1 00:00:08,625 --> 00:00:12,250 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,083 --> 00:00:16,041 Vas-y ! 3 00:00:19,208 --> 00:00:21,166 Tout est bien qui finit bien. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,958 Je veux être une lettre, moi aussi ! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 AVIS DE RECHERCHE 6 00:00:37,625 --> 00:00:39,416 Ouais ! Super ! 7 00:00:39,500 --> 00:00:43,708 Et 98, 99, 100 ! 8 00:00:43,791 --> 00:00:45,208 Super, je gère. 9 00:00:46,791 --> 00:00:49,875 Vous vous demandez ce qu'il s'est passé ? 10 00:00:49,958 --> 00:00:52,083 Tout a commencé avec les devoirs. 11 00:00:54,416 --> 00:00:56,791 Mes devoirs font partie de mon être. 12 00:00:56,875 --> 00:01:00,000 Mes devoirs font partie de mon être. 13 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 Mes devoirs… 14 00:01:02,083 --> 00:01:03,750 Super granite, quartz… 15 00:01:04,833 --> 00:01:08,750 Papa, pas d'interruption ! On médite. 16 00:01:08,833 --> 00:01:10,083 Désolé. 17 00:01:14,333 --> 00:01:16,916 Les problèmes sont des solutions à l'envers. 18 00:01:17,000 --> 00:01:18,083 Les problèmes… 19 00:01:18,166 --> 00:01:21,416 Une noix ? Elles viennent du colis Nourriture Moche. 20 00:01:21,500 --> 00:01:23,833 Maman ! On essaie de faire nos devoirs. 21 00:01:23,916 --> 00:01:24,875 Vraiment ? 22 00:01:24,958 --> 00:01:28,041 J'ai l'impression que vous procrastinez. 23 00:01:29,041 --> 00:01:30,041 Laisse-nous ! 24 00:01:32,708 --> 00:01:38,416 La littérature n'a pas été inventée pour me faire du mal ! 25 00:01:40,000 --> 00:01:41,083 La littérature… 26 00:01:42,166 --> 00:01:44,833 Ouste ! 27 00:01:49,125 --> 00:01:50,041 Je l'ai eue. 28 00:01:51,041 --> 00:01:52,708 Tu l'as assassinée ! 29 00:01:52,791 --> 00:01:55,541 Elle a interrompu notre rituel. 30 00:01:55,625 --> 00:01:57,875 C'est le fléau de la société humaine. 31 00:01:57,958 --> 00:02:01,041 S'il nous reste de grandes choses à accomplir, 32 00:02:01,125 --> 00:02:02,833 c'est parce que des gens 33 00:02:02,916 --> 00:02:05,083 ont été interrompus 34 00:02:05,166 --> 00:02:06,541 dans leur réflexion. 35 00:02:06,625 --> 00:02:10,000 C'est pour ça qu'on a pas encore de réacteurs dorsaux ! 36 00:02:10,083 --> 00:02:12,958 Et si elle avait une famille ? 37 00:02:13,041 --> 00:02:15,125 Elle était sur mon territoire. 38 00:02:15,208 --> 00:02:17,416 Je tue pas d'insectes dans la nature, 39 00:02:17,500 --> 00:02:19,083 c'est leur territoire, 40 00:02:19,166 --> 00:02:21,250 mais quand ils viennent chez moi, 41 00:02:21,333 --> 00:02:22,541 j'agis. 42 00:02:22,625 --> 00:02:25,500 Si une mante religieuse franchit cette porte… 43 00:02:25,583 --> 00:02:27,708 Elle a intérêt à prier ! 44 00:02:27,791 --> 00:02:29,625 Et dans la nature, 45 00:02:29,708 --> 00:02:32,208 cette mante religieuse pourra m'éliminer. 46 00:02:32,916 --> 00:02:34,458 On peut voir ça comme ça. 47 00:02:35,083 --> 00:02:37,916 Au moins, il n'y aura pas de répercussions. 