1 00:00:08,625 --> 00:00:12,250 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:14,916 --> 00:00:16,000 Біжи! 3 00:00:19,250 --> 00:00:21,166 Бачиш? Усе вийшло. 4 00:00:24,666 --> 00:00:26,875 Я хочу бути буквою. 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 ПРОНИКНЕННЯ ЗІ ЗЛАМОМ 6 00:00:47,208 --> 00:00:49,541 Максе, сьогодні великий день! 7 00:00:49,625 --> 00:00:52,083 Я перетворюся на справжнього хлопця? 8 00:00:52,166 --> 00:00:54,458 Максе, цього ніколи не буде. 9 00:00:55,208 --> 00:00:57,416 Сьогодні я попрошу батьків 10 00:00:57,500 --> 00:01:00,750 оновити мій старий розкладний телефон. 11 00:01:02,291 --> 00:01:04,166 Цей прекрасний телефон? 12 00:01:04,250 --> 00:01:05,125 Прекрасний? 13 00:01:05,208 --> 00:01:08,791 Він може лише перевіряти, чи мої напої гарячі. 14 00:01:09,291 --> 00:01:11,791 І дзвонити в екстреній ситуації. 15 00:01:11,875 --> 00:01:14,875 Мені потрібен смартфон. Він у всіх є. 16 00:01:17,708 --> 00:01:19,791 Цей ні пише, ні фотографує, 17 00:01:19,875 --> 00:01:22,333 не шукає потрібні відповіді. 18 00:01:22,416 --> 00:01:24,000 Усе одно кращий, ніж мій. 19 00:01:26,458 --> 00:01:28,208 Тобі досі не купують техніку? 20 00:01:28,291 --> 00:01:31,500 Ні. Окрім пристрою стеження на моїй шиї. 21 00:01:31,583 --> 00:01:35,708 Але якщо батьки куплять тобі новий смартфон, 22 00:01:35,791 --> 00:01:38,708 ти зможеш віддати мені свій старий. 23 00:01:38,791 --> 00:01:41,750 Приготуй свою моторошну кобуру, Максе, 24 00:01:41,833 --> 00:01:43,166 бо я це зроблю. 25 00:01:43,250 --> 00:01:44,500 О так! 26 00:01:47,125 --> 00:01:50,208 Мамо, тату. Хочу поговорити про телефон. 27 00:01:50,291 --> 00:01:54,750 Ні. Ти хочеш безглютеновий відновлюваний млинець. 28 00:01:54,833 --> 00:01:55,916 Ні! 29 00:01:57,541 --> 00:01:58,708 Це не млинець. 30 00:01:58,791 --> 00:02:00,000 А телефон! 31 00:02:00,083 --> 00:02:02,250 Милий, ми про це говорили. 32 00:02:02,333 --> 00:02:04,666 Ти недостатньо відповідальний. 33 00:02:04,750 --> 00:02:07,958 Тому в тебе такий телефон. Справедливо. 34 00:02:08,041 --> 00:02:10,958 Це несправедливо! У всіх у школі є. 35 00:02:11,041 --> 00:02:14,666 Гадаю, вони не використовують їх як термометр. 36 00:02:16,750 --> 00:02:19,541 Не хочеш новітніх технологій для своєї дитини? 37 00:02:19,625 --> 00:02:21,208 Ти ж науковиця. 38 00:02:21,291 --> 00:02:25,250 Отже, я розумна й не ведусь на слабкий аргумент. 39 00:02:27,708 --> 00:02:28,916 Слабкий? 40 00:02:29,000 --> 00:02:31,458 Це твій аргумент такий! 41 00:02:31,541 --> 00:02:33,083 Як знаєш, що не впораюся, 42 00:02:33,166 --> 00:02:35,666 якщо в мене не було смартфона? 43 00:02:35,750 --> 00:02:37,250 Ти бачиш майбутнє? 44 00:02:37,333 --> 00:02:39,500 У лабораторії сама вирішуєш, 45 00:02:39,583 --> 00:02:41,583 що вийде з експерименту? 46 00:02:41,666 --> 00:02:46,208 Ні. Справжній вчений перевіряв би свої теорії на практиці. 47 00:02:49,583 --> 00:02:52,958 Привіт, мамо Джеймса, як…? Я ж не закінчив! 48 00:02:53,041 --> 00:02:55,541 Наша робота — перевіряти теорії. 