1
00:00:08,625 --> 00:00:12,250
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:14,958 --> 00:00:16,041
Ud!
3
00:00:19,291 --> 00:00:21,208
Se selv. Det gik fint.
4
00:00:24,666 --> 00:00:26,916
Jeg vil også være et bogstav!
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
RISTI OPFOSTRES
6
00:00:42,333 --> 00:00:44,875
Perfekt pyjamasfest.
7
00:00:44,958 --> 00:00:45,791
Ikke, Max?
8
00:00:46,791 --> 00:00:47,916
Jo, for dælen!
9
00:00:48,000 --> 00:00:51,916
Jeg sov som et mislykket eksperiment
med menneskelige egenskaber.
10
00:00:52,000 --> 00:00:55,916
Det var underligt at sige,
da det er det, du er.
11
00:00:58,625 --> 00:01:00,458
Du ødelægger mine ting.
12
00:01:00,541 --> 00:01:03,583
Men jeg så glad
for vores perfekte pyjamasfest.
13
00:01:05,375 --> 00:01:11,166
Det var perfekt at spille spil,
spise snacks og se Mrs. Doubtvogn.
14
00:01:11,250 --> 00:01:12,750
Sikke en slutning!
15
00:01:12,833 --> 00:01:16,000
Ja! Hans far var en bil hele tiden!
16
00:01:17,958 --> 00:01:19,291
Ud af vinduet.
17
00:01:19,375 --> 00:01:22,666
Og vores pyjamasfest bliver mere perfekt…
18
00:01:22,750 --> 00:01:24,541
Med perfekt morgenmad!
19
00:01:24,625 --> 00:01:29,458
Vi har æg, kartofler,
og selvfølgelig perfekt toast.
20
00:01:29,541 --> 00:01:30,958
LÄCKERBROT
21
00:01:33,541 --> 00:01:34,375
Ja!
22
00:01:34,458 --> 00:01:37,541
Hvad er fyldt med hvede og gær?
23
00:01:37,625 --> 00:01:40,375
Läckerbrot, det har jeg nær
24
00:01:40,458 --> 00:01:42,875
Til en sandwich
Men bedre som toast
25
00:01:42,958 --> 00:01:46,041
Brødristeren gør
Der kun mangler ost
26
00:01:46,125 --> 00:01:49,208
Så rist det
Rist det
27
00:01:49,291 --> 00:01:51,125
Put skiven i
28
00:01:51,791 --> 00:01:54,375
Rist det
Rist det
29
00:01:54,458 --> 00:01:56,458
Det er varmt
Og det kan vi lide
30
00:01:56,541 --> 00:01:57,958
Rist det
31
00:01:58,041 --> 00:01:59,291
Rist det
32
00:01:59,375 --> 00:02:01,333
Gør dig selv glad
33
00:02:01,416 --> 00:02:06,125
Når man rister et Läckerbrot
Bliver det til lækker mad
34
00:02:08,458 --> 00:02:12,000
Vores perfekte pyjamasfest er ødelagt.
35
00:02:12,083 --> 00:02:16,000
Jeg ville bare have
den perfekte pyjamasfest.
36
00:02:16,833 --> 00:02:19,416
Du ødelagde den perfekte morgenmad.
37
00:02:24,875 --> 00:02:28,041
Hvorfor finder vi os i brødristere?
38
00:02:28,125 --> 00:02:32,791
De har syv indstillinger,
men de brænder alligevel brødet på.
39
00:02:32,875 --> 00:02:34,583
Hvad sker der, brødristere?
40
00:02:34,666 --> 00:02:38,250
Vi har ikke ændret brødristeren i 100 år.
41
00:02:38,333 --> 00:02:40,458
Vi har smarte apparater
42
00:02:40,541 --> 00:02:42,666
fra ure til køleskabe,
43
00:02:42,750 --> 00:02:44,958
men ingen smart brødrister.
44
00:02:45,041 --> 00:02:47,416
Hvorfor har ingen lavet en?
45
00:02:47,500 --> 00:02:49,791
Det er vores skæbne!
46
00:02:50,375 --> 00:02:54,250
Jeg ved måske ikke,
hvordan brødristere eller strøm virker,
47
00:02:54,333 --> 00:02:57,875
men vi må have teknologien
til en brødrister, der ved,
48
00:02:57,958 --> 00:03:00,458
hvornår brødet er ristet perfekt.
49
00:03:00,541 --> 00:03:02,166
Kunstig intelligens.
