1
00:00:08,625 --> 00:00:12,250
UNA SÈRIE DE NETFLIX
2
00:00:14,958 --> 00:00:16,041
Corre!
3
00:00:19,291 --> 00:00:21,208
Veus? Tot ha sortit bé.
4
00:00:24,666 --> 00:00:26,916
Jo també vull ser una lletra.
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
L'EDUCACIÓ DE LA TORRI
6
00:00:42,333 --> 00:00:44,875
Una festa de pijames perfecta!
7
00:00:44,958 --> 00:00:45,791
Oi, Max?
8
00:00:46,791 --> 00:00:47,875
I tant!
9
00:00:47,958 --> 00:00:51,916
He dormit com un experiment genètic
amb ment humana.
10
00:00:52,000 --> 00:00:56,166
Quina metàfora més estranya,
perquè és just el que ets!
11
00:00:58,625 --> 00:01:00,458
I m'has estripat el sac.
12
00:01:00,541 --> 00:01:03,583
Però és igual, perquè ha estat genial.
13
00:01:05,333 --> 00:01:08,500
Els jocs i el menjar han estat perfectes,
14
00:01:08,583 --> 00:01:12,750
i Sra. Doubtcotxe és una gran pel·li.
Que inesperat!
15
00:01:12,833 --> 00:01:16,000
Total! I el seu pare era un cotxe.
16
00:01:17,958 --> 00:01:19,291
Ho he llançat.
17
00:01:19,375 --> 00:01:21,916
I ara, per completar la festa…
18
00:01:22,750 --> 00:01:24,541
Un esmorzar perfecte!
19
00:01:24,625 --> 00:01:26,291
Tenim ous, patates
20
00:01:26,375 --> 00:01:30,958
i el que no pot faltar en un esmorzar:
la torrada perfecta!
21
00:01:31,041 --> 00:01:32,458
PANTÀSTIC
22
00:01:33,541 --> 00:01:34,375
Sí!
23
00:01:34,458 --> 00:01:37,458
Què està ple de blat i de llevat?
24
00:01:37,541 --> 00:01:40,375
Pantàstic, el pa per a tota la humanitat.
25
00:01:40,458 --> 00:01:42,875
Bo per a entrepans i millor en torrada!
26
00:01:42,958 --> 00:01:46,041
Si el torres, el pa és una passada.
27
00:01:46,125 --> 00:01:49,166
Així que torra'l!
28
00:01:49,250 --> 00:01:51,125
Posa la llesca al forat.
29
00:01:51,791 --> 00:01:54,291
Torra'l!
30
00:01:54,375 --> 00:01:56,458
Vigila els dits, que crema!
31
00:01:56,541 --> 00:01:57,958
Torra'l!
32
00:01:58,041 --> 00:01:59,291
Torra'l!
33
00:01:59,375 --> 00:02:01,333
I gaudeix d'un bon mos!
34
00:02:01,416 --> 00:02:06,125
Si poses pa Pantàstic a la torradora,
el seu gust segur que millora!
35
00:02:08,458 --> 00:02:12,000
La festa de pijames se n'ha anat en orris!
36
00:02:12,083 --> 00:02:16,000
Jo només volia
una festa de pijames perfecta.
37
00:02:17,166 --> 00:02:19,416
I has espatllat l'esmorzar.
38
00:02:24,583 --> 00:02:28,041
Es pot saber
per què aguantem les torradores?
39
00:02:28,125 --> 00:02:32,875
Tot i tenir set modes,
els ignoren i cremen el pa igualment.
40
00:02:32,958 --> 00:02:34,625
Què us passa, torradores?
41
00:02:34,708 --> 00:02:38,250
Tenim les mateixes torradores
que fa cent anys.
42
00:02:38,333 --> 00:02:40,458
Si ara tot és intel·ligent,
43
00:02:40,541 --> 00:02:42,666
des de rellotges a neveres,
44
00:02:42,750 --> 00:02:44,958
per què les torradores no?
45
00:02:45,041 --> 00:02:47,416
Per què no les ha creat ningú?
46
00:02:47,500 --> 00:02:49,791
Perquè és el nostre destí!
47
00:02:50,375 --> 00:02:54,250
No sé com funcionen
les torradores i l'electricitat,
48
00:02:54,333 --> 00:02:56,208
però tenim la tecnologia
49
00:02:56,291 --> 00:03:00,458
perquè la torradora sàpiga
quan el pa està ben torrat.
50
00:03:00,541 --> 00:03:04,625
- Com la intel·ligència artificial.
- Exacte, això.
51
00:03:04,708 --> 00:03:08,416
- Crearem una torradora revolucionària.
- Sí!
52
00:03:08,500 --> 00:03:13,375
Que sabrà quan la torrada està al punt.
Junts canviarem el món!
53
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
A favor!
54
00:03:18,083 --> 00:03:20,041
Necessitem un xip d'IA
55
00:03:20,125 --> 00:03:23,333
que la faci intel·ligent com la nevera.
56
00:03:31,833 --> 00:03:32,875
Que eficient!
57
00:03:33,375 --> 00:03:35,666
Ara, a canviar el món.
58
00:03:40,416 --> 00:03:42,000
Oh, no! Què fem?
59
00:04:01,083 --> 00:04:02,708
Així es fan els bebès.
60
00:04:05,375 --> 00:04:07,791
És adorable.
61
00:04:08,750 --> 00:04:10,083
Té els teus ulls.
62
00:04:10,666 --> 00:04:12,750
Et diràs Torri.
63
00:04:13,541 --> 00:04:15,666
Té cara de Torri.
64
00:04:15,750 --> 00:04:19,333
I faràs les millors torrades
del món mundial.
65
00:04:27,541 --> 00:04:30,083
Torri!
66
00:04:31,375 --> 00:04:34,041
Au, adeu, esmorzar perfecte!
67
00:04:34,791 --> 00:04:37,416
Espera, només és un bebè.
68
00:04:37,500 --> 00:04:40,541
Tu torraves bé el pa quan eres petit?
69
00:04:44,000 --> 00:04:47,041
Mira, carinyo, hem creat vida.
70
00:04:47,125 --> 00:04:48,625
Interessant.
71
00:04:48,708 --> 00:04:52,375
A veure com reacciona si l'electrocutem.
72
00:04:56,833 --> 00:04:58,583
No, no podies.
73
00:04:58,666 --> 00:04:59,666
No passa res.
74
00:04:59,750 --> 00:05:01,000
Si l'eduquem bé,
75
00:05:01,083 --> 00:05:05,875
segur que serà
la millor torradora intel·ligent, oi?
76
00:05:05,958 --> 00:05:08,333
Jo ja estic llest, copare.
77
00:05:08,833 --> 00:05:10,166
Què estàs fent?
78
00:05:10,250 --> 00:05:11,250
Fer de pare!
79
00:05:12,250 --> 00:05:16,541
El subjecte sembla viu
i d'origen torrador.
80
00:05:17,125 --> 00:05:20,916
Exacte! Va, papa,
és la primera lliçó de la Torri.
81
00:05:25,333 --> 00:05:29,583
Va, Torri, torra'l perquè sigui deliciós.
82
00:05:29,666 --> 00:05:36,083
Si poses pa Pantàstic a la torradora,
el seu gust segur que millora!
83
00:05:39,916 --> 00:05:42,541
Reacció positiva a cant desafinat.
84
00:05:42,625 --> 00:05:44,791
També li agrada com cuines.
85
00:05:45,291 --> 00:05:46,583
Quin compliment!
86
00:05:47,166 --> 00:05:49,250
Molt bé, Torri, tornem-hi.
87
00:06:02,083 --> 00:06:03,291
Molt bé, Torri!
88
00:06:13,458 --> 00:06:14,291
Fracàs.
89
00:06:14,916 --> 00:06:16,875
- Ei, que et sentirà!
- I?
90
00:06:16,958 --> 00:06:20,208
Si sent que és un fracàs
es pot traumatitzar
91
00:06:20,291 --> 00:06:21,958
i no torrarà mai bé.
92
00:06:22,041 --> 00:06:27,125
I com vols que millori
si li dius que ja torra a la perfecció?
93
00:06:27,208 --> 00:06:29,708
No tens ni idea de fer de pare.
94
00:06:29,791 --> 00:06:33,250
Perquè un infant tingui èxit,
primer s'ho ha de creure.
95
00:06:33,333 --> 00:06:36,291
No, estàs del tot equivocat.
96
00:06:36,375 --> 00:06:40,541
Primer l'has d'observar
quan dorm i quan no, sempre.
97
00:06:40,625 --> 00:06:43,416
Després li fas
proves rigoroses i doloroses.
98
00:06:43,500 --> 00:06:47,291
I només t'hi refereixes
pel número d'experiment,
99
00:06:47,375 --> 00:06:49,500
per no agafar-li afecte.
100
00:06:49,583 --> 00:06:53,875
D'acord, subjecte de proves 00001.
101
00:06:53,958 --> 00:06:55,875
Tornem-ho a provar.
102
00:06:57,750 --> 00:07:01,166
La Torri no és un experiment
que ha cobrat vida.
103
00:07:01,250 --> 00:07:02,083
Com?
104
00:07:02,166 --> 00:07:06,208
És una torradora amb vida
que junts hem dut al món.
105
00:07:06,291 --> 00:07:09,375
I m'asseguraré que estigui sana i feliç.
106
00:07:10,458 --> 00:07:14,083
Si em disculpes,
és l'hora del bany de la Torri.
107
00:07:24,000 --> 00:07:25,500
No li ha agradat.
108
00:07:54,375 --> 00:07:56,958
- No l'ha agafat.
- Ha estat culpa teva!
109
00:07:57,041 --> 00:07:58,041
Fatal!
110
00:08:41,750 --> 00:08:44,208
- És culpa teva!
- Vull una torrada!
111
00:08:44,291 --> 00:08:47,541
- L'havies d'aguantar tu!
- És culpa teva!
112
00:08:47,625 --> 00:08:51,041
- Mira els peixos!
- Només és un bebè!
113
00:08:51,125 --> 00:08:52,541
Pobre bussejador!
114
00:09:01,583 --> 00:09:02,500
OBJECTIU
115
00:09:06,000 --> 00:09:08,500
Carai, està molt esvalotada!
116
00:09:08,583 --> 00:09:09,666
Però què dius?
117
00:09:10,833 --> 00:09:12,416
Només està jugant.
118
00:09:12,500 --> 00:09:16,500
O això, o li comença a afectar
que ens enfadem.
119
00:09:16,583 --> 00:09:17,750
ABANS: FELIÇ
120
00:09:17,833 --> 00:09:18,666
DESPRÉS
121
00:09:18,750 --> 00:09:20,416
La ciència no enganya.
122
00:09:20,500 --> 00:09:23,833
- Excepte amb l'home a la lluna.
- És culpa teva.
123
00:09:23,916 --> 00:09:26,208
Segons els meus càlculs, no.
124
00:09:26,291 --> 00:09:27,875
Tinc gràfics i tot.
125
00:09:27,958 --> 00:09:30,166
Què? Jo soc el pare positiu.
126
00:09:30,250 --> 00:09:32,541
Tu només vols que fracassi.
127
00:09:32,625 --> 00:09:36,000
Potser fracassa perquè s'assembla a tu!
128
00:09:36,083 --> 00:09:37,458
De què vas?
129
00:09:37,541 --> 00:09:41,833
No he fracassat mai en res,
a part de triar-te d'amic.
130
00:09:43,041 --> 00:09:45,458
Potser no hauríem de ser amics.
131
00:09:45,541 --> 00:09:47,166
Doncs potser no.
132
00:09:52,333 --> 00:09:55,750
Tranquil,
només està expressant el que sent.
133
00:09:56,541 --> 00:09:57,791
El meu cotxe!
134
00:09:57,875 --> 00:09:59,833
Està vivint la vida.
135
00:09:59,916 --> 00:10:01,458
La meva casa!
136
00:10:01,541 --> 00:10:04,083
Torri, tu sigues tu mateixa.
137
00:10:04,166 --> 00:10:06,875
Les cames, me les ha arrancat!
138
00:10:07,375 --> 00:10:10,000
- No em sé més tòpics.
- Torri, no!
139
00:10:11,041 --> 00:10:13,125
La faràs no ser creativa!
140
00:10:13,208 --> 00:10:16,333
I si destruir coses és clau per torrar pa?
141
00:10:22,583 --> 00:10:24,250
Prou de jugar, Torri!
142
00:10:28,833 --> 00:10:30,958
Hora de tornar a casa.
143
00:10:32,000 --> 00:10:33,583
Una geladeria?
144
00:10:38,583 --> 00:10:41,291
Un telèfon nou! Moltíssimes gràcies…
145
00:10:41,375 --> 00:10:43,916
Vull gelats!
146
00:10:44,000 --> 00:10:47,041
Correu!
147
00:10:47,541 --> 00:10:48,666
Corre, Torri!
148
00:10:51,916 --> 00:10:55,500
NO ET CON-FONGUIS!
149
00:11:04,916 --> 00:11:07,875
Torri, això és totalment inacceptable.
150
00:11:08,833 --> 00:11:11,583
Vine amb mi i et farem més proves.
151
00:11:11,666 --> 00:11:13,375
No li facis cas, Torri.
152
00:11:13,458 --> 00:11:16,291
Només has de canalitzar l'energia.
153
00:11:16,375 --> 00:11:18,875
Vine amb mi i faràs torrades genials.
154
00:11:29,833 --> 00:11:31,958
Sí, m'has triat a mi!
155
00:11:39,125 --> 00:11:40,833
No!
156
00:11:49,291 --> 00:11:51,541
Oh, no.
157
00:11:51,625 --> 00:11:52,958
Estàs ferit, Max?
158
00:11:54,416 --> 00:11:55,958
Internament potser.
159
00:12:02,000 --> 00:12:04,958
Què? Què és això?
160
00:12:05,041 --> 00:12:08,833
El que el teu pare no et va fer mai:
una abraçada.
161
00:12:15,208 --> 00:12:16,791
Tinc molt de fred.
162
00:12:18,041 --> 00:12:20,541
Max, tu ets de sang freda.
163
00:12:22,166 --> 00:12:25,500
Ah, sí, ho sento. Ha estat culpa meva.
164
00:12:25,583 --> 00:12:27,666
No, és culpa dels dos.
165
00:12:27,750 --> 00:12:31,083
Sent pares,
hem oblidat el que és important:
166
00:12:31,166 --> 00:12:32,708
l'esmorzar perfecte.
167
00:12:32,791 --> 00:12:36,458
I nosaltres.
No serà perfecte si no estem junts.
168
00:12:39,291 --> 00:12:41,083
Per què estàs tan suat?
169
00:12:41,166 --> 00:12:42,166
No és suor.
170
00:12:46,416 --> 00:12:47,875
Tinc gana!
171
00:12:53,083 --> 00:12:55,333
Quantes llesques li queden?
172
00:12:56,958 --> 00:13:00,333
Tres, però amb les puntes,
que no valen res.
173
00:13:07,416 --> 00:13:10,166
Rendeix-te, Torri. Som més que tu.
174
00:13:24,666 --> 00:13:25,666
On va?
175
00:13:26,250 --> 00:13:27,958
La fàbrica Pantàstic!
176
00:13:28,041 --> 00:13:30,291
Ai, li encantarà.
177
00:13:30,375 --> 00:13:32,250
Tindrà tant pa com vulgui!
178
00:13:32,333 --> 00:13:35,750
Amb tanta munició, destruirà tot el poble!
179
00:13:36,625 --> 00:13:39,208
Max, vols dir que estàs bé?
180
00:13:40,208 --> 00:13:41,750
Ves a buscar-la.
181
00:13:49,375 --> 00:13:50,750
Quina gana.
182
00:13:52,083 --> 00:13:53,333
Una torrada!
183
00:14:10,625 --> 00:14:12,041
Torri, si us plau!
184
00:14:12,125 --> 00:14:16,000
És culpa nostra que siguis així,
però pots canviar.
185
00:14:20,875 --> 00:14:25,291
Què està ple de blat i de llevat?
186
00:14:25,375 --> 00:14:29,125
Pantàstic, el pa per a tota la humanitat.
187
00:14:29,625 --> 00:14:33,291
Bo per a entrepans i millor en torrada.
188
00:14:37,416 --> 00:14:42,291
Perquè si la Torri el torra,
el pa és una passada.
189
00:14:46,458 --> 00:14:51,791
Així que Torri, amor meu,
posa la llesca al forat.
190
00:14:52,875 --> 00:14:55,291
Torri, amor meu,
191
00:15:00,750 --> 00:15:03,333
Ets la millor torradora del món.
192
00:15:25,375 --> 00:15:27,041
És perfecta.
193
00:15:28,208 --> 00:15:33,458
No!
194
00:15:35,333 --> 00:15:38,750
I per això no hi ha
torradores intel·ligents.
195
00:16:28,958 --> 00:16:31,791
Subtítols: Albert Vilalta