1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 - [pássaro pia] - [música-tema tocando] 2 00:00:08,625 --> 00:00:12,250 UMA SÉRIE NETFLIX 3 00:00:12,833 --> 00:00:14,291 - [vidro quebra] - [Max grita] 4 00:00:14,375 --> 00:00:16,875 - [ofegando] - Vai, vai, vai! [grita] 5 00:00:18,958 --> 00:00:21,166 - [ofega] - Viu? Deu tudo certinho. 6 00:00:22,666 --> 00:00:24,083 [gargalha] 7 00:00:24,166 --> 00:00:26,875 Ah, eu quero ser uma letra! 8 00:00:27,625 --> 00:00:29,625 - [música-tema para] - [arrota] 9 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 QUEBRA E CONSERTA 10 00:00:34,000 --> 00:00:35,916 [música divertida toca] 11 00:00:36,500 --> 00:00:38,416 [música otimista tocando] 12 00:00:43,166 --> 00:00:44,208 [suspira] 13 00:00:46,208 --> 00:00:48,958 - [pássaros grasnam] - Max, hoje é o dia! 14 00:00:49,541 --> 00:00:52,083 Dia de virar um menino de verdade? 15 00:00:52,166 --> 00:00:54,458 Não, Max. Isso nunca vai rolar. 16 00:00:55,208 --> 00:00:57,833 Hoje é o dia em que vou pedir pros meus pais trocarem 17 00:00:57,916 --> 00:01:00,750 meu celular de flip de emergência velho e inútil. 18 00:01:00,833 --> 00:01:01,750 [racha] 19 00:01:02,291 --> 00:01:05,083 - Não quer mais esse celular do bom? - Do bom? 20 00:01:05,166 --> 00:01:09,250 Esse celular só serve pra ver se a bebida tá muito quente. [assopra] 21 00:01:09,333 --> 00:01:11,791 E pra pedir ajuda em caso de emergência. 22 00:01:11,875 --> 00:01:14,875 - [pedestre] Ai! - Preciso de um smartphone. Todos têm um. 23 00:01:14,958 --> 00:01:16,625 Vou mandar as fotos da bebê. 24 00:01:17,708 --> 00:01:19,541 Isso não envia mensagem, não tira foto, 25 00:01:19,625 --> 00:01:22,333 nem acha respostas do que eu deveria ter estudado. 26 00:01:22,416 --> 00:01:24,250 Ainda é melhor que o meu. 27 00:01:26,416 --> 00:01:28,208 Seus pais não te deram nada eletrônico? 28 00:01:28,291 --> 00:01:31,500 Não. Exceto o rastreador preso no meu pescoço. 29 00:01:31,583 --> 00:01:36,083 Mas, se você fizer seus pais te darem um smartphone novinho, 30 00:01:36,166 --> 00:01:38,708 pode me dar seu celular velho de emergência! 31 00:01:38,791 --> 00:01:41,375 É melhor se livrar desse telefone de latinha, Max. 32 00:01:41,458 --> 00:01:43,166 Tô prestes a fazer isso! 33 00:01:43,250 --> 00:01:44,500 [Max] É isso aí! 34 00:01:45,250 --> 00:01:47,083 [cantarolando] 35 00:01:47,166 --> 00:01:50,208 Mãe, pai, quero falar com vocês sobre meu celular. 36 00:01:50,291 --> 00:01:54,750 Não, quer uma panqueca renovável sem glúten e sem farinha. 37 00:01:54,833 --> 00:01:56,291 Não… [geme] 38 00:01:56,375 --> 00:01:57,291 [regurgita] 39 00:01:57,375 --> 00:01:58,833 Isso não é panqueca! 40 00:01:58,916 --> 00:02:00,000 E… celular… 41 00:02:00,083 --> 00:02:02,250 Filho, já conversamos sobre isso. 42 00:02:02,333 --> 00:02:04,791 Não é responsável o suficiente pra ter um smartphone, 43 00:02:04,875 --> 00:02:06,666 por isso tem um celular velho. 44 00:02:06,750 --> 00:02:07,958 Isso é o justo. 45 00:02:08,041 --> 00:02:10,958 Isso não é justo! Todo mundo na escola tem um! 46 00:02:11,041 --> 00:02:15,250 E aposto que nunca usariam o deles como termômetro pra bebidas. 