50
00:03:02,250 --> 00:03:04,625
Ja, kunstig intelligens.
51
00:03:04,708 --> 00:03:08,416
-Vi laver en revolutionerende brødrister.
-Ja!
52
00:03:08,500 --> 00:03:10,916
En, der ved, når toasten er færdig.
53
00:03:11,000 --> 00:03:13,375
Sammen ændrer vi verden.
54
00:03:16,541 --> 00:03:18,000
Fortæl dem om det.
55
00:03:18,083 --> 00:03:20,041
Vi mangler bare en chip,
56
00:03:20,125 --> 00:03:23,333
der gør brødristeren
så smart som køleskabet.
57
00:03:31,833 --> 00:03:33,208
Godt gået, Max.
58
00:03:33,291 --> 00:03:35,666
Lad os ændre verden.
59
00:03:40,416 --> 00:03:42,000
Åh nej! Hvad gør vi?
60
00:04:01,041 --> 00:04:03,125
Er det sådan, babyer laves?
61
00:04:05,375 --> 00:04:07,791
Han er så smuk.
62
00:04:08,750 --> 00:04:10,166
Han har dine øjne.
63
00:04:10,666 --> 00:04:12,750
Du skal hedde Risti.
64
00:04:13,541 --> 00:04:15,666
Han ligner en Risti.
65
00:04:15,750 --> 00:04:19,833
Og du vil riste verdens bedste brød.
66
00:04:27,541 --> 00:04:30,083
Risti!
67
00:04:31,833 --> 00:04:33,916
Farvel, perfekte morgenmad!
68
00:04:35,708 --> 00:04:37,375
Han er bare en baby.
69
00:04:37,458 --> 00:04:40,541
Lavede du perfekt toast, da du var baby?
70
00:04:44,000 --> 00:04:47,041
Skat, vi har skabt liv.
71
00:04:47,125 --> 00:04:48,625
Interessant.
72
00:04:48,708 --> 00:04:52,375
Lad os se, hvad den siger til at få stød.
73
00:04:56,833 --> 00:04:58,625
Nej, det kunne du ikke.
74
00:04:58,708 --> 00:04:59,666
Bare rolig.
75
00:04:59,750 --> 00:05:04,291
Vi opfostrer Risti til
at blive den perfekte smarte brødrister.
76
00:05:04,375 --> 00:05:05,875
Ikke sandt?
77
00:05:05,958 --> 00:05:08,375
Jeg er klar, når du er, medfar.
78
00:05:08,875 --> 00:05:10,166
Hvad laver du?
79
00:05:10,250 --> 00:05:11,333
Jeg er en far!
80
00:05:12,250 --> 00:05:16,541
Emnet er i live
og af en linje brødristere.
81
00:05:17,250 --> 00:05:20,666
Bestemt. Kom så, Far To.
Tid til Ristis første lektion.
82
00:05:25,333 --> 00:05:27,083
Risti, rist det
83
00:05:27,166 --> 00:05:28,000
MÅL
84
00:05:28,083 --> 00:05:29,583
Gør dig selv glad
85
00:05:29,666 --> 00:05:33,375
Når man rister et Läckerbrot
86
00:05:33,458 --> 00:05:36,083
Bliver det til lækker mad
87
00:05:39,916 --> 00:05:42,458
Reagerer positivt på dårlig sang.
88
00:05:42,541 --> 00:05:45,416
Han kan også lide din madlavning.
89
00:05:45,500 --> 00:05:46,583
Hvor frisk!
90
00:05:47,166 --> 00:05:49,375
Okay, Risti, vi prøver igen.
91
00:06:02,083 --> 00:06:03,416
Godt gået, Risti!
92
00:06:13,458 --> 00:06:14,291
Fiasko.
93
00:06:14,916 --> 00:06:16,875
-Han kan høre dig!
-Og?
94
00:06:16,958 --> 00:06:21,958
Det bliver han trist af at høre,
og så får vi aldrig god toast.
95
00:06:22,041 --> 00:06:23,916
Hvorfor riste bedre,
96
00:06:24,000 --> 00:06:27,125
hvis du fortæller ham,
at han rister perfekt?
97
00:06:27,208 --> 00:06:29,708
Du aner ikke, hvordan man opdrager.
98
00:06:29,791 --> 00:06:33,250
Hvis et barn skal have succes,
må man opmuntre dem.
99
00:06:33,333 --> 00:06:36,291
Nej, det er helt forkert.
