1 00:00:06,000 --> 00:00:07,291 [pájaro trina] 2 00:00:08,625 --> 00:00:10,625 UNA SERIE DE NETFLIX 3 00:00:10,708 --> 00:00:11,666 [olisquea] 4 00:00:12,833 --> 00:00:14,375 - [cristal roto] - [Max grita] 5 00:00:14,458 --> 00:00:16,583 - [quejido] - ¡Ay, ay, ay, ay! ¡Ah! 6 00:00:19,125 --> 00:00:21,291 ¿Ves? Mejor no podría haber salido. 7 00:00:22,666 --> 00:00:24,041 [ríe] 8 00:00:24,125 --> 00:00:26,916 Ay, yo quiero ser una letra. 9 00:00:28,958 --> 00:00:29,833 [eructa] 10 00:00:31,000 --> 00:00:34,041 LA CRIANZA 11 00:00:36,500 --> 00:00:39,416 [James y Max roncan] 12 00:00:41,166 --> 00:00:45,791 [bosteza] Pues, esa fue la pijamada perfecta, ¿o no, Max? 13 00:00:45,875 --> 00:00:47,875 ¡Sí que sí! 14 00:00:47,958 --> 00:00:51,750 Dormí como un experimento fallido con habilidad de habla y pensamiento. 15 00:00:51,833 --> 00:00:55,833 Esa es una metáfora muy específica, considerando que eso eres. 16 00:00:58,625 --> 00:01:00,291 Y rompiste mi sleeping bag. 17 00:01:00,375 --> 00:01:02,416 Pero estoy tan emocionado por nuestra pijamada 18 00:01:02,500 --> 00:01:03,583 que no me importa. 19 00:01:03,666 --> 00:01:04,541 [grita] 20 00:01:05,375 --> 00:01:08,416 Los juegos fueron perfectos, la comida fue perfecta, 21 00:01:08,500 --> 00:01:11,125 y Abuela para siempre fue la mejor película. 22 00:01:11,208 --> 00:01:12,750 O sea, es que ¡qué final! 23 00:01:12,833 --> 00:01:15,916 ¡Ya sé! ¡Y su papá fue su abuela todo el tiempo! 24 00:01:16,000 --> 00:01:17,125 [quejido] 25 00:01:17,708 --> 00:01:19,291 Eché la casa por la ventana. 26 00:01:19,375 --> 00:01:21,583 Y para terminar la pijamada perfecta… 27 00:01:21,666 --> 00:01:22,666 [descarga de retrete] 28 00:01:22,750 --> 00:01:24,541 [ambos] El desayuno perfecto. 29 00:01:24,625 --> 00:01:27,208 [James] Tenemos huevos, papitas y la cereza del pastel, 30 00:01:27,291 --> 00:01:30,958 lo que no puede faltar en el desayuno perfecto: pan tostado. 31 00:01:33,416 --> 00:01:34,375 ¡Sí! 32 00:01:34,458 --> 00:01:37,541 ♪ Está hecho de trigo y levaduras. ♪ 33 00:01:37,625 --> 00:01:40,250 ♪ ¡Pan lindo para ti y para mí! ♪ 34 00:01:40,333 --> 00:01:42,875 ♪ ¡Es bueno en sándwich y al tostarlo es mejor! ♪ 35 00:01:42,958 --> 00:01:46,041 [Max] ♪ Tostarlo hace al pan lindo resaltar su sabor. ♪ 36 00:01:46,125 --> 00:01:48,916 [ambos] ♪ ¡Tostado! ¡Tuéstalo! ♪ 37 00:01:49,000 --> 00:01:51,125 ♪ ¡Mételo al tostador! ♪ 38 00:01:51,708 --> 00:01:53,583 ♪ ¡Tostado! ¡Tuéstalo! ♪ 39 00:01:53,666 --> 00:01:56,458 ♪ ¡Cuidado con el calor! ♪ 40 00:01:56,541 --> 00:01:59,291 ♪ ¡Tostado! ¡Tuéstalo! ♪ 41 00:01:59,375 --> 00:02:01,333 ♪ ¡Lo vas a disfrutar! ♪ 42 00:02:01,416 --> 00:02:04,416 ♪Y es que al tostar así el pan, ♪ 43 00:02:04,500 --> 00:02:06,541 ♪ ¡se vuelve un dulce manjar! ♪ 44 00:02:06,625 --> 00:02:07,583 [gritan] 45 00:02:08,458 --> 00:02:12,000 ¡La pijamada perfecta está arruinada! 46 00:02:12,083 --> 00:02:16,000 Yo solo quería que pudiéramos tener la pijamada perfecta. 