47 00:02:16,083 --> 00:02:19,541 Ah! Como pode não dar a melhor tecnologia pro seu filho? 48 00:02:19,625 --> 00:02:21,208 Você é uma cientista! 49 00:02:21,291 --> 00:02:26,416 Por isso sou inteligente o suficiente pra perceber seu argumento raso. [sorve] 50 00:02:26,500 --> 00:02:28,916 - [música impactante toca] - Argumento raso? 51 00:02:29,000 --> 00:02:31,458 É o seu argumento que é raso! 52 00:02:31,541 --> 00:02:33,083 Como pode afirmar isso, 53 00:02:33,166 --> 00:02:35,666 se nunca me deu um smartphone? 54 00:02:35,750 --> 00:02:37,250 Por acaso vê o futuro? 55 00:02:37,333 --> 00:02:38,291 No laboratório, 56 00:02:38,375 --> 00:02:41,583 você decide como os experimentos vão acabar sem testar? 57 00:02:41,666 --> 00:02:43,208 Não, você testa! 58 00:02:43,291 --> 00:02:46,208 Uma verdadeira cientista testaria suas teorias! 59 00:02:46,291 --> 00:02:47,958 [aplausos] 60 00:02:49,541 --> 00:02:52,958 Oi, mãe do James, como está? Ei, ei! Não terminei de falar! 61 00:02:53,041 --> 00:02:55,166 Nosso trabalho é testar teorias. 62 00:02:55,250 --> 00:02:57,291 Tá, vou testar minha teoria. 63 00:02:57,375 --> 00:02:59,708 Se você provar que é responsável, 64 00:02:59,791 --> 00:03:01,708 eu te dou um smartphone. 65 00:03:01,791 --> 00:03:03,666 Vou fazer o que for preciso! 66 00:03:03,750 --> 00:03:06,958 Tudo… o que… for… preciso! 67 00:03:07,750 --> 00:03:10,333 [falando lentamente] OK. 68 00:03:10,916 --> 00:03:13,041 [suspira] Mãe, estragou meu momento. 69 00:03:17,083 --> 00:03:19,750 Usamos essa máquina pra combinar moscas e humanos. 70 00:03:19,833 --> 00:03:23,500 Deve funcionar com um celular e um garoto, sem dano ao celular. 71 00:03:23,583 --> 00:03:24,583 [gritando] O quê? 72 00:03:24,666 --> 00:03:27,916 Eu tô brincando, filho. Você não vai sentir nada. 73 00:03:28,000 --> 00:03:31,125 E, mais tarde, isso vai passar. Não é nada! 74 00:03:31,208 --> 00:03:33,291 [música tensa tocando] 75 00:03:33,375 --> 00:03:35,041 Então, pessoal. 76 00:03:35,125 --> 00:03:38,708 Se isso funcionar, as crianças finalmente vão entender 77 00:03:38,791 --> 00:03:40,833 como ser responsáveis com celular. 78 00:03:40,916 --> 00:03:43,458 Janine, liga toda a energia à minha estação. 79 00:03:44,458 --> 00:03:46,666 Jim, pega o extintor de incêndio. 80 00:03:46,750 --> 00:03:49,750 Não, dois, caso isso saia do controle! 81 00:03:49,833 --> 00:03:52,625 Sei que já disse isso, mas… [gritando] …o quê? 82 00:03:54,041 --> 00:03:57,208 Desculpa, filho, não consigo te ouvir! Muito vapor! 83 00:03:57,291 --> 00:03:58,208 Ai! 84 00:03:58,291 --> 00:04:01,166 Tá doendo! Para com isso! [grita] 85 00:04:01,250 --> 00:04:04,208 - [bipes] - [gritando] 86 00:04:04,291 --> 00:04:06,291 [música tensa continua tocando] 87 00:04:10,458 --> 00:04:13,500 Hum, parece igual. Sente algo diferente? 88 00:04:13,583 --> 00:04:16,041 - [balbucia] - Ah, tenho que desbloquear. 89 00:04:16,583 --> 00:04:17,958 Na verdade, não. 90 00:04:19,166 --> 00:04:20,208 Eu vou te ligar. 