1
00:00:06,000 --> 00:00:07,291
[pájaro trina]
2
00:00:08,625 --> 00:00:10,625
UNA SERIE DE NETFLIX
3
00:00:10,708 --> 00:00:11,666
[olisquea]
4
00:00:12,833 --> 00:00:14,375
- [cristal roto]
- [Max grita]
5
00:00:14,458 --> 00:00:16,583
- [quejido]
- ¡Ay, ay, ay, ay! ¡Ah!
6
00:00:19,125 --> 00:00:21,291
¿Ves? Mejor no podría haber salido.
7
00:00:22,666 --> 00:00:24,041
[ríe]
8
00:00:24,125 --> 00:00:26,916
Ay, yo quiero ser una letra.
9
00:00:28,958 --> 00:00:29,833
[eructa]
10
00:00:31,000 --> 00:00:34,041
LA CRIANZA
11
00:00:36,500 --> 00:00:39,416
[James y Max roncan]
12
00:00:41,166 --> 00:00:45,791
[bosteza] Pues, esa fue
la pijamada perfecta, ¿o no, Max?
13
00:00:45,875 --> 00:00:47,875
¡Sí que sí!
14
00:00:47,958 --> 00:00:51,750
Dormí como un experimento fallido
con habilidad de habla y pensamiento.
15
00:00:51,833 --> 00:00:55,833
Esa es una metáfora muy específica,
considerando que eso eres.
16
00:00:58,625 --> 00:01:00,291
Y rompiste mi sleeping bag.
17
00:01:00,375 --> 00:01:02,416
Pero estoy tan emocionado
por nuestra pijamada
18
00:01:02,500 --> 00:01:03,583
que no me importa.
19
00:01:03,666 --> 00:01:04,541
[grita]
20
00:01:05,375 --> 00:01:08,416
Los juegos fueron perfectos,
la comida fue perfecta,
21
00:01:08,500 --> 00:01:11,125
y Abuela para siempre
fue la mejor película.
22
00:01:11,208 --> 00:01:12,750
O sea, es que ¡qué final!
23
00:01:12,833 --> 00:01:15,916
¡Ya sé! ¡Y su papá
fue su abuela todo el tiempo!
24
00:01:16,000 --> 00:01:17,125
[quejido]
25
00:01:17,708 --> 00:01:19,291
Eché la casa por la ventana.
26
00:01:19,375 --> 00:01:21,583
Y para terminar la pijamada perfecta…
27
00:01:21,666 --> 00:01:22,666
[descarga de retrete]
28
00:01:22,750 --> 00:01:24,541
[ambos] El desayuno perfecto.
29
00:01:24,625 --> 00:01:27,208
[James] Tenemos huevos, papitas
y la cereza del pastel,
30
00:01:27,291 --> 00:01:30,958
lo que no puede faltar
en el desayuno perfecto: pan tostado.
31
00:01:33,416 --> 00:01:34,375
¡Sí!
32
00:01:34,458 --> 00:01:37,541
♪ Está hecho de trigo y levaduras. ♪
33
00:01:37,625 --> 00:01:40,250
♪ ¡Pan lindo para ti y para mí! ♪
34
00:01:40,333 --> 00:01:42,875
♪ ¡Es bueno en sándwich
y al tostarlo es mejor! ♪
35
00:01:42,958 --> 00:01:46,041
[Max] ♪ Tostarlo hace al pan lindo
resaltar su sabor. ♪
36
00:01:46,125 --> 00:01:48,916
[ambos] ♪ ¡Tostado! ¡Tuéstalo! ♪
37
00:01:49,000 --> 00:01:51,125
♪ ¡Mételo al tostador! ♪
38
00:01:51,708 --> 00:01:53,583
♪ ¡Tostado! ¡Tuéstalo! ♪
39
00:01:53,666 --> 00:01:56,458
♪ ¡Cuidado con el calor! ♪
40
00:01:56,541 --> 00:01:59,291
♪ ¡Tostado! ¡Tuéstalo! ♪
41
00:01:59,375 --> 00:02:01,333
♪ ¡Lo vas a disfrutar! ♪
42
00:02:01,416 --> 00:02:04,416
♪Y es que al tostar así el pan, ♪
43
00:02:04,500 --> 00:02:06,541
♪ ¡se vuelve un dulce manjar! ♪
44
00:02:06,625 --> 00:02:07,583
[gritan]
45
00:02:08,458 --> 00:02:12,000
¡La pijamada perfecta está arruinada!
46
00:02:12,083 --> 00:02:16,000
Yo solo quería que pudiéramos tener
la pijamada perfecta.
47
00:02:16,875 --> 00:02:19,416
Y tú arruinaste el desayuno.
48
00:02:22,333 --> 00:02:23,500
[quejidos]
49
00:02:24,583 --> 00:02:28,041
[resopla] ¿Por qué los tostadores
son tan necios?
50
00:02:28,125 --> 00:02:32,916
Aunque tienen diferentes niveles de calor,
ignoran lo que quieres y queman tu pan.
51
00:02:33,000 --> 00:02:34,541
Sí, tostadores necios.
52
00:02:34,625 --> 00:02:38,166
El hombre no ha mejorado el tostador
en millones de años.
53
00:02:38,250 --> 00:02:42,708
¿Cómo es que tenemos cosas inteligentes,
desde relojes hasta refrigeradores,
54
00:02:42,791 --> 00:02:44,958
pero no un tostador inteligente?
55
00:02:45,041 --> 00:02:47,416
¿Por qué nadie ha hecho
un tostador inteligente?
56
00:02:47,500 --> 00:02:49,791
¡Porque es nuestro destino!
57
00:02:50,375 --> 00:02:54,250
Quizá no sepa cómo funcionan
los tostadores o la electricidad,
58
00:02:54,333 --> 00:02:57,750
pero sé que contamos con la tecnología
para hacer que el tostador
59
00:02:57,833 --> 00:03:00,458
sepa cuando el pan esté tostado.
60
00:03:00,541 --> 00:03:02,166
¿Como inteligencia artificial?
61
00:03:02,250 --> 00:03:04,625
Sí, como inteligencia artificial.
62
00:03:04,708 --> 00:03:07,625
Juntos crearemos un nuevo
y revolucionario tostador.
63
00:03:07,708 --> 00:03:10,958
- ¡Sí!
- Uno que sepa cuando el pan está listo.
64
00:03:11,041 --> 00:03:13,375
¡Juntos, cambiaremos el mundo!
65
00:03:13,458 --> 00:03:16,458
[grita y ríe]
66
00:03:16,541 --> 00:03:18,000
Ay, qué bonito hablas.
67
00:03:18,083 --> 00:03:20,208
Necesitamos un chip inteligente
68
00:03:20,291 --> 00:03:23,333
que haga al tostador
tan inteligente como ese refri.
69
00:03:23,416 --> 00:03:25,333
[pitidos]
70
00:03:30,916 --> 00:03:31,750
[vomita]
71
00:03:31,833 --> 00:03:33,083
Qué fino eres, Max.
72
00:03:33,166 --> 00:03:35,666
Ahora, cambiemos el mundo.
73
00:03:40,250 --> 00:03:42,000
Ay, no. ¿Qué hicimos?
74
00:03:42,083 --> 00:03:43,041
[grita]
75
00:03:43,125 --> 00:03:44,458
[grita]
76
00:03:58,416 --> 00:04:00,375
[risa de bebé]
77
00:04:00,458 --> 00:04:02,583
Mm. Así se hacen los bebés.
78
00:04:03,208 --> 00:04:04,541
[risa de bebé]
79
00:04:04,625 --> 00:04:08,166
Ay, es… tan hermoso.
80
00:04:08,666 --> 00:04:09,958
Tiene tus ojos.
81
00:04:10,541 --> 00:04:12,750
Te vas a llamar Tosti.
82
00:04:12,833 --> 00:04:15,666
Ay, sí tiene cara de Tosti.
83
00:04:15,750 --> 00:04:19,291
Y vas a hacer el mejor pan tostado
que el mundo haya visto.
84
00:04:19,375 --> 00:04:20,250
[risita]
85
00:04:21,291 --> 00:04:22,416
[risita]
86
00:04:25,583 --> 00:04:27,458
- [jadea]
- [jadea]
87
00:04:27,541 --> 00:04:30,041
[ambos] ¡Tosti, Tosti, Tosti!
88
00:04:31,333 --> 00:04:34,708
Ay, adiós desayuno perfecto. [grita]
89
00:04:34,791 --> 00:04:37,458
A ver, a ver. Es solo un bebé.
90
00:04:37,541 --> 00:04:40,541
¿Podías hacer pan tostado perfecto
cuando eras bebé?
91
00:04:44,000 --> 00:04:46,916
Querido, mira. Creamos vida.
92
00:04:47,000 --> 00:04:48,541
Interesante.
93
00:04:48,625 --> 00:04:52,375
Veamos cómo reacciona
a los choques eléctricos.
94
00:04:56,833 --> 00:04:58,500
No, no lo creo.
95
00:04:58,583 --> 00:04:59,791
Bueno, no pasa nada.
96
00:04:59,875 --> 00:05:04,291
Si criamos bien a Tosti, seguro será
el más perfecto tostador inteligente.
97
00:05:04,375 --> 00:05:05,875
¿Verdad que sí? Te amo…
98
00:05:05,958 --> 00:05:08,750
[voz grave]
Listo cuando tú lo estés, co-papá.
99
00:05:08,833 --> 00:05:12,250
- ¿Qué estás haciendo o qué?
- ¡Ser papá! [aclara la voz]
100
00:05:12,333 --> 00:05:14,541
[voz grave]
El sujeto parece estar con vida,
101
00:05:14,625 --> 00:05:16,750
una especie del orden tostado.
102
00:05:16,833 --> 00:05:21,041
[se burla] No me digas. Bueno, papá dos,
es hora de la lección de Tosti.
103
00:05:21,583 --> 00:05:22,583
[pájaro trina]
104
00:05:25,333 --> 00:05:29,583
♪ Mi Tosti, tuéstalo,
lo vas a disfrutar. ♪
105
00:05:29,666 --> 00:05:32,833
♪ Y es que, al tostar así el pan, ♪
106
00:05:33,458 --> 00:05:36,125
♪ ¡se vuelve un dulce manjar! ♪
Perros, yeah.
107
00:05:36,791 --> 00:05:38,000
[suspira]
108
00:05:38,083 --> 00:05:39,833
[risita]
109
00:05:39,916 --> 00:05:42,541
[voz grave] Reacción positiva
a los cantantes desafinados.
110
00:05:42,625 --> 00:05:44,541
Y también le gusta cómo cocinas.
111
00:05:45,416 --> 00:05:46,583
¡Ay, gracias!
112
00:05:46,666 --> 00:05:49,458
- [risita]
- Tosti, podemos hacer esto de nuevo.
113
00:05:51,500 --> 00:05:52,500
Aw.
114
00:05:53,375 --> 00:05:55,625
[quejido]
115
00:06:02,083 --> 00:06:03,416
¡Muy bien, Tosti!
116
00:06:06,333 --> 00:06:07,500
[grita]
117
00:06:08,500 --> 00:06:10,708
[chillidos]
118
00:06:13,458 --> 00:06:14,291
Fracaso.
119
00:06:14,375 --> 00:06:16,875
- [grito ahogado] Oye, puede oírte.
- ¿Y?
120
00:06:16,958 --> 00:06:20,125
Escuchar que falló
podría lastimar sus sentimientos.
121
00:06:20,208 --> 00:06:21,916
Y nunca tostará bien el pan.
122
00:06:22,000 --> 00:06:23,833
¿Cómo va a hacer buen pan tostado
123
00:06:23,916 --> 00:06:27,041
si ya le estás diciendo
que es increíble tostando pan?
124
00:06:27,125 --> 00:06:29,750
Claramente, no tienes idea
de cómo ser papá.
125
00:06:29,833 --> 00:06:33,250
Para que el niño pueda lograrlo,
tienes que hacerle creer que es especial.
126
00:06:33,333 --> 00:06:36,291
No, no, no, no, estás muy mal.
127
00:06:36,375 --> 00:06:38,250
Hay que observarlos mientras duermen.
128
00:06:38,333 --> 00:06:40,666
Y cuando no,
solo obsérvalos todo el tiempo.
129
00:06:40,750 --> 00:06:43,375
Y luego le haces
fuertes y dolorosas pruebas.
130
00:06:43,458 --> 00:06:46,875
Y lo más importante, hay que llamarlos
por su etiqueta experimental
131
00:06:46,958 --> 00:06:49,500
para evitar desarrollar
conexión emocional.
132
00:06:49,583 --> 00:06:55,958
[voz grave] Okey, experimento 00001.
Inténtalo otra vez.
133
00:06:57,750 --> 00:07:01,041
Tosti no es solo un experimento
que se hizo consciente accidentalmente,
134
00:07:01,125 --> 00:07:01,958
¿Qué?
135
00:07:02,041 --> 00:07:04,625
Este es un tostador vivo
y con sentimientos
136
00:07:04,708 --> 00:07:06,208
al que le acabamos de dar vida.
137
00:07:06,291 --> 00:07:09,458
Y me encargaré de que su vida
sea saludable y feliz.
138
00:07:09,541 --> 00:07:10,375
[tose]
139
00:07:10,458 --> 00:07:14,083
Así que, si me disculpas,
voy a darle un baño al niño.
140
00:07:16,625 --> 00:07:17,458
[salpicadura]
141
00:07:23,875 --> 00:07:25,500
Tosti odia bañarse.
142
00:07:25,583 --> 00:07:27,000
[música alegre]
143
00:07:28,666 --> 00:07:30,666
- [rugido]
- [grita]
144
00:07:41,500 --> 00:07:42,666
[risita]
145
00:07:42,750 --> 00:07:43,583
[quejido]
146
00:07:50,833 --> 00:07:52,458
[balbucea]
147
00:07:54,375 --> 00:07:56,125
¿Tenías que lanzar tu pan tan fuerte?
148
00:07:56,208 --> 00:07:58,041
[ambos continúan discutiendo]
149
00:08:05,625 --> 00:08:07,208
[gime] ¿Ah?
150
00:08:07,291 --> 00:08:08,625
[quejido]
151
00:08:10,416 --> 00:08:15,875
[grita]
152
00:08:19,291 --> 00:08:22,541
[balbucea y se queja]
153
00:08:22,625 --> 00:08:23,458
[grita]
154
00:08:31,000 --> 00:08:33,791
[gime]
155
00:08:34,458 --> 00:08:35,291
[grita]
156
00:08:36,166 --> 00:08:37,791
[campanada]
157
00:08:41,833 --> 00:08:43,125
[Max] Es tu culpa, James.
158
00:08:43,208 --> 00:08:44,708
[discusiones indistintas]
159
00:08:44,791 --> 00:08:46,375
[Tosti gime]
160
00:08:49,208 --> 00:08:51,041
- ¡Mató a los peces!
- ¡No es para tanto!
161
00:08:53,708 --> 00:08:55,500
[James y Max gritan]
162
00:08:56,500 --> 00:08:57,625
[gruñido]
163
00:08:58,916 --> 00:09:01,500
[Tosti grita]
164
00:09:06,000 --> 00:09:08,458
Esa salidita al parque afectó al niño.
165
00:09:08,541 --> 00:09:09,708
¿De qué estás hablando?
166
00:09:09,791 --> 00:09:12,250
- [Tosti se queja]
- Solo está jugando.
167
00:09:12,333 --> 00:09:16,500
Eso o Tosti empezó a ser influenciado
de manera negativa por nuestras peleas.
168
00:09:16,583 --> 00:09:17,750
ANTES - FELIZ
169
00:09:17,833 --> 00:09:18,666
DESPUÉS - ENOJADO
170
00:09:18,750 --> 00:09:20,333
¿Ves? La ciencia no miente.
171
00:09:20,416 --> 00:09:23,833
- Excepto con fantasmas.
- Nuestras peleas son tu culpa.
172
00:09:23,916 --> 00:09:26,208
Según mis cálculos, es tu culpa.
173
00:09:26,291 --> 00:09:27,833
¿Ya viste? Mira mi dibujito.
174
00:09:27,916 --> 00:09:30,125
¿Qué? Yo soy el papá positivo aquí.
175
00:09:30,208 --> 00:09:32,541
Todo lo que haces
es hacerlo que falle a propósito.
176
00:09:32,625 --> 00:09:36,000
¡Pues, tal vez está fallando
porque se parece a ti!
177
00:09:36,083 --> 00:09:39,666
¡Cómo te atreves!
Nunca he fallado en nada en toda mi vida.
178
00:09:39,750 --> 00:09:41,666
Excepto en escogerte como amigo.
179
00:09:41,750 --> 00:09:45,458
[se sorprende]
Pues, tal vez ya no debamos ser amigos.
180
00:09:45,541 --> 00:09:46,875
Pues, yo creo que no.
181
00:09:46,958 --> 00:09:48,000
[explosión]
182
00:09:48,083 --> 00:09:49,708
[mujer grita]
183
00:09:50,708 --> 00:09:52,333
[explosión]
184
00:09:52,416 --> 00:09:55,875
Relájate. Tosti solamente
se está expresando.
185
00:09:55,958 --> 00:09:57,791
[hombre] ¡No, mi auto!
186
00:09:57,875 --> 00:10:01,333
- Está permitiéndose ser vulnerable.
- [hombre 2] ¡Mi casa!
187
00:10:01,416 --> 00:10:03,541
Está bien, mi amor. Tú sé tú.
188
00:10:04,333 --> 00:10:07,416
[hombre 3] ¡Mis piernas!
¡El tostador se llevó mis piernas!
189
00:10:07,500 --> 00:10:10,000
- Se me acabaron las excusas.
- ¡Tosti, no!
190
00:10:11,041 --> 00:10:13,208
Espera, bloquearás su creatividad.
191
00:10:13,291 --> 00:10:16,333
¿Y si destruir cosas
es el secreto de un gran pan tostado?
192
00:10:18,000 --> 00:10:21,541
- [alarma de auto]
- [Tosti gruñe]
193
00:10:22,416 --> 00:10:25,125
- ¿Ah?
- Se acabaron los juegos, Tosti. [grita]
194
00:10:25,208 --> 00:10:26,291
[grita]
195
00:10:28,833 --> 00:10:30,958
Hora de ir a ca…
196
00:10:31,041 --> 00:10:31,916
[música]
197
00:10:32,000 --> 00:10:33,583
¿Es helado?
198
00:10:33,666 --> 00:10:37,208
[continúa música]
199
00:10:38,500 --> 00:10:41,291
¡Un teléfono nuevo! Qué alma tan caritati…
200
00:10:41,375 --> 00:10:43,916
¡Quiero helado!
201
00:10:45,083 --> 00:10:47,000
¡Correo, correo, correo, correo!
202
00:10:47,083 --> 00:10:48,375
[ríe] ¡Corre, Tosti!
203
00:10:53,750 --> 00:10:55,500
[alarma de auto]
204
00:10:56,875 --> 00:10:57,708
¿Eh?
205
00:11:00,000 --> 00:11:01,125
[Tosti jadea]
206
00:11:05,000 --> 00:11:07,666
Tosti este comportamiento es inaceptable.
207
00:11:07,750 --> 00:11:08,583
[grita]
208
00:11:08,666 --> 00:11:11,458
Ven conmigo, y experimentaremos más en ti.
209
00:11:12,083 --> 00:11:13,208
No lo escuches, Tosti.
210
00:11:13,291 --> 00:11:16,250
Solo alinea tus chakras
y canaliza tu energía.
211
00:11:16,333 --> 00:11:18,916
Ven conmigo y harás el mejor pan tostado.
212
00:11:19,000 --> 00:11:20,458
[quejidos y gruñidos]
213
00:11:21,875 --> 00:11:23,291
[música de acción]
214
00:11:29,708 --> 00:11:32,125
¡Eso! ¡Me escogiste a mí!
215
00:11:32,208 --> 00:11:34,208
- [Tosti gruñe]
- [ambos gritan]
216
00:11:35,166 --> 00:11:36,666
[risa malvada]
217
00:11:39,541 --> 00:11:40,833
¡No!
218
00:11:40,916 --> 00:11:43,125
[quejidos]
219
00:11:45,875 --> 00:11:48,000
[quejidos]
220
00:11:49,333 --> 00:11:52,541
Ay, no. No, no, no, no, no.
¿Estás herido, Max?
221
00:11:52,625 --> 00:11:56,166
[gime] Tal vez internamente.
222
00:12:02,000 --> 00:12:04,958
¿Qué? ¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
223
00:12:05,041 --> 00:12:07,583
Algo que tu padre,
claramente, nunca te dio.
224
00:12:08,083 --> 00:12:09,333
Un abracito.
225
00:12:15,208 --> 00:12:16,875
Siento la sangre fría.
226
00:12:18,041 --> 00:12:21,125
Pues, sí. Eres un reptil.
227
00:12:22,083 --> 00:12:23,166
¡Ah, sí!
228
00:12:23,250 --> 00:12:25,541
Perdóname, todo esto es mi culpa.
229
00:12:25,625 --> 00:12:27,666
No, es nuestra culpa.
230
00:12:27,750 --> 00:12:30,916
Dejamos que ser padres se interpusiera
con lo importante de verdad:
231
00:12:31,000 --> 00:12:32,541
el desayuno perfecto.
232
00:12:32,625 --> 00:12:36,458
Y nosotros. No hay desayuno perfecto
si no estamos juntos.
233
00:12:39,291 --> 00:12:40,958
Ew, ¿por qué estás sudando?
234
00:12:41,041 --> 00:12:42,166
No es sudor.
235
00:12:46,375 --> 00:12:47,875
Es que me dio hambrita.
236
00:12:51,750 --> 00:12:53,000
[explosión]
237
00:12:53,083 --> 00:12:55,416
¿Cuántas rebanadas crees que le queden?
238
00:12:56,166 --> 00:12:57,291
Mmm. Tres.
239
00:12:57,375 --> 00:13:00,333
Pero dos de ellas son las tapas,
y nadie se come las tapas.
240
00:13:00,416 --> 00:13:02,166
[música dramática]
241
00:13:02,250 --> 00:13:03,833
[Tosti balbucea]
242
00:13:04,500 --> 00:13:05,541
¿Eh?
243
00:13:07,416 --> 00:13:09,916
Ríndete, Tosti, somos dos contra uno.
244
00:13:10,000 --> 00:13:10,833
¿Eh?
245
00:13:12,166 --> 00:13:14,875
[risa malvada]
246
00:13:22,583 --> 00:13:23,416
[risa malvada]
247
00:13:24,666 --> 00:13:25,666
Ay, ¿adónde va?
248
00:13:26,250 --> 00:13:27,958
[Max] ¿A la fábrica de pan?
249
00:13:28,041 --> 00:13:32,166
Ay, James, le encantará ese lugar.
Tendrá todo el pan del mundo para él solo.
250
00:13:32,250 --> 00:13:35,083
¡Con tanto pan,
podría destruir la ciudad entera!
251
00:13:35,833 --> 00:13:39,625
- [Max tose]
- Max, ¿vas a estar bien?
252
00:13:39,708 --> 00:13:42,166
Ve por nuestro muchacho.
253
00:13:47,000 --> 00:13:48,458
[ruidos estomacales]
254
00:13:48,541 --> 00:13:50,666
Ay. Tengo hambre.
255
00:13:52,000 --> 00:13:53,333
¡Pan!
256
00:13:54,916 --> 00:13:56,416
[música de suspenso]
257
00:13:57,000 --> 00:13:58,333
[risa malvada]
258
00:14:07,916 --> 00:14:08,750
¿Eh?
259
00:14:10,625 --> 00:14:14,041
Tosti, por favor.
Es nuestra culpa q seas así,
260
00:14:14,125 --> 00:14:15,791
pero no tienes que ser así.
261
00:14:20,875 --> 00:14:25,291
♪ Está hecho de trigo y levaduras. ♪
262
00:14:25,375 --> 00:14:28,916
♪ Pan lindo es para ti y para mí. ♪
263
00:14:29,625 --> 00:14:33,291
♪ Es bueno en sándwich
y al tostarlo es mejor. ♪
264
00:14:37,208 --> 00:14:42,291
♪ Tostarlo hace al Pan lindo
resaltar su sabor. ♪
265
00:14:44,916 --> 00:14:46,375
[risita]
266
00:14:46,458 --> 00:14:49,666
♪ Y Tosti, mi Tosti. ♪
267
00:14:49,750 --> 00:14:51,791
♪ Tú eres mi tostador. ♪
268
00:14:52,875 --> 00:14:55,291
♪ Tosti, mi Tosti. ♪
269
00:14:55,375 --> 00:14:58,375
[risa malvada]
270
00:14:58,458 --> 00:14:59,458
¿Eh?
271
00:14:59,541 --> 00:15:03,416
[inhala] ♪ Siempre serás el mejor. ♪
272
00:15:07,458 --> 00:15:09,041
[viento sopla]
273
00:15:09,125 --> 00:15:10,708
[campanada]
274
00:15:20,208 --> 00:15:22,250
[música dramática]
275
00:15:25,333 --> 00:15:27,041
Es perfecto.
276
00:15:28,291 --> 00:15:33,458
¡No!
277
00:15:35,250 --> 00:15:38,708
Yo creo que por eso
nadie ha hecho un tostador inteligente.
278
00:15:52,000 --> 00:15:54,666
[música de suspenso]
279
00:15:59,541 --> 00:16:01,791
[risa malvada]
280
00:16:01,875 --> 00:16:04,791
[música espeluznante]