1
00:00:08,791 --> 00:00:12,208
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:15,125 --> 00:00:16,041
Τρέχα!
3
00:00:19,208 --> 00:00:21,166
Είδες; Όλα πήγαν καλά.
4
00:00:24,791 --> 00:00:26,916
Θέλω εγώ να είμαι γράμμα!
5
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
ΚΑΤΑΖΗΤΟΥΝΤΑΙ ΝΕΚΡΟΙ Ή ΖΩΝΤΑΝΟΙ
6
00:00:37,625 --> 00:00:39,416
Ναι!
7
00:00:39,500 --> 00:00:43,708
Ενενήντα οκτώ, ενενήντα εννιά, εκατό.
8
00:00:43,791 --> 00:00:45,125
Ναι, για πάμε.
9
00:00:46,791 --> 00:00:52,083
Γεια. Θα αναρωτιέστε πώς έφτασα ως εδώ.
Όλα ξεκίνησαν με τη μελέτη.
10
00:00:54,416 --> 00:00:56,791
Η μελέτη είναι προέκτασή μου.
11
00:00:56,875 --> 00:01:00,000
Η μελέτη είναι προέκτασή μου.
12
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
Η μελέτη…
13
00:01:02,083 --> 00:01:03,750
Γρανίτης, χαλαζίας
14
00:01:04,833 --> 00:01:07,000
Μπαμπά! Μη διακόπτεις!
15
00:01:07,083 --> 00:01:08,750
Κάνουμε διαλογισμό.
16
00:01:08,833 --> 00:01:10,166
Συγγνώμη.
17
00:01:10,250 --> 00:01:12,250
Ομ…
18
00:01:14,458 --> 00:01:18,083
-Τα προβλήματα είναι ανάποδες λύσεις.
-Τα προβλ…
19
00:01:18,166 --> 00:01:21,500
Ξηρούς καρπούς; Δώρο από τα Άσχημα Φαγητά.
20
00:01:21,583 --> 00:01:23,833
Μαμά! Μελετάμε τώρα.
21
00:01:23,916 --> 00:01:24,875
Αλήθεια;
22
00:01:24,958 --> 00:01:28,041
Γιατί μου φαίνεται ότι χαζολογάτε.
23
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
Έχε επίγνωση!
24
00:01:32,708 --> 00:01:38,416
Η λογοτεχνία δεν έχει σκοπό
να με βλάψει προσωπικά.
25
00:01:40,000 --> 00:01:41,083
Η λογοτεχνία…
26
00:01:42,166 --> 00:01:44,833
Ξουτ!
27
00:01:49,125 --> 00:01:50,041
Την πέτυχα.
28
00:01:50,541 --> 00:01:52,708
Τη δολοφόνησες στυγνά!
29
00:01:52,791 --> 00:01:55,583
Διέκοψε το τελετουργικό ενδυνάμωσης.
30
00:01:55,666 --> 00:01:57,875
Οι διακοπές είναι ολέθριες.
31
00:01:57,958 --> 00:02:01,041
Όσα δεν έχουμε κάνει ακόμα ως είδος
32
00:02:01,125 --> 00:02:02,583
δεν τα καταφέραμε,
33
00:02:02,666 --> 00:02:06,625
γιατί μόλις κάποιος κόντευε,
τον διέκοπταν.
34
00:02:06,708 --> 00:02:10,000
Γι' αυτό δεν έχουμε τζέτπακ, Μαξ!
35
00:02:10,083 --> 00:02:12,958
Κι αν είχε οικογένεια;
36
00:02:13,041 --> 00:02:15,125
Ήρθε στην περιοχή μου.
37
00:02:15,208 --> 00:02:19,083
Δεν σκοτώνω έντομα στη φύση,
στην περιοχή τους.
38
00:02:19,166 --> 00:02:22,541
Αλλά αν έρθουν στο σπίτι μου, αντιδρώ.