49 00:02:55,625 --> 00:02:57,291 Добре. Я перевірю. 50 00:02:57,375 --> 00:03:01,708 Якщо доведеш, що ти відповідальний, я куплю смартфон. 51 00:03:01,791 --> 00:03:03,666 Я піду на все. 52 00:03:03,750 --> 00:03:06,958 На все. 53 00:03:07,750 --> 00:03:10,333 Добре. 54 00:03:11,250 --> 00:03:13,041 Ти зіпсувала момент. 55 00:03:17,208 --> 00:03:20,333 Зазвичай тут поєднуємо мух і людей, 56 00:03:20,416 --> 00:03:23,500 але мало б спрацювати з телефоном і хлопчиком. 57 00:03:23,583 --> 00:03:24,583 Що? 58 00:03:24,666 --> 00:03:26,416 Я жартую, милий. 59 00:03:26,500 --> 00:03:30,708 Ти нічого не відчуєш і пізніше все пройде. Не хвилюйся. 60 00:03:33,375 --> 00:03:37,708 Гаразд. Якщо це спрацює, діти нарешті зрозуміють, 61 00:03:37,791 --> 00:03:40,833 як відповідально ставитися до телефона! 62 00:03:40,916 --> 00:03:43,916 Жанін, передай усю електроенергію сюди. 63 00:03:44,625 --> 00:03:46,250 Джиме, вогнегасник. 64 00:03:46,750 --> 00:03:49,750 Ні, два, як щось вийде з-під контролю. 65 00:03:49,833 --> 00:03:52,291 Знаю, що казав уже, але що? 66 00:03:54,041 --> 00:03:57,208 Пробач, милий, не чую! Надто багато пари. 67 00:03:58,291 --> 00:04:00,500 Боляче! Зупини це! 68 00:04:11,041 --> 00:04:14,083 Ніби такий же. Відчуваєш щось інше? 69 00:04:14,166 --> 00:04:15,958 -Та ні. -Розблокую тебе. 70 00:04:16,583 --> 00:04:17,750 Та ні. 71 00:04:19,125 --> 00:04:20,208 Подзвоню тобі. 72 00:04:23,041 --> 00:04:24,833 Якого дідька? Алло? 73 00:04:24,916 --> 00:04:27,708 Це спрацювало! Ти — смартфон! 74 00:04:30,625 --> 00:04:33,708 Від цієї миті й до того, як повернусь, 75 00:04:33,791 --> 00:04:35,583 маєш не нашкодити собі, 76 00:04:35,666 --> 00:04:39,083 глянемо, чи ти достатньо відповідальний. 77 00:04:40,541 --> 00:04:43,208 ШКОЛА ДОРТА 78 00:04:43,291 --> 00:04:46,833 Чому ти не проти? Ти ж експеримент для матері. 79 00:04:46,916 --> 00:04:49,875 Твої постійно експериментують з тобою. 80 00:04:49,958 --> 00:04:51,583 Та я не засвоюю урок. 81 00:04:51,666 --> 00:04:54,083 Та цей експеримент легкий. 82 00:04:54,166 --> 00:04:57,125 До речі, можу легко замовити торт. 83 00:05:06,791 --> 00:05:08,583 Як ти це зробив? 84 00:05:08,666 --> 00:05:11,166 Ти тільки сказав, що хочеш торт, 85 00:05:11,250 --> 00:05:12,791 і його доставили! 86 00:05:12,875 --> 00:05:15,500 Я ж смартфон! 87 00:05:16,000 --> 00:05:19,333 Думав, зламаюся чи буду лише брати слухавку, 88 00:05:19,416 --> 00:05:21,500 але я повноцінний смартфон. 89 00:05:23,041 --> 00:05:24,250 Що ще ти можеш? 90 00:05:27,166 --> 00:05:28,500 Прекрасно? 91 00:05:29,083 --> 00:05:30,416 Ти не бачиш? 92 00:05:30,916 --> 00:05:33,916 Ні. З моїх очей йде сліпуче світло. 93 00:05:34,500 --> 00:05:37,083 «ФУДБОЛ ДЖО» — ФАЛАФЕЛЬ 12$ 94 00:05:40,083 --> 00:05:41,375 Що це? 95 00:05:41,458 --> 00:05:44,250 Це версія фалафеля. 96 00:05:45,000 --> 00:05:46,041 Яка версію? 97 00:05:46,125 --> 00:05:48,666 Бюджетна версія державної школи. 98 00:05:48,750 --> 00:05:49,875 Чого очікуєте? 