48 00:02:38,541 --> 00:02:40,291 ÉCOLE DIRT 49 00:02:40,375 --> 00:02:43,041 On a géré pour les devoirs hier soir. 50 00:02:43,125 --> 00:02:47,250 J'ai encore mal aux poignets à cause de mes coups sur la mouche. 51 00:02:53,541 --> 00:02:56,666 M. Lamouche, quelque chose ne va pas ? 52 00:02:56,750 --> 00:02:59,083 On peut vous trouver un endroit discret 53 00:02:59,166 --> 00:03:00,708 où pleurer ? 54 00:03:00,791 --> 00:03:06,083 Ma grand-mère est sortie hier soir et n'est pas revenue. 55 00:03:06,166 --> 00:03:09,166 Votre grand-mère Lamouche ? 56 00:03:10,208 --> 00:03:11,833 Où est-elle allée ? 57 00:03:11,916 --> 00:03:14,875 Merci de demander, Max. 58 00:03:16,333 --> 00:03:19,666 Elle a été vue ici pour la dernière fois. 59 00:03:19,750 --> 00:03:22,291 Étrangement près de chez toi, James. 60 00:03:23,583 --> 00:03:24,416 Petite ? 61 00:03:25,250 --> 00:03:26,083 Oui. 62 00:03:26,166 --> 00:03:27,083 Vulnérable ? 63 00:03:27,166 --> 00:03:29,666 - Oui. - Elle interrompt les gens ? 64 00:03:29,750 --> 00:03:31,541 Constamment. 65 00:03:31,625 --> 00:03:34,416 C'est ce que j'aime chez elle. 66 00:03:34,500 --> 00:03:38,416 Nous, les Lamouche, sommes une famille très unie. 67 00:03:40,041 --> 00:03:42,833 Désolé, c'est ma sonnerie. 68 00:03:42,916 --> 00:03:44,041 Je dois répondre. 69 00:03:44,125 --> 00:03:47,041 Mes cousins organisent une recherche. 70 00:03:47,125 --> 00:03:50,041 On va retrouver grand-mère… ce soir. 71 00:03:52,416 --> 00:03:55,250 - J'ai tué sa grand-mère ! - Meurtrier ! 72 00:03:55,333 --> 00:03:58,750 Non. C'était un accident ! 73 00:03:58,833 --> 00:04:01,208 Tu l'as frappée 15 fois avec un pavé. 74 00:04:01,291 --> 00:04:04,083 Si j'avais su que c'était sa grand-mère, 75 00:04:04,166 --> 00:04:07,916 je l'aurais pas fait ! 76 00:04:08,000 --> 00:04:11,458 Et ils la recherchent. On fait quoi ? 77 00:04:11,541 --> 00:04:12,791 Retrouvons-la ! 78 00:04:23,333 --> 00:04:26,916 La voilà, collée à un vieux chewing-gum. 79 00:04:30,916 --> 00:04:31,750 Beurk ! 80 00:04:34,333 --> 00:04:36,208 Je suis fier de toi, James. 81 00:04:36,291 --> 00:04:39,041 La donner à la police et avouer ton crime, 82 00:04:39,125 --> 00:04:40,666 c'est la chose à faire. 83 00:04:40,750 --> 00:04:43,083 C'est exactement ce que je ferai pas. 84 00:04:43,166 --> 00:04:47,083 Je vais cacher toutes les preuves. Pas de corps, pas de crime. 85 00:04:47,166 --> 00:04:49,458 Quoi ? Mais je suis témoin. 86 00:04:49,541 --> 00:04:52,708 - Si j'aide, je serai complice. - Et ? 87 00:04:52,791 --> 00:04:55,125 Et c'est pas bien ! 88 00:04:56,000 --> 00:04:58,375 Quelqu'un arrive. Vite, cache Mamie ! 89 00:05:01,291 --> 00:05:03,791 - Vous voulez un raisin sec ? - Quoi ? 90 00:05:03,875 --> 00:05:06,541 Alors ? Ils sont mortels. 91 00:05:06,625 --> 00:05:08,250 - Non. - Et toi, Max ? 92 00:05:08,333 --> 00:05:10,708 Ils sont à tomber par terre. 