100
00:06:36,375 --> 00:06:40,541
Man skal stirre på dem,
når de sover og er vågne.
101
00:06:40,625 --> 00:06:43,291
Så udsætter man dem
for smertefulde prøver.
102
00:06:43,375 --> 00:06:47,375
Det vigtigste er,
at man kun kalder dem deres nummer,
103
00:06:47,458 --> 00:06:49,500
så man undgår følelser.
104
00:06:49,583 --> 00:06:53,875
Okay, testobjekt 00001.
105
00:06:53,958 --> 00:06:55,875
Lad os prøve igen.
106
00:06:57,750 --> 00:07:01,166
Risti er ikke bare et eksperiment.
107
00:07:01,250 --> 00:07:02,083
Hvad?
108
00:07:02,166 --> 00:07:06,208
Det er en levende brødrister,
som vi har givet liv.
109
00:07:06,291 --> 00:07:10,375
Jeg sørger for,
han får et lykkeligt og sundt liv.
110
00:07:10,458 --> 00:07:14,041
Undskyld mig, nu vil jeg bade Risti.
111
00:07:23,875 --> 00:07:25,500
Risti hadede sit bad.
112
00:07:25,583 --> 00:07:27,000
BIOGRAF
113
00:07:54,375 --> 00:07:56,958
Han kan ikke gribe på grund af dig!
114
00:07:57,041 --> 00:07:58,041
Skrækkeligt!
115
00:08:41,708 --> 00:08:45,583
-Det er din skyld!
-Jeg vil bare have perfekt brød!
116
00:08:45,666 --> 00:08:47,541
Det var din skyld, han faldt i!
117
00:08:47,625 --> 00:08:51,041
-Se på fiskene!
-Lille dreng! Han er en baby!
118
00:08:51,125 --> 00:08:52,916
Dykkeren var din skyld!
119
00:09:01,583 --> 00:09:02,500
MÅL
120
00:09:06,000 --> 00:09:08,500
Den montage ødelagde vores barn.
121
00:09:08,583 --> 00:09:12,416
Hvad taler du om? Han leger bare.
122
00:09:12,500 --> 00:09:16,500
Eller måske bliver han
negativt påvirket af vores uenigheder.
123
00:09:16,583 --> 00:09:17,750
FØR
GLAD! SØD!
124
00:09:17,833 --> 00:09:19,458
EFTER
RISTI SER SUR UD
125
00:09:19,541 --> 00:09:21,416
Videnskab lyver aldrig. Næsten.
126
00:09:21,500 --> 00:09:23,833
Det er din skyld, vi skændes.
127
00:09:23,916 --> 00:09:26,208
Ikke ifølge mine beregninger.
128
00:09:26,291 --> 00:09:27,333
Se selv.
129
00:09:27,416 --> 00:09:28,375
JAMES' SKYLD
130
00:09:28,458 --> 00:09:32,541
Jeg er den positive forælder.
Du holder ham kun nede.
131
00:09:32,625 --> 00:09:36,000
Måske har han arvet det
at fejle efter dig!
132
00:09:36,083 --> 00:09:37,458
Hvor vover du?
133
00:09:37,541 --> 00:09:39,833
Jeg har kun fejlet i
134
00:09:39,916 --> 00:09:41,750
at vælge dig som ven.
135
00:09:43,041 --> 00:09:45,458
Måske skal vi ikke være venner.
136
00:09:45,541 --> 00:09:47,166
Måske skal vi ikke.
137
00:09:52,333 --> 00:09:55,750
Slap af. Risti udtrykker sig bare.
138
00:09:56,541 --> 00:09:57,791
Min bil!
139
00:09:57,875 --> 00:09:59,833
Han lever bare sit liv.
140
00:09:59,916 --> 00:10:01,458
Mit hus!
141
00:10:01,541 --> 00:10:04,083
Det er okay, Risti, vær dig selv.
142
00:10:04,166 --> 00:10:06,958
Mine ben! Brødristeren tog mine ben!
143
00:10:07,500 --> 00:10:10,000
-Jeg har ikke flere floskler.
-Risti, stop!
144
00:10:11,041 --> 00:10:13,208
Du kvæler hans kreativitet.
145
00:10:13,291 --> 00:10:16,333
Måske er ødelæggelse
nøglen til perfekt toast?
146
00:10:22,583 --> 00:10:24,250
Ikke mere leg, Risti!
147
00:10:28,833 --> 00:10:30,958
Tid til at komme hjem.