39
00:02:22,625 --> 00:02:25,500
Αν μπει ένα αλογάκι της Παναγίας…
40
00:02:25,583 --> 00:02:27,708
Ας το βοηθήσει η Παναγία.
41
00:02:27,791 --> 00:02:32,208
Κι όταν εγώ πάω στη φύση,
αυτό μπορεί να με εξουδετερώσει.
42
00:02:32,291 --> 00:02:34,291
Μπα; Δεν το σκέφτηκα έτσι.
43
00:02:35,083 --> 00:02:37,708
Τουλάχιστον δεν θα έχει συνέπειες.
44
00:02:38,541 --> 00:02:40,291
ΣΧΟΛΕΙΟ ΤΟΥ ΝΤΕΡΤ
45
00:02:40,375 --> 00:02:43,083
Καλά τα πήγαμε στη χθεσινή μελέτη.
46
00:02:43,166 --> 00:02:47,250
Το χέρι μου ακόμα πονάει
από τα χτυπήματα στη μύγα.
47
00:02:53,541 --> 00:02:56,666
Κύριε ΜακΦλάι, συμβαίνει κάτι;
48
00:02:56,750 --> 00:03:00,708
Να σας βρω άλλο μέρος να κλάψετε,
μη ρεζιλευτείτε;
49
00:03:00,791 --> 00:03:06,083
Η γιαγιά ΜακΦλάι βγήκε χθες το βράδυ
και δεν γύρισε στο σπίτι.
50
00:03:06,166 --> 00:03:09,166
Η γιαγιά ΜακΦλάι;
51
00:03:10,208 --> 00:03:11,833
Πού πήγε;
52
00:03:11,916 --> 00:03:14,875
Σ' ευχαριστώ που ρωτάς, Μαξ.
53
00:03:16,333 --> 00:03:19,666
Τελευταία φορά την είδαν εδώ.
54
00:03:19,750 --> 00:03:22,375
Είναι κοντά στο σπίτι σου, Τζέιμς.
55
00:03:22,875 --> 00:03:24,416
Γκλουπ! Είναι μικρή;
56
00:03:25,250 --> 00:03:26,083
Ναι.
57
00:03:26,166 --> 00:03:27,083
Ευάλωτη;
58
00:03:27,166 --> 00:03:29,666
-Εξαιρετικά…
-Διακόπτει συχνά;
59
00:03:29,750 --> 00:03:34,416
Συνέχεια. Αυτό μου αρέσει
πιο πολύ σ' εκείνη.
60
00:03:34,500 --> 00:03:38,416
Οι ΜακΦλάι είμαστε πολύ δεμένη οικογένεια.
61
00:03:40,041 --> 00:03:42,833
Συγγνώμη, είναι ο ήχος κλήσης.
62
00:03:42,916 --> 00:03:44,041
Θα απαντήσω.
63
00:03:44,125 --> 00:03:47,041
Οργανώνουμε ομάδα έρευνας.
64
00:03:47,125 --> 00:03:50,041
Θα βρούμε τη γιαγιά απόψε.
65
00:03:52,416 --> 00:03:55,250
-Έφαγα τη γιαγιά του ΜακΦλάι!
-Φονιά!
66
00:03:55,333 --> 00:04:01,208
-Όχι. Ήταν ατύχημα. Είμαι "ατυχιάς".
-Τη χτύπησες 15 φορές με το Μικρές Κυρίες!
67
00:04:01,291 --> 00:04:04,083
Αν ήξερα ποια ήταν, δεν θα τη διέλυα
68
00:04:04,166 --> 00:04:07,916
με ένα κλασικό έργο για τη γυναικεία πάλη.
69
00:04:08,000 --> 00:04:11,458
Οργανώνουν ομάδα έρευνας. Τι θα κάνουμε;
70
00:04:11,541 --> 00:04:12,791
Βοήθα να τη βρω.
