1 00:00:08,625 --> 00:00:12,250 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,958 --> 00:00:16,041 Ud! 3 00:00:19,291 --> 00:00:21,208 Se selv. Det gik fint. 4 00:00:24,666 --> 00:00:26,916 Jeg vil også være et bogstav! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 RISTI OPFOSTRES 6 00:00:42,333 --> 00:00:44,875 Perfekt pyjamasfest. 7 00:00:44,958 --> 00:00:45,791 Ikke, Max? 8 00:00:46,791 --> 00:00:47,916 Jo, for dælen! 9 00:00:48,000 --> 00:00:51,916 Jeg sov som et mislykket eksperiment med menneskelige egenskaber. 10 00:00:52,000 --> 00:00:55,916 Det var underligt at sige, da det er det, du er. 11 00:00:58,625 --> 00:01:00,458 Du ødelægger mine ting. 12 00:01:00,541 --> 00:01:03,583 Men jeg så glad for vores perfekte pyjamasfest. 13 00:01:05,375 --> 00:01:11,166 Det var perfekt at spille spil, spise snacks og se Mrs. Doubtvogn. 14 00:01:11,250 --> 00:01:12,750 Sikke en slutning! 15 00:01:12,833 --> 00:01:16,000 Ja! Hans far var en bil hele tiden! 16 00:01:17,958 --> 00:01:19,291 Ud af vinduet. 17 00:01:19,375 --> 00:01:22,666 Og vores pyjamasfest bliver mere perfekt… 18 00:01:22,750 --> 00:01:24,541 Med perfekt morgenmad! 19 00:01:24,625 --> 00:01:29,458 Vi har æg, kartofler, og selvfølgelig perfekt toast. 20 00:01:29,541 --> 00:01:30,958 LÄCKERBROT 21 00:01:33,541 --> 00:01:34,375 Ja! 22 00:01:34,458 --> 00:01:37,541 Hvad er fyldt med hvede og gær? 23 00:01:37,625 --> 00:01:40,375 Läckerbrot, det har jeg nær 24 00:01:40,458 --> 00:01:42,875 Til en sandwich Men bedre som toast 25 00:01:42,958 --> 00:01:46,041 Brødristeren gør Der kun mangler ost 26 00:01:46,125 --> 00:01:49,208 Så rist det Rist det 27 00:01:49,291 --> 00:01:51,125 Put skiven i 28 00:01:51,791 --> 00:01:54,375 Rist det Rist det 29 00:01:54,458 --> 00:01:56,458 Det er varmt Og det kan vi lide 30 00:01:56,541 --> 00:01:57,958 Rist det 31 00:01:58,041 --> 00:01:59,291 Rist det 32 00:01:59,375 --> 00:02:01,333 Gør dig selv glad 33 00:02:01,416 --> 00:02:06,125 Når man rister et Läckerbrot Bliver det til lækker mad 34 00:02:08,458 --> 00:02:12,000 Vores perfekte pyjamasfest er ødelagt. 35 00:02:12,083 --> 00:02:16,000 Jeg ville bare have den perfekte pyjamasfest. 36 00:02:16,833 --> 00:02:19,416 Du ødelagde den perfekte morgenmad. 37 00:02:24,875 --> 00:02:28,041 Hvorfor finder vi os i brødristere? 38 00:02:28,125 --> 00:02:32,791 De har syv indstillinger, men de brænder alligevel brødet på. 39 00:02:32,875 --> 00:02:34,583 Hvad sker der, brødristere? 40 00:02:34,666 --> 00:02:38,250 Vi har ikke ændret brødristeren i 100 år. 41 00:02:38,333 --> 00:02:40,458 Vi har smarte apparater 42 00:02:40,541 --> 00:02:42,666 fra ure til køleskabe, 43 00:02:42,750 --> 00:02:44,958 men ingen smart brødrister. 44 00:02:45,041 --> 00:02:47,416 Hvorfor har ingen lavet en? 45 00:02:47,500 --> 00:02:49,791 Det er vores skæbne! 46 00:02:50,375 --> 00:02:54,250 Jeg ved måske ikke, hvordan brødristere eller strøm virker, 47 00:02:54,333 --> 00:02:57,875 men vi må have teknologien til en brødrister, der ved, 48 00:02:57,958 --> 00:03:00,458 hvornår brødet er ristet perfekt. 