1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
- [pássaro pia]
- [música-tema tocando]
2
00:00:08,625 --> 00:00:12,250
UMA SÉRIE NETFLIX
3
00:00:12,833 --> 00:00:14,291
- [vidro quebra]
- [Max grita]
4
00:00:14,375 --> 00:00:16,875
- [ofegando]
- Vai, vai, vai! [grita]
5
00:00:18,958 --> 00:00:21,166
- [ofega]
- Viu? Deu tudo certinho.
6
00:00:22,666 --> 00:00:24,083
[gargalha]
7
00:00:24,166 --> 00:00:26,875
Ah, eu quero ser uma letra!
8
00:00:27,625 --> 00:00:29,625
- [música-tema para]
- [arrota]
9
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
QUEBRA E CONSERTA
10
00:00:34,000 --> 00:00:35,916
[música divertida toca]
11
00:00:36,500 --> 00:00:38,416
[música otimista tocando]
12
00:00:43,166 --> 00:00:44,208
[suspira]
13
00:00:46,208 --> 00:00:48,958
- [pássaros grasnam]
- Max, hoje é o dia!
14
00:00:49,541 --> 00:00:52,083
Dia de virar um menino de verdade?
15
00:00:52,166 --> 00:00:54,458
Não, Max. Isso nunca vai rolar.
16
00:00:55,208 --> 00:00:57,833
Hoje é o dia em que vou pedir
pros meus pais trocarem
17
00:00:57,916 --> 00:01:00,750
meu celular de flip
de emergência velho e inútil.
18
00:01:00,833 --> 00:01:01,750
[racha]
19
00:01:02,291 --> 00:01:05,083
- Não quer mais esse celular do bom?
- Do bom?
20
00:01:05,166 --> 00:01:09,250
Esse celular só serve pra ver
se a bebida tá muito quente. [assopra]
21
00:01:09,333 --> 00:01:11,791
E pra pedir ajuda em caso de emergência.
22
00:01:11,875 --> 00:01:14,875
- [pedestre] Ai!
- Preciso de um smartphone. Todos têm um.
23
00:01:14,958 --> 00:01:16,625
Vou mandar as fotos da bebê.
24
00:01:17,708 --> 00:01:19,541
Isso não envia mensagem, não tira foto,
25
00:01:19,625 --> 00:01:22,333
nem acha respostas
do que eu deveria ter estudado.
26
00:01:22,416 --> 00:01:24,250
Ainda é melhor que o meu.
27
00:01:26,416 --> 00:01:28,208
Seus pais não te deram nada eletrônico?
28
00:01:28,291 --> 00:01:31,500
Não. Exceto o rastreador preso
no meu pescoço.
29
00:01:31,583 --> 00:01:36,083
Mas, se você fizer seus pais te darem
um smartphone novinho,
30
00:01:36,166 --> 00:01:38,708
pode me dar
seu celular velho de emergência!
31
00:01:38,791 --> 00:01:41,375
É melhor se livrar
desse telefone de latinha, Max.
32
00:01:41,458 --> 00:01:43,166
Tô prestes a fazer isso!
33
00:01:43,250 --> 00:01:44,500
[Max] É isso aí!
34
00:01:45,250 --> 00:01:47,083
[cantarolando]
35
00:01:47,166 --> 00:01:50,208
Mãe, pai, quero falar com vocês
sobre meu celular.
36
00:01:50,291 --> 00:01:54,750
Não, quer uma panqueca renovável
sem glúten e sem farinha.
37
00:01:54,833 --> 00:01:56,291
Não… [geme]
38
00:01:56,375 --> 00:01:57,291
[regurgita]
39
00:01:57,375 --> 00:01:58,833
Isso não é panqueca!
40
00:01:58,916 --> 00:02:00,000
E… celular…
41
00:02:00,083 --> 00:02:02,250
Filho, já conversamos sobre isso.