99 00:05:51,875 --> 00:05:54,375 Рухайтеся. Геть звідси. 100 00:05:55,375 --> 00:05:56,375 Одна зірочка. 101 00:05:58,583 --> 00:06:00,875 «ФУДБОЛ ДЖО» 102 00:06:00,958 --> 00:06:03,833 Мій бізнес зруйновано! 103 00:06:03,916 --> 00:06:06,291 Чому? Чому я? 104 00:06:07,750 --> 00:06:09,750 Хочу повернути замовлення. 105 00:06:12,041 --> 00:06:15,500 Ця програма робить фото й показує, як би виглядали дитиною. 106 00:06:22,875 --> 00:06:24,666 Тепер ви, пане Макфлаю. 107 00:06:25,333 --> 00:06:28,875 Ні. Не дивися. Я народився в лабораторії! 108 00:06:32,791 --> 00:06:34,416 Огидно! Мене знудить! 109 00:06:36,333 --> 00:06:41,166 Пане Макфлаю, негайно зайдіть у мій кабінет. 110 00:06:41,250 --> 00:06:44,541 Так, директоре Гучномовцю. 111 00:06:44,625 --> 00:06:47,666 А для вас, діти, школа не працює, 112 00:06:47,750 --> 00:06:51,541 поки ми не замінимо вашого вчителя! 113 00:06:53,875 --> 00:06:56,833 ШКОЛА ДОРТА 114 00:06:56,916 --> 00:07:01,291 Бачиш, Максе, день майже скінчився, і жодної подряпини. 115 00:07:01,375 --> 00:07:04,916 Чекаю, як мама побачить, який я відповідальний. 116 00:07:05,000 --> 00:07:08,083 Знаю! Уже чекаю на новий старий телефон. 117 00:07:08,166 --> 00:07:09,708 -Дай п'ять! -Так! 118 00:07:12,375 --> 00:07:13,500 Що ти зробив? 119 00:07:13,583 --> 00:07:15,833 Що? Ти сказав «дай п'ять»! 120 00:07:15,916 --> 00:07:17,916 Що мав робити? Ігнорувати? 121 00:07:18,000 --> 00:07:19,416 Не треба було… 122 00:07:21,166 --> 00:07:22,208 Це твоя мати! 123 00:07:22,958 --> 00:07:24,166 Привіт, мамо. 124 00:07:24,250 --> 00:07:28,625 Привіт. Я просто дзвоню. Прийду додому за кілька годин. 125 00:07:29,166 --> 00:07:31,208 Як проходить експеримент? 126 00:07:32,416 --> 00:07:35,666 Добре. Неймовірно. Я точно відповідальний. 127 00:07:35,750 --> 00:07:36,833 Бережи себе! 128 00:07:36,916 --> 00:07:39,208 Але я їду через тунель. 129 00:07:39,833 --> 00:07:40,875 Вибач. Бувай. 130 00:07:42,541 --> 00:07:44,541 Надіюсь, вона повірила. 131 00:07:45,125 --> 00:07:47,291 Треба виправити це до її повернення. 132 00:07:47,375 --> 00:07:48,208 Чому? 133 00:07:48,291 --> 00:07:50,458 Бо до того часу я вже вдома, 134 00:07:50,541 --> 00:07:52,458 а як ні, вона зрозуміє. 135 00:07:52,541 --> 00:07:56,041 Тоді не буде ні смартфона, ні тобі телефона. 136 00:07:56,125 --> 00:07:57,291 Мій телефон! 137 00:07:57,375 --> 00:07:58,708 Маємо полагодити! 138 00:07:59,291 --> 00:08:01,083 Не можна в лабораторію. 139 00:08:01,166 --> 00:08:04,333 Моя сестра працює в «Зламав, я не суджу». 140 00:08:04,416 --> 00:08:08,291 Уміє робити сумнівні ремонти з порушенням гарантії. 141 00:08:10,250 --> 00:08:12,166 «ЗЛАМАВ, Я НЕ СУДЖУ» 142 00:08:13,958 --> 00:08:18,125 Привіт, бро. Ого, Джеймсе. Гарний вигляд. 143 00:08:18,208 --> 00:08:21,458 Я не фліртую. Мама зробила з мене смартфон, 144 00:08:21,541 --> 00:08:24,166 щоб я довів свою відповідальність, 145 00:08:24,250 --> 00:08:26,208 але я не дуже розумний. 146 00:08:26,291 --> 00:08:27,125 Круто. 147 00:08:31,333 --> 00:08:34,500 Швидко відремонтую тебе за 600 баксів. 148 00:08:34,583 --> 00:08:38,916 Шістсот? Якби мав такі гроші, я б купив собі смартфон. 149 00:08:39,000 --> 00:08:41,625 Гаразд, тобі ж страждати. 150 00:08:41,708 --> 00:08:43,166 Прошу, сестро! 151 00:08:43,791 --> 00:08:46,333 Він мій шанс до старого телефона. 152 00:08:58,083 --> 00:09:02,166 Добре. Це коштуватиме тарілку пепероні з «Фудбол Джо». 153 00:09:02,250 --> 00:09:03,375 Веганську. 154 00:09:03,458 --> 00:09:09,125 Куди завгодно, тільки не там. Ми з ним сильно посварилися. 155 00:09:09,208 --> 00:09:10,916 Ну, краще помирись, 156 00:09:11,000 --> 00:09:13,916 бо я не можу лагодити щось голодною. 157 00:09:15,000 --> 00:09:18,791 Гаразд. Відремонтуй для Макса, як нічого не робиш. 158 00:09:22,291 --> 00:09:24,208 «ФУДБОЛ ДЖО» 159 00:09:25,208 --> 00:09:27,916 Привіт! Радий бачити. Класна шапка. 160 00:09:28,000 --> 00:09:31,250 Можемо замовити кульки для веганської піци? 161 00:09:31,333 --> 00:09:33,166 Ні, не можете. 162 00:09:33,250 --> 00:09:38,125 Через твою одну зірку, я іду з бізнесу! 163 00:09:38,208 --> 00:09:40,916 Що? Це був жарт. 164 00:09:41,000 --> 00:09:43,791 Люди вже й не розуміють рідної мови. 165 00:09:43,875 --> 00:09:45,958 Одна зірка — це відстій. 166 00:09:46,041 --> 00:09:48,166 Так. Ось що це означає. 167 00:09:48,250 --> 00:09:51,125 Мені це не подобається, 168 00:09:51,208 --> 00:09:55,541 я не готуватиму тобі їжу, доки ти не зміниш відгук. 169 00:09:55,625 --> 00:09:57,666 Гаразд. Я зміню. 170 00:09:59,458 --> 00:10:02,541 Ось так. П'ять зірок. Тепер я брехун. 171 00:10:02,625 --> 00:10:04,833 Приготуйте кульки для піци. 172 00:10:04,916 --> 00:10:07,291 Хочеш кульки для піци. Я не можу. 173 00:10:07,375 --> 00:10:11,333 Термостат фритюрниці зламався, не можу замінити, 174 00:10:11,416 --> 00:10:13,375 ти руйнуєш мій бізнес. 175 00:10:13,458 --> 00:10:16,958 Як знаєш, як перевірити температуру рідини… 176 00:10:17,041 --> 00:10:18,541 Не думаю, що знаєш. 177 00:10:18,625 --> 00:10:20,250 …отримаєш замовлення! 178 00:10:20,333 --> 00:10:21,750 Джеймсе, не можна! 179 00:10:21,833 --> 00:10:26,958 Усе добре, Максе. Ще одна подряпина. Дженна все одно полагодить. 180 00:10:30,916 --> 00:10:33,125 Що за Дженна? Звучить мило. 181 00:10:53,041 --> 00:10:55,166 Гаразд, дороблю замовлення. 182 00:10:56,916 --> 00:10:59,958 Усе буде добре. Лише потрібна допомога. 183 00:11:01,291 --> 00:11:04,083 Поверни мене в «Зламав, я не суджу». 184 00:11:04,166 --> 00:11:06,875 Як усе буде спокійно, я впораюся. 185 00:11:07,500 --> 00:11:09,125 Замовлення готове. 186 00:11:10,583 --> 00:11:12,458 «ЗЛАМАВ, Я НЕ СУДЖУ» 187 00:11:12,541 --> 00:11:13,666 ВІДЧИНЕНО 188 00:11:17,791 --> 00:11:19,083 Їжа! 189 00:11:30,541 --> 00:11:35,625 Можеш поїсти швидше? Я маю повернутися додому раніше, ніж мама. 190 00:11:36,375 --> 00:11:37,375 Добре. 191 00:11:41,791 --> 00:11:45,333 Будь тут, Максе, і не біжи, коли почуєш крики. 