148
00:10:32,000 --> 00:10:33,583
Ismand?
149
00:10:38,583 --> 00:10:41,291
En ny telefon. Tusind tak, flinke…
150
00:10:41,375 --> 00:10:43,916
Ismand!
151
00:10:44,000 --> 00:10:47,041
Post!
152
00:10:47,541 --> 00:10:48,458
Løb, Risti!
153
00:10:51,916 --> 00:10:55,500
SIDSTE VILDE NAT MED IS
154
00:11:05,000 --> 00:11:07,833
Risti, din opførsel er uacceptabel.
155
00:11:08,833 --> 00:11:11,583
Kom med, så laver vi flere prøver.
156
00:11:11,666 --> 00:11:13,375
Lyt ikke til ham.
157
00:11:13,458 --> 00:11:16,375
Du skal bare kanalisere din energi.
158
00:11:16,458 --> 00:11:19,125
Kom med mig, og du vil lave perfekt toast.
159
00:11:29,833 --> 00:11:31,958
Ja! Du valgte mig!
160
00:11:39,125 --> 00:11:40,833
Nej!
161
00:11:49,333 --> 00:11:52,625
Åh nej. Er du såret, Max?
162
00:11:54,416 --> 00:11:55,875
Måske indeni.
163
00:12:02,000 --> 00:12:04,958
Hvad? Hvad er det?
164
00:12:05,041 --> 00:12:08,833
Noget, din far aldrig gav dig. Et kram.
165
00:12:15,208 --> 00:12:16,791
Jeg er så kold.
166
00:12:18,041 --> 00:12:20,541
Max, du er koldblodet.
167
00:12:22,166 --> 00:12:25,500
Nå ja! Undskyld. Det hele er min skyld.
168
00:12:25,583 --> 00:12:27,666
Nej, det er vores skyld.
169
00:12:27,750 --> 00:12:31,041
Vi lod opdragelse ødelægge det vigtigste.
170
00:12:31,125 --> 00:12:32,666
Perfekt morgenmad.
171
00:12:32,750 --> 00:12:36,458
Og os.
Ingen perfekt morgenmad uden hinanden.
172
00:12:39,291 --> 00:12:42,166
-Hvorfor er du så svedig?
-Det er ikke sved.
173
00:12:46,416 --> 00:12:47,875
Jeg blev sulten.
174
00:12:53,083 --> 00:12:55,333
Hvor mange skiver han har mon tilbage?
175
00:12:56,958 --> 00:13:00,333
Tre. Men to er endestykker,
og alle ved, de ikke er gode.
176
00:13:07,416 --> 00:13:10,166
Giv op, Risti. Du er i undertal.
177
00:13:24,583 --> 00:13:25,666
Hvor skal han hen?
178
00:13:26,250 --> 00:13:30,291
Läckerbrot-fabrikken!
Han vil elske det der.
179
00:13:30,375 --> 00:13:32,250
Så meget brød.
180
00:13:32,333 --> 00:13:35,750
Med al den ammunition
kan han brænde hele byen ned!
181
00:13:36,625 --> 00:13:39,208
Max, er du okay?
182
00:13:40,208 --> 00:13:41,750
Hent vores dreng.
183
00:13:49,375 --> 00:13:50,750
Sulten.
184
00:13:52,083 --> 00:13:52,916
Toast!
185
00:14:10,625 --> 00:14:12,041
Risti, kom nu.
186
00:14:12,125 --> 00:14:16,291
Det er vores skyld, du er sådan,
men du behøver ikke.
187
00:14:20,875 --> 00:14:25,291
Hvad er fyldt med hvede og gær?
188
00:14:25,375 --> 00:14:29,125
Läckerbrot, det har jeg nær
189
00:14:29,625 --> 00:14:33,291
Til en sandwich
Men bedre som toast
190
00:14:37,416 --> 00:14:42,291
Risti gør
Der kun mangler ost
191
00:14:46,458 --> 00:14:51,791
Risti, min Risti
Put skiven i
192
00:14:52,875 --> 00:14:55,291
Risti
Min Risti
193
00:15:00,750 --> 00:15:03,458
Du er en brødrister
Vi kan lide
194
00:15:25,375 --> 00:15:27,041
Perfekt.
195
00:15:28,208 --> 00:15:33,458
Nej!
196
00:15:35,083 --> 00:15:38,541
Det er nok derfor,
ingen har lavet en smart brødrister.
197
00:16:28,958 --> 00:16:31,791
Tekster af: Martin Larsen