42
00:02:02,333 --> 00:02:04,791
Não é responsável o suficiente
pra ter um smartphone,
43
00:02:04,875 --> 00:02:06,666
por isso tem um celular velho.
44
00:02:06,750 --> 00:02:07,958
Isso é o justo.
45
00:02:08,041 --> 00:02:10,958
Isso não é justo!
Todo mundo na escola tem um!
46
00:02:11,041 --> 00:02:15,250
E aposto que nunca usariam o deles
como termômetro pra bebidas.
47
00:02:16,083 --> 00:02:19,541
Ah! Como pode não dar
a melhor tecnologia pro seu filho?
48
00:02:19,625 --> 00:02:21,208
Você é uma cientista!
49
00:02:21,291 --> 00:02:26,416
Por isso sou inteligente o suficiente
pra perceber seu argumento raso. [sorve]
50
00:02:26,500 --> 00:02:28,916
- [música impactante toca]
- Argumento raso?
51
00:02:29,000 --> 00:02:31,458
É o seu argumento que é raso!
52
00:02:31,541 --> 00:02:33,083
Como pode afirmar isso,
53
00:02:33,166 --> 00:02:35,666
se nunca me deu um smartphone?
54
00:02:35,750 --> 00:02:37,250
Por acaso vê o futuro?
55
00:02:37,333 --> 00:02:38,291
No laboratório,
56
00:02:38,375 --> 00:02:41,583
você decide como os experimentos
vão acabar sem testar?
57
00:02:41,666 --> 00:02:43,208
Não, você testa!
58
00:02:43,291 --> 00:02:46,208
Uma verdadeira cientista
testaria suas teorias!
59
00:02:46,291 --> 00:02:47,958
[aplausos]
60
00:02:49,541 --> 00:02:52,958
Oi, mãe do James, como está?
Ei, ei! Não terminei de falar!
61
00:02:53,041 --> 00:02:55,166
Nosso trabalho é testar teorias.
62
00:02:55,250 --> 00:02:57,291
Tá, vou testar minha teoria.
63
00:02:57,375 --> 00:02:59,708
Se você provar que é responsável,
64
00:02:59,791 --> 00:03:01,708
eu te dou um smartphone.
65
00:03:01,791 --> 00:03:03,666
Vou fazer o que for preciso!
66
00:03:03,750 --> 00:03:06,958
Tudo… o que… for… preciso!
67
00:03:07,750 --> 00:03:10,333
[falando lentamente] OK.
68
00:03:10,916 --> 00:03:13,041
[suspira] Mãe, estragou meu momento.
69
00:03:17,083 --> 00:03:19,750
Usamos essa máquina pra combinar
moscas e humanos.
70
00:03:19,833 --> 00:03:23,500
Deve funcionar com um celular
e um garoto, sem dano ao celular.
71
00:03:23,583 --> 00:03:24,583
[gritando] O quê?
72
00:03:24,666 --> 00:03:27,916
Eu tô brincando, filho.
Você não vai sentir nada.
73
00:03:28,000 --> 00:03:31,125
E, mais tarde, isso vai passar.
Não é nada!
74
00:03:31,208 --> 00:03:33,291
[música tensa tocando]
75
00:03:33,375 --> 00:03:35,041
Então, pessoal.
76
00:03:35,125 --> 00:03:38,708
Se isso funcionar,
as crianças finalmente vão entender
77
00:03:38,791 --> 00:03:40,833
como ser responsáveis com celular.
78
00:03:40,916 --> 00:03:43,458
Janine, liga toda a energia
à minha estação.
79
00:03:44,458 --> 00:03:46,666
Jim, pega o extintor de incêndio.
80
00:03:46,750 --> 00:03:49,750
Não, dois, caso isso saia do controle!
81
00:03:49,833 --> 00:03:52,625
Sei que já disse isso,
mas… [gritando] …o quê?
82
00:03:54,041 --> 00:03:57,208
Desculpa, filho,
não consigo te ouvir! Muito vapor!
83
00:03:57,291 --> 00:03:58,208
Ai!
84
00:03:58,291 --> 00:04:01,166
Tá doendo! Para com isso! [grita]
85
00:04:01,250 --> 00:04:04,208
- [bipes]
- [gritando]
86
00:04:04,291 --> 00:04:06,291
[música tensa continua tocando]
87
00:04:10,458 --> 00:04:13,500
Hum, parece igual. Sente algo diferente?
88
00:04:13,583 --> 00:04:16,041
- [balbucia]
- Ah, tenho que desbloquear.
89
00:04:16,583 --> 00:04:17,958
Na verdade, não.
90
00:04:19,166 --> 00:04:20,208
Eu vou te ligar.
91
00:04:20,291 --> 00:04:22,958
[vibra, canta toque de celular]
92
00:04:23,041 --> 00:04:24,833
Que que é isso? Alô?
93
00:04:24,916 --> 00:04:30,541
- Funcionou! Você é um smartphone!
- [comemoram]
94
00:04:30,625 --> 00:04:32,625
A partir de agora, você vai fazer tudo
95
00:04:32,708 --> 00:04:35,291
sem nenhum dano
até eu chegar em casa do trabalho.
96
00:04:35,375 --> 00:04:38,500
Assim, saberemos se é responsável
para ter um smartphone!
97
00:04:38,583 --> 00:04:40,458
[assente maravilhado]
98
00:04:40,541 --> 00:04:43,208
- [sinal toca]
- [música divertida tocando]
99
00:04:43,291 --> 00:04:47,125
Não sei por que aceitou.
Sua mãe está te usando como experimento!
100
00:04:47,208 --> 00:04:49,833
Ah, seus pais fazem experimentos
em você o tempo todo!
101
00:04:49,916 --> 00:04:51,458
É, mas nunca aprendo.
102
00:04:51,541 --> 00:04:54,083
Olha, esse experimento vai ser molezinha.
103
00:04:54,166 --> 00:04:57,125
Falando nisso, deu vontade de comer
uma torta molinha.
104
00:04:57,208 --> 00:04:58,083
[Max ofega]
105
00:04:58,166 --> 00:05:00,916
[bipes]
106
00:05:01,000 --> 00:05:02,750
[apitos]
107
00:05:02,833 --> 00:05:04,041
[ambos se assustam]
108
00:05:04,125 --> 00:05:06,708
[música inspiradora toca]
109
00:05:06,791 --> 00:05:08,583
Como fez isso?
110
00:05:08,666 --> 00:05:12,375
Você disse… que queria…
bolo… e… recebeu um!
111
00:05:12,875 --> 00:05:15,333
Eu… sou… um smartphone!
112
00:05:16,000 --> 00:05:19,333
Pensei que minha mãe queria dizer
que quebraria ou atenderia uma ligação,
113
00:05:19,416 --> 00:05:21,458
mas virei um smartphone de verdade!
114
00:05:21,541 --> 00:05:24,250
[gargalha] O que mais você pode fazer?
115
00:05:27,166 --> 00:05:28,500
Não é incrível!
116
00:05:29,083 --> 00:05:30,833
Você não está vendo?
117
00:05:30,916 --> 00:05:33,916
Não! Tem luzes brilhantes
saindo dos meus olhos!
118
00:05:34,500 --> 00:05:36,416
[burburinho]
119
00:05:37,583 --> 00:05:39,500
[gemido macabro]
120
00:05:39,583 --> 00:05:41,375
Eca! O que é isso?
121
00:05:41,458 --> 00:05:44,250
É uma versão do falafel.
122
00:05:44,333 --> 00:05:46,041
[grunhe] Eca! Que versão?
123
00:05:46,125 --> 00:05:48,666
É a versão do orçamento da escola pública,
124
00:05:48,750 --> 00:05:49,875
o que você queria?
