1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,692 --> 00:00:22,320 ‎NETFLIX 喜劇特輯 4 00:00:33,832 --> 00:00:36,962 ‎各位女士、先生 ‎請熱烈歡迎比爾伯爾 5 00:00:49,807 --> 00:00:51,808 ‎太好了,謝謝 6 00:00:52,683 --> 00:00:54,812 ‎太感謝各位了 7 00:00:55,353 --> 00:00:57,940 ‎謝謝…各位好嗎? 8 00:00:58,023 --> 00:01:02,487 ‎一切都好嗎?很好 9 00:01:02,568 --> 00:01:04,528 ‎你們怎麼都站著?坐下 10 00:01:04,613 --> 00:01:05,823 ‎坐下 11 00:01:06,407 --> 00:01:07,492 ‎看看我還能不能搞笑 12 00:01:07,573 --> 00:01:10,743 ‎我跟你們一樣,在家裡窩了一年半 13 00:01:12,037 --> 00:01:16,207 ‎真高興能來丹佛,兄弟 14 00:01:19,837 --> 00:01:25,092 ‎呼麻在本州合法 ‎但是觸犯了聯邦法律 15 00:01:27,845 --> 00:01:30,973 ‎這裡的人都是一副登山的裝扮 16 00:01:35,310 --> 00:01:38,605 ‎穿著北面牌的睡衣和什麼鬼的 17 00:01:39,398 --> 00:01:41,317 ‎你們都住在室內耶 18 00:01:45,195 --> 00:01:46,613 ‎所以 19 00:01:46,697 --> 00:01:48,615 ‎你們過得好嗎? 20 00:01:48,698 --> 00:01:51,077 ‎疫情期間過得如何?還喜歡嗎? 21 00:01:51,158 --> 00:01:52,787 ‎有沒有待在家裡? 22 00:01:52,870 --> 00:01:54,372 ‎有沒有注意安全? 23 00:01:54,453 --> 00:01:55,663 ‎沒有 24 00:01:56,248 --> 00:01:57,750 ‎我真的會被某些人氣死 25 00:01:57,833 --> 00:02:00,962 ‎“我才沒有注意安全 ‎我才不信有疫情 26 00:02:02,253 --> 00:02:03,963 ‎全是騙人的!” 27 00:02:05,215 --> 00:02:07,258 ‎國內完全呈兩極化 28 00:02:07,342 --> 00:02:09,553 ‎有些人說:“一定要打疫苗” 29 00:02:09,637 --> 00:02:12,682 ‎“用毛毯把自己包起來 30 00:02:12,765 --> 00:02:15,267 ‎看別人的照片時 31 00:02:15,350 --> 00:02:17,268 ‎一定要把臉蓋住,屏住呼吸” 32 00:02:17,352 --> 00:02:20,688 ‎另一派是“我才懶得管” 33 00:02:20,773 --> 00:02:24,317 ‎“我要露鳥逛大街 34 00:02:24,402 --> 00:02:27,320 ‎因為那是耶穌 ‎在約翰福音第13章裡說的” 35 00:02:27,403 --> 00:02:32,577 ‎“我在聖經班讀過 ‎我才不鳥那麼多” 36 00:02:35,037 --> 00:02:37,748 ‎“如果染疫了,就去醫院說 37 00:02:37,832 --> 00:02:39,833 ‎快把我治好,你們說得對” 38 00:02:42,377 --> 00:02:44,630 ‎大家都虛偽到不行 39 00:02:44,713 --> 00:02:47,382 ‎自由派一天到晚叫別人戴口罩 40 00:02:47,467 --> 00:02:50,052 ‎但他們有一半人講話時 ‎會把口罩拉下來 41 00:02:50,137 --> 00:02:52,138 ‎不然就是把鼻子露出來 42 00:02:53,013 --> 00:02:56,558 ‎其他的那混蛋老是說自己多愛國 43 00:02:56,642 --> 00:02:59,645 ‎“美國讚,不喜歡就滾蛋” 44 00:03:00,270 --> 00:03:01,480 ‎“支持軍隊” 45 00:03:02,148 --> 00:03:03,817 ‎“不爽就他媽的給我滾蛋” 46 00:03:03,898 --> 00:03:07,112 ‎“美國讚,不喜歡就滾蛋” ‎好,那就打疫苗 47 00:03:07,193 --> 00:03:08,947 ‎“我不相信政府” 48 00:03:11,698 --> 00:03:13,742 ‎這是哪裡冒出來的? 49 00:03:13,827 --> 00:03:16,787 ‎你們不是很愛美國嗎? 50 00:03:16,870 --> 00:03:20,792 ‎不是搖國旗吶喊愛國家嗎? 51 00:03:20,873 --> 00:03:22,960 ‎聽著,是這樣的 52 00:03:23,043 --> 00:03:27,882 ‎除非能建立共識 ‎否則問題永遠無法解決 53 00:03:27,965 --> 00:03:32,137 ‎但我們知道這是不可能的 ‎永遠不可能發生 54 00:03:32,218 --> 00:03:37,307 ‎所以要遵循《飢餓遊戲》的規則 55 00:03:38,142 --> 00:03:40,687 ‎誰贏就聽誰的 56 00:03:40,768 --> 00:03:44,107 ‎反疫苗派對擁疫苗派 57 00:03:44,190 --> 00:03:46,273 ‎找一個很大的場地 58 00:03:46,858 --> 00:03:50,028 ‎所有不肯打疫苗的人 59 00:03:50,112 --> 00:03:53,615 ‎所有的胖子和瘋子 60 00:03:53,698 --> 00:03:56,952 ‎你們要跑全場 61 00:03:57,037 --> 00:03:59,705 ‎想辦法跑到另一頭 62 00:03:59,788 --> 00:04:02,248 ‎而上方有一架直升機 63 00:04:02,332 --> 00:04:06,293 ‎對下面的人發射疫苗 64 00:04:06,378 --> 00:04:07,253 ‎好嗎? 65 00:04:07,337 --> 00:04:10,090 ‎我知道你們在想什麼 ‎“那太不公平了吧? 66 00:04:10,173 --> 00:04:14,178 ‎我穿登山鞋跑,你們開直升機 67 00:04:14,260 --> 00:04:15,387 ‎而且還有槍” 68 00:04:15,470 --> 00:04:19,392 ‎這就是…拿槍的是自由派 69 00:04:20,350 --> 00:04:21,352 ‎他們槍法超爛 70 00:04:21,433 --> 00:04:24,938 ‎說:“天啊,那是活的嗎? ‎會打中我嗎? 71 00:04:25,022 --> 00:04:26,438 ‎我好沒有安全感!” 72 00:04:26,523 --> 00:04:29,068 ‎那時你們已經跑到一半了 73 00:04:29,152 --> 00:04:31,570 ‎連身褲的肩帶掉了一邊 74 00:04:31,653 --> 00:04:34,990 ‎只要最後跑到另一頭就好了 75 00:04:35,823 --> 00:04:38,077 ‎就像打躲避球一樣,我們來計分 76 00:04:38,160 --> 00:04:39,327 ‎“誰贏了?” 77 00:04:41,538 --> 00:04:42,622 ‎這只是我的想法啦 78 00:04:42,707 --> 00:04:43,707 ‎我只是… 79 00:04:44,833 --> 00:04:47,543 ‎我不知道還能怎麼做,我放棄了 80 00:04:47,627 --> 00:04:49,713 ‎我得老實跟你們說 81 00:04:49,797 --> 00:04:53,092 ‎疫情的第一年 82 00:04:53,175 --> 00:04:56,970 ‎我還很有美國人的精神 ‎為所有人加油打氣 83 00:04:57,053 --> 00:04:59,013 ‎然後嘛…我也說不上來 84 00:05:00,515 --> 00:05:04,562 ‎他們讓我們出門放風兩個星期 ‎又要我們回家窩著 85 00:05:04,643 --> 00:05:06,772 ‎我已經沒有力氣了 86 00:05:06,855 --> 00:05:09,733 ‎想說:“我不在乎了,我懶得管了” 87 00:05:09,817 --> 00:05:14,280 ‎“我希望會死一堆人,真的” 88 00:05:18,408 --> 00:05:21,620 ‎但是疫情有一個好處 89 00:05:21,703 --> 00:05:24,248 ‎我希望節目播出時 90 00:05:24,330 --> 00:05:27,752 ‎這個梗已經過時了,老天保佑吧 91 00:05:27,833 --> 00:05:29,878 ‎但疫情有一個好處 92 00:05:29,962 --> 00:05:33,132 ‎就是稍微減弱了取消文化的氣焰 93 00:05:33,215 --> 00:05:34,925 ‎懂我的意思嗎? 94 00:05:35,008 --> 00:05:39,347 ‎在家上班時把老二掏出來有點難 95 00:05:39,972 --> 00:05:41,223 ‎對吧? 96 00:05:41,307 --> 00:05:43,308 ‎有些人還是克服萬難辦到了 97 00:05:43,392 --> 00:05:45,937 ‎光著屁股開視訊會議 98 00:05:46,853 --> 00:05:50,273 ‎突然一個起身,老二在鏡頭前晃蕩 99 00:05:50,357 --> 00:05:52,860 ‎居然還是想到被炒魷魚的辦法 100 00:05:53,987 --> 00:05:55,445 ‎太誇張了 101 00:05:57,613 --> 00:06:00,533 ‎那些變態佬能稍微休息一下也好 102 00:06:00,617 --> 00:06:02,243 ‎因為我覺得取消文化 103 00:06:02,328 --> 00:06:05,038 ‎他們已經沒有人可以取消了 104 00:06:05,122 --> 00:06:06,290 ‎對嗎? 105 00:06:06,373 --> 00:06:11,045 ‎雖然他們說得很可怕 ‎但其實不是很多人 106 00:06:11,128 --> 00:06:13,672 ‎會在上班時把老二掏出來 107 00:06:13,755 --> 00:06:16,050 ‎但數據不是這樣說的,對吧? 108 00:06:16,675 --> 00:06:20,303 ‎“每1.6秒就有人掏出老二來 109 00:06:20,387 --> 00:06:22,973 ‎在小隔間裡晃給女生看” 110 00:06:23,057 --> 00:06:27,102 ‎你說:“什麼?每1.6秒?” 111 00:06:28,187 --> 00:06:30,232 ‎我一定是恍神了 112 00:06:31,940 --> 00:06:33,858 ‎“每3.2秒 113 00:06:33,942 --> 00:06:37,322 ‎就有個某男人對著盆栽射精 ‎再抹在女人臉上” 114 00:06:37,403 --> 00:06:40,115 ‎媽呀,我怎麼不知道? 115 00:06:40,198 --> 00:06:41,617 ‎是吧?對 116 00:06:41,700 --> 00:06:46,830 ‎幸虧他們把這些禽獸集中起來 117 00:06:48,917 --> 00:06:50,625 ‎再全部處理掉,對吧? 118 00:06:50,708 --> 00:06:53,628 ‎但後來得變有點像某種小型工業 119 00:06:53,712 --> 00:06:55,963 ‎專門用來除掉某些 120 00:06:56,048 --> 00:06:57,842 ‎讓你覺得礙事的男人 121 00:06:57,925 --> 00:06:59,093 ‎就跟別的事情一權 122 00:06:59,177 --> 00:07:01,468 ‎一開始你很支持 123 00:07:01,553 --> 00:07:03,638 ‎但後來失控了 124 00:07:03,722 --> 00:07:05,015 ‎所以…我也說不上來 125 00:07:05,098 --> 00:07:08,060 ‎但他們找不到人取消了 ‎結果出現一個爆笑時刻 126 00:07:08,143 --> 00:07:12,232 ‎去年他們試著取消已經過世的人 127 00:07:12,898 --> 00:07:16,443 ‎記得嗎? ‎突然間約翰韋恩在網上暴紅 128 00:07:17,693 --> 00:07:19,072 ‎難不成他們找到沒有曝光過的畫面 129 00:07:19,153 --> 00:07:21,990 ‎找到多年被束之高閣的電影 ‎現在要重新上映? 130 00:07:22,573 --> 00:07:27,203 ‎突然間出現一堆 ‎蠢得要命的“覺醒”白人 131 00:07:27,288 --> 00:07:30,707 ‎“天啊,你有沒有看到 ‎約翰韋恩1971年 132 00:07:31,458 --> 00:07:34,878 ‎在《花花公子》上說的話?” 133 00:07:35,797 --> 00:07:38,673 ‎你能不能…就是一群天殺的白人 134 00:07:38,757 --> 00:07:42,762 ‎因為一個死掉的白人義憤填膺 135 00:07:43,845 --> 00:07:46,682 ‎“我忍無可忍了” 136 00:07:48,350 --> 00:07:54,022 ‎“我不能再容忍 ‎45年前死掉的約翰韋恩 137 00:07:54,107 --> 00:07:57,902 ‎在一本已經停刊的雜誌上 ‎說那些話” 138 00:07:58,652 --> 00:08:01,363 ‎“我支持黑人” 139 00:08:04,450 --> 00:08:05,327 ‎該死的白癡 140 00:08:05,408 --> 00:08:10,163 ‎是哪種蠢到家的死白人 ‎會說自己“覺醒”? 141 00:08:10,247 --> 00:08:11,165 ‎你們知道嗎? 142 00:08:11,248 --> 00:08:14,377 ‎如果你真的關心社會 143 00:08:14,460 --> 00:08:18,088 ‎就會知道這個字 ‎是白人從黑人那裡偷來的 144 00:08:18,838 --> 00:08:22,008 ‎就是貓王的翻版 145 00:08:22,092 --> 00:08:25,095 ‎但你們知道嗎? ‎我覺得這要怪黑人 146 00:08:26,472 --> 00:08:28,348 ‎有一個黑人搞砸了 147 00:08:28,432 --> 00:08:31,977 ‎他們去派對玩,那裡有也白人 148 00:08:32,060 --> 00:08:34,147 ‎結果他們說漏嘴了 149 00:08:35,230 --> 00:08:37,148 ‎“保持覺醒” ‎我也不知道他們是怎麼說的 150 00:08:37,232 --> 00:08:39,693 ‎某個白人聽到說:“那是什麼?” 151 00:08:40,443 --> 00:08:41,487 ‎“我的天啊” 152 00:08:42,447 --> 00:08:44,198 ‎“保持覺醒?我要學起來” 153 00:08:44,282 --> 00:08:47,452 ‎“我要說給我的白人朋友聽 ‎他們會覺得我很上道” 154 00:08:47,533 --> 00:08:49,370 ‎“天啊,我他媽要學起來” 155 00:08:51,663 --> 00:08:54,123 ‎“我他媽的覺醒了…” 156 00:08:54,208 --> 00:08:55,333 ‎“我是個覺青” 157 00:08:56,083 --> 00:08:58,503 ‎“我他媽的很上道,超上道的” 158 00:08:59,547 --> 00:09:02,798 ‎“我在我的白人公寓裡 ‎上推支持黑人” 159 00:09:02,883 --> 00:09:05,887 ‎“我給你們靠,我就是這麼熱血” 160 00:09:08,430 --> 00:09:10,432 ‎白人都喜歡欺騙自己 161 00:09:10,517 --> 00:09:12,893 ‎覺得如果自己活在150年前 162 00:09:12,977 --> 00:09:15,478 ‎會幫忙挖地下鐵路 163 00:09:15,562 --> 00:09:17,482 ‎幫助奴隷逃生,對吧? 164 00:09:17,563 --> 00:09:20,317 ‎“我會是那種很善良的白人,對” 165 00:09:20,402 --> 00:09:25,780 ‎“我會在百忙中抽空 ‎冒生命危險” 166 00:09:26,573 --> 00:09:28,867 ‎但事實是你那時候 167 00:09:28,950 --> 00:09:31,578 ‎會跟現在一樣,什麼都不做 168 00:09:32,913 --> 00:09:34,373 ‎他媽的什麼都不做 169 00:09:35,207 --> 00:09:38,418 ‎也許會發發 ‎“黑人的命也是命”的主題標籤 170 00:09:38,502 --> 00:09:43,132 ‎“天啊,我躺在L形沙發上心碎了” 171 00:09:48,845 --> 00:09:52,223 ‎我覺得“黑人的命也是命”遊行 ‎最逗的一點是 172 00:09:52,308 --> 00:09:56,853 ‎是商店會用木板把窗戶封住 173 00:09:56,937 --> 00:09:59,148 ‎“黑人的命也是命” 174 00:09:59,232 --> 00:10:00,607 ‎寫在木板上 175 00:10:00,690 --> 00:10:04,693 ‎我超愛這種二元性的訊息了 176 00:10:04,778 --> 00:10:07,657 ‎一方面說“黑人的命也是命 ‎我們都是一樣的,是一體的” 177 00:10:07,738 --> 00:10:09,783 ‎“別放火燒我的店,禽獸” 178 00:10:09,867 --> 00:10:13,497 ‎“我們歡迎所有的客人” 179 00:10:13,578 --> 00:10:14,622 ‎“大家都可以上門” 180 00:10:14,703 --> 00:10:16,498 ‎“一次進來一個人,跟著他” 181 00:10:16,582 --> 00:10:22,297 ‎“這是大家的安全空間” 182 00:10:24,840 --> 00:10:25,798 ‎對 183 00:10:25,882 --> 00:10:27,593 ‎約翰韋恩出生於1907年 184 00:10:27,677 --> 00:10:29,553 ‎他講話本來就該是那個樣子 185 00:10:29,637 --> 00:10:32,722 ‎但有些討厭鬼說“那不是藉口” 186 00:10:32,807 --> 00:10:34,892 ‎明明就是 187 