1
00:00:08,625 --> 00:00:12,250
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:14,916 --> 00:00:16,000
Біжи!
3
00:00:19,250 --> 00:00:21,166
Бачиш? Усе вийшло.
4
00:00:24,666 --> 00:00:26,875
Я хочу бути буквою.
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
ПРОНИКНЕННЯ ЗІ ЗЛАМОМ
6
00:00:47,208 --> 00:00:49,541
Максе, сьогодні великий день!
7
00:00:49,625 --> 00:00:52,083
Я перетворюся на справжнього хлопця?
8
00:00:52,166 --> 00:00:54,458
Максе, цього ніколи не буде.
9
00:00:55,208 --> 00:00:57,416
Сьогодні я попрошу батьків
10
00:00:57,500 --> 00:01:00,750
оновити мій старий розкладний телефон.
11
00:01:02,291 --> 00:01:04,166
Цей прекрасний телефон?
12
00:01:04,250 --> 00:01:05,125
Прекрасний?
13
00:01:05,208 --> 00:01:08,791
Він може лише перевіряти,
чи мої напої гарячі.
14
00:01:09,291 --> 00:01:11,791
І дзвонити в екстреній ситуації.
15
00:01:11,875 --> 00:01:14,875
Мені потрібен смартфон. Він у всіх є.
16
00:01:17,708 --> 00:01:19,791
Цей ні пише, ні фотографує,
17
00:01:19,875 --> 00:01:22,333
не шукає потрібні відповіді.
18
00:01:22,416 --> 00:01:24,000
Усе одно кращий, ніж мій.
19
00:01:26,458 --> 00:01:28,208
Тобі досі не купують техніку?
20
00:01:28,291 --> 00:01:31,500
Ні. Окрім пристрою стеження на моїй шиї.
21
00:01:31,583 --> 00:01:35,708
Але якщо батьки куплять
тобі новий смартфон,
22
00:01:35,791 --> 00:01:38,708
ти зможеш віддати мені свій старий.
23
00:01:38,791 --> 00:01:41,750
Приготуй свою моторошну кобуру, Максе,
24
00:01:41,833 --> 00:01:43,166
бо я це зроблю.
25
00:01:43,250 --> 00:01:44,500
О так!
26
00:01:47,125 --> 00:01:50,208
Мамо, тату. Хочу поговорити про телефон.
27
00:01:50,291 --> 00:01:54,750
Ні. Ти хочеш безглютеновий
відновлюваний млинець.
28
00:01:54,833 --> 00:01:55,916
Ні!
29
00:01:57,541 --> 00:01:58,708
Це не млинець.
30
00:01:58,791 --> 00:02:00,000
А телефон!
31
00:02:00,083 --> 00:02:02,250
Милий, ми про це говорили.
32
00:02:02,333 --> 00:02:04,666
Ти недостатньо відповідальний.
33
00:02:04,750 --> 00:02:07,958
Тому в тебе такий телефон. Справедливо.
34
00:02:08,041 --> 00:02:10,958
Це несправедливо! У всіх у школі є.
35
00:02:11,041 --> 00:02:14,666
Гадаю, вони не використовують
їх як термометр.
36
00:02:16,750 --> 00:02:19,541
Не хочеш новітніх технологій
для своєї дитини?
37
00:02:19,625 --> 00:02:21,208
Ти ж науковиця.
38
00:02:21,291 --> 00:02:25,250
Отже, я розумна й не ведусь
на слабкий аргумент.
39
00:02:27,708 --> 00:02:28,916
Слабкий?
40
00:02:29,000 --> 00:02:31,458
Це твій аргумент такий!
41
00:02:31,541 --> 00:02:33,083
Як знаєш, що не впораюся,
42
00:02:33,166 --> 00:02:35,666
якщо в мене не було смартфона?
43
00:02:35,750 --> 00:02:37,250
Ти бачиш майбутнє?
44
00:02:37,333 --> 00:02:39,500
У лабораторії сама вирішуєш,
45
00:02:39,583 --> 00:02:41,583
що вийде з експерименту?
46
00:02:41,666 --> 00:02:46,208
Ні. Справжній вчений перевіряв
би свої теорії на практиці.
47
00:02:49,583 --> 00:02:52,958
Привіт, мамо Джеймса, як…?
Я ж не закінчив!
48
00:02:53,041 --> 00:02:55,541
Наша робота — перевіряти теорії.
49
00:02:55,625 --> 00:02:57,291
Добре. Я перевірю.