125
00:05:49,958 --> 00:05:51,083
[gemido macabro]
126
00:05:51,875 --> 00:05:54,375
Anda logo! Saiam daqui!
127
00:05:54,458 --> 00:05:55,291
Eca!
128
00:05:55,375 --> 00:05:56,375
Uma estrela.
129
00:05:59,125 --> 00:06:00,333
[bipes diminuindo]
130
00:06:00,958 --> 00:06:03,833
Meu negócio acabou!
131
00:06:03,916 --> 00:06:05,166
Ai! Por quê?
132
00:06:05,250 --> 00:06:06,291
Por quê?
133
00:06:06,375 --> 00:06:07,666
[vomita]
134
00:06:07,750 --> 00:06:09,750
Gostaria de devolver meu pedido.
135
00:06:12,041 --> 00:06:15,291
E esse aplicativo tira sua foto
e mostra como você seria quando bebê.
136
00:06:15,375 --> 00:06:16,291
[câmera clica]
137
00:06:18,958 --> 00:06:22,291
[rindo]
138
00:06:22,875 --> 00:06:25,250
Agora é sua vez, Sr. McFly.
139
00:06:25,333 --> 00:06:28,875
Não, não, não! Não olha, não olha!
Nasci num laboratório!
140
00:06:29,791 --> 00:06:31,208
[alunos gritando]
141
00:06:31,291 --> 00:06:32,708
[gemendo]
142
00:06:32,791 --> 00:06:35,375
Não adianta, vou vomitar! Eca!
143
00:06:36,333 --> 00:06:41,166
[Diretor Alto-Falante] Sr. McFly, venha
ao meu escritório imediatamente!
144
00:06:41,250 --> 00:06:44,000
Sim, Diretor Alto-Falante.
145
00:06:44,625 --> 00:06:48,041
[Diretor Alto-Falante] Quanto ao resto
de vocês, crianças,
146
00:06:48,125 --> 00:06:51,541
aulas canceladas
até substituirmos o professor!
147
00:06:51,625 --> 00:06:53,791
[comemoram]
148
00:06:53,875 --> 00:06:56,833
- [música divertida tocando]
- [comemorando]
149
00:06:56,916 --> 00:07:01,583
Olha, Max, o dia tá quase acabando
e não tive um arranhão.
150
00:07:01,666 --> 00:07:05,000
Mal posso esperar pra minha mãe ver
como sou responsável.
151
00:07:05,083 --> 00:07:07,875
Pois é! Quase já sinto o gosto
do meu novo celular velho!
152
00:07:07,958 --> 00:07:09,500
- Bate aqui!
- Oba!
153
00:07:09,583 --> 00:07:10,541
[racha]
154
00:07:11,708 --> 00:07:13,500
[grita] O que você fez?
155
00:07:13,583 --> 00:07:15,916
O que eu fiz? Você disse: "Bate aqui"!
156
00:07:16,000 --> 00:07:17,916
O que eu deveria fazer?
Te deixar no vácuo?
157
00:07:18,000 --> 00:07:19,041
É, mas não tinha que…
158
00:07:19,125 --> 00:07:22,291
- [cantando toque de celular]
- Ah, é sua mãe!
159
00:07:22,375 --> 00:07:24,166
- [bipe]
- Hã… Oi, mãe!
160
00:07:24,250 --> 00:07:28,750
Oi, filho! Só queria saber como você tá!
Sairei do trabalho em poucas horas.
161
00:07:28,833 --> 00:07:31,625
E, então, como está sendo o experimento?
162
00:07:31,708 --> 00:07:33,083
- Ah… legal.
- [gritando]
163
00:07:33,166 --> 00:07:35,583
O experimento tá incrível.
Totalmente responsável.
164
00:07:35,666 --> 00:07:36,916
- [aluna grita]
- [gritando]
165
00:07:37,000 --> 00:07:39,583
Mas… eu tô… [chia]
…passando por um túnel… [chia]
166
00:07:39,666 --> 00:07:41,541
- [chia] Desculpa, tchau!
- [desliga]
167
00:07:41,625 --> 00:07:44,625
[geme] Tomara que ela tenha acreditado
na história do túnel.
168
00:07:44,708 --> 00:07:47,291
Tenho que consertar antes que ela chegue.
169
00:07:47,375 --> 00:07:48,208
Por quê?
170
00:07:48,291 --> 00:07:50,166
Tô sempre em casa quando ela volta.
171
00:07:50,250 --> 00:07:52,458
Se eu não estiver,
ela verá que tem algo errado.
172
00:07:52,541 --> 00:07:55,625
Não vou ganhar smartphone,
e você não vai ganhar celular velho!
173
00:07:55,708 --> 00:07:57,291
[ofega] O meu celular!
174
00:07:57,375 --> 00:07:59,208
- Temos que consertar você!
- É.
175
00:07:59,291 --> 00:08:02,250
- Mas não podemos ir ao laboratório.
- Minha irmã!
176
00:08:02,333 --> 00:08:04,208
Ela trabalha na uBreak iDon't Judge!
177
00:08:04,291 --> 00:08:08,541
Se alguém pode fazer reparos questionáveis
e talvez violadores da garantia, é ela!
178
00:08:12,958 --> 00:08:14,875
- [porta abre]
- Oi, maninho!
179
00:08:14,958 --> 00:08:18,125
[rindo] Uau, James! Tá bonito!
180
00:08:18,208 --> 00:08:21,625
Valeu, mas não vim pra flertar.
Minha mãe me transformou num smartphone
181
00:08:21,708 --> 00:08:23,833
pra eu mostrar
que sou responsável pra ter um.
182
00:08:23,916 --> 00:08:25,625
Pelo visto, não sou tão inteligente.
183
00:08:25,708 --> 00:08:26,708
Beleza.
184
00:08:29,000 --> 00:08:30,750
[range]
185
00:08:31,333 --> 00:08:34,500
Posso te consertar rapidinho.
Vai dar três mil pratas.
186
00:08:34,583 --> 00:08:35,750
O que é isso?
187
00:08:35,833 --> 00:08:38,916
Se eu tivesse esse dinheiro,
compraria um smartphone!
188
00:08:39,541 --> 00:08:41,625
Tranquilo. Adeus, celular.
189
00:08:41,708 --> 00:08:43,750
Por favor, irmã!
190
00:08:43,833 --> 00:08:46,333
Ele vai me dar
um celular flip novo antigo.
191
00:08:47,583 --> 00:08:49,750
- [música sentimental tocando]
- [suspira]
192
00:08:49,833 --> 00:08:51,125
[bufa]
193
00:08:51,208 --> 00:08:53,125
[suspira]
194
00:08:53,750 --> 00:08:54,666
[bufa]
195
00:08:55,416 --> 00:08:57,500
[manda beijo]
196
00:08:58,083 --> 00:09:02,083
Tá. Se eu fizer isso, custará
um prato de peperoni do Foodball Joe's.
197
00:09:02,166 --> 00:09:03,375
Tem que ser vegano.
198
00:09:03,458 --> 00:09:05,875
Hã… De qualquer lugar, menos de lá.
199
00:09:05,958 --> 00:09:09,125
Eu e o Foodball Joe meio que brigamos.
200
00:09:09,208 --> 00:09:11,500
Tá bom, então é melhor dar um jeito.
201
00:09:11,583 --> 00:09:14,333
Não consigo consertar nada
de estômago vazio.
202
00:09:14,416 --> 00:09:18,625
[bufa] Tá! E conserta isso pro Max
enquanto tá ocupada fazendo nada.
203
00:09:19,625 --> 00:09:22,208
- [música tensa toca]
- [tiquetaqueando]
204
00:09:24,875 --> 00:09:27,416
Oi, Foodball Joe, que bom que ver!
205
00:09:27,500 --> 00:09:31,291
Gostei do chapéu. Podemos fazer um pedido
de suas deliciosas bolas de pizza vegana?
206
00:09:31,375 --> 00:09:33,166
Não, não podem!
207
00:09:33,250 --> 00:09:36,041
Por causa da sua avaliação de uma estrela,
208
00:09:36,125 --> 00:09:38,125
vou fechar o meu negócio!
209
00:09:38,208 --> 00:09:39,250
[gritando] O quê?
210
00:09:39,333 --> 00:09:41,458
[zomba] Não, isso foi piada.
211
00:09:41,541 --> 00:09:43,958
Hoje em dia
ninguém entende mais o vocabulário, né?
212
00:09:44,041 --> 00:09:48,166
- É! Uma estrela diz que você é péssimo!
- É, é isso mesmo!
213
00:09:48,250 --> 00:09:49,416
E eu não gostei!
214
00:09:49,500 --> 00:09:51,666
Não vou fazer comida para você
215
00:09:51,750 --> 00:09:55,541
até mudar a avaliação
para que não signifique que sou péssimo!
216
00:09:55,625 --> 00:09:57,791
Tá bom, tá bom, eu vou mudar!
217
00:09:58,291 --> 00:09:59,375
[bipes aumentando]
218
00:09:59,458 --> 00:10:01,291
Prontinho! Cinco estrelas!
219
00:10:01,375 --> 00:10:04,833
Me fez mentir.
Agora, por favor, queremos bolas de pizza.
220
00:10:04,916 --> 00:10:07,833
Ah, querem comer bola de pizza?
221
00:10:07,916 --> 00:10:09,000
Não vai dar.
222
00:10:09,083 --> 00:10:12,750
O termostato da fritadeira quebrou,
e não posso substituir ele.
223
00:10:12,833 --> 00:10:14,250
Você acabou com meu negócio.
224
00:10:14,333 --> 00:10:17,166
A menos que saiba verificar
a temperatura do óleo,
225
00:10:17,250 --> 00:10:20,375
e acho que não sabe,
então não ganhará bolas de pizza!
226
00:10:20,458 --> 00:10:21,750
James, não faz isso!
227
00:10:21,833 --> 00:10:23,125
Relaxa, Max.
228
00:10:23,208 --> 00:10:26,541
O que é mais um arranhão?
A Jenna vai me consertar mesmo.
229
00:10:27,041 --> 00:10:30,041
- [música heroica toca]
- [respira fundo]
230
00:10:30,916 --> 00:10:32,125
Quem é Jenna?
231
00:10:32,208 --> 00:10:33,208
Ela parece legal.
232
00:10:33,291 --> 00:10:35,250
- [James mergulha, berra]
- Ai!
233
00:10:39,166 --> 00:10:43,791
[gritando]
234
00:10:43,875 --> 00:10:45,875
[música dramática tocando]
235
00:10:45,958 --> 00:10:47,625
[grunhe]
236
00:10:50,041 --> 00:10:51,500
Ai… [grunhe]
237
00:10:53,250 --> 00:10:56,833
- Tá. Vou fazer seu pedido.
- [música heroica tocando]
238
00:10:56,916 --> 00:10:59,958
Você vai ficar bem.
Só temos que pedir ajuda.
239
00:11:01,250 --> 00:11:03,583
Me leva de volta pra loja de consertos.
240
00:11:03,666 --> 00:11:06,875
Se nada mais acontecer comigo,
acho que consigo.
241
00:11:07,625 --> 00:11:09,333
[Foodball Joe] O pedido está pronto!
242
00:11:11,333 --> 00:11:14,125
[música heroica tocando]
243
00:11:14,208 --> 00:11:15,458
[grunhe]
244
00:11:16,416 --> 00:11:17,708
[ofega]
245
00:11:17,791 --> 00:11:19,083
Comida!
246
00:11:21,583 --> 00:11:22,833
[sorvendo]
247
00:11:22,916 --> 00:11:25,041
[grunhe]
248
00:11:25,125 --> 00:11:27,333
[grunhe, geme]
249
00:11:28,541 --> 00:11:30,458
[grunhe]
250
00:11:30,541 --> 00:11:32,958
Poderia comer mais rápido, por favor?
251
00:11:33,041 --> 00:11:35,625
Tenho que chegar em casa
antes da minha mãe.
252
00:11:35,708 --> 00:11:37,375
Ai, tá!
253
00:11:39,166 --> 00:11:41,708
[engole]
254
00:11:41,791 --> 00:11:45,208
Fica aqui, Max, e não vem correndo
quando ouvir ele gritar.
255
00:11:45,291 --> 00:11:48,916
Ele só vai sentir uma dor insuportável.
256
00:11:49,916 --> 00:11:51,166
[engole em seco]
257
00:11:51,250 --> 00:11:54,291
[James] Ô, peraí! Não!
Na minha entrada, não!
258
00:11:54,375 --> 00:11:56,166
Cuidado com meu chip, hein?
259
00:11:56,250 --> 00:11:59,833
- [ferramentas funcionando]
- [James grita, ofega]
260
00:11:59,916 --> 00:12:02,583
Cuidado! Cuidado!
Ai, que que é isso?
261
00:12:04,208 --> 00:12:05,041
Como foi?
262
00:12:05,125 --> 00:12:06,958
[música tranquila toca]
263
00:12:07,041 --> 00:12:11,041
Bom. Embora sua irmã tenha visto
partes minha que você nunca vai ver.
264
00:12:11,125 --> 00:12:13,708
[vibra, canta toque de celular]
265
00:12:13,791 --> 00:12:16,458
Como está? Se sentindo responsável?
266
00:12:16,541 --> 00:12:20,291
Ah, eu tô sim! Perfeito!
Eu tô perfeito! Nenhum arranhão!
267
00:12:20,375 --> 00:12:22,875
[Louise] Que bom pra você!
Estou ansiosa pra ver!
268
00:12:22,958 --> 00:12:24,625
Chego em casa em cinco minutos!
269
00:12:24,708 --> 00:12:25,708
[James] Clica!
270
00:12:25,791 --> 00:12:29,708
- Tenho que ir pra casa!
- Tá, mas vai com calma. Não dou garantia.
271
00:12:29,791 --> 00:12:31,916
- Hã, plástico bolha!
- Você tá bem?
272
00:12:32,000 --> 00:12:35,416
Não! Eu tenho que passar
pela cidade sem sofrer danos!
273
00:12:35,500 --> 00:12:38,291
Hã… Então poderia pegar uma carona.
274
00:12:38,375 --> 00:12:39,708
[ofega] Isso!
275
00:12:40,541 --> 00:12:41,875
Preciso de uma carona!
276
00:12:42,541 --> 00:12:43,458
[pneus cantam]
277
00:12:44,583 --> 00:12:47,541
Hã? Sr. McFly?
Tá dando carona agora?
278
00:12:47,625 --> 00:12:51,125
[assente] O Diretor Alto-Falante
me demitiu.
279
00:12:51,208 --> 00:12:53,750
Aparentemente,
fotos de bebê que induzem vômito
280
00:12:53,833 --> 00:12:56,125
violam o código de conduta da escola.
281
00:12:56,208 --> 00:12:58,875
Se me levar em casa
em menos de cinco minutos,
282
00:12:58,958 --> 00:13:01,083
eu vou te dar uma boa gorjeta.
283
00:13:01,166 --> 00:13:04,416
Gorjeta? Você disse "gorjeta"?
284
00:13:04,500 --> 00:13:06,541
[grita] Vamos lá!
285
00:13:06,625 --> 00:13:10,041
- [música de ação tocando]
- [pneus cantam]
286
00:13:10,125 --> 00:13:11,333
Que você tá fazendo?