93 00:05:10,791 --> 00:05:13,083 - Non, merci. - Oh, tu en as déjà. 94 00:05:13,166 --> 00:05:14,791 Max a déjà un raisin sec ? 95 00:05:14,875 --> 00:05:17,458 J'ai tué personne. Arrêtez de m'interrompre. 96 00:05:18,958 --> 00:05:19,791 Mon omoplate ! 97 00:05:22,083 --> 00:05:23,791 Elle a goût au crime ! 98 00:05:23,875 --> 00:05:26,250 Détends-toi. Reste calme. 99 00:05:26,333 --> 00:05:28,125 J'essaie. 100 00:05:28,208 --> 00:05:30,791 Je parlais à moi-même. 101 00:05:30,875 --> 00:05:32,041 Je flippe ! 102 00:05:32,125 --> 00:05:36,333 Tout va s'arranger. On doit juste se débarrasser du corps. 103 00:05:36,416 --> 00:05:40,041 Non. Je peux pas ! 104 00:05:40,125 --> 00:05:41,500 D'accord. 105 00:05:42,583 --> 00:05:43,916 Prétends être moi 106 00:05:44,000 --> 00:05:46,791 pendant que je vais enterrer un cadavre. 107 00:05:49,416 --> 00:05:52,041 Je suis dégueu et stupide. Je râle. 108 00:05:52,125 --> 00:05:55,958 Moi et ma grosse tête, au propre comme au figuré. 109 00:05:56,041 --> 00:05:57,500 Dab, dab, hashtag. 110 00:06:06,500 --> 00:06:08,500 Pas de corps, pas de crime. 111 00:06:13,833 --> 00:06:17,041 - C'est… - J'étais obligé ! 112 00:06:17,833 --> 00:06:19,333 T'as fait quoi ? 113 00:06:19,416 --> 00:06:20,500 Pas le choix. 114 00:06:20,583 --> 00:06:22,916 On se fait envahir. 115 00:06:25,500 --> 00:06:27,875 Elles sont attirées par les cadavres. 116 00:06:33,666 --> 00:06:36,250 Relax. On va s'en sortir. 117 00:06:36,333 --> 00:06:38,250 On va toutes les enterrer. 118 00:06:38,333 --> 00:06:42,541 Mais il nous faut une plus grosse cuillère. 119 00:06:44,583 --> 00:06:45,625 Donc une pelle ? 120 00:06:46,125 --> 00:06:48,041 QUINCAILLERIE 121 00:06:51,541 --> 00:06:54,208 Je déteste faire ça. Je me sens sale. 122 00:06:54,291 --> 00:06:55,375 D'ailleurs, 123 00:06:55,458 --> 00:06:57,875 on doit se débarrasser des preuves. 124 00:06:57,958 --> 00:07:00,125 Allons chercher… 125 00:07:02,125 --> 00:07:03,458 Vous savez quoi ? 126 00:07:03,541 --> 00:07:07,958 Pendant la recherche, huit autres membres de ma famille ont disparu. 127 00:07:08,041 --> 00:07:11,958 Il se passe un truc louche, et je vais y mettre fin. 128 00:07:12,041 --> 00:07:18,666 Parfois, il faut savoir se salir les quatre mains. 129 00:07:20,083 --> 00:07:21,416 Merci pour l'info. 130 00:07:21,500 --> 00:07:23,666 D'habitude, les gens achètent 131 00:07:23,750 --> 00:07:26,666 des objets suspects sans me donner de contexte. 132 00:07:29,041 --> 00:07:30,000 Câlin. 133 00:07:30,500 --> 00:07:33,375 On doit rentrer avant que Lamouche nous voie. 134 00:07:33,458 --> 00:07:35,708 RUE DU MASSACRE 135 00:07:48,916 --> 00:07:51,333 Il sait ! 136 00:07:51,416 --> 00:07:52,583 Comment ? 137 00:07:57,166 --> 00:08:00,250 Allons manger une glace et oublions Lamouche. 138 00:08:00,333 --> 00:08:02,291 Mais il pourrait nous suivre. 139 00:08:02,375 --> 00:08:04,208 Faisons un truc inattendu. 