50
00:02:57,375 --> 00:03:01,708
Якщо доведеш, що ти
відповідальний, я куплю смартфон.
51
00:03:01,791 --> 00:03:03,666
Я піду на все.
52
00:03:03,750 --> 00:03:06,958
На все.
53
00:03:07,750 --> 00:03:10,333
Добре.
54
00:03:11,250 --> 00:03:13,041
Ти зіпсувала момент.
55
00:03:17,208 --> 00:03:20,333
Зазвичай тут поєднуємо мух і людей,
56
00:03:20,416 --> 00:03:23,500
але мало б спрацювати
з телефоном і хлопчиком.
57
00:03:23,583 --> 00:03:24,583
Що?
58
00:03:24,666 --> 00:03:26,416
Я жартую, милий.
59
00:03:26,500 --> 00:03:30,708
Ти нічого не відчуєш
і пізніше все пройде. Не хвилюйся.
60
00:03:33,375 --> 00:03:37,708
Гаразд. Якщо це спрацює,
діти нарешті зрозуміють,
61
00:03:37,791 --> 00:03:40,833
як відповідально ставитися до телефона!
62
00:03:40,916 --> 00:03:43,916
Жанін, передай усю електроенергію сюди.
63
00:03:44,625 --> 00:03:46,250
Джиме, вогнегасник.
64
00:03:46,750 --> 00:03:49,750
Ні, два, як щось вийде з-під контролю.
65
00:03:49,833 --> 00:03:52,291
Знаю, що казав уже, але що?
66
00:03:54,041 --> 00:03:57,208
Пробач, милий, не чую! Надто багато пари.
67
00:03:58,291 --> 00:04:00,500
Боляче! Зупини це!
68
00:04:11,041 --> 00:04:14,083
Ніби такий же. Відчуваєш щось інше?
69
00:04:14,166 --> 00:04:15,958
-Та ні.
-Розблокую тебе.
70
00:04:16,583 --> 00:04:17,750
Та ні.
71
00:04:19,125 --> 00:04:20,208
Подзвоню тобі.
72
00:04:23,041 --> 00:04:24,833
Якого дідька? Алло?
73
00:04:24,916 --> 00:04:27,708
Це спрацювало! Ти — смартфон!
74
00:04:30,625 --> 00:04:33,708
Від цієї миті й до того, як повернусь,
75
00:04:33,791 --> 00:04:35,583
маєш не нашкодити собі,
76
00:04:35,666 --> 00:04:39,083
глянемо, чи ти достатньо відповідальний.
77
00:04:40,541 --> 00:04:43,208
ШКОЛА ДОРТА
78
00:04:43,291 --> 00:04:46,833
Чому ти не проти?
Ти ж експеримент для матері.
79
00:04:46,916 --> 00:04:49,875
Твої постійно експериментують з тобою.
80
00:04:49,958 --> 00:04:51,583
Та я не засвоюю урок.
81
00:04:51,666 --> 00:04:54,083
Та цей експеримент легкий.
82
00:04:54,166 --> 00:04:57,125
До речі, можу легко замовити торт.
83
00:05:06,791 --> 00:05:08,583
Як ти це зробив?
84
00:05:08,666 --> 00:05:11,166
Ти тільки сказав, що хочеш торт,
85
00:05:11,250 --> 00:05:12,791
і його доставили!
86
00:05:12,875 --> 00:05:15,500
Я ж смартфон!
87
00:05:16,000 --> 00:05:19,333
Думав, зламаюся
чи буду лише брати слухавку,
88
00:05:19,416 --> 00:05:21,500
але я повноцінний смартфон.
89
00:05:23,041 --> 00:05:24,250
Що ще ти можеш?
90
00:05:27,166 --> 00:05:28,500
Прекрасно?
91
00:05:29,083 --> 00:05:30,416
Ти не бачиш?
92
00:05:30,916 --> 00:05:33,916
Ні. З моїх очей йде сліпуче світло.
93
00:05:34,500 --> 00:05:37,083
«ФУДБОЛ ДЖО» — ФАЛАФЕЛЬ 12$
94
00:05:40,083 --> 00:05:41,375
Що це?
95
00:05:41,458 --> 00:05:44,250
Це версія фалафеля.
96
00:05:45,000 --> 00:05:46,041
Яка версію?
97
00:05:46,125 --> 00:05:48,666
Бюджетна версія державної школи.
98
00:05:48,750 --> 00:05:49,875
Чого очікуєте?
99
00:05:51,875 --> 00:05:54,375
Рухайтеся. Геть звідси.
