. Aku pembunuh tak sengaja. 65 00:03:58,833 --> 00:04:01,208 Kau pukul 15 kali dengan Little Women. 66 00:04:01,291 --> 00:04:04,083 Jika itu neneknya, takkan kupukul 67 00:04:04,166 --> 00:04:07,916 dengan buku sastra tentang pergumulan wanita! 68 00:04:08,000 --> 00:04:11,458 Mereka akan mencarinya. Kita harus bagaimana? 69 00:04:11,541 --> 00:04:13,083 Bantu mencari Nenek! 70 00:04:23,333 --> 00:04:26,916 Ini dia, menempel di gumpalan permen karetmu. 71 00:04:30,916 --> 00:04:31,750 Astaga! 72 00:04:34,416 --> 00:04:36,208 Aku bangga padamu. 73 00:04:36,291 --> 00:04:40,750 Membawa jasad ke polisi dan mengakui kejahatan itu tepat. 74 00:04:40,833 --> 00:04:43,041 Aku tak akan melakukan itu. 75 00:04:43,125 --> 00:04:47,125 Buktinya kusembunyikan. Tanpa jasad, tiada kejahatan. 76 00:04:47,208 --> 00:04:51,875 Tapi aku kaki tangan pembunuh. Aku bisa dikira bersekongkol. 77 00:04:51,958 --> 00:04:55,125 - Apa itu? - Entah. Kata itu tidak baik. 78 00:04:56,000 --> 00:04:58,375 Ada orang. Sembunyikan Nenek! 79 00:05:01,333 --> 00:05:03,791 - Mau coba kismis jelek? - Apa? 80 00:05:03,875 --> 00:05:06,541 Mau kismis? Nikmatnya mematikan. 81 00:05:06,625 --> 00:05:08,250 - Tidak. - Kau, Max? 82 00:05:08,333 --> 00:05:10,708 Nikmatnya bisa membunuhmu. 83 00:05:10,791 --> 00:05:13,083 - Tidak. - Kau sudah makan. 84 00:05:13,166 --> 00:05:14,791 Max makan kismis? 85 00:05:14,875 --> 00:05:17,458 Aku tak membunuh. Jangan ganggu. 86 00:05:18,958 --> 00:05:19,958 Belikatku! 87 00:05:22,083 --> 00:05:26,250 - Mulutku dipenuhi kejahatan. - Tenang. Tetap tenang. 88 00:05:26,333 --> 00:05:28,125 Kucoba, tapi tak mudah. 89 00:05:28,208 --> 00:05:32,041 Aku bicara pada diriku sendiri karena aku panik! 90 00:05:32,125 --> 00:05:36,333 Kau tahu? Semua akan beres. Kita singkirkan jasadnya. 91 00:05:36,416 --> 00:05:40,041 Tidak. Aku tak bisa melakukannya! 92 00:05:40,125 --> 00:05:41,500 Baiklah. 93 00:05:42,583 --> 00:05:47,000 Tiru suaraku agar orang tuaku tak tahu aku mengubur jasad. 94 00:05:49,416 --> 00:05:52,041 Menjijikkan. Bodoh. Mengomel. 95 00:05:52,125 --> 00:05:57,500 Intinya aku dan kepala besarku, harfiah dan kiasan. Pose, pose tagar. 96 00:06:06,500 --> 00:06:08,500 Tanpa jasad, tiada kejahatan. 97 00:06:13,833 --> 00:06:17,041 - Tindakan… - Aku terpaksa! Mereka curiga! 98 00:06:17,833 --> 00:06:20,500 - Max, apa ini? - Tak ada pilihan. 99 00:06:20,583 --> 00:06:22,916 Satu kubunuh, mereka menyerbu. 100 00:06:25,541 --> 00:06:27,625 Mereka tertarik pada jasad. 101 00:06:33,666 --> 00:06:36,250 Tenang. Kita akan baik-baik saja. 102 00:06:36,333 --> 00:06:38,250 Kita kubur semuanya. 103 00:06:38,333 --> 00:06:42,541 Tapi kau harus membantuku dan kita butuh sendok besar. 104 00:06:44,583 --> 00:06:45,625 Sekop? 105 00:06:46,125 --> 00:06:48,041 TOKO PERANGKAT KERAS 106 00:06:51,541 --> 00:06:54,208 Aku benci ini. Aku merasa kotor. 107 00:06:54,291 --> 00:06:57,916 Kita butuh cairan pembersih guna membuang bukti. 