287
00:13:11,416 --> 00:13:15,791
O único jeito de te levar pra casa
a tempo dessa bela gratificação
288
00:13:15,875 --> 00:13:17,458
é pegando um atalho!
289
00:13:17,541 --> 00:13:18,791
VOAR OU MORRER
290
00:13:18,875 --> 00:13:21,541
[música de ação continua tocando]
291
00:13:21,625 --> 00:13:24,833
- [gritando, gemendo]
- [comemora, ri]
292
00:13:25,708 --> 00:13:28,250
- [James gritando]
- [Sr. McFly] Vira a mão…
293
00:13:29,125 --> 00:13:32,000
- [James gritando]
- [Sr. McFly] À esquerda, à direita…
294
00:13:32,083 --> 00:13:34,500
[gritando]
295
00:13:37,625 --> 00:13:40,875
[Sr. McFly] Pra esquerda!
Pra direita! Um salto!
296
00:13:42,750 --> 00:13:44,000
[grunhe]
297
00:13:46,083 --> 00:13:48,083
[operário] Dá ré! Dá ré!
298
00:13:48,958 --> 00:13:50,250
[grita]
299
00:13:51,666 --> 00:13:53,583
[geme, berra]
300
00:13:53,666 --> 00:13:55,000
[berra]
301
00:13:58,875 --> 00:14:02,041
[gritando] Cadê minha gorjeta?
302
00:14:02,708 --> 00:14:04,041
[explosão]
303
00:14:04,125 --> 00:14:05,666
Ai, a proteção funcionou.
304
00:14:05,750 --> 00:14:09,250
Vamos torcer pra que funcione
em grandes quedas no concreto!
305
00:14:10,875 --> 00:14:11,833
[geme]
306
00:14:12,625 --> 00:14:15,208
Hã? Eu tô voando!
307
00:14:17,291 --> 00:14:18,750
Hã? [grita]
308
00:14:18,833 --> 00:14:21,083
[música de ação continua tocando]
309
00:14:22,541 --> 00:14:24,125
[grunhe]
310
00:14:26,000 --> 00:14:27,125
[grunhe]
311
00:14:27,666 --> 00:14:30,916
[geme, grita]
312
00:14:33,291 --> 00:14:34,125
Há!
313
00:14:34,208 --> 00:14:36,666
Olha só você! Nenhum arranhão!
314
00:14:36,750 --> 00:14:39,208
É. Eu sou o Sr. Responsável.
315
00:14:39,291 --> 00:14:41,916
E orgulhoso novo dono
de um smartphone, né?
316
00:14:42,000 --> 00:14:45,541
Não até verificar seus dados
e ter certeza de que está sendo honesto.
317
00:14:45,625 --> 00:14:49,291
[rindo nervoso] É claro
que eu tô sendo honesto.
318
00:14:49,375 --> 00:14:50,333
Hã?
319
00:14:51,791 --> 00:14:52,791
Hum.
320
00:14:52,875 --> 00:14:54,291
[música tensa tocando]
321
00:14:54,916 --> 00:14:55,875
Hum…
322
00:14:55,958 --> 00:14:58,291
- Vira de costas.
- [música tensa para]
323
00:14:59,666 --> 00:15:03,333
Ah! Sua etiqueta de adulteração diz
que tem danos de água.
324
00:15:03,416 --> 00:15:05,791
[gaguejando] Quê? Não, eu não me molhei!
325
00:15:05,875 --> 00:15:09,416
Eu fui batido, frito, derretido
e mastigado, mas sem água!
326
00:15:11,500 --> 00:15:13,916
Quer saber? Não quero mais um smartphone.
327
00:15:14,000 --> 00:15:16,875
[Max] Cara, tinha razão!
Esse celular é um lixo!
328
00:15:19,583 --> 00:15:21,583
[música sintetizada tocando]