1
00:00:08,625 --> 00:00:12,250
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:15,083 --> 00:00:16,041
Vas-y !
3
00:00:19,208 --> 00:00:21,166
Tout est bien qui finit bien.
4
00:00:24,791 --> 00:00:26,958
Je veux être une lettre, moi aussi !
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
AVIS DE RECHERCHE
6
00:00:37,625 --> 00:00:39,416
Ouais ! Super !
7
00:00:39,500 --> 00:00:43,708
Et 98, 99, 100 !
8
00:00:43,791 --> 00:00:45,208
Super, je gère.
9
00:00:46,791 --> 00:00:49,875
Vous vous demandez
ce qu'il s'est passé ?
10
00:00:49,958 --> 00:00:52,083
Tout a commencé avec les devoirs.
11
00:00:54,416 --> 00:00:56,791
Mes devoirs font partie de mon être.
12
00:00:56,875 --> 00:01:00,000
Mes devoirs font partie de mon être.
13
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
Mes devoirs…
14
00:01:02,083 --> 00:01:03,750
Super granite, quartz…
15
00:01:04,833 --> 00:01:08,750
Papa, pas d'interruption ! On médite.
16
00:01:08,833 --> 00:01:10,083
Désolé.
17
00:01:14,333 --> 00:01:16,916
Les problèmes
sont des solutions à l'envers.
18
00:01:17,000 --> 00:01:18,083
Les problèmes…
19
00:01:18,166 --> 00:01:21,416
Une noix ? Elles viennent
du colis Nourriture Moche.
20
00:01:21,500 --> 00:01:23,833
Maman ! On essaie de faire nos devoirs.
21
00:01:23,916 --> 00:01:24,875
Vraiment ?
22
00:01:24,958 --> 00:01:28,041
J'ai l'impression que vous procrastinez.
23
00:01:29,041 --> 00:01:30,041
Laisse-nous !
24
00:01:32,708 --> 00:01:38,416
La littérature n'a pas été inventée
pour me faire du mal !
25
00:01:40,000 --> 00:01:41,083
La littérature…
26
00:01:42,166 --> 00:01:44,833
Ouste !
27
00:01:49,125 --> 00:01:50,041
Je l'ai eue.
28
00:01:51,041 --> 00:01:52,708
Tu l'as assassinée !
29
00:01:52,791 --> 00:01:55,541
Elle a interrompu notre rituel.
30
00:01:55,625 --> 00:01:57,875
C'est le fléau de la société humaine.
31
00:01:57,958 --> 00:02:01,041
S'il nous reste
de grandes choses à accomplir,
32
00:02:01,125 --> 00:02:02,833
c'est parce que des gens
33
00:02:02,916 --> 00:02:05,083
ont été interrompus
34
00:02:05,166 --> 00:02:06,541
dans leur réflexion.
35
00:02:06,625 --> 00:02:10,000
C'est pour ça
qu'on a pas encore de réacteurs dorsaux !
36
00:02:10,083 --> 00:02:12,958
Et si elle avait une famille ?
37
00:02:13,041 --> 00:02:15,125
Elle était sur mon territoire.
38
00:02:15,208 --> 00:02:17,416
Je tue pas d'insectes dans la nature,
39
00:02:17,500 --> 00:02:19,083
c'est leur territoire,
40
00:02:19,166 --> 00:02:21,250
mais quand ils viennent chez moi,
41
00:02:21,333 --> 00:02:22,541
j'agis.
42
00:02:22,625 --> 00:02:25,500
Si une mante religieuse
franchit cette porte…
43
00:02:25,583 --> 00:02:27,708
Elle a intérêt à prier !
44
00:02:27,791 --> 00:02:29,625
Et dans la nature,
45
00:02:29,708 --> 00:02:32,208
cette mante religieuse
pourra m'éliminer.
46
00:02:32,916 --> 00:02:34,458
On peut voir ça comme ça.
47
00:02:35,083 --> 00:02:37,916
Au moins, il n'y aura pas
de répercussions.
48
00:02:38,541 --> 00:02:40,291
ÉCOLE DIRT
49
00:02:40,375 --> 00:02:43,041
On a géré pour les devoirs hier soir.