108 00:06:58,000 --> 00:07:00,125 Ayo cari… 109 00:07:02,125 --> 00:07:03,458 Coba tebak. 110 00:07:03,541 --> 00:07:07,958 Selama pencarian, delapan kerabat lainnya menghilang. 111 00:07:08,041 --> 00:07:11,958 Aku tahu ada sesuatu dan aku akan mengakhirinya. 112 00:07:12,041 --> 00:07:18,666 Terkadang kita harus menyelesaikan masalah sendiri. 113 00:07:20,125 --> 00:07:21,416 Terima kasih. 114 00:07:21,500 --> 00:07:26,666 Biasanya orang datang malam membeli barang ganjil tanpa penjelasan. 115 00:07:29,041 --> 00:07:30,000 Peluk. 116 00:07:30,541 --> 00:07:33,375 Max, ayo pulang sebelum McFly lihat. 117 00:07:33,458 --> 00:07:35,708 JALUR PEMBANTAIAN 118 00:07:48,916 --> 00:07:51,333 Dia tahu! 119 00:07:51,416 --> 00:07:52,583 Bagaimana bisa? 120 00:07:57,166 --> 00:08:00,291 Ayo beli yoghurt dan lupakan McFly. 121 00:08:00,375 --> 00:08:04,791 - Dia bisa mengikuti. - Tidak jika aksi kita tak terduga. 122 00:08:07,333 --> 00:08:09,625 Cepat. 123 00:08:14,666 --> 00:08:17,083 Hentikan aksi tak terduga, Max. 124 00:08:19,375 --> 00:08:23,500 Aku tak bisa menikmati ini dengan rasa bersalah. 125 00:08:26,041 --> 00:08:27,000 Lalat! 126 00:08:30,750 --> 00:08:34,750 Aku mengulanginya! Ada apa denganku? 127 00:08:35,500 --> 00:08:39,916 Max! Tunggu! Tak ada yang tahu kita menutupi kejahatan! 128 00:08:42,041 --> 00:08:44,708 Hei, James. Ini tagihanmu. 129 00:08:44,791 --> 00:08:48,625 Mau memenangkan trip memancing gratis? 130 00:08:49,291 --> 00:08:50,791 Ini selebarannya. 131 00:08:51,541 --> 00:08:54,041 Pakaianmu keren. 132 00:08:54,791 --> 00:08:57,125 Kau tahu ritsletingmu terbuka? 133 00:09:01,666 --> 00:09:04,833 Aku bilang apa? James tak memakai baju. 134 00:09:12,375 --> 00:09:14,250 Tetap tenang. 135 00:09:24,916 --> 00:09:27,250 Lalat makhluk hidup, James. 136 00:09:27,333 --> 00:09:29,458 Nikmatnya bisa membunuh. 137 00:09:29,541 --> 00:09:31,666 Tahu ritsletingmu terbuka? 138 00:09:31,750 --> 00:09:32,583 Pembunuh. 139 00:09:33,083 --> 00:09:37,208 Tidak! Itu tak disengaja. Aku pembunuh tak sengaja. 140 00:09:44,916 --> 00:09:45,875 Hai. 141 00:09:50,500 --> 00:09:51,916 - Hai. - Lalat. 142 00:09:55,041 --> 00:09:55,875 Lalat. 143 00:09:57,291 --> 00:09:58,666 - Lalat. - Pagi. 144 00:09:59,416 --> 00:10:01,500 Lalat! 145 00:10:05,708 --> 00:10:07,500 Seluruh keluarga McFly? 146 00:10:07,583 --> 00:10:10,958 Kukis? Ini kukis gandum kismis. 147 00:10:23,833 --> 00:10:25,125 Itu hanya mimpi. 148 00:10:45,791 --> 00:10:48,791 Tidak! Dia tahu dan akan balas dendam. 149 00:10:55,625 --> 00:10:57,250 Max! 150 00:10:57,333 --> 00:11:00,583 Kau membunuh dan berpikir, "Lalu apa?" 151 00:11:15,541 --> 00:11:17,250 Pergilah, Lalat! 152 00:11:36,250 --> 00:11:38,458 Kumohon! Jangan lakukan ini! 153 00:11:41,041 --> 00:11:44,791 Astaga. 154 00:11:44,875 --> 00:11:48,125 Maaf, James. Bapak berharap kau tak lihat. 155 00:11:48,208 --> 00:11:50,166 Ini akan berisik. 