91 00:04:20,291 --> 00:04:22,958 [vibra, canta toque de celular] 92 00:04:23,041 --> 00:04:24,833 Que que é isso? Alô? 93 00:04:24,916 --> 00:04:30,541 - Funcionou! Você é um smartphone! - [comemoram] 94 00:04:30,625 --> 00:04:32,625 A partir de agora, você vai fazer tudo 95 00:04:32,708 --> 00:04:35,291 sem nenhum dano até eu chegar em casa do trabalho. 96 00:04:35,375 --> 00:04:38,500 Assim, saberemos se é responsável para ter um smartphone! 97 00:04:38,583 --> 00:04:40,458 [assente maravilhado] 98 00:04:40,541 --> 00:04:43,208 - [sinal toca] - [música divertida tocando] 99 00:04:43,291 --> 00:04:47,125 Não sei por que aceitou. Sua mãe está te usando como experimento! 100 00:04:47,208 --> 00:04:49,833 Ah, seus pais fazem experimentos em você o tempo todo! 101 00:04:49,916 --> 00:04:51,458 É, mas nunca aprendo. 102 00:04:51,541 --> 00:04:54,083 Olha, esse experimento vai ser molezinha. 103 00:04:54,166 --> 00:04:57,125 Falando nisso, deu vontade de comer uma torta molinha. 104 00:04:57,208 --> 00:04:58,083 [Max ofega] 105 00:04:58,166 --> 00:05:00,916 [bipes] 106 00:05:01,000 --> 00:05:02,750 [apitos] 107 00:05:02,833 --> 00:05:04,041 [ambos se assustam] 108 00:05:04,125 --> 00:05:06,708 [música inspiradora toca] 109 00:05:06,791 --> 00:05:08,583 Como fez isso? 110 00:05:08,666 --> 00:05:12,375 Você disse… que queria… bolo… e… recebeu um! 111 00:05:12,875 --> 00:05:15,333 Eu… sou… um smartphone! 112 00:05:16,000 --> 00:05:19,333 Pensei que minha mãe queria dizer que quebraria ou atenderia uma ligação, 113 00:05:19,416 --> 00:05:21,458 mas virei um smartphone de verdade! 114 00:05:21,541 --> 00:05:24,250 [gargalha] O que mais você pode fazer? 115 00:05:27,166 --> 00:05:28,500 Não é incrível! 116 00:05:29,083 --> 00:05:30,833 Você não está vendo? 117 00:05:30,916 --> 00:05:33,916 Não! Tem luzes brilhantes saindo dos meus olhos! 118 00:05:34,500 --> 00:05:36,416 [burburinho] 119 00:05:37,583 --> 00:05:39,500 [gemido macabro] 120 00:05:39,583 --> 00:05:41,375 Eca! O que é isso? 121 00:05:41,458 --> 00:05:44,250 É uma versão do falafel. 122 00:05:44,333 --> 00:05:46,041 [grunhe] Eca! Que versão? 123 00:05:46,125 --> 00:05:48,666 É a versão do orçamento da escola pública, 124 00:05:48,750 --> 00:05:49,875 o que você queria? 125 00:05:49,958 --> 00:05:51,083 [gemido macabro] 126 00:05:51,875 --> 00:05:54,375 Anda logo! Saiam daqui! 127 00:05:54,458 --> 00:05:55,291 Eca! 128 00:05:55,375 --> 00:05:56,375 Uma estrela. 129 00:05:59,125 --> 00:06:00,333 [bipes diminuindo] 130 00:06:00,958 --> 00:06:03,833 Meu negócio acabou! 131 00:06:03,916 --> 00:06:05,166 Ai! Por quê? 132 00:06:05,250 --> 00:06:06,291 Por quê? 133 00:06:06,375 --> 00:06:07,666 [vomita] 134 00:06:07,750 --> 00:06:09,750 Gostaria de devolver meu pedido. 135 00:06:12,041 --> 00:06:15,291 E esse aplicativo tira sua foto e mostra como você seria quando bebê. 136 00:06:15,375 --> 00:06:16,291 [câmera clica] 137 00:06:18,958 --> 00:06:22,291 [rindo] 138 00:06:22,875 --> 00:06:25,250 Agora é sua vez, Sr. McFly. 139 00:06:25,333 --> 00:06:28,875 Não, não, não! Não olha, não olha! Nasci num laboratório! 140 00:06:29,791 --> 00:06:31,208 [alunos gritando] 141 00:06:31,291 --> 00:06:32,708 [gemendo] 142 00:06:32,791 --> 00:06:35,375 Não adianta, vou vomitar! Eca! 143 00:06:36,333 --> 00:06:41,166 [Diretor Alto-Falante] Sr. McFly, venha ao meu escritório imediatamente! 