71
00:04:23,333 --> 00:04:26,916
Εδώ είναι, κολλημένη σε μια τσίχλα.
72
00:04:30,916 --> 00:04:31,750
Μπλιαχ!
73
00:04:34,333 --> 00:04:37,875
Είμαι περήφανος.
Θα πας το πτώμα στην αστυνομία
74
00:04:37,958 --> 00:04:40,666
και θα ομολογήσεις. Είναι το σωστό.
75
00:04:40,750 --> 00:04:43,083
Αυτό ακριβώς δεν θα κάνω.
76
00:04:43,166 --> 00:04:47,083
Θα την κρύψω.
Χωρίς πτώμα, δεν υπάρχει έγκλημα.
77
00:04:47,166 --> 00:04:49,458
Τι; Είμαι ήδη συνεργός.
78
00:04:49,541 --> 00:04:52,708
-Μη γίνω και αυτουργός.
-Τι είναι αυτό;
79
00:04:52,791 --> 00:04:55,125
Δεν ξέρω, αλλά ακούγεται κακό.
80
00:04:56,000 --> 00:04:58,083
Κάποιος έρχεται. Κρύψε την!
81
00:05:01,291 --> 00:05:03,791
-Θέλετε μια άσχημη σταφίδα;
-Τι;
82
00:05:03,875 --> 00:05:06,541
Θες σταφίδα; Θα σκότωνα γι' αυτές.
83
00:05:06,625 --> 00:05:08,250
-Όχι.
-Εσύ, Μαξ;
84
00:05:08,333 --> 00:05:10,708
Πεθαίνω γι' αυτές.
85
00:05:10,791 --> 00:05:13,083
-Όχι, ευχαριστώ.
-Έχεις ήδη.
86
00:05:13,166 --> 00:05:14,791
Ο Μαξ έχει σταφίδα;
87
00:05:14,875 --> 00:05:17,583
Δεν σκότωσα κανέναν. Μη διακόπτετε.
88
00:05:18,958 --> 00:05:19,833
Ο ώμος μου!
89
00:05:22,083 --> 00:05:23,791
Έχω γεύση εγκλήματος!
90
00:05:23,875 --> 00:05:26,166
Χαλάρωσε. Μείνε ήρεμος.
91
00:05:26,250 --> 00:05:28,125
Προσπαθώ, είναι δύσκολο!
92
00:05:28,208 --> 00:05:30,791
Στον εαυτό μου μιλάω.
93
00:05:30,875 --> 00:05:32,041
Έχω φρικάρει!
94
00:05:32,125 --> 00:05:36,333
Εντάξει. Όλα θα πάνε καλά.
Θα ξεφορτωθούμε το πτώμα.
95
00:05:36,416 --> 00:05:40,041
Όχι. Δεν μπορώ να το κάνω!
96
00:05:40,125 --> 00:05:40,958
Καλά.
97
00:05:42,583 --> 00:05:46,791
Μιμήσου τη φωνή μου,
για να μην καταλάβουν ότι έφυγα.
98
00:05:49,416 --> 00:05:52,041
Αηδία. Βλακεία. Γκρίνια.
99
00:05:52,125 --> 00:05:55,958
Μιλάω όλο για μένα,
γιατί τα μυαλά μου πήραν αέρα.
100
00:05:56,041 --> 00:05:57,916
Νταμπ, νταμπ, χάσταγκ.
101
00:06:06,500 --> 00:06:08,500
Ούτε πτώμα ούτε έγκλημα.
102
00:06:13,833 --> 00:06:17,166
-Η πράξη…
-Έπρεπε να το κάνω! Μας κατάλαβαν!
103
00:06:17,833 --> 00:06:20,500
-Μαξ, τι έκανες;
-Δεν είχα επιλογή.
104
00:06:20,583 --> 00:06:23,000
Σκότωσα μία και ήρθαν κι άλλες!