50
00:02:43,125 --> 00:02:47,250
J'ai encore mal aux poignets
à cause de mes coups sur la mouche.
51
00:02:53,541 --> 00:02:56,666
M. Lamouche, quelque chose ne va pas ?
52
00:02:56,750 --> 00:02:59,083
On peut vous trouver un endroit discret
53
00:02:59,166 --> 00:03:00,708
où pleurer ?
54
00:03:00,791 --> 00:03:06,083
Ma grand-mère est sortie hier soir
et n'est pas revenue.
55
00:03:06,166 --> 00:03:09,166
Votre grand-mère Lamouche ?
56
00:03:10,208 --> 00:03:11,833
Où est-elle allée ?
57
00:03:11,916 --> 00:03:14,875
Merci de demander, Max.
58
00:03:16,333 --> 00:03:19,666
Elle a été vue ici pour la dernière fois.
59
00:03:19,750 --> 00:03:22,291
Étrangement près de chez toi, James.
60
00:03:23,583 --> 00:03:24,416
Petite ?
61
00:03:25,250 --> 00:03:26,083
Oui.
62
00:03:26,166 --> 00:03:27,083
Vulnérable ?
63
00:03:27,166 --> 00:03:29,666
- Oui.
- Elle interrompt les gens ?
64
00:03:29,750 --> 00:03:31,541
Constamment.
65
00:03:31,625 --> 00:03:34,416
C'est ce que j'aime chez elle.
66
00:03:34,500 --> 00:03:38,416
Nous, les Lamouche,
sommes une famille très unie.
67
00:03:40,041 --> 00:03:42,833
Désolé, c'est ma sonnerie.
68
00:03:42,916 --> 00:03:44,041
Je dois répondre.
69
00:03:44,125 --> 00:03:47,041
Mes cousins organisent une recherche.
70
00:03:47,125 --> 00:03:50,041
On va retrouver grand-mère… ce soir.
71
00:03:52,416 --> 00:03:55,250
- J'ai tué sa grand-mère !
- Meurtrier !
72
00:03:55,333 --> 00:03:58,750
Non. C'était un accident !
73
00:03:58,833 --> 00:04:01,208
Tu l'as frappée 15 fois avec un pavé.
74
00:04:01,291 --> 00:04:04,083
Si j'avais su que c'était sa grand-mère,
75
00:04:04,166 --> 00:04:07,916
je l'aurais pas fait !
76
00:04:08,000 --> 00:04:11,458
Et ils la recherchent.
On fait quoi ?
77
00:04:11,541 --> 00:04:12,791
Retrouvons-la !
78
00:04:23,333 --> 00:04:26,916
La voilà, collée à un vieux chewing-gum.
79
00:04:30,916 --> 00:04:31,750
Beurk !
80
00:04:34,333 --> 00:04:36,208
Je suis fier de toi, James.
81
00:04:36,291 --> 00:04:39,041
La donner à la police
et avouer ton crime,
82
00:04:39,125 --> 00:04:40,666
c'est la chose à faire.
83
00:04:40,750 --> 00:04:43,083
C'est exactement ce que je ferai pas.
84
00:04:43,166 --> 00:04:47,083
Je vais cacher toutes les preuves.
Pas de corps, pas de crime.
85
00:04:47,166 --> 00:04:49,458
Quoi ? Mais je suis témoin.
86
00:04:49,541 --> 00:04:52,708
- Si j'aide, je serai complice.
- Et ?
87
00:04:52,791 --> 00:04:55,125
Et c'est pas bien !
88
00:04:56,000 --> 00:04:58,375
Quelqu'un arrive. Vite, cache Mamie !
89
00:05:01,291 --> 00:05:03,791
- Vous voulez un raisin sec ?
- Quoi ?
90
00:05:03,875 --> 00:05:06,541
Alors ? Ils sont mortels.
91
00:05:06,625 --> 00:05:08,250
- Non.
- Et toi, Max ?
92
00:05:08,333 --> 00:05:10,708
Ils sont à tomber par terre.
93
00:05:10,791 --> 00:05:13,083
- Non, merci.