49 00:03:00,541 --> 00:03:02,166 Kunstig intelligens. 50 00:03:02,250 --> 00:03:04,625 Ja, kunstig intelligens. 51 00:03:04,708 --> 00:03:08,416 -Vi laver en revolutionerende brødrister. -Ja! 52 00:03:08,500 --> 00:03:10,916 En, der ved, når toasten er færdig. 53 00:03:11,000 --> 00:03:13,375 Sammen ændrer vi verden. 54 00:03:16,541 --> 00:03:18,000 Fortæl dem om det. 55 00:03:18,083 --> 00:03:20,041 Vi mangler bare en chip, 56 00:03:20,125 --> 00:03:23,333 der gør brødristeren så smart som køleskabet. 57 00:03:31,833 --> 00:03:33,208 Godt gået, Max. 58 00:03:33,291 --> 00:03:35,666 Lad os ændre verden. 59 00:03:40,416 --> 00:03:42,000 Åh nej! Hvad gør vi? 60 00:04:01,041 --> 00:04:03,125 Er det sådan, babyer laves? 61 00:04:05,375 --> 00:04:07,791 Han er så smuk. 62 00:04:08,750 --> 00:04:10,166 Han har dine øjne. 63 00:04:10,666 --> 00:04:12,750 Du skal hedde Risti. 64 00:04:13,541 --> 00:04:15,666 Han ligner en Risti. 65 00:04:15,750 --> 00:04:19,833 Og du vil riste verdens bedste brød. 66 00:04:27,541 --> 00:04:30,083 Risti! 67 00:04:31,833 --> 00:04:33,916 Farvel, perfekte morgenmad! 68 00:04:35,708 --> 00:04:37,375 Han er bare en baby. 69 00:04:37,458 --> 00:04:40,541 Lavede du perfekt toast, da du var baby? 70 00:04:44,000 --> 00:04:47,041 Skat, vi har skabt liv. 71 00:04:47,125 --> 00:04:48,625 Interessant. 72 00:04:48,708 --> 00:04:52,375 Lad os se, hvad den siger til at få stød. 73 00:04:56,833 --> 00:04:58,625 Nej, det kunne du ikke. 74 00:04:58,708 --> 00:04:59,666 Bare rolig. 75 00:04:59,750 --> 00:05:04,291 Vi opfostrer Risti til at blive den perfekte smarte brødrister. 76 00:05:04,375 --> 00:05:05,875 Ikke sandt? 77 00:05:05,958 --> 00:05:08,375 Jeg er klar, når du er, medfar. 78 00:05:08,875 --> 00:05:10,166 Hvad laver du? 79 00:05:10,250 --> 00:05:11,333 Jeg er en far! 80 00:05:12,250 --> 00:05:16,541 Emnet er i live og af en linje brødristere. 81 00:05:17,250 --> 00:05:20,666 Bestemt. Kom så, Far To. Tid til Ristis første lektion. 82 00:05:25,333 --> 00:05:27,083 Risti, rist det 83 00:05:27,166 --> 00:05:28,000 MÅL 84 00:05:28,083 --> 00:05:29,583 Gør dig selv glad 85 00:05:29,666 --> 00:05:33,375 Når man rister et Läckerbrot 86 00:05:33,458 --> 00:05:36,083 Bliver det til lækker mad 87 00:05:39,916 --> 00:05:42,458 Reagerer positivt på dårlig sang. 88 00:05:42,541 --> 00:05:45,416 Han kan også lide din madlavning. 89 00:05:45,500 --> 00:05:46,583 Hvor frisk! 90 00:05:47,166 --> 00:05:49,375 Okay, Risti, vi prøver igen. 91 00:06:02,083 --> 00:06:03,416 Godt gået, Risti! 92 00:06:13,458 --> 00:06:14,291 Fiasko. 93 00:06:14,916 --> 00:06:16,875 -Han kan høre dig! -Og? 94 00:06:16,958 --> 00:06:21,958 Det bliver han trist af at høre, og så får vi aldrig god toast. 95 00:06:22,041 --> 00:06:23,916 Hvorfor riste bedre, 96 00:06:24,000 --> 00:06:27,125 hvis du fortæller ham, at han rister perfekt? 97 00:06:27,208 --> 00:06:29,708 Du aner ikke, hvordan man opdrager. 98 00:06:29,791 --> 00:06:33,250 Hvis et barn skal have succes, må man opmuntre dem. 99 00:06:33,333 --> 00:06:36,291 Nej, det er helt forkert. 100 00:06:36,375 --> 00:06:40,541 Man skal stirre på dem, når de sover og er vågne. 101 00:06:40,625 --> 00:06:43,291 Så udsætter man dem for smertefulde prøver. 102 00:06:43,375 --> 00:06:47,375 Det vigtigste er, at man kun kalder dem deres nummer, 103 00:06:47,458 --> 00:06:49,500 så man undgår følelser. 104 00:06:49,583 --> 00:06:53,875 Okay, testobjekt 00001. 105 00:06:53,958 --> 00:06:55,875 Lad os prøve igen. 106 00:06:57,750 --> 00:07:01,166 Risti er ikke bare et eksperiment. 107 00:07:01,250 --> 00:07:02,083 Hvad? 108 00:07:02,166 --> 00:07:06,208 Det er en levende brødrister, som vi har givet liv. 109 00:07:06,291 --> 00:07:10,375 Jeg sørger for, han får et lykkeligt og sundt liv. 110 00:07:10,458 --> 00:07:14,041 Undskyld mig, nu vil jeg bade Risti. 111 00:07:23,875 --> 00:07:25,500 Risti hadede sit bad. 112 00:07:25,583 --> 00:07:27,000 BIOGRAF 113 00:07:54,375 --> 00:07:56,958 Han kan ikke gribe på grund af dig! 114 00:07:57,041 --> 00:07:58,041 Skrækkeligt! 115 00:08:41,708 --> 00:08:45,583 -Det er din skyld! -Jeg vil bare have perfekt brød! 116 00:08:45,666 --> 00:08:47,541 Det var din skyld, han faldt i! 117 00:08:47,625 --> 00:08:51,041 -Se på fiskene! -Lille dreng! Han er en baby! 118 00:08:51,125 --> 00:08:52,916 Dykkeren var din skyld! 119 00:09:01,583 --> 00:09:02,500 MÅL 120 00:09:06,000 --> 00:09:08,500 Den montage ødelagde vores barn. 121 00:09:08,583 --> 00:09:12,416 Hvad taler du om? Han leger bare. 122 00:09:12,500 --> 00:09:16,500 Eller måske bliver han negativt påvirket af vores uenigheder. 123 00:09:16,583 --> 00:09:17,750 FØR GLAD! SØD! 124 00:09:17,833 --> 00:09:19,458 EFTER RISTI SER SUR UD 125 00:09:19,541 --> 00:09:21,416 Videnskab lyver aldrig. Næsten. 126 00:09:21,500 --> 00:09:23,833 Det er din skyld, vi skændes. 127 00:09:23,916 --> 00:09:26,208 Ikke ifølge mine beregninger. 128 00:09:26,291 --> 00:09:27,333 Se selv. 129 00:09:27,416 --> 00:09:28,375 JAMES' SKYLD 130 00:09:28,458 --> 00:09:32,541 Jeg er den positive forælder. Du holder ham kun nede. 131 00:09:32,625 --> 00:09:36,000 Måske har han arvet det at fejle efter dig! 132 00:09:36,083 --> 00:09:37,458 Hvor vover du? 133 00:09:37,541 --> 00:09:39,833 Jeg har kun fejlet i 134 00:09:39,916 --> 00:09:41,750 at vælge dig som ven. 135 00:09:43,041 --> 00:09:45,458 Måske skal vi ikke være venner. 136 00:09:45,541 --> 00:09:47,166 Måske skal vi ikke. 137 00:09:52,333 --> 00:09:55,750 Slap af. Risti udtrykker sig bare. 138 00:09:56,541 --> 00:09:57,791 Min bil! 139 00:09:57,875 --> 00:09:59,833 Han lever bare sit liv. 140 00:09:59,916 --> 00:10:01,458 Mit hus! 141 00:10:01,541 --> 00:10:04,083 Det er okay, Risti, vær dig selv. 142 00:10:04,166 --> 00:10:06,958 Mine ben! Brødristeren tog mine ben! 143 00:10:07,500 --> 00:10:10,000 -Jeg har ikke flere floskler. -Risti, stop! 144 00:10:11,041 --> 00:10:13,208 Du kvæler hans kreativitet. 145 00:10:13,291 --> 00:10:16,333 Måske er ødelæggelse nøglen til perfekt toast? 146 00:10:22,583 --> 00:10:24,250 Ikke mere leg, Risti! 147 00:10:28,833 --> 00:10:30,958 Tid til at komme hjem. 148 00:10:32,000 --> 00:10:33,583 Ismand? 149 00:10:38,583 --> 00:10:41,291 En ny telefon. Tusind tak, flinke… 150 00:10:41,375 --> 00:10:43,916 Ismand! 151 00:10:44,000 --> 00:10:47,041 Post! 152 00:10:47,541 --> 00:10:48,458 Løb, Risti! 153 00:10:51,916 --> 00:10:55,500 SIDSTE VILDE NAT MED IS 154 00:11:05,000 --> 00:11:07,833 Risti, din opførsel er uacceptabel. 155 00:11:08,833 --> 00:11:11,583 Kom med, så laver vi flere prøver. 156 00:11:11,666 --> 00:11:13,375 Lyt ikke til ham. 157 00:11:13,458 --> 00:11:16,375 Du skal bare kanalisere din energi. 158 00:11:16,458 --> 00:11:19,125 Kom med mig, og du vil lave perfekt toast. 159 00:11:29,833 --> 00:11:31,958 Ja! Du valgte mig! 160 00:11:39,125 --> 00:11:40,833 Nej! 161 00:11:49,333 --> 00:11:52,625 Åh nej. Er du såret, Max? 162 00:11:54,416 --> 00:11:55,875 Måske indeni. 163 00:12:02,000 --> 00:12:04,958 Hvad? Hvad er det? 164 00:12:05,041 --> 00:12:08,833 Noget, din far aldrig gav dig. Et kram. 165 00:12:15,208 --> 00:12:16,791 Jeg er så kold. 166 00:12:18,041 --> 00:12:20,541 Max, du er koldblodet. 167 00:12:22,166 --> 00:12:25,500 Nå ja! Undskyld. Det hele er min skyld. 168 00:12:25,583 --> 00:12:27,666 Nej, det er vores skyld. 169 00:12:27,750 --> 00:12:31,041 Vi lod opdragelse ødelægge det vigtigste. 170 00:12:31,125 --> 00:12:32,666 Perfekt morgenmad. 171 00:12:32,750 --> 00:12:36,458 Og os. Ingen perfekt morgenmad uden hinanden. 172 00:12:39,291 --> 00:12:42,166 -Hvorfor er du så svedig? -Det er ikke sved. 173 00:12:46,416 --> 00:12:47,875 Jeg blev sulten. 174 00:12:53,083 --> 00:12:55,333 Hvor mange skiver han har mon tilbage? 175 00:12:56,958 --> 00:13:00,333 Tre. Men to er endestykker, og alle ved, de ikke er gode. 176 00:13:07,416 --> 00:13:10,166 Giv op, Risti. Du er i undertal. 177 00:13:24,583 --> 00:13:25,666 Hvor skal han hen? 178 00:13:26,250 --> 00:13:30,291 Läckerbrot-fabrikken! Han vil elske det der. 179 00:13:30,375 --> 00:13:32,250 Så meget brød. 180 00:13:32,333 --> 00:13:35,750 Med al den ammunition kan han brænde hele byen ned! 181 00:13:36,625 --> 00:13:39,208 Max, er du okay? 182 00:13:40,208 --> 00:13:41,750 Hent vores dreng. 183 00:13:49,375 --> 00:13:50,750 Sulten. 184 00:13:52,083 --> 00:13:52,916 Toast! 185 00:14:10,625 --> 00:14:12,041 Risti, kom nu. 186 00:14:12,125 --> 00:14:16,291 Det er vores skyld, du er sådan, men du behøver ikke. 187 00:14:20,875 --> 00:14:25,291 Hvad er fyldt med hvede og gær? 188 00:14:25,375 --> 00:14:29,125 Läckerbrot, det har jeg nær 189 00:14:29,625 --> 00:14:33,291 Til en sandwich Men bedre som toast 190 00:14:37,416 --> 00:14:42,291 Risti gør Der kun mangler ost 191 00:14:46,458 --> 00:14:51,791 Risti, min Risti Put skiven i 192 00:14:52,875 --> 00:14:55,291 Risti Min Risti 193 00:15:00,750 --> 00:15:03,458 Du er en brødrister Vi kan lide 194 00:15:25,375 --> 00:15:27,041 Perfekt. 195 00:15:28,208 --> 00:15:33,458 Nej! 196 00:15:35,083 --> 00:15:38,541 Det er nok derfor, ingen har lavet en smart brødrister. 197 00:16:28,958 --> 00:16:31,791 Tekster af: Martin Larsen