105
00:06:25,500 --> 00:06:27,875
Σαν να τις τραβάνε τα πτώματα.
106
00:06:33,666 --> 00:06:36,250
Μαξ, ηρέμησε. Θα είμαστε εντάξει.
107
00:06:36,333 --> 00:06:38,250
Θα τις θάψουμε όλες.
108
00:06:38,333 --> 00:06:42,166
Αλλά θα με βοηθήσεις.
Θέλουμε μεγαλύτερο κουτάλι.
109
00:06:44,583 --> 00:06:45,541
Άρα, φτυάρι;
110
00:06:46,125 --> 00:06:48,041
ΣΙΔΗΡΟΠΩΛΕΙΟ
111
00:06:51,541 --> 00:06:54,291
Δεν μ' αρέσει αυτό. Νιώθω βρόμικος.
112
00:06:54,375 --> 00:06:57,875
Α, ναι. Θέλουμε και καθαριστικό.
113
00:06:57,958 --> 00:07:00,125
Έλα, πάμε να βρούμε…
114
00:07:02,125 --> 00:07:03,458
Μάντεψε.
115
00:07:03,541 --> 00:07:07,958
Κατά την έρευνα, εξαφανίστηκαν
άλλοι οκτώ συγγενείς μου.
116
00:07:08,041 --> 00:07:11,958
Ξέρω ότι κάτι άλλο συμβαίνει,
και θα το τελειώσω.
117
00:07:12,041 --> 00:07:18,666
Μερικές φορές πρέπει να παίρνεις
τα πράγματα στα χέρια σου.
118
00:07:20,125 --> 00:07:25,041
Ευχαριστώ που μου το είπες.
Συνήθως αγοράζουν ύποπτα αντικείμενα
119
00:07:25,125 --> 00:07:26,666
χωρίς καμία εξήγηση.
120
00:07:29,041 --> 00:07:29,875
Αγκαλιά.
121
00:07:30,500 --> 00:07:33,375
Πάμε σπίτι, πριν μας δει ο ΜακΦλάι.
122
00:07:33,458 --> 00:07:35,708
ΟΔΟΣ ΣΦΑΓΗΣ
123
00:07:48,916 --> 00:07:52,583
-Το ξέρει!
-Πώς θα μπορούσε να το ξέρει;
124
00:07:57,166 --> 00:08:00,250
Πάμε για παγωτό, ας τον ξεχάσουμε.
125
00:08:00,333 --> 00:08:02,291
Μα ίσως μας ακολουθήσει.
126
00:08:02,375 --> 00:08:04,208
Θα τον αιφνιδιάσουμε.
127
00:08:07,208 --> 00:08:08,958
Τρέχα!
128
00:08:14,666 --> 00:08:17,166
Δεν χρειάζεται πια αιφνιδιασμός.
129
00:08:19,375 --> 00:08:23,500
Δεν μπορώ να απολαύσω το παγωτό
με τόσες ενοχές.
130
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Μύγα!
131
00:08:30,750 --> 00:08:34,750
Το έκανα πάλι! Τι έχω πάθει;
132
00:08:35,500 --> 00:08:37,041
Μαξ! Περίμενε!
133
00:08:37,125 --> 00:08:40,208
Κανείς δεν ξέρει ότι καλύπτουμε έγκλημα!
134
00:08:42,041 --> 00:08:44,708
Τζέιμς. Ο λογαριασμός σου.
135
00:08:44,791 --> 00:08:48,625
Επίσης, θες μύγες για δόλωμα στο ψάρεμα;
136
00:08:49,291 --> 00:08:50,791
Πάρε και φυλλάδιο.
137
00:08:51,541 --> 00:08:54,041
Θες και καμιά μυγοσκοτώστρα;
138
00:08:54,791 --> 00:08:56,958
Πολύ μυγιάγγιχτος δεν είσαι;
139
00:09:01,625 --> 00:09:04,416
Τι έπαθε; Μύγα τον τσίμπησε;
140
00:09:12,375 --> 00:09:14,250
Μείνε ψύχραιμος.