100
00:05:55,375 --> 00:05:56,375
Одна зірочка.
101
00:05:58,583 --> 00:06:00,875
«ФУДБОЛ ДЖО»
102
00:06:00,958 --> 00:06:03,833
Мій бізнес зруйновано!
103
00:06:03,916 --> 00:06:06,291
Чому? Чому я?
104
00:06:07,750 --> 00:06:09,750
Хочу повернути замовлення.
105
00:06:12,041 --> 00:06:15,500
Ця програма робить фото й показує,
як би виглядали дитиною.
106
00:06:22,875 --> 00:06:24,666
Тепер ви, пане Макфлаю.
107
00:06:25,333 --> 00:06:28,875
Ні. Не дивися. Я народився в лабораторії!
108
00:06:32,791 --> 00:06:34,416
Огидно! Мене знудить!
109
00:06:36,333 --> 00:06:41,166
Пане Макфлаю,
негайно зайдіть у мій кабінет.
110
00:06:41,250 --> 00:06:44,541
Так, директоре Гучномовцю.
111
00:06:44,625 --> 00:06:47,666
А для вас, діти, школа не працює,
112
00:06:47,750 --> 00:06:51,541
поки ми не замінимо вашого вчителя!
113
00:06:53,875 --> 00:06:56,833
ШКОЛА ДОРТА
114
00:06:56,916 --> 00:07:01,291
Бачиш, Максе, день майже
скінчився, і жодної подряпини.
115
00:07:01,375 --> 00:07:04,916
Чекаю, як мама побачить,
який я відповідальний.
116
00:07:05,000 --> 00:07:08,083
Знаю! Уже чекаю на новий старий телефон.
117
00:07:08,166 --> 00:07:09,708
-Дай п'ять!
-Так!
118
00:07:12,375 --> 00:07:13,500
Що ти зробив?
119
00:07:13,583 --> 00:07:15,833
Що? Ти сказав «дай п'ять»!
120
00:07:15,916 --> 00:07:17,916
Що мав робити? Ігнорувати?
121
00:07:18,000 --> 00:07:19,416
Не треба було…
122
00:07:21,166 --> 00:07:22,208
Це твоя мати!
123
00:07:22,958 --> 00:07:24,166
Привіт, мамо.
124
00:07:24,250 --> 00:07:28,625
Привіт. Я просто дзвоню.
Прийду додому за кілька годин.
125
00:07:29,166 --> 00:07:31,208
Як проходить експеримент?
126
00:07:32,416 --> 00:07:35,666
Добре. Неймовірно. Я точно відповідальний.
127
00:07:35,750 --> 00:07:36,833
Бережи себе!
128
00:07:36,916 --> 00:07:39,208
Але я їду через тунель.
129
00:07:39,833 --> 00:07:40,875
Вибач. Бувай.
130
00:07:42,541 --> 00:07:44,541
Надіюсь, вона повірила.
131
00:07:45,125 --> 00:07:47,291
Треба виправити це до її повернення.
132
00:07:47,375 --> 00:07:48,208
Чому?
133
00:07:48,291 --> 00:07:50,458
Бо до того часу я вже вдома,
134
00:07:50,541 --> 00:07:52,458
а як ні, вона зрозуміє.
135
00:07:52,541 --> 00:07:56,041
Тоді не буде
ні смартфона, ні тобі телефона.
136
00:07:56,125 --> 00:07:57,291
Мій телефон!
137
00:07:57,375 --> 00:07:58,708
Маємо полагодити!
138
00:07:59,291 --> 00:08:01,083
Не можна в лабораторію.
139
00:08:01,166 --> 00:08:04,333
Моя сестра працює в «Зламав, я не суджу».
140
00:08:04,416 --> 00:08:08,291
Уміє робити сумнівні
ремонти з порушенням гарантії.
141
00:08:10,250 --> 00:08:12,166
«ЗЛАМАВ, Я НЕ СУДЖУ»
142
00:08:13,958 --> 00:08:18,125
Привіт, бро. Ого, Джеймсе. Гарний вигляд.
143
00:08:18,208 --> 00:08:21,458
Я не фліртую.
Мама зробила з мене смартфон,
144
00:08:21,541 --> 00:08:24,166
щоб я довів свою відповідальність,
145
00:08:24,250 --> 00:08:26,208
але я не дуже розумний.
146
00:08:26,291 --> 00:08:27,125
Круто.
147
00:08:31,333 --> 00:08:34,500
Швидко відремонтую тебе за 600 баксів.