156 00:11:51,166 --> 00:11:53,291 Dan sangat berantakan. 157 00:11:53,375 --> 00:11:55,791 Jangan sakiti aku, Pak McFly. 158 00:11:55,875 --> 00:11:59,291 Aku membunuh nenek dan mengubur sepupu Bapak. 159 00:12:01,500 --> 00:12:02,333 Apa? 160 00:12:02,416 --> 00:12:04,458 Sepupu Bapak. Lalat lain. 161 00:12:04,541 --> 00:12:06,166 Lalat? 162 00:12:07,750 --> 00:12:11,666 James, apa maksudmu? Kerabat Bapak baik-baik saja. 163 00:12:11,750 --> 00:12:14,208 Nenek McFly tak hilang. 164 00:12:14,291 --> 00:12:15,250 Benar. 165 00:12:15,333 --> 00:12:20,541 Ternyata pencarian itu adalah pesta dan dia tak mau mengundangku. 166 00:12:20,625 --> 00:12:24,833 - Jadi, Bapak datang memperbaiki talang. - Apa? 167 00:12:27,000 --> 00:12:30,375 Hujan mengungkap masalah saluran airmu, 168 00:12:30,458 --> 00:12:33,166 jadi Bapak diminta membereskannya. 169 00:12:33,250 --> 00:12:39,625 Uang tambahan dari pekerjaan sampingan ini bisa untuk mengirim nenek berpesiar. 170 00:12:39,708 --> 00:12:43,916 Mungkin dia akan mengundang Bapak ke pesta keluarga, 171 00:12:44,000 --> 00:12:47,375 bukannya berpura-pura hilang atau mati. 172 00:12:53,208 --> 00:12:56,958 Turun dan tiba di bawah. 173 00:12:58,375 --> 00:13:01,541 - Jadi, tak ada masalah? - Tidak. 174 00:13:01,625 --> 00:13:05,333 Kenapa ada masalah karena membunuh lalat? 175 00:13:05,416 --> 00:13:07,375 Ia berada di wilayahmu. 176 00:13:07,458 --> 00:13:11,333 - Mereka mengganggu. - Bapak membunuh tanpa alasan. 177 00:13:15,791 --> 00:13:17,750 - Berhenti! - Bapak pergi! 178 00:13:18,958 --> 00:13:21,625 Kau ditahan atas pembunuhan. 179 00:13:22,208 --> 00:13:23,833 Bagaimana? Siapa? 180 00:13:24,541 --> 00:13:27,833 Aku tak tahan. Kuceritakan semuanya! Maaf! 181 00:13:30,250 --> 00:13:36,333 Temanmu membuat kesepakatan dengan Jaksa. Dan kau akan dipenjara seumur hidup! 182 00:13:37,708 --> 00:13:38,708 Seumur hidup? 183 00:13:39,875 --> 00:13:43,916 Seratus satu, 102, 103. 184 00:13:44,000 --> 00:13:47,125 Jadi, aku di sini, dihukum seumur hidup. 185 00:13:47,208 --> 00:13:51,041 Tapi tak buruk. Aku tak diganggu saat membuat PR. 186 00:13:51,125 --> 00:13:52,000 Sungguh? 187 00:13:52,083 --> 00:13:54,750 Kedengarannya kau menunda -nunda. 188 00:13:54,833 --> 00:13:57,541 Maaf mengganggu, tapi kau bebas. 189 00:13:58,083 --> 00:14:02,583 Kukira aku dihukum seumur hidup. Aku baru di sini sehari. 190 00:14:02,666 --> 00:14:06,083 Ya. Seumur hidup lalat. Umur mereka tak lama. 191 00:14:14,000 --> 00:14:16,708 - Jangan sentuh klaksonku! - Maaf. 192 00:14:16,791 --> 00:14:19,291 Dan jangan bersandar di mobilku! 193 00:14:28,416 --> 00:14:33,750 Maaf aku mengadukanmu. Aku melihat uang dan tergiur dengan hidup baru. 194 00:14:33,833 --> 00:14:36,416 Tak apa. Aku jadi berotot. 195 00:14:44,708 --> 00:14:47,958 - Kau membunuhnya! - Tak apa. Itu nyamuk. 196 00:14:48,041 --> 00:14:50,916 Tapi James, kita di wilayah mereka! 197 00:15:26,750 --> 00:15:29,583 Terjemahan subtitle oleh Sheilla M