140 00:08:07,333 --> 00:08:09,625 Vas-y. 141 00:08:14,666 --> 00:08:17,083 Tu peux arrêter, maintenant. 142 00:08:19,375 --> 00:08:23,500 Je me sens trop coupable pour apprécier cette glace. 143 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Une mouche ! 144 00:08:30,750 --> 00:08:34,750 J'ai recommencé ! Qu'est-ce qui va pas chez moi ? 145 00:08:35,500 --> 00:08:37,041 Max ! Attends ! 146 00:08:37,125 --> 00:08:39,916 Personne sait qu'on dissimule un crime ! 147 00:08:42,041 --> 00:08:44,708 Tiens, l'addition. 148 00:08:44,791 --> 00:08:48,625 Toi et Max avez eu une escarmouche ? 149 00:08:49,291 --> 00:08:50,791 J'ai fait mouche, non ? 150 00:08:51,541 --> 00:08:54,041 Je suis pas une moucharde, tu sais. 151 00:08:54,791 --> 00:08:57,000 T'as besoin de te moucher, on dirait. 152 00:09:01,625 --> 00:09:04,833 Je dis n'importe quoi, moi. 153 00:09:12,375 --> 00:09:14,250 Reste calme. 154 00:09:24,916 --> 00:09:27,250 Les mouches sont des êtres vivants. 155 00:09:27,333 --> 00:09:29,458 Ils sont à tomber par terre. 156 00:09:29,541 --> 00:09:31,666 T'as besoin de te moucher ? 157 00:09:31,750 --> 00:09:32,583 Meurtrier. 158 00:09:33,083 --> 00:09:34,458 Non ! 159 00:09:34,541 --> 00:09:37,208 C'était un accident ! 160 00:09:44,916 --> 00:09:45,875 Salut. 161 00:09:50,500 --> 00:09:51,916 - Salut. - Des mouches. 162 00:09:55,041 --> 00:09:55,875 Des mouches. 163 00:09:57,291 --> 00:09:58,666 - Des mouches. - Salut. 164 00:09:59,208 --> 00:10:01,500 Des mouches ! 165 00:10:05,666 --> 00:10:07,458 Toute la famille de Lamouche ? 166 00:10:07,541 --> 00:10:10,958 Un cookie ? Ils sont à l'avoine et aux raisins secs. 167 00:10:23,833 --> 00:10:25,125 C'était qu'un rêve. 168 00:10:45,791 --> 00:10:48,791 Oh non ! Il sait et il vient se venger ! 169 00:10:55,625 --> 00:10:57,250 Max ! 170 00:10:57,333 --> 00:11:00,583 Vous avez tué quelqu'un. Comment continuer à vivre ? 171 00:11:15,541 --> 00:11:17,250 Dégage, la mouche. 172 00:11:36,250 --> 00:11:38,458 S'il vous plaît. Ne faites pas ça ! 173 00:11:40,750 --> 00:11:44,791 Oh, mon Dieu. 174 00:11:44,875 --> 00:11:48,125 Désolé, James. J'espérais que tu ne me verrais pas. 175 00:11:48,208 --> 00:11:50,166 Je vais être très bruyant. 176 00:11:51,166 --> 00:11:53,291 Et mettre le bazar. 177 00:11:53,375 --> 00:11:55,791 Ne me faites pas de mal ! 178 00:11:55,875 --> 00:11:59,458 J'avoue. J'ai tué votre grand-mère et enterré vos cousins. 179 00:12:01,500 --> 00:12:02,333 Quoi ? 180 00:12:02,416 --> 00:12:04,458 Vos cousins. Les autres mouches. 181 00:12:04,541 --> 00:12:06,166 Des mouches ? 182 00:12:07,750 --> 00:12:09,541 De quoi tu parles ? 183 00:12:09,625 --> 00:12:11,666 Ma famille va bien. 184 00:12:11,750 --> 00:12:14,208 Grand-mère Lamouche n'avait pas disparu. 185 00:12:14,291 --> 00:12:15,250 En vérité, 186 00:12:15,333 --> 00:12:18,416 la recherche était une excuse pour faire la fête 187 00:12:18,500 --> 00:12:20,541 et elle ne voulait pas m'inviter. 