1
00:00:06,240 --> 00:00:09,760
NETFLIX PRESENTS
2
00:01:48,200 --> 00:01:49,600
I miss her.
3
00:01:55,280 --> 00:01:58,360
We were always there for each other
4
00:01:58,440 --> 00:02:00,040
in the most important moments.
5
00:02:02,640 --> 00:02:04,960
The war between our families
will be bloody.
6
00:02:06,120 --> 00:02:08,240
And no one will emerge victorious from it.
7
00:02:10,040 --> 00:02:11,920
Lots of bad things have happened,
8
00:02:13,360 --> 00:02:16,480
but it would be good for us
to forget about this, uh…
9
00:02:18,120 --> 00:02:19,840
unfortunate incident.
10
00:02:20,360 --> 00:02:21,720
Unfortunate incident?
11
00:02:21,800 --> 00:02:23,400
Oh, excuse me.
12
00:02:24,200 --> 00:02:27,200
I should have said, "after this tragedy."
13
00:02:28,000 --> 00:02:31,200
She wouldn't be happy… seeing you crying.
14
00:02:39,680 --> 00:02:42,440
Look, I'll tell you one time,
and I won't say it again.
15
00:02:44,440 --> 00:02:46,600
This is Sicily.
It's my territory.
16
00:02:47,360 --> 00:02:49,640
You will never step a foot in here again.
17
00:02:50,720 --> 00:02:52,080
I will make sure of it.
18
00:02:53,120 --> 00:02:54,400
If you break the rule,
19
00:02:56,000 --> 00:02:59,120
I will turn your ridiculous island
into a graveyard.
20
00:03:00,560 --> 00:03:03,480
Tell them
to get the fuck out of here. Now.
21
00:03:20,840 --> 00:03:21,960
Take your dog…
22
00:03:24,560 --> 00:03:25,760
and leave.
23
00:03:29,520 --> 00:03:30,800
You have one hour.
24
00:03:32,600 --> 00:03:33,480
One.
25
00:04:14,280 --> 00:04:15,400
I had something to do.
26
00:04:18,640 --> 00:04:19,760
All right, I'm coming.
27
00:05:11,640 --> 00:05:13,360
I've missed you so much.
28
00:06:06,920 --> 00:06:08,680
It's too soon.
29
00:06:12,600 --> 00:06:14,600
The doctor said that it's too soon.
30
00:06:16,520 --> 00:06:18,440
I don't care what the doctor said.
31
00:06:26,360 --> 00:06:27,360
Baby…
32
00:06:28,520 --> 00:06:29,520
Baby?
33
00:06:34,320 --> 00:06:36,440
I know how I feel, and I know what I need.
34
00:06:41,520 --> 00:06:44,880
And it's definitely not lying in a bed
and feeling sorry for myself.
35
00:07:11,800 --> 00:07:13,200
Bang, bang!
36
00:07:13,280 --> 00:07:16,080
No way! Look at you!
37
00:07:16,160 --> 00:07:17,320
You made it downstairs!
38
00:07:18,560 --> 00:07:20,080
But shouldn't you be resting?
39
00:07:21,680 --> 00:07:24,520
What is it with you and resting?
40
00:07:26,640 --> 00:07:28,840
I've had enough rest
to last me a lifetime.
41
00:07:28,920 --> 00:07:32,360
I'm tired of lying in bed
and having you baby me.
42
00:07:35,720 --> 00:07:38,480
Raquel,
please bring us a bottle of wine.
43
00:07:38,560 --> 00:07:39,600
Ooh.
44
00:07:39,680 --> 00:07:42,320
That's hardcore.
It's not even00 yet.
45
00:07:42,840 --> 00:07:45,080
That's bad, even for me.
46
00:07:45,160 --> 00:07:47,360
Need I remind you that you almost died?
47
00:07:47,440 --> 00:07:50,600
-Getting drunk at breakfast is a bad idea.
-For fuck's sake.
48
00:07:51,200 --> 00:07:54,600
Why does everyone suddenly
think they know what I need?
49
00:07:54,680 --> 00:07:56,960
Do you have any idea
what we've been through?
50
00:08:00,960 --> 00:08:03,480
-Thank you.
51
00:08:04,200 --> 00:08:06,960
I've never been so afraid of losing you.
52
00:08:18,000 --> 00:08:18,840
And Massimo…
53
00:08:21,120 --> 00:08:22,600
…his heart nearly broke.
54
00:08:29,880 --> 00:08:33,560
Olo, I know how hard it was for you
and I know you're worried about me,
55
00:08:35,160 --> 00:08:37,120
but I've been given a second chance.
56
00:08:39,320 --> 00:08:41,240
I want to make the most of it.
57
00:08:48,080 --> 00:08:52,720
Besides, we haven't even toasted
to you changing your mind about marriage.
58
00:09:02,920 --> 00:09:03,920
What?
59
00:09:06,000 --> 00:09:07,080
Nothing.
60
00:09:11,840 --> 00:09:13,840
I'm just happy you're here.
61
00:09:21,120 --> 00:09:22,240
Oh!
62
00:09:22,320 --> 00:09:24,720
More, more, more alcohol.
63
00:09:24,800 --> 00:09:27,560
I can't look
at that hair sober.
64
00:09:27,640 --> 00:09:30,320
-Oof.
65
00:09:36,160 --> 00:09:39,400
Uh, hello, Giuseppe?
Can we fix hair today?
66
00:09:40,120 --> 00:09:42,280
Right now? Okay. Let's go. Let's go.
67
00:09:42,360 --> 00:09:44,120
Yeah, we're coming!
68
00:09:45,240 --> 00:09:46,680
Of course. Bye. See you!
69
00:10:00,280 --> 00:10:01,280
Oh.
70
00:10:01,880 --> 00:10:02,880
You have a meeting.
71
00:10:03,480 --> 00:10:05,160
I'm so sorry.
72
00:10:06,040 --> 00:10:07,600
I didn't wanna disturb you.
73
00:10:09,080 --> 00:10:11,200
Could you come and see me
when you're done?
74
00:10:13,200 --> 00:10:14,640
Excuse me.
75
00:11:28,880 --> 00:11:31,400
-Be quiet.
76
00:11:54,320 --> 00:11:56,040
I'm cumming. I'm cumming.
77
00:12:21,080 --> 00:12:22,320
They are waiting for me.
78
00:12:58,160 --> 00:13:00,360
Wow.
So you're ready to go, then.
79
00:13:00,880 --> 00:13:01,880
You just had sex.
80
00:13:01,960 --> 00:13:04,400
And what makes you say that?
81
00:13:04,480 --> 00:13:06,400
You're not wearing any panties.
82
00:13:06,480 --> 00:13:08,760
But that's not the only thing.
83
00:13:10,200 --> 00:13:11,400
Your hair…
84
00:13:12,960 --> 00:13:14,160
and your lipstick.
85
00:13:14,760 --> 00:13:16,640
So what? We bumped into each other
86
00:13:16,720 --> 00:13:17,760
"And I fucked him."
87
00:13:19,520 --> 00:13:20,640
Yes, I fucked him.
88
00:13:20,720 --> 00:13:24,080
Listen, I want to hear
every kinky little detail, got it?
89
00:13:25,440 --> 00:13:29,800
Quit smirking and come help me,
or we'll never get out the door.
90
00:13:29,880 --> 00:13:32,880
I've already got
everything picked out. Here.
91
00:13:33,840 --> 00:13:34,840
This one?
92
00:13:36,160 --> 00:13:37,960
-Or this one?
-The black one.
93
00:13:40,520 --> 00:13:43,320
-Hey! Stop!
-Tell me everything.
94
00:13:56,240 --> 00:13:57,360
Lari!
95
00:13:58,200 --> 00:14:00,160
Did you tell Massimo we were going out?
96
00:14:00,240 --> 00:14:03,040
Obviously… not!
97
00:14:04,760 --> 00:14:06,720
He doesn't tell me when he goes out.
98
00:14:06,800 --> 00:14:08,960
Fuck. Well, this is gonna be interesting!
99
00:14:10,480 --> 00:14:13,120
-Come on, really? This place?
-What's the big deal?
100
00:14:13,200 --> 00:14:16,240
All the good restaurants
in town belong to the Torricellis.
101
00:14:16,320 --> 00:14:17,160
Let's go.
102
00:14:56,880 --> 00:15:00,680
Now,
that's what I call a food baby.
103
00:15:01,320 --> 00:15:03,160
Well, just more to love.
104
00:15:04,400 --> 00:15:05,480
Oof.
105
00:15:14,320 --> 00:15:15,160
Hello?
106
00:15:16,160 --> 00:15:18,720
Hi, Busy Bee.
107
00:15:23,360 --> 00:15:24,480
Wait a second, please.
108
00:15:46,680 --> 00:15:48,080
Where did you get my number?
109
00:15:49,200 --> 00:15:52,320
You know… I am who I am.
110
00:15:54,000 --> 00:15:55,040
You know my roots.
111
00:15:56,560 --> 00:15:58,440
So… how are you?
112
00:15:59,920 --> 00:16:00,920
Why are you calling?
113
00:16:02,000 --> 00:16:05,120
'Cause… I can't forget about you.
114
00:16:13,200 --> 00:16:14,480
So, try harder.
115
00:16:40,680 --> 00:16:41,840
Who was that?
116
00:16:47,560 --> 00:16:49,880
-How was everything?
-Great. Thanks.
117
00:16:49,960 --> 00:16:50,840
Thank you.
118
00:17:00,440 --> 00:17:01,960
Tell me the truth.
119
00:17:07,720 --> 00:17:09,760
Olo, sometimes the truth is complicated.
120
00:17:12,440 --> 00:17:15,880
Lari, what happened on that island?
121
00:17:21,720 --> 00:17:23,800
-He was just different.
-Who?
122
00:17:23,880 --> 00:17:24,880
Nacho.
123
00:17:27,000 --> 00:17:29,760
I ran away with him
after Massimo cheated with Anna.
124
00:17:29,840 --> 00:17:32,840
Hold on. I thought
that was a plot against Massimo.
125
00:17:32,920 --> 00:17:35,200
It was,
but I didn't know it at the time.
126
00:17:36,240 --> 00:17:38,440
Nacho was like my… best friend.
127
00:17:39,200 --> 00:17:42,360
Seriously? You saw the guy twice,
and now he's your best friend?
128
00:17:43,200 --> 00:17:45,320
Whatever. I'm not here to lecture you.
129
00:17:45,400 --> 00:17:46,800
Sure sounds like it.
130
00:17:51,400 --> 00:17:52,560
Did you sleep with him?
131
00:17:56,720 --> 00:17:57,720
No.
132
00:18:03,160 --> 00:18:06,240
But he was there for me
when my whole world was falling apart.
133
00:18:07,760 --> 00:18:10,240
He took care of me, and I felt free.
134
00:18:16,240 --> 00:18:17,240
Okay.
135
00:18:18,240 --> 00:18:19,600
I have to forget about him.
136
00:18:26,280 --> 00:18:27,680
Oh my God.
137
00:18:29,720 --> 00:18:31,360
You're in love with him.
138
00:18:31,440 --> 00:18:33,880
Don't be ridiculous. He's just some guy.
139
00:18:37,440 --> 00:18:38,440
Okay, come on.
140
00:18:39,320 --> 00:18:40,320
We're going dancing.
141
00:20:45,000 --> 00:20:48,360
Since when do you go out without me?
142
00:20:54,800 --> 00:20:56,520
Since I was 18.
143
00:20:58,960 --> 00:21:00,000
Have you danced yet?
144
00:21:00,560 --> 00:21:01,560
Oh, yeah.
145
00:21:02,760 --> 00:21:06,600
A little, before Domenico
almost killed Olga with his tongue.
146
00:22:08,200 --> 00:22:09,200
Leave.
147
00:22:13,800 --> 00:22:14,720
Stay.
148
00:23:13,560 --> 00:23:15,120
Leave.
149
00:26:46,280 --> 00:26:47,840
Why don't you sleep?
150
00:26:49,440 --> 00:26:50,680
I can't without you.
151
00:27:00,800 --> 00:27:02,440
"I can't without you."
152
00:27:08,200 --> 00:27:09,640
What happened on the island?
153
00:27:13,080 --> 00:27:15,560
Baby, I think
that you are drunk, and, um…
154
00:27:16,640 --> 00:27:19,040
Maybe we can talk about this another time?
155
00:27:19,120 --> 00:27:20,400
Answer me!
156
00:27:21,480 --> 00:27:24,720
You'd like to know what happened?
Your ex shot me.
157
00:27:26,280 --> 00:27:28,800
What happened between you and Matos?
158
00:27:28,880 --> 00:27:29,920
Nothing happened.
159
00:27:30,000 --> 00:27:31,080
Liar.
160
00:27:31,840 --> 00:27:34,960
You ran away with him when you thought
that I was cheating on you with Anna.
161
00:27:35,040 --> 00:27:38,320
It would've never happened
if you'd told me about your twin brother!
162
00:27:38,840 --> 00:27:40,800
My twin brother?
163
00:27:41,920 --> 00:27:44,560
That twin brother
that told me that you were pregnant?
164
00:27:44,640 --> 00:27:48,360
I wanted to protect the family,
and I knew what you would do
165
00:27:48,440 --> 00:27:51,080
if you found out
that I'd lost the baby in the accident.
166
00:27:52,080 --> 00:27:54,320
I didn't want to be
the cause of another war.
167
00:27:59,920 --> 00:28:01,440
You had no right…
168
00:28:02,320 --> 00:28:05,160
no right to hide it from me.
169
00:28:07,120 --> 00:28:08,040
It was my baby.
170
00:28:08,120 --> 00:28:12,440
It was our baby,
who died because of your enemies.
171
00:28:21,800 --> 00:28:23,040
Because of me.
172
00:28:57,480 --> 00:28:58,720
Wait a moment.
173
00:29:00,080 --> 00:29:01,080
I have to clean.
174
00:31:27,440 --> 00:31:29,120
My God, you're so wet.
175
00:31:45,200 --> 00:31:46,040
What's wrong?
176
00:31:48,160 --> 00:31:49,000
Um…
177
00:31:49,800 --> 00:31:51,200
I think I have a hangover.
178
00:31:52,840 --> 00:31:53,920
Hangover?
179
00:31:54,880 --> 00:31:55,920
No.
180
00:31:56,800 --> 00:31:58,800
I think you're hiding something from me.
181
00:32:24,880 --> 00:32:27,240
-Mm!
182
00:32:27,320 --> 00:32:28,640
Hm.
183
00:33:56,400 --> 00:33:57,880
Sorry, maestro.
184
00:33:59,040 --> 00:34:00,480
Rematch later?
185
00:34:04,160 --> 00:34:05,000
Yeah?
186
00:34:07,240 --> 00:34:09,120
What do you mean?
187
00:34:10,880 --> 00:34:11,880
What?
188
00:34:13,400 --> 00:34:15,080
And you're just telling me this now?
189
00:34:16,400 --> 00:34:18,440
No. Fix this today.
190
00:34:18,520 --> 00:34:19,760
I don't give a shit.
191
00:34:27,320 --> 00:34:28,560
Massimo, what's wrong?
192
00:34:30,320 --> 00:34:32,440
Giuseppe fucked up, as usual.
193
00:34:32,960 --> 00:34:34,600
I've known you my entire life.
194
00:34:35,360 --> 00:34:37,400
These kinds of things never get to you.
195
00:34:38,120 --> 00:34:41,040
Either you're getting old,
or something else is up.
196
00:34:41,120 --> 00:34:42,280
-Tommy.
-Yeah?
197
00:34:43,800 --> 00:34:45,040
I'm out.
198
00:35:12,480 --> 00:35:13,760
Emi, hi.
199
00:35:15,240 --> 00:35:16,800
I will be in the atelier today.
200
00:35:17,400 --> 00:35:18,400
Please expect me.
201
00:35:19,440 --> 00:35:20,440
Thank you.
202
00:35:28,960 --> 00:35:33,040
Hey!
Why the hell are you in such a hurry?
203
00:35:36,680 --> 00:35:40,240
My marriage is falling apart,
so I'm focusing on my career.
204
00:35:40,320 --> 00:35:41,360
Now, come on!
205
00:35:41,440 --> 00:35:46,080
That's great,
but do we really have to walk this much?
206
00:35:48,360 --> 00:35:49,960
I'm so over this.
207
00:35:52,880 --> 00:35:56,160
-I like those colors.
-I know, but that's too fancy.
208
00:35:56,240 --> 00:35:57,840
-Yeah, it's too much.
-Yes.
209
00:36:14,320 --> 00:36:17,600
[Olga singing off-key,
210
00:36:20,920 --> 00:36:25,440
That's Michele, but he's very moody.
211
00:36:26,080 --> 00:36:27,080
Very.
212
00:36:30,040 --> 00:36:34,520
Laura, do you realize
how much work we still have?
213
00:36:35,040 --> 00:36:41,320
Yeah, and this is so perfect because,
you know, I will keep my head busy.
214
00:36:42,480 --> 00:36:44,240
Check this out.
215
00:36:53,720 --> 00:36:55,520
-The first one.
-It's great.
216
00:36:56,200 --> 00:36:58,160
It has wide sleeves.
217
00:36:58,240 --> 00:37:00,040
Got it! What about this one?
218
00:37:02,440 --> 00:37:04,280
-Ciao!
219
00:37:04,880 --> 00:37:05,720
Hi!
220
00:37:05,800 --> 00:37:08,080
Hiya, Mama Klara!
221
00:37:08,840 --> 00:37:10,520
I'm getting married!
222
00:37:10,600 --> 00:37:13,040
-Okay, Mom…
-Really? Congratulations!
223
00:37:13,120 --> 00:37:14,800
-Like the dress?
-I'll call later.
224
00:37:14,880 --> 00:37:16,200
Beautiful!
225
00:37:16,280 --> 00:37:18,360
-My little…
-I'll call you. Bye. Love you.
226
00:37:18,440 --> 00:37:19,920
Kisses. Bye.
227
00:37:20,000 --> 00:37:20,920
-Bye!
-Bye!
228
00:37:21,000 --> 00:37:22,680
That was nice.
229
00:38:03,680 --> 00:38:06,920
The photographer
needs to be tall and handsome.
230
00:38:07,000 --> 00:38:08,800
Why? 'Cause I say so.
231
00:38:08,880 --> 00:38:12,560
Plus, if the photos are from below,
it'll look like we have double chins,
232
00:38:12,640 --> 00:38:13,920
which we don't want.
233
00:38:14,000 --> 00:38:15,800
Just like this. Click, click, click.
234
00:38:16,520 --> 00:38:20,040
Okay, fine. He can be short and handsome,
but he's gonna need a ladder.
235
00:38:20,120 --> 00:38:20,960
Olo!
236
00:38:21,040 --> 00:38:22,040
Thank you. Grazie.
237
00:38:26,600 --> 00:38:29,680
And then I'll plop my bare ass
right on the cake.
238
00:38:31,040 --> 00:38:32,840
Shit, you're not listening to me.
239
00:38:34,080 --> 00:38:35,040
I am listening.
240
00:38:38,000 --> 00:38:39,680
What kind of photographer do I want?
241
00:38:40,280 --> 00:38:42,040
One with his ass in the cake.
242
00:38:43,840 --> 00:38:45,040
You're unbelievable!
243
00:38:46,960 --> 00:38:48,040
I can't believe you!
244
00:39:07,120 --> 00:39:08,520
Massimo, let's go.
245
00:39:12,320 --> 00:39:13,800
I'll catch up with you later.
246
00:39:52,400 --> 00:39:55,560
-On your knees.
247
00:41:57,920 --> 00:41:59,760
-Morning.
-Ma'am!
248
00:41:59,840 --> 00:42:01,760
-Not now.
-Ma'am!
249
00:42:23,080 --> 00:42:26,400
I didn't know
you were coming early today.
250
00:42:26,960 --> 00:42:27,960
Apparently.
251
00:42:41,480 --> 00:42:42,640
My new muse.
252
00:42:53,440 --> 00:42:55,520
I guess I'll have benefits from it, yeah?
253
00:43:27,440 --> 00:43:30,000
Did you see the email?
Go on, read it!
254
00:43:32,800 --> 00:43:35,080
We're going to Portugal!
255
00:43:43,920 --> 00:43:45,960
Hey, girls,
it's only00 a.m.,
256
00:43:46,040 --> 00:43:47,240
and you're already drunk.
257
00:43:47,320 --> 00:43:50,800
Um, yeah,
because we're going to Lagos Fashion Fair.
258
00:43:52,920 --> 00:43:54,880
-Uh, for the fashion fair.
-Yes.
259
00:43:54,960 --> 00:43:56,480
Oh, that's wonderful.
260
00:43:56,560 --> 00:43:57,560
Look.
261
00:44:01,080 --> 00:44:02,880
-Congratulations.
-Thank you.
262
00:44:07,000 --> 00:44:08,360
Ah! Oh!
263
00:44:09,440 --> 00:44:11,440
Sorry, sorry. Oh.
264
00:44:15,480 --> 00:44:16,440
I'm here.
265
00:44:16,960 --> 00:44:20,080
Sorry, I couldn't leave amore mio
with a hard-on.
266
00:44:20,160 --> 00:44:24,360
And now… what happens
in Lagos stays in Lagos!
267
00:45:13,240 --> 00:45:16,480
-They were in the villa the entire time?
-The whole day, why?
268
00:45:23,840 --> 00:45:25,640
He didn't even come to say goodbye?
269
00:45:29,120 --> 00:45:30,920
I don't think we can fix this.
270
00:45:53,680 --> 00:45:55,080
How much longer?
271
00:46:02,080 --> 00:46:03,080
Nailed it.
272
00:46:36,640 --> 00:46:38,200
You're such a drunk.
273
00:46:39,560 --> 00:46:41,800
Are you trying
to fucking scare me to death?
274
00:46:41,880 --> 00:46:43,320
What are you wearing?
275
00:46:43,400 --> 00:46:45,520
You're going out drinking with me in this?
276
00:46:45,600 --> 00:46:47,600
Olo, I'm exhausted!
277
00:46:47,680 --> 00:46:50,080
We've got a big meeting tomorrow.
I want to rest.
278
00:46:50,160 --> 00:46:53,040
I can't believe you!
279
00:46:53,120 --> 00:46:58,200
-Weren't you the one talking about change?
-Watch me.
280
00:46:58,280 --> 00:47:01,120
-"I'm back from the dead!"
-Look at me. I'm lying down.
281
00:47:01,200 --> 00:47:04,760
-Wait, what was it you said?
-I'm beginning to live.
282
00:47:04,840 --> 00:47:07,560
What a poet.
Shame you don't practice what you preach.
283
00:47:07,640 --> 00:47:11,800
-Get up! I'm not sitting around all day!
-Ola, no!
284
00:47:11,880 --> 00:47:14,000
-You have one minute!
-You're crazy!
285
00:47:14,080 --> 00:47:16,960
-The clock is ticking! Sixty!
-Olo!
286
00:47:17,040 --> 00:47:21,680
-Fifty-nine, fifty-eight…
-Fifty-nine, fifty-eight…
287
00:47:52,400 --> 00:47:55,520
Hey,
the view's pretty good down here.
288
00:47:59,280 --> 00:48:00,920
-Olo?
-What?
289
00:48:01,920 --> 00:48:03,800
Aren't you engaged?
290
00:48:03,880 --> 00:48:05,040
Pfft.
291
00:48:05,120 --> 00:48:06,440
I'm just looking.
292
00:48:06,520 --> 00:48:07,360
Ah.
293
00:48:30,480 --> 00:48:31,920
His board's nice too.
294
00:48:42,840 --> 00:48:44,320
Hey, cocktails.
295
00:48:45,120 --> 00:48:46,280
Thank you.
296
00:48:48,320 --> 00:48:49,880
I don't get it.
297
00:48:50,440 --> 00:48:55,000
How can you be that into
messing up your hair in the waves?
298
00:48:55,080 --> 00:48:57,320
-There's something primal about it.
-What?
299
00:48:59,920 --> 00:49:01,400
It's just you and the water.
300
00:49:01,920 --> 00:49:03,160
What? You and the water?
301
00:49:03,240 --> 00:49:06,520
What are you, a surfing guru?
Have you ever even stood on a board?
302
00:49:06,600 --> 00:49:08,440
-Yeah.
-When?
303
00:49:08,520 --> 00:49:10,360
-This one time.
304
00:49:10,440 --> 00:49:12,360
Except I spent most of my time
in the water.
305
00:49:14,000 --> 00:49:15,640
Why am I not surprised?
306
00:49:19,800 --> 00:49:25,680
Now give it up
for our champion, Marcelo Nacho Matos!
307
00:49:27,360 --> 00:49:28,920
Whoo-hoo!
308
00:49:33,760 --> 00:49:34,920
What?
309
00:49:44,160 --> 00:49:45,400
Olo, we have to go.
310
00:49:45,480 --> 00:49:48,440
-Are you crazy? We just got here.
-We have to leave now.
311
00:49:48,520 --> 00:49:49,600
What's up with you?
312
00:49:51,080 --> 00:49:52,200
That's him.
313
00:49:52,280 --> 00:49:53,280
Who?
314
00:49:53,800 --> 00:49:55,680
-Nacho.
-What nachos?
315
00:49:55,760 --> 00:49:58,360
The guy who got me from the ball.
He can't see me.
316
00:49:59,800 --> 00:50:00,920
-Here he comes.
-What?
317
00:50:01,000 --> 00:50:02,560
-Walking towards us.
-Here?
318
00:50:02,640 --> 00:50:03,480
No.
319
00:50:05,680 --> 00:50:07,960
-Oh, wait, he is.
-Let's go.
320
00:50:08,040 --> 00:50:08,920
Shush.
321
00:50:09,760 --> 00:50:11,880
-He's with some chick.
-What chick?
322
00:50:11,960 --> 00:50:14,440
-Blonde. Cute. Nice legs…
-What?
323
00:50:14,960 --> 00:50:16,320
She's pretty hot.
324
00:50:23,440 --> 00:50:26,040
-That's his sister Amelia.
-You met his sister?
325
00:50:26,120 --> 00:50:28,280
-What about his mom? Grandma too?
-Stop it.
326
00:50:28,800 --> 00:50:32,560
-Olo, I have to get out of here.
-I'll shield you with my body.
327
00:50:35,920 --> 00:50:36,760
Go, now.
328
00:50:36,840 --> 00:50:38,000
Whoo-hoo!
329
00:50:38,080 --> 00:50:41,480
I love surfing, so, so much!
330
00:50:41,560 --> 00:50:42,720
Go, quick.
331
00:50:42,760 --> 00:50:45,480
Bravo! Whoo!
332
00:50:51,880 --> 00:50:53,840
I don't fucking believe it!
333
00:50:56,040 --> 00:50:59,760
Now tell me everything.
I want every little detail.
334
00:54:49,200 --> 00:54:50,400
Fuck…
335
00:55:17,560 --> 00:55:18,800
Over here!
336
00:55:18,880 --> 00:55:22,360
Where? Hey, Lari. Let's go to the bar.
337
00:55:25,600 --> 00:55:30,240
One cold beer,
served by a hot bartender, please.
338
00:55:32,000 --> 00:55:34,280
The best local beer
for the gorgeous friend.
339
00:55:34,360 --> 00:55:36,880
-Oh, thank you.
-You're welcome.
340
00:55:37,400 --> 00:55:41,600
Well, Olo, that beer
goes really well with your dress.
341
00:55:41,680 --> 00:55:44,400
I've been classy for over an hour now.
342
00:55:44,480 --> 00:55:46,480
This is long overdue.
343
00:55:47,760 --> 00:55:50,160
-One glass of champagne.
-Sure.
344
00:55:50,760 --> 00:55:52,480
Champagne, champagne.
345
00:55:53,120 --> 00:55:54,640
So bougie!
346
00:55:54,720 --> 00:55:56,320
-Enjoy.
-Thank you.
347
00:55:57,480 --> 00:55:58,600
Mrs. Torricelli!
348
00:55:58,680 --> 00:56:01,760
Hi, I'm Maria.
We wrote to each other. Nice to meet you.
349
00:56:01,840 --> 00:56:04,920
Uh, it's a pleasure.
But please, call me Laura.
350
00:56:05,000 --> 00:56:05,880
Okay, Laura.
351
00:56:05,960 --> 00:56:08,440
I'll show you around
and introduce you to a few people.
352
00:56:08,520 --> 00:56:09,720
-Shall we?
-Yeah, okay.
353
00:56:10,280 --> 00:56:11,320
You coming?
354
00:56:13,120 --> 00:56:14,000
Hey.
355
00:56:15,280 --> 00:56:16,360
What's up?
356
00:56:41,160 --> 00:56:45,000
-Another beer, please.
-Come, please.
357
00:56:45,080 --> 00:56:46,560
No!
358
00:56:46,640 --> 00:56:48,480
No, no! Please! Please!
359
00:56:48,560 --> 00:56:51,200
Darling! Please!
360
00:56:51,280 --> 00:56:55,040
Let go of me, for fuck's sake!
What the hell is this?
361
00:56:56,600 --> 00:56:57,440
Please!
362
00:57:07,720 --> 00:57:10,200
Laura? You look amazing!
363
00:57:10,280 --> 00:57:11,680
Oh my God, Amelia.
364
00:57:11,760 --> 00:57:14,400
Oh my God.
And that dress! Where is this from?
365
00:57:14,480 --> 00:57:18,160
Um, it's from my new collection.
Actually, the first one.
366
00:57:18,240 --> 00:57:19,480
No way.
367
00:57:19,560 --> 00:57:20,920
When I'm gonna be back in shape,
368
00:57:21,000 --> 00:57:23,360
I'm gonna become
your most faithful client, I swear.
369
00:57:23,440 --> 00:57:25,560
-Girl, you rock it.
-Thank you.
370
00:57:26,240 --> 00:57:27,080
Look at this.
371
00:57:28,040 --> 00:57:29,280
Oh yeah, that's nice.
372
00:57:30,600 --> 00:57:32,760
I think
you would look great in it.
373
00:57:32,840 --> 00:57:33,880
Wow. Amazing.
374
00:57:34,480 --> 00:57:35,720
It's beautiful.
375
00:57:38,040 --> 00:57:38,880
Let's go.
376
00:57:56,200 --> 00:57:57,800
Let go of me!
377
00:57:57,880 --> 00:57:59,480
Mrs. Olga, please stop.
378
00:57:59,560 --> 00:58:04,720
Vittorio, listen.
I'll go to my room by my own.
379
00:58:04,800 --> 00:58:08,080
Mrs. Torricelli told me
to lock you in your room.
380
00:58:08,720 --> 00:58:10,960
What? That rat!
381
00:58:11,040 --> 00:58:11,880
Go.
382
00:58:11,960 --> 00:58:14,960
Mrs. Tortellini
can kiss my ass!
383
00:58:15,040 --> 00:58:16,200
Stay here!
384
00:58:19,800 --> 00:58:20,800
Fuck!
385
00:58:38,760 --> 00:58:42,640
I'm glad to see you in good shape.
I was really worried about you.
386
00:58:44,680 --> 00:58:46,800
But you know, not only me.
387
00:58:48,320 --> 00:58:50,680
You know, my brother
was like a shadow of a man.
388
00:58:53,920 --> 00:58:57,000
Laura, you know
he's not a bad person, right?
389
00:58:58,760 --> 00:58:59,760
He's just…
390
00:59:01,760 --> 00:59:03,320
He's just loyal to his father.
391
00:59:04,560 --> 00:59:06,440
It doesn't justify the way he treated me.
392
00:59:06,520 --> 00:59:08,960
I know.
And when I found out what he had done,
393
00:59:09,040 --> 00:59:10,760
I didn't talk to him, like, for a week.
394
00:59:16,600 --> 00:59:18,160
I know he hurt you deeply.
395
00:59:19,400 --> 00:59:23,760
But believe me,
he has learned a very painful lesson.
396
00:59:30,920 --> 00:59:32,320
Hear him out at least.
397
00:59:53,200 --> 00:59:55,040
-Shut up! What are you doing?
-Oh!
398
00:59:55,120 --> 00:59:56,200
I want to sleep!
399
00:59:56,280 --> 00:59:59,480
Hello, my dear friend!
Do you have a local beer?
400
00:59:59,560 --> 01:00:01,800
Shut up! I want to sleep!
401
01:00:09,680 --> 01:00:10,680
Fuck me.
402
01:00:11,640 --> 01:00:12,560
Okay.
403
01:00:14,520 --> 01:00:16,080
Some friend she is.
404
01:00:18,680 --> 01:00:22,960
She's out there getting laid,
and she locks me away in a hotel room.
405
01:00:24,360 --> 01:00:26,600
Without a single drop of alcohol!
406
01:00:28,400 --> 01:00:30,360
She'll pay for this.
407
01:00:30,440 --> 01:00:32,600
There we go. There we go.
408
01:00:36,280 --> 01:00:37,760
Fuck! No stairs.
409
01:00:40,920 --> 01:00:42,480
Help!
410
01:00:44,920 --> 01:00:48,280
Hello! Do you hear me?
Can you help me, please?
411
01:00:48,360 --> 01:00:53,880
Mrs. Olga, please! Back to your room!
I must go to Mrs. Torricelli!
412
01:00:53,960 --> 01:00:57,400
What is wrong with you?
I want to go to the party right now!
413
01:00:57,480 --> 01:00:58,680
Goddammit!
414
01:02:07,480 --> 01:02:09,320
How could you do this to me?
415
01:02:10,800 --> 01:02:13,160
Everything was so perfect
until you showed up.
416
01:02:34,560 --> 01:02:39,040
-I think I'm in love with you.
417
01:02:42,240 --> 01:02:43,640
-Shh.
418
01:02:45,800 --> 01:02:47,040
Don't say anything.
419
01:03:30,440 --> 01:03:31,520
I don't live here.
420
01:03:33,200 --> 01:03:34,280
It was a mistake.
421
01:03:37,040 --> 01:03:38,080
But we can fix it.
422
01:04:38,320 --> 01:04:39,480
Make yourself at home.
423
01:05:15,320 --> 01:05:16,320
Nothing special.
424
01:05:17,680 --> 01:05:19,200
I know.
425
01:05:23,120 --> 01:05:23,960
Come…
426
01:05:25,280 --> 01:05:26,640
I wanna show you something.
427
01:05:40,400 --> 01:05:42,040
You can run away from me…
428
01:05:43,720 --> 01:05:45,840
but you can't run away from what you feel.
429
01:05:48,720 --> 01:05:50,120
How do you know what I feel?
430
01:05:58,240 --> 01:06:00,280
Your body is a worse liar than you are.
431
01:06:24,400 --> 01:06:26,480
I need to go back to the hotel.
432
01:06:27,240 --> 01:06:28,240
I will drive you.
433
01:06:31,600 --> 01:06:33,440
You've already lost your way once.
434
01:06:38,560 --> 01:06:39,560
Nacho…
435
01:06:42,560 --> 01:06:43,560
I need time.
436
01:06:48,120 --> 01:06:49,800
I will give you time, Little Bee.
437
01:06:53,040 --> 01:06:54,040
I'll be waiting.
438
01:06:55,840 --> 01:06:57,600
Even for the rest of my life.
439
01:07:00,160 --> 01:07:01,960
Maybe you will have to wait forever.
440
01:07:08,400 --> 01:07:09,680
It won't change anything.
441
01:07:21,360 --> 01:07:22,360
My purse.
442
01:07:35,000 --> 01:07:36,000
Are you sure?
443
01:07:41,840 --> 01:07:42,680
Laura…
444
01:07:43,840 --> 01:07:45,200
You think that I want only--
445
01:08:46,960 --> 01:08:48,040
I will love you.
446
01:08:53,080 --> 01:08:54,200
I will protect you.
447
01:08:58,160 --> 01:08:59,080
I
448
01:09:00,320 --> 01:09:01,480
will never
449
01:09:02,280 --> 01:09:03,280
hurt you.
450
01:09:35,720 --> 01:09:36,960
I wanna see.
451
01:09:39,000 --> 01:09:40,760
What do you wanna see?
452
01:10:07,840 --> 01:10:09,120
Exactly this.
453
01:10:16,440 --> 01:10:18,240
I want to watch it forever.
454
01:13:05,480 --> 01:13:06,400
You're worried.
455
01:13:10,200 --> 01:13:13,800
For sure, Massimo got mad
because he wasn't able to track me.
456
01:13:17,480 --> 01:13:20,640
If you don't want to,
you don't have to go back.
457
01:13:23,240 --> 01:13:26,680
It would be the easiest way.
But at this moment, I--
458
01:13:26,760 --> 01:13:27,760
Laura.
459
01:13:29,240 --> 01:13:30,520
I'm not like him.
460
01:13:33,240 --> 01:13:34,960
I won't force you to do anything.
461
01:13:36,080 --> 01:13:37,640
You will always have a choice.
462
01:13:39,320 --> 01:13:40,800
That's why I saved his life.
463
01:13:43,080 --> 01:13:44,080
What did you say?
464
01:13:46,600 --> 01:13:49,200
-He hasn't told you…
-Told me what?
465
01:13:51,560 --> 01:13:55,600
When Anna shot you instead of Massimo,
she tried to shoot him again.
466
01:13:56,680 --> 01:13:59,360
I didn't allow it. I killed her.
467
01:14:05,320 --> 01:14:07,120
So you saved Massimo's life.
468
01:14:08,560 --> 01:14:09,440
Why?
469
01:14:11,400 --> 01:14:12,640
Because you love him.
470
01:14:14,920 --> 01:14:15,800
Laura…
471
01:14:16,760 --> 01:14:19,560
I don't want my happiness
at the cost of your suffering.
472
01:14:22,120 --> 01:14:23,720
I want you to want me.
473
01:14:29,800 --> 01:14:31,440
It would be easier for you.
474
01:14:39,040 --> 01:14:43,960
Bee, you don't have to be with me
because you don't have another choice.
475
01:14:46,520 --> 01:14:48,240
I want you to choose life with me.
476
01:14:57,760 --> 01:15:01,160
I will wait for you… until you're ready.
477
01:15:57,600 --> 01:15:58,920
Where have you been?
478
01:16:01,680 --> 01:16:02,880
At the banquet.
479
01:16:04,960 --> 01:16:06,080
After the banquet?
480
01:16:07,720 --> 01:16:09,200
I went for a walk, to think.
481
01:16:13,920 --> 01:16:14,920
For a walk?
482
01:16:19,120 --> 01:16:20,120
To think?
483
01:16:25,400 --> 01:16:26,680
Mm.
484
01:16:33,640 --> 01:16:34,640
You…
485
01:16:36,720 --> 01:16:37,720
dirty…
486
01:16:39,680 --> 01:16:40,800
liar!
487
01:16:43,920 --> 01:16:44,920
Massimo…
488
01:16:47,400 --> 01:16:49,800
I'm one step away
from asking you for a divorce.
489
01:16:52,360 --> 01:16:53,360
Divorce?
490
01:17:00,080 --> 01:17:01,080
What is this? New?
491
01:17:03,200 --> 01:17:04,200
Huh?
492
01:17:07,280 --> 01:17:08,320
Who did you talk to?
493
01:17:10,960 --> 01:17:11,960
Huh?
494
01:17:12,720 --> 01:17:14,480
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
495
01:17:14,560 --> 01:17:16,480
I'm talking to you. I'm talking to you.
496
01:17:22,240 --> 01:17:25,760
When I got shot,
our relationship almost died with me.
497
01:17:26,800 --> 01:17:29,760
I was trying to save it,
and you, you were speculating
498
01:17:29,840 --> 01:17:33,240
and diving into your dark limbo,
which I was not allowed to enter.
499
01:17:34,520 --> 01:17:36,240
Now I'm in my own limbo.
500
01:17:37,040 --> 01:17:39,400
I don't know what I want,
but I'm alone there.
501
01:17:44,480 --> 01:17:46,960
And I need space to find out what I feel.
502
01:17:47,560 --> 01:17:48,760
Can you stop?
503
01:17:50,960 --> 01:17:51,960
Stop!
504
01:18:00,440 --> 01:18:01,440
Look at you.
505
01:18:02,440 --> 01:18:03,280
Look at me.
506
01:18:03,800 --> 01:18:05,000
There's no us.
507
01:18:06,520 --> 01:18:08,200
This white shit has replaced me.
508
01:18:16,320 --> 01:18:17,440
I'm going to leave it.
509
01:18:20,320 --> 01:18:22,440
I'm going to sleep in Olga's room tonight.
510
01:18:23,440 --> 01:18:26,080
And I expect you
to leave for Sicily tomorrow
511
01:18:26,160 --> 01:18:28,080
to give me the time and space I need.
512
01:18:30,520 --> 01:18:32,240
And do not think of following me.
513
01:18:43,200 --> 01:18:44,200
Laura!
514
01:18:47,440 --> 01:18:48,440
Fuck!
515
01:19:41,880 --> 01:19:43,360
I return to Sicily.
516
01:19:44,560 --> 01:19:46,080
The plane is to your disposal.
517
01:20:44,240 --> 01:20:46,120
-Whoo!
518
01:20:46,200 --> 01:20:48,600
Well played.
519
01:20:48,680 --> 01:20:51,120
You managed to lock this tiger in a cage.
520
01:20:55,560 --> 01:20:56,480
Fucking hell.
521
01:20:57,000 --> 01:20:59,720
Have you completely lost
your fucking mind?
522
01:20:59,800 --> 01:21:02,160
You've gone crazy
for some dick you hardly know
523
01:21:02,240 --> 01:21:04,440
just because he makes you wet?
524
01:21:04,520 --> 01:21:07,040
What now, Lari? Hmm?
525
01:21:07,560 --> 01:21:12,080
Well? Are you going to break up
your marriage and family for him?
526
01:21:12,160 --> 01:21:13,560
I can't believe it.
527
01:21:15,080 --> 01:21:16,800
You haven't married Domenico yet,
528
01:21:16,880 --> 01:21:19,040
and you're already acting
like a Torricelli.
529
01:21:19,560 --> 01:21:22,600
Spare me the bullshit
about family loyalty.
530
01:21:23,520 --> 01:21:24,800
What am I supposed to do?
531
01:21:25,320 --> 01:21:28,880
Wait until Massimo deals with his shit
and remembers I'm his wife?
532
01:21:30,800 --> 01:21:35,120
Who are you looking out for?
Me or yourself?
533
01:21:38,080 --> 01:21:39,640
Just leave me alone.
534
01:21:42,000 --> 01:21:44,000
I have to figure out what I really want.
535
01:21:51,080 --> 01:21:52,080
You're right.
536
01:21:58,920 --> 01:22:02,680
I'm sorry I didn't ask how you're feeling,
or if you need anything.
537
01:22:10,680 --> 01:22:13,040
Lari, look at me.
538
01:22:14,960 --> 01:22:15,960
Look at me.
539
01:22:20,760 --> 01:22:21,800
I love you.
540
01:22:24,720 --> 01:22:27,400
I want you to be happy.
541
01:22:29,760 --> 01:22:32,720
Whatever you decide,
I'll support you. You hear me?
542
01:22:37,040 --> 01:22:38,320
I'm just worried.
543
01:22:41,800 --> 01:22:42,640
Come here.
544
01:22:55,240 --> 01:22:56,560
Watch out for my snot.
545
01:22:58,080 --> 01:23:01,320
Remember, just say the word,
and I'll fucking kill both of them.
546
01:23:01,840 --> 01:23:08,040
And I'll find you a nice, calm guy
from a village near Radom, okay?
547
01:23:09,160 --> 01:23:10,480
-That's right.
548
01:23:10,560 --> 01:23:11,880
What?
549
01:23:12,400 --> 01:23:15,080
You'll grow old and die of boredom.
550
01:23:25,800 --> 01:23:26,920
Honey?
551
01:23:27,000 --> 01:23:28,160
Hi, Dad.
552
01:23:30,440 --> 01:23:31,560
Hi, sweetie!
553
01:23:34,680 --> 01:23:36,600
I've missed riding with you.
554
01:23:38,080 --> 01:23:39,920
Jesus, Laura, did something happen?
555
01:23:41,000 --> 01:23:43,480
You came here on a motorcycle?
556
01:23:43,560 --> 01:23:45,800
You're gonna give me a heart attack.
557
01:23:45,880 --> 01:23:49,680
You know how much I hate your escapades.
558
01:23:49,760 --> 01:23:51,560
Happy to see you too, Mom.
559
01:23:54,440 --> 01:23:56,160
Come in. I've got some pork chops.
560
01:23:58,200 --> 01:24:00,000
Of course, you never call ahead.
561
01:24:00,080 --> 01:24:04,880
You could have told me you were coming.
562
01:24:04,960 --> 01:24:06,760
I would have prepared.
563
01:24:06,840 --> 01:24:10,280
I always have to think on my feet.
564
01:24:34,000 --> 01:24:36,760
Honey, what's going on?
565
01:24:36,840 --> 01:24:40,920
What do you mean? Nothing's going on.
I'm just here to visit you.
566
01:24:41,840 --> 01:24:44,480
Your mom is convinced
that people buy motorcycles
567
01:24:44,560 --> 01:24:47,760
when they're going through
some kind of crisis.
568
01:24:50,080 --> 01:24:52,720
Honey, you'll be 30 soon.
569
01:24:53,360 --> 01:24:57,000
If you were okay, you'd be spending
your birthday with your husband,
570
01:24:57,080 --> 01:24:59,800
celebrating the anniversary
of your first meeting.
571
01:24:59,880 --> 01:25:02,480
-As far as I know--
-I'm in love with someone else.
572
01:25:12,320 --> 01:25:13,480
Uh…
573
01:25:13,560 --> 01:25:14,640
His name is Nacho.
574
01:25:16,800 --> 01:25:18,920
Honey, get me a cigarette.
575
01:25:20,120 --> 01:25:23,560
But we agreed
that we wouldn't smoke anymore.
576
01:25:23,640 --> 01:25:25,960
Please, bring me a cigarette!
577
01:25:29,480 --> 01:25:30,320
All right then.
578
01:26:20,120 --> 01:26:25,040
Honey, if you weren't married to Massimo,
who would you choose?
579
01:26:27,920 --> 01:26:29,880
The problem is, I don't know.
580
01:26:30,840 --> 01:26:34,000
When you have the answer,
you'll know what to do.
581
01:26:38,200 --> 01:26:39,040
All right…
582
01:26:56,080 --> 01:26:58,400
I'll tell you
a little secret.
583
01:26:58,920 --> 01:27:03,360
I think it's what's kept
our marriage alive for 35 years.
584
01:27:05,640 --> 01:27:11,000
Remember, a woman
must be selfish in a relationship.
585
01:27:12,800 --> 01:27:14,960
If you put your own happiness first,
586
01:27:15,040 --> 01:27:18,080
you'll do whatever it takes
to make it last, right?
587
01:27:18,840 --> 01:27:20,840
You will cherish your relationship.
588
01:27:21,360 --> 01:27:22,440
Mm.
589
01:27:22,520 --> 01:27:25,440
But it can't be
a relationship that destroys you.
590
01:27:27,840 --> 01:27:32,160
Remember that a woman
who lives only for her man
591
01:27:33,680 --> 01:27:35,440
will always be unhappy.
592
01:27:37,240 --> 01:27:38,080
Yeah.
593
01:27:39,280 --> 01:27:41,200
And her man will be unhappy too.
594
01:30:20,320 --> 01:30:21,200
Thanks.
595
01:30:22,160 --> 01:30:23,000
Ah, my coffee.
596
01:30:23,080 --> 01:30:24,800
Okay. No lid for me.
597
01:30:26,320 --> 01:30:27,400
Thank you very much.
598
01:30:28,640 --> 01:30:29,920
Thanks. Bye.
599
01:30:35,360 --> 01:30:38,160
Coffee for Dad. And for his daughter?
600
01:30:38,240 --> 01:30:39,480
Mm.
601
01:30:39,560 --> 01:30:41,480
-Lemonade.
-Lemonade.
602
01:30:47,360 --> 01:30:49,880
Sometimes I wish
I was still that little girl
603
01:30:49,960 --> 01:30:51,800
you used to take out for lemonade.
604
01:30:52,360 --> 01:30:55,320
You'll always be my little girl.
605
01:31:35,000 --> 01:31:36,880
I like spending time with you
606
01:31:36,960 --> 01:31:39,720
because I can eat as much as I want
and not feel guilty.
607
01:31:39,800 --> 01:31:40,640
Yeah.
608
01:31:40,720 --> 01:31:42,200
It's different with Mom.
609
01:31:42,280 --> 01:31:43,680
-I've noticed.
-Hmm.
610
01:31:44,600 --> 01:31:47,640
There are two things
you never point out to a woman.
611
01:31:47,720 --> 01:31:48,560
What things?
612
01:31:49,040 --> 01:31:51,280
Her age and the amount of food she eats.
613
01:31:51,880 --> 01:31:53,680
I never knew about the second one.
614
01:31:53,760 --> 01:31:56,320
-You should.
-Okay, I'll keep that in mind.
615
01:32:00,760 --> 01:32:01,600
Excuse me.
616
01:32:04,960 --> 01:32:07,280
-Just a second. Olga won't stop calling.
-Okay.
617
01:32:19,440 --> 01:32:20,640
How's everything?
618
01:32:20,720 --> 01:32:21,920
-Good, thanks.
-Great.
619
01:32:43,800 --> 01:32:46,520
Hello. Answer my calls,
or I'll have a heart attack.
620
01:32:46,600 --> 01:32:48,400
Jeez, Olo, relax. What's up?
621
01:32:48,480 --> 01:32:50,200
You want to know what's up?
622
01:32:50,280 --> 01:32:54,520
Massimo knows about everything, Lari.
He knows about you and Nacho!
623
01:32:54,600 --> 01:32:56,960
He's gonna kill you,
me, and God knows who else!
624
01:32:57,040 --> 01:32:58,600
Um, he told you that?
625
01:32:59,200 --> 01:33:02,600
No, I overheard him
talking to Domenico.
626
01:33:03,480 --> 01:33:07,080
Um, how did you know
what they were talking about?
627
01:33:07,160 --> 01:33:08,400
You don't speak Italian.
628
01:33:08,480 --> 01:33:09,960
Maybe you don't.
629
01:33:10,040 --> 01:33:13,400
But I was pissed off
about not understanding, so I learned.
630
01:33:13,480 --> 01:33:17,080
Maybe I'm not a fluent speaker,
but I understand everything.
631
01:33:17,160 --> 01:33:19,280
You know how to say, "Nacho fucked Laura"?
632
01:33:19,360 --> 01:33:21,320
"Nacho ha scopato Laura."
633
01:33:23,400 --> 01:33:25,280
I guess it's time to go back to Sicily.
634
01:33:25,800 --> 01:33:28,680
Are you fucking insane? He knows!
635
01:33:28,760 --> 01:33:30,680
Shoot! Fuck knows what he's gonna do!
636
01:33:30,760 --> 01:33:32,960
Fuck. I just said, "shoot."
637
01:33:33,760 --> 01:33:36,720
I'd rather him shoot himself
than you or me.
638
01:33:36,800 --> 01:33:41,440
Olo, stop. There must be a reason
he hasn't done anything about it yet.
639
01:33:41,520 --> 01:33:46,680
Are you even listening to me?
Massimo won't forgive cheating.
640
01:33:46,760 --> 01:33:47,840
-Listen.
-Shit.
641
01:33:47,920 --> 01:33:51,520
I'm not scared of my own husband.
I won't hide from him.
642
01:33:53,760 --> 01:33:55,000
I'm coming back.
643
01:33:56,160 --> 01:34:02,120
Do what you want.
I'm working on… an escape plan.
644
01:34:03,200 --> 01:34:05,280
Olo, relax. Have a cigarette, okay?
645
01:34:05,360 --> 01:34:08,840
What the hell do you think I'm doing?
I can't stop smoking!
646
01:34:10,520 --> 01:34:11,400
Okay, bye.
647
01:34:24,160 --> 01:34:26,200
Dad, I have to go back to Sicily.
648
01:34:26,760 --> 01:34:27,720
Okay.
649
01:34:29,720 --> 01:34:33,240
But first, let's go back to the table.
I ordered some apple pie.
650
01:34:34,040 --> 01:34:35,080
Come on.
651
01:35:10,520 --> 01:35:11,800
English, please.
652
01:35:25,320 --> 01:35:26,680
Mr. Fabio Rossi,
653
01:35:28,040 --> 01:35:31,040
what did you not understand
when I told you not to push me?
654
01:35:36,840 --> 01:35:37,720
Laura…
655
01:35:39,400 --> 01:35:44,080
by coming here, I'm risking my life
and also my father's life in business.
656
01:35:44,160 --> 01:35:47,920
We have a pact with Massimo
not to enter his territory.
657
01:35:48,720 --> 01:35:49,960
And you know what?
658
01:35:50,760 --> 01:35:52,000
I didn't give a fuck…
659
01:35:53,280 --> 01:35:54,880
because I needed to see you.
660
01:35:59,320 --> 01:36:00,160
Bee…
661
01:36:02,840 --> 01:36:03,680
Please.
662
01:36:06,160 --> 01:36:09,080
Hear me out, and then do what you want.
663
01:36:10,280 --> 01:36:11,360
As you always do.
664
01:36:18,880 --> 01:36:21,560
Okay, Mr. Fabio Rossi. Let's go.
665
01:36:23,080 --> 01:36:26,600
You know the address.
You used to work there as a gardener.
666
01:36:44,080 --> 01:36:46,920
I've already apologized for that.
667
01:36:48,040 --> 01:36:49,040
I will do it again.
668
01:36:51,400 --> 01:36:53,040
You wanted to tell me something.
669
01:36:55,400 --> 01:36:56,240
Okay.
670
01:36:58,160 --> 01:36:59,680
I want to be honest with you.
671
01:37:06,080 --> 01:37:07,240
Since I met you…
672
01:37:09,840 --> 01:37:12,800
I understand what it means
to be best friends with your lover.
673
01:37:15,000 --> 01:37:17,040
I didn't fall in love with you
at first sight.
674
01:37:19,040 --> 01:37:20,680
I came to like you first.
675
01:37:23,120 --> 01:37:24,520
For the way you get angry…
676
01:37:25,840 --> 01:37:27,840
the way you squint your eyes.
677
01:37:31,040 --> 01:37:33,240
For being so stubborn.
678
01:37:35,520 --> 01:37:36,840
I love looking at you.
679
01:37:39,760 --> 01:37:40,800
When you sleep.
680
01:37:42,640 --> 01:37:44,640
When you smile
without a reason.
681
01:37:47,000 --> 01:37:48,560
When you brush your teeth…
682
01:37:50,240 --> 01:37:51,360
and raise one leg.
683
01:37:53,520 --> 01:37:54,840
I want it all, Laura.
684
01:37:58,480 --> 01:38:02,960
I wanna discover new things with you.
I wanna show you the sunrise in Burma.
685
01:38:04,040 --> 01:38:06,040
I wanna meditate with you in Bali.
686
01:38:07,600 --> 01:38:09,200
And get drunk with you in Tokyo.
687
01:38:12,760 --> 01:38:16,280
I know it sounds silly, but…
688
01:38:19,320 --> 01:38:22,680
I have no idea
when you became my world, Laura.
689
01:38:23,400 --> 01:38:24,560
I can't help it.
690
01:38:29,040 --> 01:38:33,520
I can't live without this world,
and I don't want to.
691
01:38:35,120 --> 01:38:37,080
I don't know how to convince you.
692
01:38:38,800 --> 01:38:40,760
I'm ready to give you everything.
693
01:38:41,800 --> 01:38:44,160
Whatever you want from me.
694
01:38:53,520 --> 01:38:56,840
Thank you for finding the courage
to tell me all of this.
695
01:38:58,240 --> 01:38:59,960
I know it wasn't easy.
696
01:39:03,560 --> 01:39:05,520
But I also need to speak with Massimo.
697
01:39:09,040 --> 01:39:11,360
I can't stay in that situation anymore.
698
01:39:22,400 --> 01:39:23,320
Nacho…
699
01:39:27,120 --> 01:39:28,520
I need more time.
700
01:39:50,080 --> 01:39:50,920
I will wait.
701
01:40:50,120 --> 01:40:51,320
You're here!
702
01:40:55,680 --> 01:40:58,240
Okay. I packed just one suitcase.
703
01:40:58,320 --> 01:41:01,040
I grabbed your stuff too.
It'll be a quick escape.
704
01:41:01,120 --> 01:41:03,280
Why the fuck didn't you call or text?
705
01:41:03,360 --> 01:41:05,320
I would've sent a driver for you.
706
01:41:05,400 --> 01:41:08,280
My driver was really nice.
707
01:41:08,800 --> 01:41:12,200
Are you serious? Now's not the best time--
708
01:41:12,280 --> 01:41:13,280
Fuck.
709
01:41:20,560 --> 01:41:21,880
Are you fucking crazy?
710
01:41:28,480 --> 01:41:31,800
Have you forgotten your husband's
line of work?
711
01:41:31,880 --> 01:41:34,120
Why don't you bring him with you,
712
01:41:34,760 --> 01:41:37,560
and I'll look up how to send
a dead body back to Poland?
713
01:41:45,520 --> 01:41:46,760
Happy birthday.
714
01:41:50,840 --> 01:41:54,440
God, it's so sad.
You're going to die on your birthday.
715
01:41:55,440 --> 01:41:57,200
Happy birthday, Lari!
716
01:41:59,280 --> 01:42:01,440
If you survive,
I bought you a really nice bag.
717
01:42:01,520 --> 01:42:03,200
If something happens, I'll keep it.
718
01:42:03,280 --> 01:42:04,840
-Olo…
-Yeah?
719
01:42:04,920 --> 01:42:05,880
Where's Massimo?
720
01:42:09,280 --> 01:42:10,960
He went to the beach.
721
01:42:13,520 --> 01:42:16,000
-Okay, I'll go find him.
-Really?
722
01:42:16,520 --> 01:42:18,360
We need to work things out.
723
01:42:20,760 --> 01:42:24,280
And when I get back,
we'll drink to my resurrection, okay?
724
01:42:26,600 --> 01:42:28,240
-I have to go now.
-Yeah.
725
01:42:31,840 --> 01:42:32,960
-Olo…
-Yeah?
726
01:42:33,560 --> 01:42:37,480
-I'm doing this alone.
-Oh yeah, alone. I'll stay here and wait.
727
01:42:45,520 --> 01:42:46,400
Fuck…
728
01:43:00,400 --> 01:43:02,120
I'll just sit and wait.
729
01:43:04,880 --> 01:43:06,600
Lari will be okay on her own.
730
01:43:43,400 --> 01:43:44,640
Massimo…
731
01:43:46,200 --> 01:43:47,280
We need to talk.
732
01:43:49,840 --> 01:43:50,800
Let me start.
733
01:43:59,280 --> 01:44:01,800
This conversation will be
much more difficult for me.
734
01:44:02,320 --> 01:44:03,640
-Massimo--
-Wait.
735
01:44:04,240 --> 01:44:05,920
I have to say it all now.
736
01:44:06,600 --> 01:44:09,680
Otherwise, I'm afraid
I'm never gonna be able to say it again.
737
01:44:13,160 --> 01:44:15,200
That time changed my life.
738
01:44:18,080 --> 01:44:19,800
Not only because I had you,
739
01:44:21,080 --> 01:44:25,040
but also because I realized
what I really want for myself.
740
01:44:32,080 --> 01:44:33,640
I thought I could…
741
01:44:40,560 --> 01:44:42,280
I didn't want to be bad.
742
01:44:45,440 --> 01:44:47,200
I can't forgive myself
743
01:44:47,920 --> 01:44:51,760
that you didn't feel to come to me anymore
after losing our baby.
744
01:44:56,600 --> 01:44:59,280
That you had to deal with it all alone,
745
01:45:00,920 --> 01:45:02,640
it has destroyed me…
746
01:45:03,360 --> 01:45:04,200
you…
747
01:45:05,600 --> 01:45:06,440
us.
748
01:45:08,440 --> 01:45:12,280
So you knew everything about Nacho
for a long time, didn't you?
749
01:45:14,480 --> 01:45:16,360
Why didn't you do anything?
750
01:45:32,240 --> 01:45:35,040
When I was a child,
my dad used to read me a book.
751
01:45:39,920 --> 01:45:43,000
I still remember one sentence,
a little parable.
752
01:45:48,000 --> 01:45:51,600
I didn't really understand it back then.
753
01:45:55,520 --> 01:45:56,520
But now I do.
754
01:46:05,400 --> 01:46:07,400
"If you really love something…
755
01:46:10,560 --> 01:46:11,640
just let it go."
756
01:46:15,440 --> 01:46:18,000
"If it comes back, it's yours forever."
757
01:46:21,200 --> 01:46:22,240
"If it doesn't…
758
01:46:25,280 --> 01:46:26,840
it was never meant to be."
759
01:46:32,800 --> 01:46:34,800
Your dad was a wonderful father.
760
01:46:38,680 --> 01:46:40,400
And you also will be, one day.
761
01:47:03,600 --> 01:47:05,160
Are you back, baby girl?
762
01:52:18,480 --> 01:52:23,480
Subtitle translation by: Maja Konkolewska
and Meredith Cannella