- Oh, tu en as déjà.
94
00:05:13,166 --> 00:05:14,791
Max a déjà un raisin sec ?
95
00:05:14,875 --> 00:05:17,458
J'ai tué personne.
Arrêtez de m'interrompre.
96
00:05:18,958 --> 00:05:19,791
Mon omoplate !
97
00:05:22,083 --> 00:05:23,791
Elle a goût au crime !
98
00:05:23,875 --> 00:05:26,250
Détends-toi. Reste calme.
99
00:05:26,333 --> 00:05:28,125
J'essaie.
100
00:05:28,208 --> 00:05:30,791
Je parlais à moi-même.
101
00:05:30,875 --> 00:05:32,041
Je flippe !
102
00:05:32,125 --> 00:05:36,333
Tout va s'arranger.
On doit juste se débarrasser du corps.
103
00:05:36,416 --> 00:05:40,041
Non. Je peux pas !
104
00:05:40,125 --> 00:05:41,500
D'accord.
105
00:05:42,583 --> 00:05:43,916
Prétends être moi
106
00:05:44,000 --> 00:05:46,791
pendant que je vais enterrer un cadavre.
107
00:05:49,416 --> 00:05:52,041
Je suis dégueu et stupide. Je râle.
108
00:05:52,125 --> 00:05:55,958
Moi et ma grosse tête,
au propre comme au figuré.
109
00:05:56,041 --> 00:05:57,500
Dab, dab, hashtag.
110
00:06:06,500 --> 00:06:08,500
Pas de corps, pas de crime.
111
00:06:13,833 --> 00:06:17,041
- C'est…
- J'étais obligé !
112
00:06:17,833 --> 00:06:19,333
T'as fait quoi ?
113
00:06:19,416 --> 00:06:20,500
Pas le choix.
114
00:06:20,583 --> 00:06:22,916
On se fait envahir.
115
00:06:25,500 --> 00:06:27,875
Elles sont attirées par les cadavres.
116
00:06:33,666 --> 00:06:36,250
Relax. On va s'en sortir.
117
00:06:36,333 --> 00:06:38,250
On va toutes les enterrer.
118
00:06:38,333 --> 00:06:42,541
Mais il nous faut
une plus grosse cuillère.
119
00:06:44,583 --> 00:06:45,625
Donc une pelle ?
120
00:06:46,125 --> 00:06:48,041
QUINCAILLERIE
121
00:06:51,541 --> 00:06:54,208
Je déteste faire ça. Je me sens sale.
122
00:06:54,291 --> 00:06:55,375
D'ailleurs,
123
00:06:55,458 --> 00:06:57,875
on doit se débarrasser des preuves.
124
00:06:57,958 --> 00:07:00,125
Allons chercher…
125
00:07:02,125 --> 00:07:03,458
Vous savez quoi ?
126
00:07:03,541 --> 00:07:07,958
Pendant la recherche, huit autres membres
de ma famille ont disparu.
127
00:07:08,041 --> 00:07:11,958
Il se passe un truc louche,
et je vais y mettre fin.
128
00:07:12,041 --> 00:07:18,666
Parfois, il faut savoir se salir
les quatre mains.
129
00:07:20,083 --> 00:07:21,416
Merci pour l'info.
130
00:07:21,500 --> 00:07:23,666
D'habitude, les gens achètent
131
00:07:23,750 --> 00:07:26,666
des objets suspects
sans me donner de contexte.
132
00:07:29,041 --> 00:07:30,000
Câlin.
133
00:07:30,500 --> 00:07:33,375
On doit rentrer avant
que Lamouche nous voie.
134
00:07:33,458 --> 00:07:35,708
RUE DU MASSACRE
135
00:07:48,916 --> 00:07:51,333
Il sait !
136
00:07:51,416 --> 00:07:52,583
Comment ?
137
00:07:57,166 --> 00:08:00,250
Allons manger une glace
et oublions Lamouche.
138
00:08:00,333 --> 00:08:02,291
Mais il pourrait nous suivre.
139
00:08:02,375 --> 00:08:04,208
Faisons un truc inattendu.
140
00:08:07,333 --> 00:08:09,625
Vas-y.