141
00:09:24,916 --> 00:09:27,250
Οι μύγες είναι πλάσματα.
142
00:09:27,333 --> 00:09:29,375
Πεθαίνω γι' αυτές.
143
00:09:29,458 --> 00:09:31,666
Πολύ μυγιάγγιχτος δεν είσαι;
144
00:09:31,750 --> 00:09:32,583
Φονιά.
145
00:09:33,083 --> 00:09:34,458
Όχι!
146
00:09:34,541 --> 00:09:37,208
Ήταν ατύχημα. Είμαι "ατυχιάς".
147
00:09:44,916 --> 00:09:45,875
Γεια.
148
00:09:50,500 --> 00:09:51,916
-Γεια.
-Μύγες.
149
00:09:55,041 --> 00:09:55,875
Μύγες.
150
00:09:57,291 --> 00:09:58,666
-Μύγες.
-Μέρα.
151
00:09:59,208 --> 00:10:01,500
Μύγες!
152
00:10:05,666 --> 00:10:07,458
Η οικογένεια ΜακΦλάι;
153
00:10:07,541 --> 00:10:10,958
Μπισκότο; Είναι με βρώμη και σταφίδες.
154
00:10:23,833 --> 00:10:25,125
Όνειρο ήταν.
155
00:10:45,791 --> 00:10:48,791
Όχι! Ξέρει τι έκανα. Ήρθε για εκδίκηση.
156
00:10:55,625 --> 00:10:57,250
Μαξ!
157
00:10:57,333 --> 00:11:00,583
Σκότωσες κάποιον κι αναρωτιέσαι "Τι κάνω;"
158
00:11:15,541 --> 00:11:17,250
Ξουτ, μύγα.
159
00:11:36,250 --> 00:11:38,458
Σας παρακαλώ. Μην το κάνετε!
160
00:11:43,291 --> 00:11:44,791
Θεούλη μου.
161
00:11:44,875 --> 00:11:48,125
Συγγνώμη, Τζέιμς. Ήλπιζα να μη με δεις.
162
00:11:48,208 --> 00:11:49,541
Θα γίνει σαματάς.
163
00:11:51,166 --> 00:11:53,291
Και θα είναι πολύ χάλια.
164
00:11:53,375 --> 00:11:55,791
Μη μου κάνετε κακό!
165
00:11:55,875 --> 00:11:59,416
Ομολογώ. Σκότωσα
τη γιαγιά και τα ξαδέρφια σας.
166
00:12:01,500 --> 00:12:02,333
Τι;
167
00:12:02,416 --> 00:12:04,458
Τα ξαδέρφια. Τις μύγες.
168
00:12:04,541 --> 00:12:06,166
Μύγες;
169
00:12:07,750 --> 00:12:09,541
Τζέιμς, τι εννοείς;
170
00:12:09,625 --> 00:12:14,208
Οι συγγενείς μου είναι καλά.
Η γιαγιά δεν εξαφανίστηκε καν.
171
00:12:14,291 --> 00:12:15,250
Ακριβώς.
172
00:12:15,333 --> 00:12:20,541
Τελικά, η ομάδα έρευνας ήταν πάρτι,
και δεν ήθελε να με καλέσει.
173
00:12:20,625 --> 00:12:23,291
Ήρθα για να φτιάξω το λούκι σας.
174
00:12:23,375 --> 00:12:24,833
Το ποιο;
175
00:12:27,000 --> 00:12:30,375
Η βροχή αποκάλυψε
προβλήματα στην υδρορροή.
176
00:12:30,458 --> 00:12:35,666
Οι γονείς σου με προσέλαβαν
να τα λύσω. Κάνω έξτρα δουλειές
177
00:12:35,750 --> 00:12:39,625
για να στείλω τη γιαγιά μου σε κρουαζιέρα.