47 00:02:16,875 --> 00:02:19,416 Y tú arruinaste el desayuno. 48 00:02:22,333 --> 00:02:23,500 [quejidos] 49 00:02:24,583 --> 00:02:28,041 [resopla] ¿Por qué los tostadores son tan necios? 50 00:02:28,125 --> 00:02:32,916 Aunque tienen diferentes niveles de calor, ignoran lo que quieres y queman tu pan. 51 00:02:33,000 --> 00:02:34,541 Sí, tostadores necios. 52 00:02:34,625 --> 00:02:38,166 El hombre no ha mejorado el tostador en millones de años. 53 00:02:38,250 --> 00:02:42,708 ¿Cómo es que tenemos cosas inteligentes, desde relojes hasta refrigeradores, 54 00:02:42,791 --> 00:02:44,958 pero no un tostador inteligente? 55 00:02:45,041 --> 00:02:47,416 ¿Por qué nadie ha hecho un tostador inteligente? 56 00:02:47,500 --> 00:02:49,791 ¡Porque es nuestro destino! 57 00:02:50,375 --> 00:02:54,250 Quizá no sepa cómo funcionan los tostadores o la electricidad, 58 00:02:54,333 --> 00:02:57,750 pero sé que contamos con la tecnología para hacer que el tostador 59 00:02:57,833 --> 00:03:00,458 sepa cuando el pan esté tostado. 60 00:03:00,541 --> 00:03:02,166 ¿Como inteligencia artificial? 61 00:03:02,250 --> 00:03:04,625 Sí, como inteligencia artificial. 62 00:03:04,708 --> 00:03:07,625 Juntos crearemos un nuevo y revolucionario tostador. 63 00:03:07,708 --> 00:03:10,958 - ¡Sí! - Uno que sepa cuando el pan está listo. 64 00:03:11,041 --> 00:03:13,375 ¡Juntos, cambiaremos el mundo! 65 00:03:13,458 --> 00:03:16,458 [grita y ríe] 66 00:03:16,541 --> 00:03:18,000 Ay, qué bonito hablas. 67 00:03:18,083 --> 00:03:20,208 Necesitamos un chip inteligente 68 00:03:20,291 --> 00:03:23,333 que haga al tostador tan inteligente como ese refri. 69 00:03:23,416 --> 00:03:25,333 [pitidos] 70 00:03:30,916 --> 00:03:31,750 [vomita] 71 00:03:31,833 --> 00:03:33,083 Qué fino eres, Max. 72 00:03:33,166 --> 00:03:35,666 Ahora, cambiemos el mundo. 73 00:03:40,250 --> 00:03:42,000 Ay, no. ¿Qué hicimos? 74 00:03:42,083 --> 00:03:43,041 [grita] 75 00:03:43,125 --> 00:03:44,458 [grita] 76 00:03:58,416 --> 00:04:00,375 [risa de bebé] 77 00:04:00,458 --> 00:04:02,583 Mm. Así se hacen los bebés. 78 00:04:03,208 --> 00:04:04,541 [risa de bebé] 79 00:04:04,625 --> 00:04:08,166 Ay, es… tan hermoso. 80 00:04:08,666 --> 00:04:09,958 Tiene tus ojos. 81 00:04:10,541 --> 00:04:12,750 Te vas a llamar Tosti. 82 00:04:12,833 --> 00:04:15,666 Ay, sí tiene cara de Tosti. 83 00:04:15,750 --> 00:04:19,291 Y vas a hacer el mejor pan tostado que el mundo haya visto. 84 00:04:19,375 --> 00:04:20,250 [risita] 85 00:04:21,291 --> 00:04:22,416 [risita] 86 00:04:25,583 --> 00:04:27,458 - [jadea] - [jadea] 87 00:04:27,541 --> 00:04:30,041 [ambos] ¡Tosti, Tosti, Tosti! 88 00:04:31,333 --> 00:04:34,708 Ay, adiós desayuno perfecto. [grita] 89 00:04:34,791 --> 00:04:37,458 A ver, a ver. Es solo un bebé. 90 00:04:37,541 --> 00:04:40,541 ¿Podías hacer pan tostado perfecto cuando eras bebé? 91 00:04:44,000 --> 00:04:46,916 Querido, mira. Creamos vida. 92 00:04:47,000 --> 00:04:48,541 Interesante. 