141
00:08:14,666 --> 00:08:17,083
Tu peux arrêter, maintenant.
142
00:08:19,375 --> 00:08:23,500
Je me sens trop coupable
pour apprécier cette glace.
143
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Une mouche !
144
00:08:30,750 --> 00:08:34,750
J'ai recommencé !
Qu'est-ce qui va pas chez moi ?
145
00:08:35,500 --> 00:08:37,041
Max ! Attends !
146
00:08:37,125 --> 00:08:39,916
Personne sait qu'on dissimule un crime !
147
00:08:42,041 --> 00:08:44,708
Tiens, l'addition.
148
00:08:44,791 --> 00:08:48,625
Toi et Max avez eu une escarmouche ?
149
00:08:49,291 --> 00:08:50,791
J'ai fait mouche, non ?
150
00:08:51,541 --> 00:08:54,041
Je suis pas une moucharde, tu sais.
151
00:08:54,791 --> 00:08:57,000
T'as besoin de te moucher, on dirait.
152
00:09:01,625 --> 00:09:04,833
Je dis n'importe quoi, moi.
153
00:09:12,375 --> 00:09:14,250
Reste calme.
154
00:09:24,916 --> 00:09:27,250
Les mouches sont des êtres vivants.
155
00:09:27,333 --> 00:09:29,458
Ils sont à tomber par terre.
156
00:09:29,541 --> 00:09:31,666
T'as besoin de te moucher ?
157
00:09:31,750 --> 00:09:32,583
Meurtrier.
158
00:09:33,083 --> 00:09:34,458
Non !
159
00:09:34,541 --> 00:09:37,208
C'était un accident !
160
00:09:44,916 --> 00:09:45,875
Salut.
161
00:09:50,500 --> 00:09:51,916
- Salut.
- Des mouches.
162
00:09:55,041 --> 00:09:55,875
Des mouches.
163
00:09:57,291 --> 00:09:58,666
- Des mouches.
- Salut.
164
00:09:59,208 --> 00:10:01,500
Des mouches !
165
00:10:05,666 --> 00:10:07,458
Toute la famille de Lamouche ?
166
00:10:07,541 --> 00:10:10,958
Un cookie ?
Ils sont à l'avoine et aux raisins secs.
167
00:10:23,833 --> 00:10:25,125
C'était qu'un rêve.
168
00:10:45,791 --> 00:10:48,791
Oh non ! Il sait et il vient se venger !
169
00:10:55,625 --> 00:10:57,250
Max !
170
00:10:57,333 --> 00:11:00,583
Vous avez tué quelqu'un.
Comment continuer à vivre ?
171
00:11:15,541 --> 00:11:17,250
Dégage, la mouche.
172
00:11:36,250 --> 00:11:38,458
S'il vous plaît. Ne faites pas ça !
173
00:11:40,750 --> 00:11:44,791
Oh, mon Dieu.
174
00:11:44,875 --> 00:11:48,125
Désolé, James.
J'espérais que tu ne me verrais pas.
175
00:11:48,208 --> 00:11:50,166
Je vais être très bruyant.
176
00:11:51,166 --> 00:11:53,291
Et mettre le bazar.
177
00:11:53,375 --> 00:11:55,791
Ne me faites pas de mal !
178
00:11:55,875 --> 00:11:59,458
J'avoue. J'ai tué votre grand-mère
et enterré vos cousins.
179
00:12:01,500 --> 00:12:02,333
Quoi ?
180
00:12:02,416 --> 00:12:04,458
Vos cousins. Les autres mouches.
181
00:12:04,541 --> 00:12:06,166
Des mouches ?
182
00:12:07,750 --> 00:12:09,541
De quoi tu parles ?
183
00:12:09,625 --> 00:12:11,666
Ma famille va bien.
184
00:12:11,750 --> 00:12:14,208
Grand-mère Lamouche
n'avait pas disparu.
185
00:12:14,291 --> 00:12:15,250
En vérité,
186
00:12:15,333 --> 00:12:18,416
la recherche était une excuse
pour faire la fête
187
00:12:18,500 --> 00:12:20,541
et elle ne voulait pas m'inviter.
188
00:12:20,625 --> 00:12:23,291
Donc je suis venu réparer ta gouttière.
189
00:12:23,375 --> 00:12:24,833
Ma quoi ?
190
00:12:27,000 --> 00:12:30,375
La pluie a révélé des problèmes
d'évacuation des eaux,
191
00:12:30,458 --> 00:12:33,166
tes parents m'ont engagé pour réparer ça.
192
00:12:33,250 --> 00:12:35,666
L'argent de ces petits boulots m'aidera
193
00:12:35,750 --> 00:12:39,625
à économiser assez pour offrir
une croisière à ma grand-mère.
194
00:12:39,708 --> 00:12:41,041
Et alors, peut-être
195
00:12:41,125 --> 00:12:43,916
qu'elle m'invitera aux fêtes de famille
196
00:12:44,000 --> 00:12:47,625
plutôt que de faire semblant
d'avoir disparu ou d'être morte.
197
00:12:53,208 --> 00:12:56,958
Descente en rappel, et voilà le sol.
198
00:12:58,375 --> 00:13:00,041
Alors, j'ai pas d'ennuis ?
199
00:13:00,125 --> 00:13:01,541
Non.
200
00:13:01,625 --> 00:13:05,333
Pourquoi tu aurais des ennuis
pour avoir tué une mouche ?
201
00:13:05,416 --> 00:13:07,375
C'était sur ton territoire, non ?
202
00:13:07,458 --> 00:13:09,791
Oui ! Et elle m'avait interrompu.
203
00:13:09,875 --> 00:13:11,333
J'ai déjà tué pour ça.
204
00:13:15,791 --> 00:13:17,750
- Bouge plus !
- Je me casse !
205
00:13:18,958 --> 00:13:21,041
Je t'arrête pour meurtre.
206
00:13:22,208 --> 00:13:23,833
Mais comment ? Qui ?
207
00:13:24,541 --> 00:13:26,583
J'ai craqué. Je leur ai tout dit !
208
00:13:26,666 --> 00:13:27,833
Je suis désolé !
209
00:13:30,125 --> 00:13:33,208
Ton ami a passé un accord
avec le procureur,
210
00:13:33,291 --> 00:13:36,333
et tu vas en prison à vie !
211
00:13:37,708 --> 00:13:38,708
À vie ?
212
00:13:39,875 --> 00:13:43,916
Et 101, 102, 103.
213
00:13:44,000 --> 00:13:47,125
J'ai donc fini ici,
condamné à perpétuité.
214
00:13:47,208 --> 00:13:48,500
Ce n'est pas si mal.
215
00:13:48,583 --> 00:13:51,041
Personne ne m'interrompt, ici.
216
00:13:51,125 --> 00:13:52,000
Vraiment ?
217
00:13:52,083 --> 00:13:54,750
Parce qu'on dirait que tu procrastines.
218
00:13:54,833 --> 00:13:58,000
Et pardon pour l'interruption,
mais tu es libre.
219
00:13:58,083 --> 00:14:01,125
Déjà ?
Je croyais être condamné à perpétuité.
220
00:14:01,208 --> 00:14:02,583
Ça fait qu'un jour.
221
00:14:02,666 --> 00:14:06,083
Ouais. Une vie de mouche.
Elles meurent vite.
222
00:14:13,958 --> 00:14:16,708
- Touche pas à mon klaxon !
- Pardon.
223
00:14:16,791 --> 00:14:19,000
Et t'appuie pas contre ma voiture !
224
00:14:28,416 --> 00:14:30,625
Désolé de t'avoir trahi.
225
00:14:30,708 --> 00:14:33,666
J'ai été tenté par l'argent
et un nouveau départ.
226
00:14:33,750 --> 00:14:36,416
T'en fais pas.
Je me suis grave musclé.
227
00:14:44,708 --> 00:14:47,958
- Tu l'as tué !
- T'en fais pas. C'était un moustique.
228
00:14:48,041 --> 00:14:50,916
Mais, James, on est sur leur territoire !
229
00:15:26,750 --> 00:15:29,583
Sous-titres : Mélanie Da Silva