148
00:08:34,583 --> 00:08:38,916
Шістсот? Якби мав такі гроші,
я б купив собі смартфон.
149
00:08:39,000 --> 00:08:41,625
Гаразд, тобі ж страждати.
150
00:08:41,708 --> 00:08:43,166
Прошу, сестро!
151
00:08:43,791 --> 00:08:46,333
Він мій шанс до старого телефона.
152
00:08:58,083 --> 00:09:02,166
Добре. Це коштуватиме
тарілку пепероні з «Фудбол Джо».
153
00:09:02,250 --> 00:09:03,375
Веганську.
154
00:09:03,458 --> 00:09:09,125
Куди завгодно, тільки не там.
Ми з ним сильно посварилися.
155
00:09:09,208 --> 00:09:10,916
Ну, краще помирись,
156
00:09:11,000 --> 00:09:13,916
бо я не можу лагодити щось голодною.
157
00:09:15,000 --> 00:09:18,791
Гаразд. Відремонтуй
для Макса, як нічого не робиш.
158
00:09:22,291 --> 00:09:24,208
«ФУДБОЛ ДЖО»
159
00:09:25,208 --> 00:09:27,916
Привіт! Радий бачити. Класна шапка.
160
00:09:28,000 --> 00:09:31,250
Можемо замовити кульки
для веганської піци?
161
00:09:31,333 --> 00:09:33,166
Ні, не можете.
162
00:09:33,250 --> 00:09:38,125
Через твою одну зірку, я іду з бізнесу!
163
00:09:38,208 --> 00:09:40,916
Що? Це був жарт.
164
00:09:41,000 --> 00:09:43,791
Люди вже й не розуміють рідної мови.
165
00:09:43,875 --> 00:09:45,958
Одна зірка — це відстій.
166
00:09:46,041 --> 00:09:48,166
Так. Ось що це означає.
167
00:09:48,250 --> 00:09:51,125
Мені це не подобається,
168
00:09:51,208 --> 00:09:55,541
я не готуватиму тобі їжу,
доки ти не зміниш відгук.
169
00:09:55,625 --> 00:09:57,666
Гаразд. Я зміню.
170
00:09:59,458 --> 00:10:02,541
Ось так. П'ять зірок. Тепер я брехун.
171
00:10:02,625 --> 00:10:04,833
Приготуйте кульки для піци.
172
00:10:04,916 --> 00:10:07,291
Хочеш кульки для піци. Я не можу.
173
00:10:07,375 --> 00:10:11,333
Термостат фритюрниці
зламався, не можу замінити,
174
00:10:11,416 --> 00:10:13,375
ти руйнуєш мій бізнес.
175
00:10:13,458 --> 00:10:16,958
Як знаєш, як перевірити
температуру рідини…
176
00:10:17,041 --> 00:10:18,541
Не думаю, що знаєш.
177
00:10:18,625 --> 00:10:20,250
…отримаєш замовлення!
178
00:10:20,333 --> 00:10:21,750
Джеймсе, не можна!
179
00:10:21,833 --> 00:10:26,958
Усе добре, Максе. Ще одна подряпина.
Дженна все одно полагодить.
180
00:10:30,916 --> 00:10:33,125
Що за Дженна? Звучить мило.
181
00:10:53,041 --> 00:10:55,166
Гаразд, дороблю замовлення.
182
00:10:56,916 --> 00:10:59,958
Усе буде добре. Лише потрібна допомога.
183
00:11:01,291 --> 00:11:04,083
Поверни мене в «Зламав, я не суджу».
184
00:11:04,166 --> 00:11:06,875
Як усе буде спокійно, я впораюся.
185
00:11:07,500 --> 00:11:09,125
Замовлення готове.
186
00:11:10,583 --> 00:11:12,458
«ЗЛАМАВ, Я НЕ СУДЖУ»
187
00:11:12,541 --> 00:11:13,666
ВІДЧИНЕНО
188
00:11:17,791 --> 00:11:19,083
Їжа!
189
00:11:30,541 --> 00:11:35,625
Можеш поїсти швидше?
Я маю повернутися додому раніше, ніж мама.
190
00:11:36,375 --> 00:11:37,375
Добре.
191
00:11:41,791 --> 00:11:45,333
Будь тут, Максе, і не біжи,
коли почуєш крики.
192
00:11:45,416 --> 00:11:49,083
У нього буде просто нестерпний біль.
193
00:11:51,916 --> 00:11:54,291
Привіт! Тільки не мій ключ!