93 00:04:48,625 --> 00:04:52,375 Veamos cómo reacciona a los choques eléctricos. 94 00:04:56,833 --> 00:04:58,500 No, no lo creo. 95 00:04:58,583 --> 00:04:59,791 Bueno, no pasa nada. 96 00:04:59,875 --> 00:05:04,291 Si criamos bien a Tosti, seguro será el más perfecto tostador inteligente. 97 00:05:04,375 --> 00:05:05,875 ¿Verdad que sí? Te amo… 98 00:05:05,958 --> 00:05:08,750 [voz grave] Listo cuando tú lo estés, co-papá. 99 00:05:08,833 --> 00:05:12,250 - ¿Qué estás haciendo o qué? - ¡Ser papá! [aclara la voz] 100 00:05:12,333 --> 00:05:14,541 [voz grave] El sujeto parece estar con vida, 101 00:05:14,625 --> 00:05:16,750 una especie del orden tostado. 102 00:05:16,833 --> 00:05:21,041 [se burla] No me digas. Bueno, papá dos, es hora de la lección de Tosti. 103 00:05:21,583 --> 00:05:22,583 [pájaro trina] 104 00:05:25,333 --> 00:05:29,583 ♪ Mi Tosti, tuéstalo, lo vas a disfrutar. ♪ 105 00:05:29,666 --> 00:05:32,833 ♪ Y es que, al tostar así el pan, ♪ 106 00:05:33,458 --> 00:05:36,125 ♪ ¡se vuelve un dulce manjar! ♪ Perros, yeah. 107 00:05:36,791 --> 00:05:38,000 [suspira] 108 00:05:38,083 --> 00:05:39,833 [risita] 109 00:05:39,916 --> 00:05:42,541 [voz grave] Reacción positiva a los cantantes desafinados. 110 00:05:42,625 --> 00:05:44,541 Y también le gusta cómo cocinas. 111 00:05:45,416 --> 00:05:46,583 ¡Ay, gracias! 112 00:05:46,666 --> 00:05:49,458 - [risita] - Tosti, podemos hacer esto de nuevo. 113 00:05:51,500 --> 00:05:52,500 Aw. 114 00:05:53,375 --> 00:05:55,625 [quejido] 115 00:06:02,083 --> 00:06:03,416 ¡Muy bien, Tosti! 116 00:06:06,333 --> 00:06:07,500 [grita] 117 00:06:08,500 --> 00:06:10,708 [chillidos] 118 00:06:13,458 --> 00:06:14,291 Fracaso. 119 00:06:14,375 --> 00:06:16,875 - [grito ahogado] Oye, puede oírte. - ¿Y? 120 00:06:16,958 --> 00:06:20,125 Escuchar que falló podría lastimar sus sentimientos. 121 00:06:20,208 --> 00:06:21,916 Y nunca tostará bien el pan. 122 00:06:22,000 --> 00:06:23,833 ¿Cómo va a hacer buen pan tostado 123 00:06:23,916 --> 00:06:27,041 si ya le estás diciendo que es increíble tostando pan? 124 00:06:27,125 --> 00:06:29,750 Claramente, no tienes idea de cómo ser papá. 125 00:06:29,833 --> 00:06:33,250 Para que el niño pueda lograrlo, tienes que hacerle creer que es especial. 126 00:06:33,333 --> 00:06:36,291 No, no, no, no, estás muy mal. 127 00:06:36,375 --> 00:06:38,250 Hay que observarlos mientras duermen. 128 00:06:38,333 --> 00:06:40,666 Y cuando no, solo obsérvalos todo el tiempo. 129 00:06:40,750 --> 00:06:43,375 Y luego le haces fuertes y dolorosas pruebas. 130 00:06:43,458 --> 00:06:46,875 Y lo más importante, hay que llamarlos por su etiqueta experimental 131 00:06:46,958 --> 00:06:49,500 para evitar desarrollar conexión emocional. 132 00:06:49,583 --> 00:06:55,958 [voz grave] Okey, experimento 00001. Inténtalo otra vez. 133 00:06:57,750 --> 00:07:01,041 Tosti no es solo un experimento que se hizo consciente accidentalmente, 134 00:07:01,125 --> 00:07:01,958 ¿Qué? 135 00:07:02,041 --> 00:07:04,625 Este es un tostador vivo y con sentimientos 136 00:07:04,708 --> 00:07:06,208 al que le acabamos de dar vida. 137 00:07:06,291 --> 00:07:09,458 Y me encargaré de que su vida sea saludable y feliz. 138 00:07:09,541 --> 00:07:10,375 [tose] 139 00:07:10,458 --> 00:07:14,083 Así que, si me disculpas, voy a darle un baño al niño. 140 00:07:16,625 --> 00:07:17,458 [salpicadura] 141 00:07:23,875 --> 00:07:25,500 Tosti odia bañarse. 142 00:07:25,583 --> 00:07:27,000 [música alegre] 143 00:07:28,666 --> 00:07:30,666 - [rugido] - [grita] 144 00:07:41,500 --> 00:07:42,666 [risita] 145 00:07:42,750 --> 00:07:43,583 [quejido] 146 00:07:50,833 --> 00:07:52,458 [balbucea] 147 00:07:54,375 --> 00:07:56,125 ¿Tenías que lanzar tu pan tan fuerte? 148 00:07:56,208 --> 00:07:58,041 [ambos continúan discutiendo] 149 00:08:05,625 --> 00:08:07,208 [gime] ¿Ah? 150 00:08:07,291 --> 00:08:08,625 [quejido] 151 00:08:10,416 --> 00:08:15,875 [grita] 152 00:08:19,291 --> 00:08:22,541 [balbucea y se queja] 153 00:08:22,625 --> 00:08:23,458 [grita] 154 00:08:31,000 --> 00:08:33,791 [gime] 155 00:08:34,458 --> 00:08:35,291 [grita] 156 00:08:36,166 --> 00:08:37,791 [campanada] 157 00:08:41,833 --> 00:08:43,125 [Max] Es tu culpa, James. 158 00:08:43,208 --> 00:08:44,708 [discusiones indistintas] 159 00:08:44,791 --> 00:08:46,375 [Tosti gime] 160 00:08:49,208 --> 00:08:51,041 - ¡Mató a los peces! - ¡No es para tanto! 161 00:08:53,708 --> 00:08:55,500 [James y Max gritan] 162 00:08:56,500 --> 00:08:57,625 [gruñido] 163 00:08:58,916 --> 00:09:01,500 [Tosti grita] 164 00:09:06,000 --> 00:09:08,458 Esa salidita al parque afectó al niño. 165 00:09:08,541 --> 00:09:09,708 ¿De qué estás hablando? 166 00:09:09,791 --> 00:09:12,250 - [Tosti se queja] - Solo está jugando. 167 00:09:12,333 --> 00:09:16,500 Eso o Tosti empezó a ser influenciado de manera negativa por nuestras peleas. 168 00:09:16,583 --> 00:09:17,750 ANTES - FELIZ 169 00:09:17,833 --> 00:09:18,666 DESPUÉS - ENOJADO 170 00:09:18,750 --> 00:09:20,333 ¿Ves? La ciencia no miente. 171 00:09:20,416 --> 00:09:23,833 - Excepto con fantasmas. - Nuestras peleas son tu culpa. 172 00:09:23,916 --> 00:09:26,208 Según mis cálculos, es tu culpa. 173 00:09:26,291 --> 00:09:27,833 ¿Ya viste? Mira mi dibujito. 174 00:09:27,916 --> 00:09:30,125 ¿Qué? Yo soy el papá positivo aquí. 175 00:09:30,208 --> 00:09:32,541 Todo lo que haces es hacerlo que falle a propósito. 176 00:09:32,625 --> 00:09:36,000 ¡Pues, tal vez está fallando porque se parece a ti! 177 00:09:36,083 --> 00:09:39,666 ¡Cómo te atreves! Nunca he fallado en nada en toda mi vida. 178 00:09:39,750 --> 00:09:41,666 Excepto en escogerte como amigo. 179 00:09:41,750 --> 00:09:45,458 [se sorprende] Pues, tal vez ya no debamos ser amigos. 180 00:09:45,541 --> 00:09:46,875 Pues, yo creo que no. 181 00:09:46,958 --> 00:09:48,000 [explosión] 182 00:09:48,083 --> 00:09:49,708 [mujer grita] 183 00:09:50,708 --> 00:09:52,333 [explosión] 184 00:09:52,416 --> 00:09:55,875 Relájate. Tosti solamente se está expresando. 185 00:09:55,958 --> 00:09:57,791 [hombre] ¡No, mi auto! 186 00:09:57,875 --> 00:10:01,333 - Está permitiéndose ser vulnerable. - [hombre 2] ¡Mi casa! 187 00:10:01,416 --> 00:10:03,541 Está bien, mi amor. Tú sé tú. 188 00:10:04,333 --> 00:10:07,416 [hombre 3] ¡Mis piernas! ¡El tostador se llevó mis piernas! 189 00:10:07,500 --> 00:10:10,000 - Se me acabaron las excusas. - ¡Tosti, no! 190 00:10:11,041 --> 00:10:13,208 Espera, bloquearás su creatividad. 191 00:10:13,291 --> 00:10:16,333 ¿Y si destruir cosas es el secreto de un gran pan tostado? 192 00:10:18,000 --> 00:10:21,541 - [alarma de auto] - [Tosti gruñe] 193 00:10:22,416 --> 00:10:25,125 - ¿Ah? - Se acabaron los juegos, Tosti. [grita] 194 00:10:25,208 --> 00:10:26,291 [grita] 195 00:10:28,833 --> 00:10:30,958 Hora de ir a ca… 196 00:10:31,041 --> 00:10:31,916 [música] 197 00:10:32,000 --> 00:10:33,583 ¿Es helado? 198 00:10:33,666 --> 00:10:37,208 [continúa música] 199 00:10:38,500 --> 00:10:41,291 ¡Un teléfono nuevo! Qué alma tan caritati… 200 00:10:41,375 --> 00:10:43,916 ¡Quiero helado! 201 00:10:45,083 --> 00:10:47,000 ¡Correo, correo, correo, correo! 202 00:10:47,083 --> 00:10:48,375 [ríe] ¡Corre, Tosti! 203 00:10:53,750 --> 00:10:55,500 [alarma de auto] 204 00:10:56,875 --> 00:10:57,708 ¿Eh? 205 00:11:00,000 --> 00:11:01,125 [Tosti jadea] 206 00:11:05,000 --> 00:11:07,666 Tosti este comportamiento es inaceptable. 207 00:11:07,750 --> 00:11:08,583 [grita] 208 00:11:08,666 --> 00:11:11,458 Ven conmigo, y experimentaremos más en ti. 209 00:11:12,083 --> 00:11:13,208 No lo escuches, Tosti. 210 00:11:13,291 --> 00:11:16,250 Solo alinea tus chakras y canaliza tu energía. 211 00:11:16,333 --> 00:11:18,916 Ven conmigo y harás el mejor pan tostado. 212 00:11:19,000 --> 00:11:20,458 [quejidos y gruñidos] 213 00:11:21,875 --> 00:11:23,291 [música de acción] 214 00:11:29,708 --> 00:11:32,125 ¡Eso! ¡Me escogiste a mí! 215 00:11:32,208 --> 00:11:34,208 - [Tosti gruñe] - [ambos gritan] 216 00:11:35,166 --> 00:11:36,666 [risa malvada] 217 00:11:39,541 --> 00:11:40,833 ¡No! 218 00:11:40,916 --> 00:11:43,125 [quejidos] 219 00:11:45,875 --> 00:11:48,000 [quejidos] 220 00:11:49,333 --> 00:11:52,541 Ay, no. No, no, no, no, no. ¿Estás herido, Max? 221 00:11:52,625 --> 00:11:56,166 [gime] Tal vez internamente. 222 00:12:02,000 --> 00:12:04,958 ¿Qué? ¿Qué es esto? ¿Qué es esto? 223 00:12:05,041 --> 00:12:07,583 Algo que tu padre, claramente, nunca te dio. 224 00:12:08,083 --> 00:12:09,333 Un abracito. 225 00:12:15,208 --> 00:12:16,875 Siento la sangre fría. 226 00:12:18,041 --> 00:12:21,125 Pues, sí. Eres un reptil. 227 00:12:22,083 --> 00:12:23,166 ¡Ah, sí! 228 00:12:23,250 --> 00:12:25,541 Perdóname, todo esto es mi culpa. 229 00:12:25,625 --> 00:12:27,666 No, es nuestra culpa. 230 00:12:27,750 --> 00:12:30,916 Dejamos que ser padres se interpusiera con lo importante de verdad: 231 00:12:31,000 --> 00:12:32,541 el desayuno perfecto. 232 00:12:32,625 --> 00:12:36,458 Y nosotros. No hay desayuno perfecto si no estamos juntos. 233 00:12:39,291 --> 00:12:40,958 Ew, ¿por qué estás sudando? 234 00:12:41,041 --> 00:12:42,166 No es sudor. 235 00:12:46,375 --> 00:12:47,875 Es que me dio hambrita. 236 00:12:51,750 --> 00:12:53,000 [explosión] 237 00:12:53,083 --> 00:12:55,416 ¿Cuántas rebanadas crees que le queden? 238 00:12:56,166 --> 00:12:57,291 Mmm. Tres. 239 00:12:57,375 --> 00:13:00,333 Pero dos de ellas son las tapas, y nadie se come las tapas. 240 00:13:00,416 --> 00:13:02,166 [música dramática] 241 00:13:02,250 --> 00:13:03,833 [Tosti balbucea] 242 00:13:04,500 --> 00:13:05,541 ¿Eh? 243 00:13:07,416 --> 00:13:09,916 Ríndete, Tosti, somos dos contra uno. 244 00:13:10,000 --> 00:13:10,833 ¿Eh? 245 00:13:12,166 --> 00:13:14,875 [risa malvada] 246 00:13:22,583 --> 00:13:23,416 [risa malvada] 247 00:13:24,666 --> 00:13:25,666 Ay, ¿adónde va? 248 00:13:26,250 --> 00:13:27,958 [Max] ¿A la fábrica de pan? 249 00:13:28,041 --> 00:13:32,166 Ay, James, le encantará ese lugar. Tendrá todo el pan del mundo para él solo. 250 00:13:32,250 --> 00:13:35,083 ¡Con tanto pan, podría destruir la ciudad entera! 251 00:13:35,833 --> 00:13:39,625 - [Max tose] - Max, ¿vas a estar bien? 252 00:13:39,708 --> 00:13:42,166 Ve por nuestro muchacho. 253 00:13:47,000 --> 00:13:48,458 [ruidos estomacales] 254 00:13:48,541 --> 00:13:50,666 Ay. Tengo hambre. 255 00:13:52,000 --> 00:13:53,333 ¡Pan! 256 00:13:54,916 --> 00:13:56,416 [música de suspenso] 257 00:13:57,000 --> 00:13:58,333 [risa malvada] 258 00:14:07,916 --> 00:14:08,750 ¿Eh? 259 00:14:10,625 --> 00:14:14,041 Tosti, por favor. Es nuestra culpa q seas así, 260 00:14:14,125 --> 00:14:15,791 pero no tienes que ser así. 261 00:14:20,875 --> 00:14:25,291 ♪ Está hecho de trigo y levaduras. ♪ 262 00:14:25,375 --> 00:14:28,916 ♪ Pan lindo es para ti y para mí. ♪ 263 00:14:29,625 --> 00:14:33,291 ♪ Es bueno en sándwich y al tostarlo es mejor. ♪ 264 00:14:37,208 --> 00:14:42,291 ♪ Tostarlo hace al Pan lindo resaltar su sabor. ♪ 265 00:14:44,916 --> 00:14:46,375 [risita] 266 00:14:46,458 --> 00:14:49,666 ♪ Y Tosti, mi Tosti. ♪ 267 00:14:49,750 --> 00:14:51,791 ♪ Tú eres mi tostador. ♪ 268 00:14:52,875 --> 00:14:55,291 ♪ Tosti, mi Tosti. ♪ 269 00:14:55,375 --> 00:14:58,375 [risa malvada] 270 00:14:58,458 --> 00:14:59,458 ¿Eh? 271 00:14:59,541 --> 00:15:03,416 [inhala] ♪ Siempre serás el mejor. ♪ 272 00:15:07,458 --> 00:15:09,041 [viento sopla] 273 00:15:09,125 --> 00:15:10,708 [campanada] 274 00:15:20,208 --> 00:15:22,250 [música dramática] 275 00:15:25,333 --> 00:15:27,041 Es perfecto. 276 00:15:28,291 --> 00:15:33,458 ¡No! 277 00:15:35,250 --> 00:15:38,708 Yo creo que por eso nadie ha hecho un tostador inteligente. 278 00:15:52,000 --> 00:15:54,666 [música de suspenso] 279 00:15:59,541 --> 00:16:01,791 [risa malvada] 280 00:16:01,875 --> 00:16:04,791 [música espeluznante]