1 00:00:08,625 --> 00:00:12,250 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:14,958 --> 00:00:16,041 ¡Corre! 3 00:00:19,250 --> 00:00:21,250 ¿Ves? Todo ha salido bien. 4 00:00:24,666 --> 00:00:26,833 ¡Quiero ser una letra! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,958 UN POCO DE EDUCACIÓN 6 00:00:42,333 --> 00:00:45,791 ¿A que ha sido la fiesta de pijamas perfecta? 7 00:00:46,791 --> 00:00:47,916 ¡Claro que sí! 8 00:00:48,000 --> 00:00:51,958 He dormido como un experimento con intelecto humano. 9 00:00:52,041 --> 00:00:55,916 Teniendo en cuenta que eres eso, es muy específico. 10 00:00:58,708 --> 00:01:00,458 Y destrozas mis cosas. 11 00:01:00,541 --> 00:01:03,583 Da igual, me ilusiona esta fiesta. 12 00:01:05,375 --> 00:01:11,125 Los juegos y el papeo han sido perfectos, así como la peli Sra. Doubtcoche. 13 00:01:11,208 --> 00:01:12,750 Qué giro argumental. 14 00:01:12,833 --> 00:01:16,000 ¡Sí! ¡Su padre era un coche! 15 00:01:17,958 --> 00:01:22,041 - Lo he tirado por la ventana. - Rematemos la fiesta 16 00:01:22,750 --> 00:01:24,541 ¡con un gran desayuno! 17 00:01:24,625 --> 00:01:30,958 ¡Tenemos huevos, papas y, por supuesto, las tostadas perfectas! 18 00:01:33,541 --> 00:01:34,375 ¡Sí! 19 00:01:34,458 --> 00:01:37,541 ¿Qué tiene germen de trigo y levadura? 20 00:01:37,625 --> 00:01:40,375 Fün der Pan. ¡Para gente y bestias! 21 00:01:40,458 --> 00:01:42,875 Está muy rico como tostada. 22 00:01:42,958 --> 00:01:46,041 Su pan está más rico que nada. 23 00:01:46,125 --> 00:01:49,208 ¡Así que tuéstala! ¡Tuéstala! 24 00:01:49,291 --> 00:01:51,125 ¡Mete esa rebanada! 25 00:01:51,791 --> 00:01:56,458 ¡Tuéstala! ¡Cuidado, no te vayas a quemar! 26 00:01:56,541 --> 00:01:57,958 ¡Tuéstala! 27 00:01:58,041 --> 00:01:59,291 ¡Tuéstala! 28 00:01:59,375 --> 00:02:01,333 ¡Te darás un capricho! 29 00:02:01,416 --> 00:02:06,125 ¡Porque, si tuestas Fün der Pan, se quedará riquísimo! 30 00:02:08,458 --> 00:02:12,000 Nos hemos quedado sin fiesta perfecta. 31 00:02:12,083 --> 00:02:16,000 Solo quería la fiesta de pijamas perfecta. 32 00:02:16,875 --> 00:02:19,416 Has echado a perder el desayuno. 33 00:02:24,875 --> 00:02:28,041 Perdón, pero ¿por qué usamos tostadores? 34 00:02:28,125 --> 00:02:32,916 Tienen siete niveles de calor, pero, aun así, queman el pan. 35 00:02:33,000 --> 00:02:34,583 Sí, ¿qué pasa? 36 00:02:34,666 --> 00:02:38,250 Llevamos cien años sin cambiar los tostadores. 37 00:02:38,333 --> 00:02:44,958 Tenemos aparatos inteligentes: relojes, neveras… y no hay tostadores inteligentes. 38 00:02:45,041 --> 00:02:47,416 ¿Por qué no los han creado? 39 00:02:47,500 --> 00:02:49,791 ¡Porque es nuestro destino! 40 00:02:50,416 --> 00:02:54,250 No sé cómo van los tostadores o la electricidad, 41 00:02:54,333 --> 00:02:57,875 pero sé que debemos hacer que el tostador sepa 42 00:02:57,958 --> 00:03:00,458 cuándo está perfecto el pan. 43 00:03:00,541 --> 00:03:02,166 Como una IA. 44 00:03:02,250 --> 00:03:04,625 Sí, como una IA. 45 00:03:04,708 --> 00:03:08,416 - Crearemos un tostador revolucionario. - ¡Sí! 46 00:03:08,500 --> 00:03:13,375 Sabrá cuándo esté hecha la tostada. Cambiaremos el mundo juntos. 47 00:03:16,541 --> 00:03:18,000 Sí, señor. 48 00:03:18,083 --> 00:03:23,333 Necesitamos un chip que vuelva al tostador listo como la nevera. 49 00:03:31,833 --> 00:03:32,875 Buen trabajo. 50 00:03:33,375 --> 00:03:35,666 Cambiemos el mundo. 51 00:03:40,416 --> 00:03:42,000 ¡No! ¿Qué hacemos? 52 00:04:01,166 --> 00:04:02,708 Así se hacen los niños. 53 00:04:05,375 --> 00:04:07,791 Es… precioso. 54 00:04:08,750 --> 00:04:09,916 Tiene tus ojos. 55 00:04:10,666 --> 00:04:12,750 Te llamaré Tosti. 56 00:04:13,541 --> 00:04:15,666 Tiene cara de Tosti. 57 00:04:15,750 --> 00:04:19,333 Y harás las mejores tostadas del mundo. 58 00:04:27,541 --> 00:04:30,083 ¡Tosti! 59 00:04:31,833 --> 00:04:33,833 ¡Adiós, desayuno perfecto! 60 00:04:35,708 --> 00:04:40,541 Solo es un bebé. ¿Podías hacer la tostada perfecta de bebé? 61 00:04:44,000 --> 00:04:46,666 Cariño, mira, hemos creado vida. 62 00:04:47,166 --> 00:04:48,625 Qué interesante. 63 00:04:48,708 --> 00:04:52,375 Veamos qué le parece la electrocución. 64 00:04:56,833 --> 00:04:59,750 No, pero no te preocupes. 65 00:04:59,833 --> 00:05:04,291 Si lo criamos bien, se volverá el tostador perfecto. 66 00:05:04,375 --> 00:05:05,875 ¿A que sí? 67 00:05:05,958 --> 00:05:08,333 Cuanto quieras, copapá. 68 00:05:08,875 --> 00:05:10,166 ¿Qué haces? 69 00:05:10,250 --> 00:05:11,125 ¡Ser padre! 70 00:05:12,250 --> 00:05:16,541 El sujeto parece estar vivo y ser de origen tostador. 71 00:05:17,291 --> 00:05:20,750 Papá Dos, toca la primera lección de Tosti. 72 00:05:25,333 --> 00:05:29,583 Tosti, tuéstala. ¡Te darás un capricho! 73 00:05:29,666 --> 00:05:36,083 ¡Porque, si tuestas Fün der Pan, se quedará riquísimo! 74 00:05:39,916 --> 00:05:42,458 Reacciona bien cuando desafinas. 75 00:05:42,541 --> 00:05:44,333 Y le gustan tus platos. 76 00:05:45,500 --> 00:05:46,583 ¡Mola! 77 00:05:47,166 --> 00:05:49,000 Volvamos a intentarlo. 78 00:06:02,083 --> 00:06:03,291 ¡Buen trabajo! 79 00:06:13,458 --> 00:06:14,291 Fracaso. 80 00:06:14,916 --> 00:06:16,875 - ¡Cuidado, te oirá! - ¿Y? 81 00:06:16,958 --> 00:06:21,958 Podría destrozarlo emocionalmente y no hará la tostada perfecta. 82 00:06:22,041 --> 00:06:27,125 ¿Cómo hará mejores tostadas si le dices que ya las hace bien? 83 00:06:27,208 --> 00:06:29,708 No sabes cómo ser padre. 84 00:06:29,791 --> 00:06:33,291 Antes de poder triunfar, debe creer que puede. 85 00:06:33,375 --> 00:06:36,333 No, eso está mal. 86 00:06:36,416 --> 00:06:39,125 Primero, los miras a todas horas. 87 00:06:39,208 --> 00:06:40,666 Los miras siempre. 88 00:06:40,750 --> 00:06:43,375 Los sometes a pruebas dolorosas. 89 00:06:43,458 --> 00:06:47,291 Y solo los llamas por su número de experimento 90 00:06:47,375 --> 00:06:49,500 para no encariñarte. 91 00:06:49,583 --> 00:06:53,875 Vale, sujeto de estudio 00001. 92 00:06:53,958 --> 00:06:55,875 Intentémoslo de nuevo. 93 00:06:57,750 --> 00:07:01,166 No es un experimento que ahora es consciente. 94 00:07:01,250 --> 00:07:02,083 ¿Qué? 95 00:07:02,166 --> 00:07:06,208 Es un tostador viviente al que hemos dado vida. 96 00:07:06,291 --> 00:07:09,208 Y llevará una vida feliz y sana. 97 00:07:10,458 --> 00:07:13,958 Si me disculpas, voy a darle un baño a Tosti. 98 00:07:24,000 --> 00:07:25,500 Ha odiado el baño. 99 00:07:25,583 --> 00:07:27,000 CINE 100 00:07:54,375 --> 00:07:58,041 - No la coge, el problema lo tienes tú. - Fatal. 101 00:08:41,750 --> 00:08:44,208 - ¡Es culpa tuya! - ¡Quiero pan perfecto! 102 00:08:44,291 --> 00:08:47,541 - ¡Se ha caído por tu culpa! - ¡Haberlo cogido! 103 00:08:47,625 --> 00:08:51,041 - ¡Mira los peces! - ¡Es un bebé! 104 00:08:51,125 --> 00:08:52,708 ¡Has causado lo del buzo! 105 00:09:01,583 --> 00:09:02,500 OBJETIVO 106 00:09:06,000 --> 00:09:08,500 Esa escena lo ha fastidiado. 107 00:09:08,583 --> 00:09:12,416 ¿De qué hablas? Solo está jugando. 108 00:09:12,500 --> 00:09:16,500 O nuestras peleas lo están afectando negativamente. 109 00:09:16,583 --> 00:09:17,750 ANTES: ¡BUENO! 110 00:09:18,541 --> 00:09:21,416 La ciencia no miente. Solo sobre la llegada a la luna. 111 00:09:21,500 --> 00:09:23,833 Hemos discutido por tu culpa. 112 00:09:23,916 --> 00:09:26,208 Según mis cálculos, es tuya. 113 00:09:26,291 --> 00:09:27,875 Lo pone aquí. 114 00:09:27,958 --> 00:09:30,166 ¿Qué? Soy el padre positivo. 115 00:09:30,250 --> 00:09:32,541 Tú lo abocas al fracaso. 116 00:09:32,625 --> 00:09:36,000 A lo mejor fracasa porque se parece a ti. 117 00:09:36,083 --> 00:09:37,541 ¡Cómo te atreves! 118 00:09:37,625 --> 00:09:41,583 Solo he fracasado al elegirte como amigo. 119 00:09:43,166 --> 00:09:45,625 Quizá no deberíamos ser amigos. 120 00:09:45,708 --> 00:09:47,333 Quizá no deberíamos. 121 00:09:52,333 --> 00:09:55,750 Relájate, Tosti se está expresando. 122 00:09:56,541 --> 00:09:57,791 ¡Mi coche! 123 00:09:57,875 --> 00:09:59,833 Está viviendo su verdad. 124 00:09:59,916 --> 00:10:01,458 ¡Mi casa! 125 00:10:01,541 --> 00:10:03,583 Tosti, sé fiel a ti mismo. 126 00:10:04,166 --> 00:10:06,833 ¡Mis piernas! Me las ha quitado. 127 00:10:07,541 --> 00:10:10,000 - No me quedan clichés. - ¡Para! 128 00:10:11,166 --> 00:10:13,208 Reprimirás su creatividad. 129 00:10:13,291 --> 00:10:16,333 ¿Y si destruir es la clave para la tostada perfecta? 130 00:10:22,583 --> 00:10:24,250 ¡Deja de jugar! 131 00:10:28,916 --> 00:10:30,958 Toca volver a… ¿casa? 132 00:10:32,000 --> 00:10:33,583 ¿El heladero? 133 00:10:38,583 --> 00:10:41,291 ¡Un móvil! Gracias, buena gente. 134 00:10:41,375 --> 00:10:43,916 ¡Heladero! 135 00:10:45,166 --> 00:10:47,041 ¡Correo! 136 00:10:47,541 --> 00:10:48,666 ¡Corre, Tosti! 137 00:10:51,916 --> 00:10:55,500 ¿JÓVENES DESORIHELADOS? 138 00:11:05,000 --> 00:11:07,833 Tu comportamiento es inaceptable. 139 00:11:08,833 --> 00:11:11,583 Ven y te haremos más pruebas. 140 00:11:11,666 --> 00:11:13,375 No le hagas caso. 141 00:11:13,458 --> 00:11:16,375 Solo necesitas canalizar tu energía. 142 00:11:16,458 --> 00:11:18,958 Ven y harás la tostada perfecta. 143 00:11:29,833 --> 00:11:31,958 ¡Sí! ¡Me has elegido a mí! 144 00:11:39,125 --> 00:11:40,833 ¡No! 145 00:11:49,333 --> 00:11:52,625 No. ¿Estás herido, Max? 146 00:11:54,416 --> 00:11:55,875 Quizá por dentro. 147 00:12:02,000 --> 00:12:04,958 ¿Qué? ¿Qué es esto? 148 00:12:05,041 --> 00:12:08,833 Algo que tu padre nunca te dio. Un abrazo. 149 00:12:15,208 --> 00:12:16,666 Tengo mucho frío. 150 00:12:18,041 --> 00:12:20,541 Max, eres de sangre fría. 151 00:12:22,166 --> 00:12:25,500 ¡Es verdad! Perdón, es culpa mía. 152 00:12:25,583 --> 00:12:27,666 No, es culpa nuestra. 153 00:12:27,750 --> 00:12:32,666 Hemos perdido de vista lo importante: el desayuno perfecto. 154 00:12:32,750 --> 00:12:36,458 Y nosotros. No es perfecto si no estamos juntos. 155 00:12:39,291 --> 00:12:41,041 ¿Por qué sudas tanto? 156 00:12:41,125 --> 00:12:42,166 No es sudor. 157 00:12:46,458 --> 00:12:47,916 Tengo hambre. 158 00:12:53,041 --> 00:12:55,250 ¿Cuántas rebanadas quedan? 159 00:12:56,958 --> 00:13:00,333 Tres. Dos son las del final. Son malas. 160 00:13:07,416 --> 00:13:10,166 Ríndete, te superamos en número. 161 00:13:24,666 --> 00:13:25,666 ¿Adónde va? 162 00:13:26,250 --> 00:13:30,291 ¡La fábrica de Fün der Pan! Le va a encantar. 163 00:13:30,375 --> 00:13:32,250 Hay pan a raudales. 164 00:13:32,333 --> 00:13:35,750 Con tanta munición, quemará toda la ciudad. 165 00:13:36,625 --> 00:13:38,791 Max, ¿estarás bien? 166 00:13:40,208 --> 00:13:41,750 Ve a por el niño. 167 00:13:49,375 --> 00:13:50,708 Qué hambre tengo. 168 00:13:52,166 --> 00:13:53,333 ¡Una tostada! 169 00:14:10,625 --> 00:14:12,083 ¡Tosti, por favor! 170 00:14:12,166 --> 00:14:15,708 Te hicimos así, pero no tienes por qué ser así. 171 00:14:20,875 --> 00:14:25,291 ¿Qué tiene germen de trigo y levadura? 172 00:14:25,375 --> 00:14:29,125 Fün der Pan. ¡Para humanos y bestias! 173 00:14:29,625 --> 00:14:33,291 Hace un buen sándwich, pero una mejor tostada. 174 00:14:37,416 --> 00:14:42,291 Porque Tosti deja el pan más rico que nada. 175 00:14:46,458 --> 00:14:51,791 Tosti, mi Tosti, en la ranura mete el pan. 176 00:14:52,875 --> 00:14:55,291 Tosti, mi Tosti… 177 00:15:00,750 --> 00:15:03,458 eres el mejor tostador que hay. 178 00:15:25,375 --> 00:15:27,041 Es perfecta. 179 00:15:28,208 --> 00:15:33,458 ¡No! 180 00:15:35,083 --> 00:15:38,875 Ya sabemos por qué no hay tostadores inteligentes. 181 00:16:28,958 --> 00:16:30,291 Subtítulos: Mónica Morales Gómez