194
00:11:54,375 --> 00:11:56,750
Гей, обережно з сім-картою!
195
00:12:01,625 --> 00:12:02,583
Обережно!
196
00:12:04,208 --> 00:12:05,625
Як усе пройшло?
197
00:12:07,083 --> 00:12:11,041
Добре. Хоча сестра бачила
частини, які ти не бачив.
198
00:12:14,041 --> 00:12:17,125
Як справи? Відчуваєш відповідальність?
199
00:12:17,208 --> 00:12:20,291
Так, ідеально. Узагалі не зламаний.
200
00:12:20,375 --> 00:12:22,875
Молодець. Хочу побачити це сама.
201
00:12:22,958 --> 00:12:24,625
Буду вдома за п'ять.
202
00:12:24,708 --> 00:12:25,708
Клац.
203
00:12:25,791 --> 00:12:29,958
-Потрібно додому!
-Будь необережним. Не люблю гарантії.
204
00:12:30,041 --> 00:12:32,041
-Бульбашкова плівка.
-Усе добре?
205
00:12:32,125 --> 00:12:35,416
Треба бігти через місто, не постраждавши.
206
00:12:35,500 --> 00:12:38,291
Можеш поїхати на таксі.
207
00:12:39,041 --> 00:12:41,875
Точно! Таксі!
208
00:12:44,958 --> 00:12:47,541
Пане Макфлаю? Ви тепер таксист?
209
00:12:48,791 --> 00:12:51,500
Директор Гучномовець звільнив мене.
210
00:12:51,583 --> 00:12:54,291
Дитячі фото, що викликають блювоту,
211
00:12:54,375 --> 00:12:56,125
порушують кодекс поведінки.
212
00:12:56,208 --> 00:12:59,458
Якщо довезете додому за п'ять хвилин,
213
00:12:59,541 --> 00:13:01,083
я дам великі чайові.
214
00:13:01,166 --> 00:13:04,416
Чайові? Ти сказав чайові?
215
00:13:05,291 --> 00:13:06,541
Так!
216
00:13:10,041 --> 00:13:11,333
Що ви робите?
217
00:13:11,416 --> 00:13:15,583
Єдиний спосіб привезти
тебе вчасно за таку винагороду —
218
00:13:15,666 --> 00:13:16,916
коротший шлях.
219
00:13:17,541 --> 00:13:19,375
«ЛІТАЙ — ВСТИГАЙ»
220
00:13:19,458 --> 00:13:20,333
НЕ ЗАХОДИТИ
221
00:13:20,416 --> 00:13:22,208
НЕБЕЗПЕКА! БУДІВНИЦТВО
222
00:13:26,333 --> 00:13:28,250
Перехоплюю руками кермо.
223
00:13:30,833 --> 00:13:32,583
Обережно!
224
00:13:37,625 --> 00:13:39,375
Ліворуч, праворуч.
225
00:13:39,458 --> 00:13:40,875
Переворот!
226
00:13:46,083 --> 00:13:48,083
Підкріпи.
227
00:13:53,666 --> 00:13:55,000
НЕБЕЗПЕКА! СТОП!
228
00:13:58,875 --> 00:14:02,041
Мої чайові!
229
00:14:04,125 --> 00:14:08,416
Чохол спрацював. Сподіваюся,
витримає падіння на бетон.
230
00:14:13,833 --> 00:14:15,208
Я лечу!
231
00:14:34,125 --> 00:14:36,666
Поглянь на себе. Ні подряпинки.
232
00:14:36,750 --> 00:14:39,208
Так. Я пан Відповідальність.
233
00:14:39,291 --> 00:14:41,916
Я гордий новий власник смартфона.
234
00:14:42,000 --> 00:14:45,541
Спершу перевірю дані, гляну, чи ти чесний.
235
00:14:46,708 --> 00:14:49,291
Звісно, що я чесний.
236
00:14:55,958 --> 00:14:57,041
Повернися.
237
00:15:00,166 --> 00:15:03,500
На наклейці вказано,
що є пошкодження водою.
238
00:15:03,583 --> 00:15:09,125
Що? Я не промок. Мене тріснули,
смажили, розтопили, жували, води не було.
239
00:15:11,333 --> 00:15:13,875
Я більше не хочу смартфон.
240
00:15:13,958 --> 00:15:16,458
Ти мав рацію. Телефон — відстій!
241
00:15:46,666 --> 00:15:49,500
Переклад субтитрів: Анастасія Барич