144 00:06:41,250 --> 00:06:44,000 Sim, Diretor Alto-Falante. 145 00:06:44,625 --> 00:06:48,041 [Diretor Alto-Falante] Quanto ao resto de vocês, crianças, 146 00:06:48,125 --> 00:06:51,541 aulas canceladas até substituirmos o professor! 147 00:06:51,625 --> 00:06:53,791 [comemoram] 148 00:06:53,875 --> 00:06:56,833 - [música divertida tocando] - [comemorando] 149 00:06:56,916 --> 00:07:01,583 Olha, Max, o dia tá quase acabando e não tive um arranhão. 150 00:07:01,666 --> 00:07:05,000 Mal posso esperar pra minha mãe ver como sou responsável. 151 00:07:05,083 --> 00:07:07,875 Pois é! Quase já sinto o gosto do meu novo celular velho! 152 00:07:07,958 --> 00:07:09,500 - Bate aqui! - Oba! 153 00:07:09,583 --> 00:07:10,541 [racha] 154 00:07:11,708 --> 00:07:13,500 [grita] O que você fez? 155 00:07:13,583 --> 00:07:15,916 O que eu fiz? Você disse: "Bate aqui"! 156 00:07:16,000 --> 00:07:17,916 O que eu deveria fazer? Te deixar no vácuo? 157 00:07:18,000 --> 00:07:19,041 É, mas não tinha que… 158 00:07:19,125 --> 00:07:22,291 - [cantando toque de celular] - Ah, é sua mãe! 159 00:07:22,375 --> 00:07:24,166 - [bipe] - Hã… Oi, mãe! 160 00:07:24,250 --> 00:07:28,750 Oi, filho! Só queria saber como você tá! Sairei do trabalho em poucas horas. 161 00:07:28,833 --> 00:07:31,625 E, então, como está sendo o experimento? 162 00:07:31,708 --> 00:07:33,083 - Ah… legal. - [gritando] 163 00:07:33,166 --> 00:07:35,583 O experimento tá incrível. Totalmente responsável. 164 00:07:35,666 --> 00:07:36,916 - [aluna grita] - [gritando] 165 00:07:37,000 --> 00:07:39,583 Mas… eu tô… [chia] …passando por um túnel… [chia] 166 00:07:39,666 --> 00:07:41,541 - [chia] Desculpa, tchau! - [desliga] 167 00:07:41,625 --> 00:07:44,625 [geme] Tomara que ela tenha acreditado na história do túnel. 168 00:07:44,708 --> 00:07:47,291 Tenho que consertar antes que ela chegue. 169 00:07:47,375 --> 00:07:48,208 Por quê? 170 00:07:48,291 --> 00:07:50,166 Tô sempre em casa quando ela volta. 171 00:07:50,250 --> 00:07:52,458 Se eu não estiver, ela verá que tem algo errado. 172 00:07:52,541 --> 00:07:55,625 Não vou ganhar smartphone, e você não vai ganhar celular velho! 173 00:07:55,708 --> 00:07:57,291 [ofega] O meu celular! 174 00:07:57,375 --> 00:07:59,208 - Temos que consertar você! - É. 175 00:07:59,291 --> 00:08:02,250 - Mas não podemos ir ao laboratório. - Minha irmã! 176 00:08:02,333 --> 00:08:04,208 Ela trabalha na uBreak iDon't Judge! 177 00:08:04,291 --> 00:08:08,541 Se alguém pode fazer reparos questionáveis e talvez violadores da garantia, é ela! 178 00:08:12,958 --> 00:08:14,875 - [porta abre] - Oi, maninho! 179 00:08:14,958 --> 00:08:18,125 [rindo] Uau, James! Tá bonito! 180 00:08:18,208 --> 00:08:21,625 Valeu, mas não vim pra flertar. Minha mãe me transformou num smartphone 181 00:08:21,708 --> 00:08:23,833 pra eu mostrar que sou responsável pra ter um. 182 00:08:23,916 --> 00:08:25,625 Pelo visto, não sou tão inteligente. 183 00:08:25,708 --> 00:08:26,708 Beleza. 184 00:08:29,000 --> 00:08:30,750 [range] 185 00:08:31,333 --> 00:08:34,500 Posso te consertar rapidinho. Vai dar três mil pratas. 