1 00:00:08,625 --> 00:00:12,250 UNA SÈRIE DE NETFLIX 2 00:00:14,958 --> 00:00:16,041 Corre! 3 00:00:19,291 --> 00:00:21,208 Veus? Tot ha sortit bé. 4 00:00:24,666 --> 00:00:26,916 Jo també vull ser una lletra. 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 L'EDUCACIÓ DE LA TORRI 6 00:00:42,333 --> 00:00:44,875 Una festa de pijames perfecta! 7 00:00:44,958 --> 00:00:45,791 Oi, Max? 8 00:00:46,791 --> 00:00:47,875 I tant! 9 00:00:47,958 --> 00:00:51,916 He dormit com un experiment genètic amb ment humana. 10 00:00:52,000 --> 00:00:56,166 Quina metàfora més estranya, perquè és just el que ets! 11 00:00:58,625 --> 00:01:00,458 I m'has estripat el sac. 12 00:01:00,541 --> 00:01:03,583 Però és igual, perquè ha estat genial. 13 00:01:05,333 --> 00:01:08,500 Els jocs i el menjar han estat perfectes, 14 00:01:08,583 --> 00:01:12,750 i Sra. Doubtcotxe és una gran pel·li. Que inesperat! 15 00:01:12,833 --> 00:01:16,000 Total! I el seu pare era un cotxe. 16 00:01:17,958 --> 00:01:19,291 Ho he llançat. 17 00:01:19,375 --> 00:01:21,916 I ara, per completar la festa… 18 00:01:22,750 --> 00:01:24,541 Un esmorzar perfecte! 19 00:01:24,625 --> 00:01:26,291 Tenim ous, patates 20 00:01:26,375 --> 00:01:30,958 i el que no pot faltar en un esmorzar: la torrada perfecta! 21 00:01:31,041 --> 00:01:32,458 PANTÀSTIC 22 00:01:33,541 --> 00:01:34,375 Sí! 23 00:01:34,458 --> 00:01:37,458 Què està ple de blat i de llevat? 24 00:01:37,541 --> 00:01:40,375 Pantàstic, el pa per a tota la humanitat. 25 00:01:40,458 --> 00:01:42,875 Bo per a entrepans i millor en torrada! 26 00:01:42,958 --> 00:01:46,041 Si el torres, el pa és una passada. 27 00:01:46,125 --> 00:01:49,166 Així que torra'l! 28 00:01:49,250 --> 00:01:51,125 Posa la llesca al forat. 29 00:01:51,791 --> 00:01:54,291 Torra'l! 30 00:01:54,375 --> 00:01:56,458 Vigila els dits, que crema! 31 00:01:56,541 --> 00:01:57,958 Torra'l! 32 00:01:58,041 --> 00:01:59,291 Torra'l! 33 00:01:59,375 --> 00:02:01,333 I gaudeix d'un bon mos! 34 00:02:01,416 --> 00:02:06,125 Si poses pa Pantàstic a la torradora, el seu gust segur que millora! 35 00:02:08,458 --> 00:02:12,000 La festa de pijames se n'ha anat en orris! 36 00:02:12,083 --> 00:02:16,000 Jo només volia una festa de pijames perfecta. 37 00:02:17,166 --> 00:02:19,416 I has espatllat l'esmorzar. 38 00:02:24,583 --> 00:02:28,041 Es pot saber per què aguantem les torradores? 39 00:02:28,125 --> 00:02:32,875 Tot i tenir set modes, els ignoren i cremen el pa igualment. 40 00:02:32,958 --> 00:02:34,625 Què us passa, torradores? 41 00:02:34,708 --> 00:02:38,250 Tenim les mateixes torradores que fa cent anys. 42 00:02:38,333 --> 00:02:40,458 Si ara tot és intel·ligent, 43 00:02:40,541 --> 00:02:42,666 des de rellotges a neveres, 44 00:02:42,750 --> 00:02:44,958 per què les torradores no? 45 00:02:45,041 --> 00:02:47,416 Per què no les ha creat ningú? 46 00:02:47,500 --> 00:02:49,791 Perquè és el nostre destí! 47 00:02:50,375 --> 00:02:54,250 No sé com funcionen les torradores i l'electricitat, 48 00:02:54,333 --> 00:02:56,208 però tenim la tecnologia 49 00:02:56,291 --> 00:03:00,458 perquè la torradora sàpiga quan el pa està ben torrat. 50 00:03:00,541 --> 00:03:04,625 - Com la intel·ligència artificial. - Exacte, això. 51 00:03:04,708 --> 00:03:08,416 - Crearem una torradora revolucionària. - Sí! 52 00:03:08,500 --> 00:03:13,375 Que sabrà quan la torrada està al punt. Junts canviarem el món! 53 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 A favor! 54 00:03:18,083 --> 00:03:20,041 Necessitem un xip d'IA 55 00:03:20,125 --> 00:03:23,333 que la faci intel·ligent com la nevera. 56 00:03:31,833 --> 00:03:32,875 Que eficient! 57 00:03:33,375 --> 00:03:35,666 Ara, a canviar el món. 58 00:03:40,416 --> 00:03:42,000 Oh, no! Què fem? 59 00:04:01,083 --> 00:04:02,708 Així es fan els bebès. 60 00:04:05,375 --> 00:04:07,791 És adorable. 61 00:04:08,750 --> 00:04:10,083 Té els teus ulls. 62 00:04:10,666 --> 00:04:12,750 Et diràs Torri. 63 00:04:13,541 --> 00:04:15,666 Té cara de Torri. 64 00:04:15,750 --> 00:04:19,333 I faràs les millors torrades del món mundial. 65 00:04:27,541 --> 00:04:30,083 Torri! 66 00:04:31,375 --> 00:04:34,041 Au, adeu, esmorzar perfecte! 67 00:04:34,791 --> 00:04:37,416 Espera, només és un bebè. 68 00:04:37,500 --> 00:04:40,541 Tu torraves bé el pa quan eres petit? 69 00:04:44,000 --> 00:04:47,041 Mira, carinyo, hem creat vida. 70 00:04:47,125 --> 00:04:48,625 Interessant. 71 00:04:48,708 --> 00:04:52,375 A veure com reacciona si l'electrocutem. 72 00:04:56,833 --> 00:04:58,583 No, no podies. 73 00:04:58,666 --> 00:04:59,666 No passa res. 74 00:04:59,750 --> 00:05:01,000 Si l'eduquem bé, 75 00:05:01,083 --> 00:05:05,875 segur que serà la millor torradora intel·ligent, oi? 76 00:05:05,958 --> 00:05:08,333 Jo ja estic llest, copare. 77 00:05:08,833 --> 00:05:10,166 Què estàs fent? 78 00:05:10,250 --> 00:05:11,250 Fer de pare! 79 00:05:12,250 --> 00:05:16,541 El subjecte sembla viu i d'origen torrador. 80 00:05:17,125 --> 00:05:20,916 Exacte! Va, papa, és la primera lliçó de la Torri. 81 00:05:25,333 --> 00:05:29,583 Va, Torri, torra'l perquè sigui deliciós. 82 00:05:29,666 --> 00:05:36,083 Si poses pa Pantàstic a la torradora, el seu gust segur que millora! 83 00:05:39,916 --> 00:05:42,541 Reacció positiva a cant desafinat. 84 00:05:42,625 --> 00:05:44,791 També li agrada com cuines. 85 00:05:45,291 --> 00:05:46,583 Quin compliment! 86 00:05:47,166 --> 00:05:49,250 Molt bé, Torri, tornem-hi. 87 00:06:02,083 --> 00:06:03,291 Molt bé, Torri! 88 00:06:13,458 --> 00:06:14,291 Fracàs. 89 00:06:14,916 --> 00:06:16,875 - Ei, que et sentirà! - I? 90 00:06:16,958 --> 00:06:20,208 Si sent que és un fracàs es pot traumatitzar 91 00:06:20,291 --> 00:06:21,958 i no torrarà mai bé. 92 00:06:22,041 --> 00:06:27,125 I com vols que millori si li dius que ja torra a la perfecció? 93 00:06:27,208 --> 00:06:29,708 No tens ni idea de fer de pare. 94 00:06:29,791 --> 00:06:33,250 Perquè un infant tingui èxit, primer s'ho ha de creure. 95 00:06:33,333 --> 00:06:36,291 No, estàs del tot equivocat. 96 00:06:36,375 --> 00:06:40,541 Primer l'has d'observar quan dorm i quan no, sempre. 97 00:06:40,625 --> 00:06:43,416 Després li fas proves rigoroses i doloroses. 98 00:06:43,500 --> 00:06:47,291 I només t'hi refereixes pel número d'experiment, 99 00:06:47,375 --> 00:06:49,500 per no agafar-li afecte. 100 00:06:49,583 --> 00:06:53,875 D'acord, subjecte de proves 00001. 101 00:06:53,958 --> 00:06:55,875 Tornem-ho a provar. 102 00:06:57,750 --> 00:07:01,166 La Torri no és un experiment que ha cobrat vida. 103 00:07:01,250 --> 00:07:02,083 Com? 104 00:07:02,166 --> 00:07:06,208 És una torradora amb vida que junts hem dut al món. 105 00:07:06,291 --> 00:07:09,375 I m'asseguraré que estigui sana i feliç. 106 00:07:10,458 --> 00:07:14,083 Si em disculpes, és l'hora del bany de la Torri. 107 00:07:24,000 --> 00:07:25,500 No li ha agradat. 108 00:07:54,375 --> 00:07:56,958 - No l'ha agafat. - Ha estat culpa teva! 109 00:07:57,041 --> 00:07:58,041 Fatal! 110 00:08:41,750 --> 00:08:44,208 - És culpa teva! - Vull una torrada! 111 00:08:44,291 --> 00:08:47,541 - L'havies d'aguantar tu! - És culpa teva! 112 00:08:47,625 --> 00:08:51,041 - Mira els peixos! - Només és un bebè! 113 00:08:51,125 --> 00:08:52,541 Pobre bussejador! 114 00:09:01,583 --> 00:09:02,500 OBJECTIU 115 00:09:06,000 --> 00:09:08,500 Carai, està molt esvalotada! 116 00:09:08,583 --> 00:09:09,666 Però què dius? 117 00:09:10,833 --> 00:09:12,416 Només està jugant. 118 00:09:12,500 --> 00:09:16,500 O això, o li comença a afectar que ens enfadem. 119 00:09:16,583 --> 00:09:17,750 ABANS: FELIÇ 120 00:09:17,833 --> 00:09:18,666 DESPRÉS 121 00:09:18,750 --> 00:09:20,416 La ciència no enganya. 122 00:09:20,500 --> 00:09:23,833 - Excepte amb l'home a la lluna. - És culpa teva. 123 00:09:23,916 --> 00:09:26,208 Segons els meus càlculs, no. 124 00:09:26,291 --> 00:09:27,875 Tinc gràfics i tot. 125 00:09:27,958 --> 00:09:30,166 Què? Jo soc el pare positiu. 126 00:09:30,250 --> 00:09:32,541 Tu només vols que fracassi. 127 00:09:32,625 --> 00:09:36,000 Potser fracassa perquè s'assembla a tu! 128 00:09:36,083 --> 00:09:37,458 De què vas? 129 00:09:37,541 --> 00:09:41,833 No he fracassat mai en res, a part de triar-te d'amic. 130 00:09:43,041 --> 00:09:45,458 Potser no hauríem de ser amics. 131 00:09:45,541 --> 00:09:47,166 Doncs potser no. 132 00:09:52,333 --> 00:09:55,750 Tranquil, només està expressant el que sent. 133 00:09:56,541 --> 00:09:57,791 El meu cotxe! 134 00:09:57,875 --> 00:09:59,833 Està vivint la vida. 135 00:09:59,916 --> 00:10:01,458 La meva casa! 136 00:10:01,541 --> 00:10:04,083 Torri, tu sigues tu mateixa. 137 00:10:04,166 --> 00:10:06,875 Les cames, me les ha arrancat! 138 00:10:07,375 --> 00:10:10,000 - No em sé més tòpics. - Torri, no! 139 00:10:11,041 --> 00:10:13,125 La faràs no ser creativa! 140 00:10:13,208 --> 00:10:16,333 I si destruir coses és clau per torrar pa? 141 00:10:22,583 --> 00:10:24,250 Prou de jugar, Torri! 142 00:10:28,833 --> 00:10:30,958 Hora de tornar a casa. 143 00:10:32,000 --> 00:10:33,583 Una geladeria? 144 00:10:38,583 --> 00:10:41,291 Un telèfon nou! Moltíssimes gràcies… 145 00:10:41,375 --> 00:10:43,916 Vull gelats! 146 00:10:44,000 --> 00:10:47,041 Correu! 147 00:10:47,541 --> 00:10:48,666 Corre, Torri! 148 00:10:51,916 --> 00:10:55,500 NO ET CON-FONGUIS! 149 00:11:04,916 --> 00:11:07,875 Torri, això és totalment inacceptable. 150 00:11:08,833 --> 00:11:11,583 Vine amb mi i et farem més proves. 151 00:11:11,666 --> 00:11:13,375 No li facis cas, Torri. 152 00:11:13,458 --> 00:11:16,291 Només has de canalitzar l'energia. 153 00:11:16,375 --> 00:11:18,875 Vine amb mi i faràs torrades genials. 154 00:11:29,833 --> 00:11:31,958 Sí, m'has triat a mi! 155 00:11:39,125 --> 00:11:40,833 No! 156 00:11:49,291 --> 00:11:51,541 Oh, no. 157 00:11:51,625 --> 00:11:52,958 Estàs ferit, Max? 158 00:11:54,416 --> 00:11:55,958 Internament potser. 159 00:12:02,000 --> 00:12:04,958 Què? Què és això? 160 00:12:05,041 --> 00:12:08,833 El que el teu pare no et va fer mai: una abraçada. 161 00:12:15,208 --> 00:12:16,791 Tinc molt de fred. 162 00:12:18,041 --> 00:12:20,541 Max, tu ets de sang freda. 163 00:12:22,166 --> 00:12:25,500 Ah, sí, ho sento. Ha estat culpa meva. 164 00:12:25,583 --> 00:12:27,666 No, és culpa dels dos. 165 00:12:27,750 --> 00:12:31,083 Sent pares, hem oblidat el que és important: 166 00:12:31,166 --> 00:12:32,708 l'esmorzar perfecte. 167 00:12:32,791 --> 00:12:36,458 I nosaltres. No serà perfecte si no estem junts. 168 00:12:39,291 --> 00:12:41,083 Per què estàs tan suat? 169 00:12:41,166 --> 00:12:42,166 No és suor. 170 00:12:46,416 --> 00:12:47,875 Tinc gana! 171 00:12:53,083 --> 00:12:55,333 Quantes llesques li queden? 172 00:12:56,958 --> 00:13:00,333 Tres, però amb les puntes, que no valen res. 173 00:13:07,416 --> 00:13:10,166 Rendeix-te, Torri. Som més que tu. 174 00:13:24,666 --> 00:13:25,666 On va? 175 00:13:26,250 --> 00:13:27,958 La fàbrica Pantàstic! 176 00:13:28,041 --> 00:13:30,291 Ai, li encantarà. 177 00:13:30,375 --> 00:13:32,250 Tindrà tant pa com vulgui! 178 00:13:32,333 --> 00:13:35,750 Amb tanta munició, destruirà tot el poble! 179 00:13:36,625 --> 00:13:39,208 Max, vols dir que estàs bé? 180 00:13:40,208 --> 00:13:41,750 Ves a buscar-la. 181 00:13:49,375 --> 00:13:50,750 Quina gana. 182 00:13:52,083 --> 00:13:53,333 Una torrada! 183 00:14:10,625 --> 00:14:12,041 Torri, si us plau! 184 00:14:12,125 --> 00:14:16,000 És culpa nostra que siguis així, però pots canviar. 185 00:14:20,875 --> 00:14:25,291 Què està ple de blat i de llevat? 186 00:14:25,375 --> 00:14:29,125 Pantàstic, el pa per a tota la humanitat. 187 00:14:29,625 --> 00:14:33,291 Bo per a entrepans i millor en torrada. 188 00:14:37,416 --> 00:14:42,291 Perquè si la Torri el torra, el pa és una passada. 189 00:14:46,458 --> 00:14:51,791 Així que Torri, amor meu, posa la llesca al forat. 190 00:14:52,875 --> 00:14:55,291 Torri, amor meu, 191 00:15:00,750 --> 00:15:03,333 Ets la millor torradora del món. 192 00:15:25,375 --> 00:15:27,041 És perfecta. 193 00:15:28,208 --> 00:15:33,458 No! 194 00:15:35,333 --> 00:15:38,750 I per això no hi ha torradores intel·ligents. 195 00:16:28,958 --> 00:16:31,791 Subtítols: Albert Vilalta