178
00:12:39,708 --> 00:12:41,041
Μπορεί τότε
179
00:12:41,125 --> 00:12:43,916
να αρχίσει να με καλεί στα πάρτι,
180
00:12:44,000 --> 00:12:46,291
αντί να κάνει ότι αγνοείται.
181
00:12:46,375 --> 00:12:47,375
Ή ότι πέθανε.
182
00:12:53,208 --> 00:12:56,958
Καταρρίχηση, καταρρίχηση, και φτάσαμε.
183
00:12:58,375 --> 00:13:00,041
Άρα, δεν έχω μπλέξει;
184
00:13:00,125 --> 00:13:01,541
Με τίποτα.
185
00:13:01,625 --> 00:13:05,333
Γιατί να μπλέξεις που σκότωσες μύγα;
186
00:13:05,416 --> 00:13:07,375
Ήταν στην περιοχή σου;
187
00:13:07,458 --> 00:13:11,333
-Ναι! Και με διέκοψε.
-Έχω σκοτώσει για λιγότερα.
188
00:13:15,791 --> 00:13:17,333
-Ακίνητος!
-Την κάνω.
189
00:13:18,958 --> 00:13:21,041
Συλλαμβάνεσαι για φόνο.
190
00:13:22,208 --> 00:13:23,833
Μα πώς; Ποιος;
191
00:13:24,541 --> 00:13:26,583
Έσπασα. Τους τα είπα όλα!
192
00:13:26,666 --> 00:13:27,833
Συγγνώμη!
193
00:13:30,166 --> 00:13:35,250
Ο φίλος σου έκανε συμφωνία
με τον εισαγγελέα. Κι εσύ θα πας φυλακή.
194
00:13:35,333 --> 00:13:36,333
Ισόβια.
195
00:13:37,708 --> 00:13:38,583
Ισόβια;
196
00:13:39,875 --> 00:13:43,916
Εκατόν ένα, εκατόν δύο, εκατόν τρία.
197
00:13:44,000 --> 00:13:47,041
Έτσι κατέληξα εδώ με ισόβια.
198
00:13:47,125 --> 00:13:48,500
Δεν είναι άσχημα.
199
00:13:48,583 --> 00:13:51,083
Δεν με διακόπτουν όταν μελετώ.
200
00:13:51,166 --> 00:13:52,000
Αλήθεια;
201
00:13:52,083 --> 00:13:54,750
Γιατί μου φαίνεται ότι χαζολογάς.
202
00:13:54,833 --> 00:13:58,000
Συγγνώμη που διακόπτω, αλλά βγαίνεις.
203
00:13:58,083 --> 00:14:01,083
Περίμενε, τι; Καταδικάστηκα σε ισόβια.
204
00:14:01,166 --> 00:14:02,666
Είμαι μια μέρα εδώ.
205
00:14:02,750 --> 00:14:06,083
Ναι. Ισόβια μύγας. Δεν ζουν και πολύ.
206
00:14:13,958 --> 00:14:16,708
-Άσε την κόρνα μου!
-Συγγνώμη.
207
00:14:16,791 --> 00:14:19,125
Και μην ακουμπάς το αμάξι μου!
208
00:14:28,416 --> 00:14:33,666
Συγγνώμη που σε πούλησα.
Είδα λεφτά και λαχτάρησα ένα νέο ξεκίνημα.
209
00:14:33,750 --> 00:14:34,875
Μην ανησυχείς.
210
00:14:34,958 --> 00:14:36,416
Έγινα φέτες.
211
00:14:44,708 --> 00:14:47,958
-Το σκότωσες!
-Μη σκας. Κουνούπι ήταν.
212
00:14:48,041 --> 00:14:50,916
Τζέιμς, είμαστε στην περιοχή τους!
213
00:15:26,750 --> 00:15:29,666
Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη