1 00:00:08,791 --> 00:00:12,208 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:15,125 --> 00:00:16,041 Τρέχα! 3 00:00:19,208 --> 00:00:21,166 Είδες; Όλα πήγαν καλά. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,916 Θέλω εγώ να είμαι γράμμα! 5 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 ΚΑΤΑΖΗΤΟΥΝΤΑΙ ΝΕΚΡΟΙ Ή ΖΩΝΤΑΝΟΙ 6 00:00:37,625 --> 00:00:39,416 Ναι! 7 00:00:39,500 --> 00:00:43,708 Ενενήντα οκτώ, ενενήντα εννιά, εκατό. 8 00:00:43,791 --> 00:00:45,125 Ναι, για πάμε. 9 00:00:46,791 --> 00:00:52,083 Γεια. Θα αναρωτιέστε πώς έφτασα ως εδώ. Όλα ξεκίνησαν με τη μελέτη. 10 00:00:54,416 --> 00:00:56,791 Η μελέτη είναι προέκτασή μου. 11 00:00:56,875 --> 00:01:00,000 Η μελέτη είναι προέκτασή μου. 12 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 Η μελέτη… 13 00:01:02,083 --> 00:01:03,750 Γρανίτης, χαλαζίας 14 00:01:04,833 --> 00:01:07,000 Μπαμπά! Μη διακόπτεις! 15 00:01:07,083 --> 00:01:08,750 Κάνουμε διαλογισμό. 16 00:01:08,833 --> 00:01:10,166 Συγγνώμη. 17 00:01:10,250 --> 00:01:12,250 Ομ… 18 00:01:14,458 --> 00:01:18,083 -Τα προβλήματα είναι ανάποδες λύσεις. -Τα προβλ… 19 00:01:18,166 --> 00:01:21,500 Ξηρούς καρπούς; Δώρο από τα Άσχημα Φαγητά. 20 00:01:21,583 --> 00:01:23,833 Μαμά! Μελετάμε τώρα. 21 00:01:23,916 --> 00:01:24,875 Αλήθεια; 22 00:01:24,958 --> 00:01:28,041 Γιατί μου φαίνεται ότι χαζολογάτε. 23 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 Έχε επίγνωση! 24 00:01:32,708 --> 00:01:38,416 Η λογοτεχνία δεν έχει σκοπό να με βλάψει προσωπικά. 25 00:01:40,000 --> 00:01:41,083 Η λογοτεχνία… 26 00:01:42,166 --> 00:01:44,833 Ξουτ! 27 00:01:49,125 --> 00:01:50,041 Την πέτυχα. 28 00:01:50,541 --> 00:01:52,708 Τη δολοφόνησες στυγνά! 29 00:01:52,791 --> 00:01:55,583 Διέκοψε το τελετουργικό ενδυνάμωσης. 30 00:01:55,666 --> 00:01:57,875 Οι διακοπές είναι ολέθριες. 31 00:01:57,958 --> 00:02:01,041 Όσα δεν έχουμε κάνει ακόμα ως είδος 32 00:02:01,125 --> 00:02:02,583 δεν τα καταφέραμε, 33 00:02:02,666 --> 00:02:06,625 γιατί μόλις κάποιος κόντευε, τον διέκοπταν. 34 00:02:06,708 --> 00:02:10,000 Γι' αυτό δεν έχουμε τζέτπακ, Μαξ! 35 00:02:10,083 --> 00:02:12,958 Κι αν είχε οικογένεια; 36 00:02:13,041 --> 00:02:15,125 Ήρθε στην περιοχή μου. 37 00:02:15,208 --> 00:02:19,083 Δεν σκοτώνω έντομα στη φύση, στην περιοχή τους. 38 00:02:19,166 --> 00:02:22,541 Αλλά αν έρθουν στο σπίτι μου, αντιδρώ. 39 00:02:22,625 --> 00:02:25,500 Αν μπει ένα αλογάκι της Παναγίας… 40 00:02:25,583 --> 00:02:27,708 Ας το βοηθήσει η Παναγία. 41 00:02:27,791 --> 00:02:32,208 Κι όταν εγώ πάω στη φύση, αυτό μπορεί να με εξουδετερώσει. 42 00:02:32,291 --> 00:02:34,291 Μπα; Δεν το σκέφτηκα έτσι. 43 00:02:35,083 --> 00:02:37,708 Τουλάχιστον δεν θα έχει συνέπειες. 44 00:02:38,541 --> 00:02:40,291 ΣΧΟΛΕΙΟ ΤΟΥ ΝΤΕΡΤ 45 00:02:40,375 --> 00:02:43,083 Καλά τα πήγαμε στη χθεσινή μελέτη. 46 00:02:43,166 --> 00:02:47,250 Το χέρι μου ακόμα πονάει από τα χτυπήματα στη μύγα. 47 00:02:53,541 --> 00:02:56,666 Κύριε ΜακΦλάι, συμβαίνει κάτι; 48 00:02:56,750 --> 00:03:00,708 Να σας βρω άλλο μέρος να κλάψετε, μη ρεζιλευτείτε; 49 00:03:00,791 --> 00:03:06,083 Η γιαγιά ΜακΦλάι βγήκε χθες το βράδυ και δεν γύρισε στο σπίτι. 50 00:03:06,166 --> 00:03:09,166 Η γιαγιά ΜακΦλάι; 51 00:03:10,208 --> 00:03:11,833 Πού πήγε; 52 00:03:11,916 --> 00:03:14,875 Σ' ευχαριστώ που ρωτάς, Μαξ. 53 00:03:16,333 --> 00:03:19,666 Τελευταία φορά την είδαν εδώ. 54 00:03:19,750 --> 00:03:22,375 Είναι κοντά στο σπίτι σου, Τζέιμς. 55 00:03:22,875 --> 00:03:24,416 Γκλουπ! Είναι μικρή; 56 00:03:25,250 --> 00:03:26,083 Ναι. 57 00:03:26,166 --> 00:03:27,083 Ευάλωτη; 58 00:03:27,166 --> 00:03:29,666 -Εξαιρετικά… -Διακόπτει συχνά; 59 00:03:29,750 --> 00:03:34,416 Συνέχεια. Αυτό μου αρέσει πιο πολύ σ' εκείνη. 60 00:03:34,500 --> 00:03:38,416 Οι ΜακΦλάι είμαστε πολύ δεμένη οικογένεια. 61 00:03:40,041 --> 00:03:42,833 Συγγνώμη, είναι ο ήχος κλήσης. 62 00:03:42,916 --> 00:03:44,041 Θα απαντήσω. 63 00:03:44,125 --> 00:03:47,041 Οργανώνουμε ομάδα έρευνας. 64 00:03:47,125 --> 00:03:50,041 Θα βρούμε τη γιαγιά απόψε. 65 00:03:52,416 --> 00:03:55,250 -Έφαγα τη γιαγιά του ΜακΦλάι! -Φονιά! 66 00:03:55,333 --> 00:04:01,208 -Όχι. Ήταν ατύχημα. Είμαι "ατυχιάς". -Τη χτύπησες 15 φορές με το Μικρές Κυρίες! 67 00:04:01,291 --> 00:04:04,083 Αν ήξερα ποια ήταν, δεν θα τη διέλυα 68 00:04:04,166 --> 00:04:07,916 με ένα κλασικό έργο για τη γυναικεία πάλη. 69 00:04:08,000 --> 00:04:11,458 Οργανώνουν ομάδα έρευνας. Τι θα κάνουμε; 70 00:04:11,541 --> 00:04:12,791 Βοήθα να τη βρω. 71 00:04:23,333 --> 00:04:26,916 Εδώ είναι, κολλημένη σε μια τσίχλα. 72 00:04:30,916 --> 00:04:31,750 Μπλιαχ! 73 00:04:34,333 --> 00:04:37,875 Είμαι περήφανος. Θα πας το πτώμα στην αστυνομία 74 00:04:37,958 --> 00:04:40,666 και θα ομολογήσεις. Είναι το σωστό. 75 00:04:40,750 --> 00:04:43,083 Αυτό ακριβώς δεν θα κάνω. 76 00:04:43,166 --> 00:04:47,083 Θα την κρύψω. Χωρίς πτώμα, δεν υπάρχει έγκλημα. 77 00:04:47,166 --> 00:04:49,458 Τι; Είμαι ήδη συνεργός. 78 00:04:49,541 --> 00:04:52,708 -Μη γίνω και αυτουργός. -Τι είναι αυτό; 79 00:04:52,791 --> 00:04:55,125 Δεν ξέρω, αλλά ακούγεται κακό. 80 00:04:56,000 --> 00:04:58,083 Κάποιος έρχεται. Κρύψε την! 81 00:05:01,291 --> 00:05:03,791 -Θέλετε μια άσχημη σταφίδα; -Τι; 82 00:05:03,875 --> 00:05:06,541 Θες σταφίδα; Θα σκότωνα γι' αυτές. 83 00:05:06,625 --> 00:05:08,250 -Όχι. -Εσύ, Μαξ; 84 00:05:08,333 --> 00:05:10,708 Πεθαίνω γι' αυτές. 85 00:05:10,791 --> 00:05:13,083 -Όχι, ευχαριστώ. -Έχεις ήδη. 86 00:05:13,166 --> 00:05:14,791 Ο Μαξ έχει σταφίδα; 87 00:05:14,875 --> 00:05:17,583 Δεν σκότωσα κανέναν. Μη διακόπτετε. 88 00:05:18,958 --> 00:05:19,833 Ο ώμος μου! 89 00:05:22,083 --> 00:05:23,791 Έχω γεύση εγκλήματος! 90 00:05:23,875 --> 00:05:26,166 Χαλάρωσε. Μείνε ήρεμος. 91 00:05:26,250 --> 00:05:28,125 Προσπαθώ, είναι δύσκολο! 92 00:05:28,208 --> 00:05:30,791 Στον εαυτό μου μιλάω. 93 00:05:30,875 --> 00:05:32,041 Έχω φρικάρει! 94 00:05:32,125 --> 00:05:36,333 Εντάξει. Όλα θα πάνε καλά. Θα ξεφορτωθούμε το πτώμα. 95 00:05:36,416 --> 00:05:40,041 Όχι. Δεν μπορώ να το κάνω! 96 00:05:40,125 --> 00:05:40,958 Καλά. 97 00:05:42,583 --> 00:05:46,791 Μιμήσου τη φωνή μου, για να μην καταλάβουν ότι έφυγα. 98 00:05:49,416 --> 00:05:52,041 Αηδία. Βλακεία. Γκρίνια. 99 00:05:52,125 --> 00:05:55,958 Μιλάω όλο για μένα, γιατί τα μυαλά μου πήραν αέρα. 100 00:05:56,041 --> 00:05:57,916 Νταμπ, νταμπ, χάσταγκ. 101 00:06:06,500 --> 00:06:08,500 Ούτε πτώμα ούτε έγκλημα. 102 00:06:13,833 --> 00:06:17,166 -Η πράξη… -Έπρεπε να το κάνω! Μας κατάλαβαν! 103 00:06:17,833 --> 00:06:20,500 -Μαξ, τι έκανες; -Δεν είχα επιλογή. 104 00:06:20,583 --> 00:06:23,000 Σκότωσα μία και ήρθαν κι άλλες! 105 00:06:25,500 --> 00:06:27,875 Σαν να τις τραβάνε τα πτώματα. 106 00:06:33,666 --> 00:06:36,250 Μαξ, ηρέμησε. Θα είμαστε εντάξει. 107 00:06:36,333 --> 00:06:38,250 Θα τις θάψουμε όλες. 108 00:06:38,333 --> 00:06:42,166 Αλλά θα με βοηθήσεις. Θέλουμε μεγαλύτερο κουτάλι. 109 00:06:44,583 --> 00:06:45,541 Άρα, φτυάρι; 110 00:06:46,125 --> 00:06:48,041 ΣΙΔΗΡΟΠΩΛΕΙΟ 111 00:06:51,541 --> 00:06:54,291 Δεν μ' αρέσει αυτό. Νιώθω βρόμικος. 112 00:06:54,375 --> 00:06:57,875 Α, ναι. Θέλουμε και καθαριστικό. 113 00:06:57,958 --> 00:07:00,125 Έλα, πάμε να βρούμε… 114 00:07:02,125 --> 00:07:03,458 Μάντεψε. 115 00:07:03,541 --> 00:07:07,958 Κατά την έρευνα, εξαφανίστηκαν άλλοι οκτώ συγγενείς μου. 116 00:07:08,041 --> 00:07:11,958 Ξέρω ότι κάτι άλλο συμβαίνει, και θα το τελειώσω. 117 00:07:12,041 --> 00:07:18,666 Μερικές φορές πρέπει να παίρνεις τα πράγματα στα χέρια σου. 118 00:07:20,125 --> 00:07:25,041 Ευχαριστώ που μου το είπες. Συνήθως αγοράζουν ύποπτα αντικείμενα 119 00:07:25,125 --> 00:07:26,666 χωρίς καμία εξήγηση. 120 00:07:29,041 --> 00:07:29,875 Αγκαλιά. 121 00:07:30,500 --> 00:07:33,375 Πάμε σπίτι, πριν μας δει ο ΜακΦλάι. 122 00:07:33,458 --> 00:07:35,708 ΟΔΟΣ ΣΦΑΓΗΣ 123 00:07:48,916 --> 00:07:52,583 -Το ξέρει! -Πώς θα μπορούσε να το ξέρει; 124 00:07:57,166 --> 00:08:00,250 Πάμε για παγωτό, ας τον ξεχάσουμε. 125 00:08:00,333 --> 00:08:02,291 Μα ίσως μας ακολουθήσει. 126 00:08:02,375 --> 00:08:04,208 Θα τον αιφνιδιάσουμε. 127 00:08:07,208 --> 00:08:08,958 Τρέχα! 128 00:08:14,666 --> 00:08:17,166 Δεν χρειάζεται πια αιφνιδιασμός. 129 00:08:19,375 --> 00:08:23,500 Δεν μπορώ να απολαύσω το παγωτό με τόσες ενοχές. 130 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Μύγα! 131 00:08:30,750 --> 00:08:34,750 Το έκανα πάλι! Τι έχω πάθει; 132 00:08:35,500 --> 00:08:37,041 Μαξ! Περίμενε! 133 00:08:37,125 --> 00:08:40,208 Κανείς δεν ξέρει ότι καλύπτουμε έγκλημα! 134 00:08:42,041 --> 00:08:44,708 Τζέιμς. Ο λογαριασμός σου. 135 00:08:44,791 --> 00:08:48,625 Επίσης, θες μύγες για δόλωμα στο ψάρεμα; 136 00:08:49,291 --> 00:08:50,791 Πάρε και φυλλάδιο. 137 00:08:51,541 --> 00:08:54,041 Θες και καμιά μυγοσκοτώστρα; 138 00:08:54,791 --> 00:08:56,958 Πολύ μυγιάγγιχτος δεν είσαι; 139 00:09:01,625 --> 00:09:04,416 Τι έπαθε; Μύγα τον τσίμπησε; 140 00:09:12,375 --> 00:09:14,250 Μείνε ψύχραιμος. 141 00:09:24,916 --> 00:09:27,250 Οι μύγες είναι πλάσματα. 142 00:09:27,333 --> 00:09:29,375 Πεθαίνω γι' αυτές. 143 00:09:29,458 --> 00:09:31,666 Πολύ μυγιάγγιχτος δεν είσαι; 144 00:09:31,750 --> 00:09:32,583 Φονιά. 145 00:09:33,083 --> 00:09:34,458 Όχι! 146 00:09:34,541 --> 00:09:37,208 Ήταν ατύχημα. Είμαι "ατυχιάς". 147 00:09:44,916 --> 00:09:45,875 Γεια. 148 00:09:50,500 --> 00:09:51,916 -Γεια. -Μύγες. 149 00:09:55,041 --> 00:09:55,875 Μύγες. 150 00:09:57,291 --> 00:09:58,666 -Μύγες. -Μέρα. 151 00:09:59,208 --> 00:10:01,500 Μύγες! 152 00:10:05,666 --> 00:10:07,458 Η οικογένεια ΜακΦλάι; 153 00:10:07,541 --> 00:10:10,958 Μπισκότο; Είναι με βρώμη και σταφίδες. 154 00:10:23,833 --> 00:10:25,125 Όνειρο ήταν. 155 00:10:45,791 --> 00:10:48,791 Όχι! Ξέρει τι έκανα. Ήρθε για εκδίκηση. 156 00:10:55,625 --> 00:10:57,250 Μαξ! 157 00:10:57,333 --> 00:11:00,583 Σκότωσες κάποιον κι αναρωτιέσαι "Τι κάνω;" 158 00:11:15,541 --> 00:11:17,250 Ξουτ, μύγα. 159 00:11:36,250 --> 00:11:38,458 Σας παρακαλώ. Μην το κάνετε! 160 00:11:43,291 --> 00:11:44,791 Θεούλη μου. 161 00:11:44,875 --> 00:11:48,125 Συγγνώμη, Τζέιμς. Ήλπιζα να μη με δεις. 162 00:11:48,208 --> 00:11:49,541 Θα γίνει σαματάς. 163 00:11:51,166 --> 00:11:53,291 Και θα είναι πολύ χάλια. 164 00:11:53,375 --> 00:11:55,791 Μη μου κάνετε κακό! 165 00:11:55,875 --> 00:11:59,416 Ομολογώ. Σκότωσα τη γιαγιά και τα ξαδέρφια σας. 166 00:12:01,500 --> 00:12:02,333 Τι; 167 00:12:02,416 --> 00:12:04,458 Τα ξαδέρφια. Τις μύγες. 168 00:12:04,541 --> 00:12:06,166 Μύγες; 169 00:12:07,750 --> 00:12:09,541 Τζέιμς, τι εννοείς; 170 00:12:09,625 --> 00:12:14,208 Οι συγγενείς μου είναι καλά. Η γιαγιά δεν εξαφανίστηκε καν. 171 00:12:14,291 --> 00:12:15,250 Ακριβώς. 172 00:12:15,333 --> 00:12:20,541 Τελικά, η ομάδα έρευνας ήταν πάρτι, και δεν ήθελε να με καλέσει. 173 00:12:20,625 --> 00:12:23,291 Ήρθα για να φτιάξω το λούκι σας. 174 00:12:23,375 --> 00:12:24,833 Το ποιο; 175 00:12:27,000 --> 00:12:30,375 Η βροχή αποκάλυψε προβλήματα στην υδρορροή. 176 00:12:30,458 --> 00:12:35,666 Οι γονείς σου με προσέλαβαν να τα λύσω. Κάνω έξτρα δουλειές 177 00:12:35,750 --> 00:12:39,625 για να στείλω τη γιαγιά μου σε κρουαζιέρα. 178 00:12:39,708 --> 00:12:41,041 Μπορεί τότε 179 00:12:41,125 --> 00:12:43,916 να αρχίσει να με καλεί στα πάρτι, 180 00:12:44,000 --> 00:12:46,291 αντί να κάνει ότι αγνοείται. 181 00:12:46,375 --> 00:12:47,375 Ή ότι πέθανε. 182 00:12:53,208 --> 00:12:56,958 Καταρρίχηση, καταρρίχηση, και φτάσαμε. 183 00:12:58,375 --> 00:13:00,041 Άρα, δεν έχω μπλέξει; 184 00:13:00,125 --> 00:13:01,541 Με τίποτα. 185 00:13:01,625 --> 00:13:05,333 Γιατί να μπλέξεις που σκότωσες μύγα; 186 00:13:05,416 --> 00:13:07,375 Ήταν στην περιοχή σου; 187 00:13:07,458 --> 00:13:11,333 -Ναι! Και με διέκοψε. -Έχω σκοτώσει για λιγότερα. 188 00:13:15,791 --> 00:13:17,333 -Ακίνητος! -Την κάνω. 189 00:13:18,958 --> 00:13:21,041 Συλλαμβάνεσαι για φόνο. 190 00:13:22,208 --> 00:13:23,833 Μα πώς; Ποιος; 191 00:13:24,541 --> 00:13:26,583 Έσπασα. Τους τα είπα όλα! 192 00:13:26,666 --> 00:13:27,833 Συγγνώμη! 193 00:13:30,166 --> 00:13:35,250 Ο φίλος σου έκανε συμφωνία με τον εισαγγελέα. Κι εσύ θα πας φυλακή. 194 00:13:35,333 --> 00:13:36,333 Ισόβια. 195 00:13:37,708 --> 00:13:38,583 Ισόβια; 196 00:13:39,875 --> 00:13:43,916 Εκατόν ένα, εκατόν δύο, εκατόν τρία. 197 00:13:44,000 --> 00:13:47,041 Έτσι κατέληξα εδώ με ισόβια. 198 00:13:47,125 --> 00:13:48,500 Δεν είναι άσχημα. 199 00:13:48,583 --> 00:13:51,083 Δεν με διακόπτουν όταν μελετώ. 200 00:13:51,166 --> 00:13:52,000 Αλήθεια; 201 00:13:52,083 --> 00:13:54,750 Γιατί μου φαίνεται ότι χαζολογάς. 202 00:13:54,833 --> 00:13:58,000 Συγγνώμη που διακόπτω, αλλά βγαίνεις. 203 00:13:58,083 --> 00:14:01,083 Περίμενε, τι; Καταδικάστηκα σε ισόβια. 204 00:14:01,166 --> 00:14:02,666 Είμαι μια μέρα εδώ. 205 00:14:02,750 --> 00:14:06,083 Ναι. Ισόβια μύγας. Δεν ζουν και πολύ. 206 00:14:13,958 --> 00:14:16,708 -Άσε την κόρνα μου! -Συγγνώμη. 207 00:14:16,791 --> 00:14:19,125 Και μην ακουμπάς το αμάξι μου! 208 00:14:28,416 --> 00:14:33,666 Συγγνώμη που σε πούλησα. Είδα λεφτά και λαχτάρησα ένα νέο ξεκίνημα. 209 00:14:33,750 --> 00:14:34,875 Μην ανησυχείς. 210 00:14:34,958 --> 00:14:36,416 Έγινα φέτες. 211 00:14:44,708 --> 00:14:47,958 -Το σκότωσες! -Μη σκας. Κουνούπι ήταν. 212 00:14:48,041 --> 00:14:50,916 Τζέιμς, είμαστε στην περιοχή τους! 213 00:15:26,750 --> 00:15:29,666 Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη