1
00:00:08,625 --> 00:00:12,250
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:14,958 --> 00:00:16,041
¡Corre!
3
00:00:19,250 --> 00:00:21,250
¿Ves? Todo ha salido bien.
4
00:00:24,666 --> 00:00:26,833
¡Quiero ser una letra!
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,958
UN POCO DE EDUCACIÓN
6
00:00:42,333 --> 00:00:45,791
¿A que ha sido
la fiesta de pijamas perfecta?
7
00:00:46,791 --> 00:00:47,916
¡Claro que sí!
8
00:00:48,000 --> 00:00:51,958
He dormido
como un experimento con intelecto humano.
9
00:00:52,041 --> 00:00:55,916
Teniendo en cuenta que eres eso,
es muy específico.
10
00:00:58,708 --> 00:01:00,458
Y destrozas mis cosas.
11
00:01:00,541 --> 00:01:03,583
Da igual, me ilusiona esta fiesta.
12
00:01:05,375 --> 00:01:11,125
Los juegos y el papeo han sido perfectos,
así como la peli Sra. Doubtcoche.
13
00:01:11,208 --> 00:01:12,750
Qué giro argumental.
14
00:01:12,833 --> 00:01:16,000
¡Sí! ¡Su padre era un coche!
15
00:01:17,958 --> 00:01:22,041
- Lo he tirado por la ventana.
- Rematemos la fiesta
16
00:01:22,750 --> 00:01:24,541
¡con un gran desayuno!
17
00:01:24,625 --> 00:01:30,958
¡Tenemos huevos, papas y,
por supuesto, las tostadas perfectas!
18
00:01:33,541 --> 00:01:34,375
¡Sí!
19
00:01:34,458 --> 00:01:37,541
¿Qué tiene germen de trigo y levadura?
20
00:01:37,625 --> 00:01:40,375
Fün der Pan. ¡Para gente y bestias!
21
00:01:40,458 --> 00:01:42,875
Está muy rico como tostada.
22
00:01:42,958 --> 00:01:46,041
Su pan está más rico que nada.
23
00:01:46,125 --> 00:01:49,208
¡Así que tuéstala! ¡Tuéstala!
24
00:01:49,291 --> 00:01:51,125
¡Mete esa rebanada!
25
00:01:51,791 --> 00:01:56,458
¡Tuéstala! ¡Cuidado, no te vayas a quemar!
26
00:01:56,541 --> 00:01:57,958
¡Tuéstala!
27
00:01:58,041 --> 00:01:59,291
¡Tuéstala!
28
00:01:59,375 --> 00:02:01,333
¡Te darás un capricho!
29
00:02:01,416 --> 00:02:06,125
¡Porque, si tuestas Fün der Pan,
se quedará riquísimo!
30
00:02:08,458 --> 00:02:12,000
Nos hemos quedado sin fiesta perfecta.
31
00:02:12,083 --> 00:02:16,000
Solo quería la fiesta de pijamas perfecta.
32
00:02:16,875 --> 00:02:19,416
Has echado a perder el desayuno.
33
00:02:24,875 --> 00:02:28,041
Perdón, pero ¿por qué usamos tostadores?
34
00:02:28,125 --> 00:02:32,916
Tienen siete niveles de calor,
pero, aun así, queman el pan.
35
00:02:33,000 --> 00:02:34,583
Sí, ¿qué pasa?
36
00:02:34,666 --> 00:02:38,250
Llevamos cien años
sin cambiar los tostadores.
37
00:02:38,333 --> 00:02:44,958
Tenemos aparatos inteligentes: relojes,
neveras… y no hay tostadores inteligentes.
38
00:02:45,041 --> 00:02:47,416
¿Por qué no los han creado?
39
00:02:47,500 --> 00:02:49,791
¡Porque es nuestro destino!
40
00:02:50,416 --> 00:02:54,250
No sé cómo van
los tostadores o la electricidad,
41
00:02:54,333 --> 00:02:57,875
pero sé que debemos hacer
que el tostador sepa
42
00:02:57,958 --> 00:03:00,458
cuándo está perfecto el pan.
43
00:03:00,541 --> 00:03:02,166
Como una IA.
44
00:03:02,250 --> 00:03:04,625
Sí, como una IA.
45
00:03:04,708 --> 00:03:08,416
- Crearemos un tostador revolucionario.
- ¡Sí!
46
00:03:08,500 --> 00:03:13,375
Sabrá cuándo esté hecha la tostada.
Cambiaremos el mundo juntos.
47
00:03:16,541 --> 00:03:18,000
Sí, señor.
48
00:03:18,083 --> 00:03:23,333
Necesitamos un chip que vuelva
al tostador listo como la nevera.
49
00:03:31,833 --> 00:03:32,875
Buen trabajo.
50
00:03:33,375 --> 00:03:35,666
Cambiemos el mundo.
51
00:03:40,416 --> 00:03:42,000
¡No! ¿Qué hacemos?
52
00:04:01,166 --> 00:04:02,708
Así se hacen los niños.
53
00:04:05,375 --> 00:04:07,791
Es… precioso.
54
00:04:08,750 --> 00:04:09,916
Tiene tus ojos.
55
00:04:10,666 --> 00:04:12,750
Te llamaré Tosti.
56
00:04:13,541 --> 00:04:15,666
Tiene cara de Tosti.
57
00:04:15,750 --> 00:04:19,333
Y harás las mejores tostadas del mundo.
58
00:04:27,541 --> 00:04:30,083
¡Tosti!
59
00:04:31,833 --> 00:04:33,833
¡Adiós, desayuno perfecto!
60
00:04:35,708 --> 00:04:40,541
Solo es un bebé.
¿Podías hacer la tostada perfecta de bebé?
61
00:04:44,000 --> 00:04:46,666
Cariño, mira, hemos creado vida.
62
00:04:47,166 --> 00:04:48,625
Qué interesante.
63
00:04:48,708 --> 00:04:52,375
Veamos qué le parece la electrocución.
64
00:04:56,833 --> 00:04:59,750
No, pero no te preocupes.
65
00:04:59,833 --> 00:05:04,291
Si lo criamos bien,
se volverá el tostador perfecto.
66
00:05:04,375 --> 00:05:05,875
¿A que sí?
67
00:05:05,958 --> 00:05:08,333
Cuanto quieras, copapá.
68
00:05:08,875 --> 00:05:10,166
¿Qué haces?
69
00:05:10,250 --> 00:05:11,125
¡Ser padre!
70
00:05:12,250 --> 00:05:16,541
El sujeto parece estar vivo
y ser de origen tostador.
71
00:05:17,291 --> 00:05:20,750
Papá Dos,
toca la primera lección de Tosti.
72
00:05:25,333 --> 00:05:29,583
Tosti, tuéstala. ¡Te darás un capricho!
73
00:05:29,666 --> 00:05:36,083
¡Porque, si tuestas Fün der Pan,
se quedará riquísimo!
74
00:05:39,916 --> 00:05:42,458
Reacciona bien cuando desafinas.
75
00:05:42,541 --> 00:05:44,333
Y le gustan tus platos.
76
00:05:45,500 --> 00:05:46,583
¡Mola!
77
00:05:47,166 --> 00:05:49,000
Volvamos a intentarlo.
78
00:06:02,083 --> 00:06:03,291
¡Buen trabajo!
79
00:06:13,458 --> 00:06:14,291
Fracaso.
80
00:06:14,916 --> 00:06:16,875
- ¡Cuidado, te oirá!
- ¿Y?
81
00:06:16,958 --> 00:06:21,958
Podría destrozarlo emocionalmente
y no hará la tostada perfecta.
82
00:06:22,041 --> 00:06:27,125
¿Cómo hará mejores tostadas
si le dices que ya las hace bien?
83
00:06:27,208 --> 00:06:29,708
No sabes cómo ser padre.
84
00:06:29,791 --> 00:06:33,291
Antes de poder triunfar,
debe creer que puede.
85
00:06:33,375 --> 00:06:36,333
No, eso está mal.
86
00:06:36,416 --> 00:06:39,125
Primero, los miras a todas horas.
87
00:06:39,208 --> 00:06:40,666
Los miras siempre.
88
00:06:40,750 --> 00:06:43,375
Los sometes a pruebas dolorosas.
89
00:06:43,458 --> 00:06:47,291
Y solo los llamas
por su número de experimento
90
00:06:47,375 --> 00:06:49,500
para no encariñarte.
91
00:06:49,583 --> 00:06:53,875
Vale, sujeto de estudio 00001.
92
00:06:53,958 --> 00:06:55,875
Intentémoslo de nuevo.
93
00:06:57,750 --> 00:07:01,166
No es un experimento
que ahora es consciente.
94
00:07:01,250 --> 00:07:02,083
¿Qué?
95
00:07:02,166 --> 00:07:06,208
Es un tostador viviente
al que hemos dado vida.
96
00:07:06,291 --> 00:07:09,208
Y llevará una vida feliz y sana.
97
00:07:10,458 --> 00:07:13,958
Si me disculpas,
voy a darle un baño a Tosti.
98
00:07:24,000 --> 00:07:25,500
Ha odiado el baño.
99
00:07:25,583 --> 00:07:27,000
CINE
100
00:07:54,375 --> 00:07:58,041
- No la coge, el problema lo tienes tú.
- Fatal.
101
00:08:41,750 --> 00:08:44,208
- ¡Es culpa tuya!
- ¡Quiero pan perfecto!
102
00:08:44,291 --> 00:08:47,541
- ¡Se ha caído por tu culpa!
- ¡Haberlo cogido!
103
00:08:47,625 --> 00:08:51,041
- ¡Mira los peces!
- ¡Es un bebé!
104
00:08:51,125 --> 00:08:52,708
¡Has causado lo del buzo!
105
00:09:01,583 --> 00:09:02,500
OBJETIVO
106
00:09:06,000 --> 00:09:08,500
Esa escena lo ha fastidiado.
107
00:09:08,583 --> 00:09:12,416
¿De qué hablas? Solo está jugando.
108
00:09:12,500 --> 00:09:16,500
O nuestras peleas
lo están afectando negativamente.
109
00:09:16,583 --> 00:09:17,750
ANTES: ¡BUENO!
110
00:09:18,541 --> 00:09:21,416
La ciencia no miente.
Solo sobre la llegada a la luna.
111
00:09:21,500 --> 00:09:23,833
Hemos discutido por tu culpa.
112
00:09:23,916 --> 00:09:26,208
Según mis cálculos, es tuya.
113
00:09:26,291 --> 00:09:27,875
Lo pone aquí.
114
00:09:27,958 --> 00:09:30,166
¿Qué? Soy el padre positivo.
115
00:09:30,250 --> 00:09:32,541
Tú lo abocas al fracaso.
116
00:09:32,625 --> 00:09:36,000
A lo mejor fracasa porque se parece a ti.
117
00:09:36,083 --> 00:09:37,541
¡Cómo te atreves!
118
00:09:37,625 --> 00:09:41,583
Solo he fracasado al elegirte como amigo.
119
00:09:43,166 --> 00:09:45,625
Quizá no deberíamos ser amigos.
120
00:09:45,708 --> 00:09:47,333
Quizá no deberíamos.
121
00:09:52,333 --> 00:09:55,750
Relájate, Tosti se está expresando.
122
00:09:56,541 --> 00:09:57,791
¡Mi coche!
123
00:09:57,875 --> 00:09:59,833
Está viviendo su verdad.
124
00:09:59,916 --> 00:10:01,458
¡Mi casa!
125
00:10:01,541 --> 00:10:03,583
Tosti, sé fiel a ti mismo.
126
00:10:04,166 --> 00:10:06,833
¡Mis piernas! Me las ha quitado.
127
00:10:07,541 --> 00:10:10,000
- No me quedan clichés.
- ¡Para!
128
00:10:11,166 --> 00:10:13,208
Reprimirás su creatividad.
129
00:10:13,291 --> 00:10:16,333
¿Y si destruir
es la clave para la tostada perfecta?
130
00:10:22,583 --> 00:10:24,250
¡Deja de jugar!
131
00:10:28,916 --> 00:10:30,958
Toca volver a… ¿casa?
132
00:10:32,000 --> 00:10:33,583
¿El heladero?
133
00:10:38,583 --> 00:10:41,291
¡Un móvil! Gracias, buena gente.
134
00:10:41,375 --> 00:10:43,916
¡Heladero!
135
00:10:45,166 --> 00:10:47,041
¡Correo!
136
00:10:47,541 --> 00:10:48,666
¡Corre, Tosti!
137
00:10:51,916 --> 00:10:55,500
¿JÓVENES DESORIHELADOS?
138
00:11:05,000 --> 00:11:07,833
Tu comportamiento es inaceptable.
139
00:11:08,833 --> 00:11:11,583
Ven y te haremos más pruebas.
140
00:11:11,666 --> 00:11:13,375
No le hagas caso.
141
00:11:13,458 --> 00:11:16,375
Solo necesitas canalizar tu energía.
142
00:11:16,458 --> 00:11:18,958
Ven y harás la tostada perfecta.
143
00:11:29,833 --> 00:11:31,958
¡Sí! ¡Me has elegido a mí!
144
00:11:39,125 --> 00:11:40,833
¡No!
145
00:11:49,333 --> 00:11:52,625
No. ¿Estás herido, Max?
146
00:11:54,416 --> 00:11:55,875
Quizá por dentro.
147
00:12:02,000 --> 00:12:04,958
¿Qué? ¿Qué es esto?
148
00:12:05,041 --> 00:12:08,833
Algo que tu padre nunca te dio. Un abrazo.
149
00:12:15,208 --> 00:12:16,666
Tengo mucho frío.
150
00:12:18,041 --> 00:12:20,541
Max, eres de sangre fría.
151
00:12:22,166 --> 00:12:25,500
¡Es verdad! Perdón, es culpa mía.
152
00:12:25,583 --> 00:12:27,666
No, es culpa nuestra.
153
00:12:27,750 --> 00:12:32,666
Hemos perdido de vista lo importante:
el desayuno perfecto.
154
00:12:32,750 --> 00:12:36,458
Y nosotros.
No es perfecto si no estamos juntos.
155
00:12:39,291 --> 00:12:41,041
¿Por qué sudas tanto?
156
00:12:41,125 --> 00:12:42,166
No es sudor.
157
00:12:46,458 --> 00:12:47,916
Tengo hambre.
158
00:12:53,041 --> 00:12:55,250
¿Cuántas rebanadas quedan?
159
00:12:56,958 --> 00:13:00,333
Tres. Dos son las del final. Son malas.
160
00:13:07,416 --> 00:13:10,166
Ríndete, te superamos en número.
161
00:13:24,666 --> 00:13:25,666
¿Adónde va?
162
00:13:26,250 --> 00:13:30,291
¡La fábrica de Fün der Pan!
Le va a encantar.
163
00:13:30,375 --> 00:13:32,250
Hay pan a raudales.
164
00:13:32,333 --> 00:13:35,750
Con tanta munición,
quemará toda la ciudad.
165
00:13:36,625 --> 00:13:38,791
Max, ¿estarás bien?
166
00:13:40,208 --> 00:13:41,750
Ve a por el niño.
167
00:13:49,375 --> 00:13:50,708
Qué hambre tengo.
168
00:13:52,166 --> 00:13:53,333
¡Una tostada!
169
00:14:10,625 --> 00:14:12,083
¡Tosti, por favor!
170
00:14:12,166 --> 00:14:15,708
Te hicimos así,
pero no tienes por qué ser así.
171
00:14:20,875 --> 00:14:25,291
¿Qué tiene germen de trigo y levadura?
172
00:14:25,375 --> 00:14:29,125
Fün der Pan. ¡Para humanos y bestias!
173
00:14:29,625 --> 00:14:33,291
Hace un buen sándwich,
pero una mejor tostada.
174
00:14:37,416 --> 00:14:42,291
Porque Tosti deja
el pan más rico que nada.
175
00:14:46,458 --> 00:14:51,791
Tosti, mi Tosti, en la ranura mete el pan.
176
00:14:52,875 --> 00:14:55,291
Tosti, mi Tosti…
177
00:15:00,750 --> 00:15:03,458
eres el mejor tostador que hay.
178
00:15:25,375 --> 00:15:27,041
Es perfecta.
179
00:15:28,208 --> 00:15:33,458
¡No!
180
00:15:35,083 --> 00:15:38,875
Ya sabemos
por qué no hay tostadores inteligentes.
181
00:16:28,958 --> 00:16:30,291
Subtítulos: Mónica Morales Gómez