188 00:12:20,625 --> 00:12:23,291 Donc je suis venu réparer ta gouttière. 189 00:12:23,375 --> 00:12:24,833 Ma quoi ? 190 00:12:27,000 --> 00:12:30,375 La pluie a révélé des problèmes d'évacuation des eaux, 191 00:12:30,458 --> 00:12:33,166 tes parents m'ont engagé pour réparer ça. 192 00:12:33,250 --> 00:12:35,666 L'argent de ces petits boulots m'aidera 193 00:12:35,750 --> 00:12:39,625 à économiser assez pour offrir une croisière à ma grand-mère. 194 00:12:39,708 --> 00:12:41,041 Et alors, peut-être 195 00:12:41,125 --> 00:12:43,916 qu'elle m'invitera aux fêtes de famille 196 00:12:44,000 --> 00:12:47,625 plutôt que de faire semblant d'avoir disparu ou d'être morte. 197 00:12:53,208 --> 00:12:56,958 Descente en rappel, et voilà le sol. 198 00:12:58,375 --> 00:13:00,041 Alors, j'ai pas d'ennuis ? 199 00:13:00,125 --> 00:13:01,541 Non. 200 00:13:01,625 --> 00:13:05,333 Pourquoi tu aurais des ennuis pour avoir tué une mouche ? 201 00:13:05,416 --> 00:13:07,375 C'était sur ton territoire, non ? 202 00:13:07,458 --> 00:13:09,791 Oui ! Et elle m'avait interrompu. 203 00:13:09,875 --> 00:13:11,333 J'ai déjà tué pour ça. 204 00:13:15,791 --> 00:13:17,750 - Bouge plus ! - Je me casse ! 205 00:13:18,958 --> 00:13:21,041 Je t'arrête pour meurtre. 206 00:13:22,208 --> 00:13:23,833 Mais comment ? Qui ? 207 00:13:24,541 --> 00:13:26,583 J'ai craqué. Je leur ai tout dit ! 208 00:13:26,666 --> 00:13:27,833 Je suis désolé ! 209 00:13:30,125 --> 00:13:33,208 Ton ami a passé un accord avec le procureur, 210 00:13:33,291 --> 00:13:36,333 et tu vas en prison à vie ! 211 00:13:37,708 --> 00:13:38,708 À vie ? 212 00:13:39,875 --> 00:13:43,916 Et 101, 102, 103. 213 00:13:44,000 --> 00:13:47,125 J'ai donc fini ici, condamné à perpétuité. 214 00:13:47,208 --> 00:13:48,500 Ce n'est pas si mal. 215 00:13:48,583 --> 00:13:51,041 Personne ne m'interrompt, ici. 216 00:13:51,125 --> 00:13:52,000 Vraiment ? 217 00:13:52,083 --> 00:13:54,750 Parce qu'on dirait que tu procrastines. 218 00:13:54,833 --> 00:13:58,000 Et pardon pour l'interruption, mais tu es libre. 219 00:13:58,083 --> 00:14:01,125 Déjà ? Je croyais être condamné à perpétuité. 220 00:14:01,208 --> 00:14:02,583 Ça fait qu'un jour. 221 00:14:02,666 --> 00:14:06,083 Ouais. Une vie de mouche. Elles meurent vite. 222 00:14:13,958 --> 00:14:16,708 - Touche pas à mon klaxon ! - Pardon. 223 00:14:16,791 --> 00:14:19,000 Et t'appuie pas contre ma voiture ! 224 00:14:28,416 --> 00:14:30,625 Désolé de t'avoir trahi. 225 00:14:30,708 --> 00:14:33,666 J'ai été tenté par l'argent et un nouveau départ. 226 00:14:33,750 --> 00:14:36,416 T'en fais pas. Je me suis grave musclé. 227 00:14:44,708 --> 00:14:47,958 - Tu l'as tué ! - T'en fais pas. C'était un moustique. 228 00:14:48,041 --> 00:14:50,916 Mais, James, on est sur leur territoire ! 229 00:15:26,750 --> 00:15:29,583 Sous-titres : Mélanie Da Silva