186 00:08:34,583 --> 00:08:35,750 O que é isso? 187 00:08:35,833 --> 00:08:38,916 Se eu tivesse esse dinheiro, compraria um smartphone! 188 00:08:39,541 --> 00:08:41,625 Tranquilo. Adeus, celular. 189 00:08:41,708 --> 00:08:43,750 Por favor, irmã! 190 00:08:43,833 --> 00:08:46,333 Ele vai me dar um celular flip novo antigo. 191 00:08:47,583 --> 00:08:49,750 - [música sentimental tocando] - [suspira] 192 00:08:49,833 --> 00:08:51,125 [bufa] 193 00:08:51,208 --> 00:08:53,125 [suspira] 194 00:08:53,750 --> 00:08:54,666 [bufa] 195 00:08:55,416 --> 00:08:57,500 [manda beijo] 196 00:08:58,083 --> 00:09:02,083 Tá. Se eu fizer isso, custará um prato de peperoni do Foodball Joe's. 197 00:09:02,166 --> 00:09:03,375 Tem que ser vegano. 198 00:09:03,458 --> 00:09:05,875 Hã… De qualquer lugar, menos de lá. 199 00:09:05,958 --> 00:09:09,125 Eu e o Foodball Joe meio que brigamos. 200 00:09:09,208 --> 00:09:11,500 Tá bom, então é melhor dar um jeito. 201 00:09:11,583 --> 00:09:14,333 Não consigo consertar nada de estômago vazio. 202 00:09:14,416 --> 00:09:18,625 [bufa] Tá! E conserta isso pro Max enquanto tá ocupada fazendo nada. 203 00:09:19,625 --> 00:09:22,208 - [música tensa toca] - [tiquetaqueando] 204 00:09:24,875 --> 00:09:27,416 Oi, Foodball Joe, que bom que ver! 205 00:09:27,500 --> 00:09:31,291 Gostei do chapéu. Podemos fazer um pedido de suas deliciosas bolas de pizza vegana? 206 00:09:31,375 --> 00:09:33,166 Não, não podem! 207 00:09:33,250 --> 00:09:36,041 Por causa da sua avaliação de uma estrela, 208 00:09:36,125 --> 00:09:38,125 vou fechar o meu negócio! 209 00:09:38,208 --> 00:09:39,250 [gritando] O quê? 210 00:09:39,333 --> 00:09:41,458 [zomba] Não, isso foi piada. 211 00:09:41,541 --> 00:09:43,958 Hoje em dia ninguém entende mais o vocabulário, né? 212 00:09:44,041 --> 00:09:48,166 - É! Uma estrela diz que você é péssimo! - É, é isso mesmo! 213 00:09:48,250 --> 00:09:49,416 E eu não gostei! 214 00:09:49,500 --> 00:09:51,666 Não vou fazer comida para você 215 00:09:51,750 --> 00:09:55,541 até mudar a avaliação para que não signifique que sou péssimo! 216 00:09:55,625 --> 00:09:57,791 Tá bom, tá bom, eu vou mudar! 217 00:09:58,291 --> 00:09:59,375 [bipes aumentando] 218 00:09:59,458 --> 00:10:01,291 Prontinho! Cinco estrelas! 219 00:10:01,375 --> 00:10:04,833 Me fez mentir. Agora, por favor, queremos bolas de pizza. 220 00:10:04,916 --> 00:10:07,833 Ah, querem comer bola de pizza? 221 00:10:07,916 --> 00:10:09,000 Não vai dar. 222 00:10:09,083 --> 00:10:12,750 O termostato da fritadeira quebrou, e não posso substituir ele. 223 00:10:12,833 --> 00:10:14,250 Você acabou com meu negócio. 224 00:10:14,333 --> 00:10:17,166 A menos que saiba verificar a temperatura do óleo, 225 00:10:17,250 --> 00:10:20,375 e acho que não sabe, então não ganhará bolas de pizza! 226 00:10:20,458 --> 00:10:21,750 James, não faz isso! 227 00:10:21,833 --> 00:10:23,125 Relaxa, Max. 228 00:10:23,208 --> 00:10:26,541 O que é mais um arranhão? A Jenna vai me consertar mesmo. 229 00:10:27,041 --> 00:10:30,041 - [música heroica toca] - [respira fundo] 230 00:10:30,916 --> 00:10:32,125 Quem é Jenna? 231 00:10:32,208 --> 00:10:33,208 Ela parece legal. 232 00:10:33,291 --> 00:10:35,250 - [James mergulha, berra] - Ai! 233 00:10:39,166 --> 00:10:43,791 [gritando] 234 00:10:43,875 --> 00:10:45,875 [música dramática tocando] 235 00:10:45,958 --> 00:10:47,625 [grunhe] 236 00:10:50,041 --> 00:10:51,500 Ai… [grunhe] 237 00:10:53,250 --> 00:10:56,833 - Tá. Vou fazer seu pedido. - [música heroica tocando] 238 00:10:56,916 --> 00:10:59,958 Você vai ficar bem. Só temos que pedir ajuda. 239 00:11:01,250 --> 00:11:03,583 Me leva de volta pra loja de consertos. 240 00:11:03,666 --> 00:11:06,875 Se nada mais acontecer comigo, acho que consigo. 241 00:11:07,625 --> 00:11:09,333 [Foodball Joe] O pedido está pronto! 242 00:11:11,333 --> 00:11:14,125 [música heroica tocando] 243 00:11:14,208 --> 00:11:15,458 [grunhe] 244 00:11:16,416 --> 00:11:17,708 [ofega] 245 00:11:17,791 --> 00:11:19,083 Comida! 246 00:11:21,583 --> 00:11:22,833 [sorvendo] 247 00:11:22,916 --> 00:11:25,041 [grunhe] 248 00:11:25,125 --> 00:11:27,333 [grunhe, geme] 249 00:11:28,541 --> 00:11:30,458 [grunhe] 250 00:11:30,541 --> 00:11:32,958 Poderia comer mais rápido, por favor? 251 00:11:33,041 --> 00:11:35,625 Tenho que chegar em casa antes da minha mãe. 252 00:11:35,708 --> 00:11:37,375 Ai, tá! 253 00:11:39,166 --> 00:11:41,708 [engole] 254 00:11:41,791 --> 00:11:45,208 Fica aqui, Max, e não vem correndo quando ouvir ele gritar. 255 00:11:45,291 --> 00:11:48,916 Ele só vai sentir uma dor insuportável. 256 00:11:49,916 --> 00:11:51,166 [engole em seco] 257 00:11:51,250 --> 00:11:54,291 [James] Ô, peraí! Não! Na minha entrada, não! 258 00:11:54,375 --> 00:11:56,166 Cuidado com meu chip, hein? 259 00:11:56,250 --> 00:11:59,833 - [ferramentas funcionando] - [James grita, ofega] 260 00:11:59,916 --> 00:12:02,583 Cuidado! Cuidado! Ai, que que é isso? 261 00:12:04,208 --> 00:12:05,041 Como foi? 262 00:12:05,125 --> 00:12:06,958 [música tranquila toca] 263 00:12:07,041 --> 00:12:11,041 Bom. Embora sua irmã tenha visto partes minha que você nunca vai ver. 264 00:12:11,125 --> 00:12:13,708 [vibra, canta toque de celular] 265 00:12:13,791 --> 00:12:16,458 Como está? Se sentindo responsável? 266 00:12:16,541 --> 00:12:20,291 Ah, eu tô sim! Perfeito! Eu tô perfeito! Nenhum arranhão! 267 00:12:20,375 --> 00:12:22,875 [Louise] Que bom pra você! Estou ansiosa pra ver! 268 00:12:22,958 --> 00:12:24,625 Chego em casa em cinco minutos! 269 00:12:24,708 --> 00:12:25,708 [James] Clica! 270 00:12:25,791 --> 00:12:29,708 - Tenho que ir pra casa! - Tá, mas vai com calma. Não dou garantia. 271 00:12:29,791 --> 00:12:31,916 - Hã, plástico bolha! - Você tá bem? 272 00:12:32,000 --> 00:12:35,416 Não! Eu tenho que passar pela cidade sem sofrer danos! 273 00:12:35,500 --> 00:12:38,291 Hã… Então poderia pegar uma carona. 274 00:12:38,375 --> 00:12:39,708 [ofega] Isso! 275 00:12:40,541 --> 00:12:41,875 Preciso de uma carona! 276 00:12:42,541 --> 00:12:43,458 [pneus cantam] 277 00:12:44,583 --> 00:12:47,541 Hã? Sr. McFly? Tá dando carona agora? 278 00:12:47,625 --> 00:12:51,125 [assente] O Diretor Alto-Falante me demitiu. 279 00:12:51,208 --> 00:12:53,750 Aparentemente, fotos de bebê que induzem vômito 280 00:12:53,833 --> 00:12:56,125 violam o código de conduta da escola. 281 00:12:56,208 --> 00:12:58,875 Se me levar em casa em menos de cinco minutos, 282 00:12:58,958 --> 00:13:01,083 eu vou te dar uma boa gorjeta. 283 00:13:01,166 --> 00:13:04,416 Gorjeta? Você disse "gorjeta"? 284 00:13:04,500 --> 00:13:06,541 [grita] Vamos lá! 285 00:13:06,625 --> 00:13:10,041 - [música de ação tocando] - [pneus cantam] 286 00:13:10,125 --> 00:13:11,333 Que você tá fazendo? 287 00:13:11,416 --> 00:13:15,791 O único jeito de te levar pra casa a tempo dessa bela gratificação 288 00:13:15,875 --> 00:13:17,458 é pegando um atalho! 289 00:13:17,541 --> 00:13:18,791 VOAR OU MORRER 290 00:13:18,875 --> 00:13:21,541 [música de ação continua tocando] 291 00:13:21,625 --> 00:13:24,833 - [gritando, gemendo] - [comemora, ri] 292 00:13:25,708 --> 00:13:28,250 - [James gritando] - [Sr. McFly] Vira a mão… 293 00:13:29,125 --> 00:13:32,000 - [James gritando] - [Sr. McFly] À esquerda, à direita… 294 00:13:32,083 --> 00:13:34,500 [gritando] 295 00:13:37,625 --> 00:13:40,875 [Sr. McFly] Pra esquerda! Pra direita! Um salto! 296 00:13:42,750 --> 00:13:44,000 [grunhe] 297 00:13:46,083 --> 00:13:48,083 [operário] Dá ré! Dá ré! 298 00:13:48,958 --> 00:13:50,250 [grita] 299 00:13:51,666 --> 00:13:53,583 [geme, berra] 300 00:13:53,666 --> 00:13:55,000 [berra] 301 00:13:58,875 --> 00:14:02,041 [gritando] Cadê minha gorjeta? 302 00:14:02,708 --> 00:14:04,041 [explosão] 303 00:14:04,125 --> 00:14:05,666 Ai, a proteção funcionou. 304 00:14:05,750 --> 00:14:09,250 Vamos torcer pra que funcione em grandes quedas no concreto! 305 00:14:10,875 --> 00:14:11,833 [geme] 306 00:14:12,625 --> 00:14:15,208 Hã? Eu tô voando! 307 00:14:17,291 --> 00:14:18,750 Hã? [grita] 308 00:14:18,833 --> 00:14:21,083 [música de ação continua tocando] 309 00:14:22,541 --> 00:14:24,125 [grunhe] 310 00:14:26,000 --> 00:14:27,125 [grunhe] 311 00:14:27,666 --> 00:14:30,916 [geme, grita] 312 00:14:33,291 --> 00:14:34,125 Há! 313 00:14:34,208 --> 00:14:36,666 Olha só você! Nenhum arranhão! 314 00:14:36,750 --> 00:14:39,208 É. Eu sou o Sr. Responsável. 315 00:14:39,291 --> 00:14:41,916 E orgulhoso novo dono de um smartphone, né? 316 00:14:42,000 --> 00:14:45,541 Não até verificar seus dados e ter certeza de que está sendo honesto. 317 00:14:45,625 --> 00:14:49,291 [rindo nervoso] É claro que eu tô sendo honesto. 318 00:14:49,375 --> 00:14:50,333 Hã? 319 00:14:51,791 --> 00:14:52,791 Hum. 320 00:14:52,875 --> 00:14:54,291 [música tensa tocando] 321 00:14:54,916 --> 00:14:55,875 Hum… 322 00:14:55,958 --> 00:14:58,291 - Vira de costas. - [música tensa para] 323 00:14:59,666 --> 00:15:03,333 Ah! Sua etiqueta de adulteração diz que tem danos de água. 324 00:15:03,416 --> 00:15:05,791 [gaguejando] Quê? Não, eu não me molhei! 325 00:15:05,875 --> 00:15:09,416 Eu fui batido, frito, derretido e mastigado, mas sem água! 326 00:15:11,500 --> 00:15:13,916 Quer saber? Não quero mais um smartphone. 327 00:15:14,000 --> 00:15:16,875 [Max] Cara, tinha razão! Esse celular é um lixo! 328 00:15:19,583 --> 00:15:21,583 [música sintetizada tocando]