192 00:11:45,416 --> 00:11:49,083 У нього буде просто нестерпний біль. 193 00:11:51,916 --> 00:11:54,291 Привіт! Тільки не мій ключ! 194 00:11:54,375 --> 00:11:56,750 Гей, обережно з сім-картою! 195 00:12:01,625 --> 00:12:02,583 Обережно! 196 00:12:04,208 --> 00:12:05,625 Як усе пройшло? 197 00:12:07,083 --> 00:12:11,041 Добре. Хоча сестра бачила частини, які ти не бачив. 198 00:12:14,041 --> 00:12:17,125 Як справи? Відчуваєш відповідальність? 199 00:12:17,208 --> 00:12:20,291 Так, ідеально. Узагалі не зламаний. 200 00:12:20,375 --> 00:12:22,875 Молодець. Хочу побачити це сама. 201 00:12:22,958 --> 00:12:24,625 Буду вдома за п'ять. 202 00:12:24,708 --> 00:12:25,708 Клац. 203 00:12:25,791 --> 00:12:29,958 -Потрібно додому! -Будь необережним. Не люблю гарантії. 204 00:12:30,041 --> 00:12:32,041 -Бульбашкова плівка. -Усе добре? 205 00:12:32,125 --> 00:12:35,416 Треба бігти через місто, не постраждавши. 206 00:12:35,500 --> 00:12:38,291 Можеш поїхати на таксі. 207 00:12:39,041 --> 00:12:41,875 Точно! Таксі! 208 00:12:44,958 --> 00:12:47,541 Пане Макфлаю? Ви тепер таксист? 209 00:12:48,791 --> 00:12:51,500 Директор Гучномовець звільнив мене. 210 00:12:51,583 --> 00:12:54,291 Дитячі фото, що викликають блювоту, 211 00:12:54,375 --> 00:12:56,125 порушують кодекс поведінки. 212 00:12:56,208 --> 00:12:59,458 Якщо довезете додому за п'ять хвилин, 213 00:12:59,541 --> 00:13:01,083 я дам великі чайові. 214 00:13:01,166 --> 00:13:04,416 Чайові? Ти сказав чайові? 215 00:13:05,291 --> 00:13:06,541 Так! 216 00:13:10,041 --> 00:13:11,333 Що ви робите? 217 00:13:11,416 --> 00:13:15,583 Єдиний спосіб привезти тебе вчасно за таку винагороду — 218 00:13:15,666 --> 00:13:16,916 коротший шлях. 219 00:13:17,541 --> 00:13:19,375 «ЛІТАЙ — ВСТИГАЙ» 220 00:13:19,458 --> 00:13:20,333 НЕ ЗАХОДИТИ 221 00:13:20,416 --> 00:13:22,208 НЕБЕЗПЕКА! БУДІВНИЦТВО 222 00:13:26,333 --> 00:13:28,250 Перехоплюю руками кермо. 223 00:13:30,833 --> 00:13:32,583 Обережно! 224 00:13:37,625 --> 00:13:39,375 Ліворуч, праворуч. 225 00:13:39,458 --> 00:13:40,875 Переворот! 226 00:13:46,083 --> 00:13:48,083 Підкріпи. 227 00:13:53,666 --> 00:13:55,000 НЕБЕЗПЕКА! СТОП! 228 00:13:58,875 --> 00:14:02,041 Мої чайові! 229 00:14:04,125 --> 00:14:08,416 Чохол спрацював. Сподіваюся, витримає падіння на бетон. 230 00:14:13,833 --> 00:14:15,208 Я лечу! 231 00:14:34,125 --> 00:14:36,666 Поглянь на себе. Ні подряпинки. 232 00:14:36,750 --> 00:14:39,208 Так. Я пан Відповідальність. 233 00:14:39,291 --> 00:14:41,916 Я гордий новий власник смартфона. 234 00:14:42,000 --> 00:14:45,541 Спершу перевірю дані, гляну, чи ти чесний. 235 00:14:46,708 --> 00:14:49,291 Звісно, що я чесний. 236 00:14:55,958 --> 00:14:57,041 Повернися. 237 00:15:00,166 --> 00:15:03,500 На наклейці вказано, що є пошкодження водою. 238 00:15:03,583 --> 00:15:09,125 Що? Я не промок. Мене тріснули, смажили, розтопили, жували, води не було. 239 00:15:11,333 --> 00:15:13,875 Я більше не хочу смартфон. 240 00:15:13,958 --> 00:15:16,458 Ти мав рацію. Телефон — відстій! 241 00:15:46,666 --> 00:15:49,500 Переклад субтитрів: Анастасія Барич