00:10:34,975 --> 00:10:36,893 ‎絕對就是 188 00:10:36,977 --> 00:10:39,980 ‎人是時代的產物 189 00:10:40,063 --> 00:10:41,107 ‎看看這些年輕人 190 00:10:41,190 --> 00:10:43,692 ‎記得一年半前,他們會拿一個水瓶 191 00:10:43,775 --> 00:10:46,487 ‎大家圍在一起 ‎其中一個人把水瓶拋起來 192 00:10:46,570 --> 00:10:48,280 ‎如果落地時是直立的 ‎大伙歡聲雷動 193 00:10:52,117 --> 00:10:55,078 ‎“媽呀”,一群人集體抓狂 194 00:10:57,707 --> 00:10:59,082 ‎我不懂那是在幹嘛 195 00:10:59,792 --> 00:11:02,127 ‎但我是1968年生的 ‎我自然會想 196 00:11:02,212 --> 00:11:05,047 ‎“沒人會把水瓶拍走” 197 00:11:05,130 --> 00:11:07,673 ‎“丟多了,一定會有 ‎直立落地的時候” 198 00:11:07,757 --> 00:11:09,258 ‎“這是怎麼回事?”,對吧? 199 00:11:09,885 --> 00:11:11,678 ‎但我不想掃他們的興 200 00:11:11,762 --> 00:11:15,182 ‎他們會興奮地騎上滑板車離開 201 00:11:16,350 --> 00:11:19,395 ‎活像是民兵隊,但他們喜歡就好 202 00:11:20,853 --> 00:11:23,732 ‎那大概流行了半秒鐘 203 00:11:25,608 --> 00:11:28,903 ‎史恩康納萊過世了 ‎偉大的史恩康納萊 204 00:11:28,987 --> 00:11:31,157 ‎對,他是我最愛的007 205 00:11:32,242 --> 00:11:35,285 ‎對,他還在推特上盡享哀榮 206 00:11:35,368 --> 00:11:37,247 ‎大概持續了八分鐘 207 00:11:37,328 --> 00:11:40,957 ‎然後第一個不刮腿毛的 ‎白妞出現了,對吧? 208 00:11:42,752 --> 00:11:46,797 ‎她非得說:“真的嗎?” 209 00:11:48,423 --> 00:11:53,597 ‎“我們真的要慶讚這個 ‎支持打女人的男人嗎?” 210 00:11:54,222 --> 00:11:57,267 ‎首先,他沒有支持 ‎打女人的行為,好嗎? 211 00:11:57,348 --> 00:12:00,437 ‎只是說:“三不五時 ‎輕輕打她們一下” 212 00:12:02,688 --> 00:12:04,440 ‎“反手揮她們一掌 213 00:12:04,523 --> 00:12:06,900 ‎提醒她們是誰在創造票房” 214 00:12:08,777 --> 00:12:10,320 ‎“讓她們別胡思亂想” 215 00:12:13,617 --> 00:12:15,702 ‎他就只說了這些,好嗎? 216 00:12:15,783 --> 00:12:19,788 ‎對,在2021年這樣說很瘋狂 217 00:12:19,872 --> 00:12:24,418 ‎在1976年說,雖然不是什麼好話 ‎但不算瘋狂 218 00:12:24,502 --> 00:12:25,587 ‎對吧? 219 00:12:26,587 --> 00:12:28,588 ‎他是1930年出生的 220 00:12:29,132 --> 00:12:32,552 ‎你們看事情要有歷史觀 221 00:12:33,135 --> 00:12:37,180 ‎我很愛老電影,你們有沒有 ‎看過1930到50年的電影? 222 00:12:37,263 --> 00:12:38,223 ‎對 223 00:12:38,307 --> 00:12:41,643 ‎電影中的女人 ‎只要稍微顯露一點情緒 224 00:12:41,727 --> 00:12:44,187 ‎就有男人會說 ‎“控制一下自己好嗎?” 225 00:12:46,022 --> 00:12:48,483 ‎“去幫我做個派,放在窗檯上” 226 00:12:48,567 --> 00:12:49,485 ‎對吧? 227 00:12:50,235 --> 00:12:51,945 ‎他就是看這些長大的 228 00:12:58,618 --> 00:12:59,828 ‎我在1970年代長大 229 00:12:59,912 --> 00:13:02,457 ‎覺得開卡車是件很酷的事 230 00:13:02,538 --> 00:13:04,542 ‎好朋友是隻猴子 231 00:13:05,208 --> 00:13:07,210 ‎開車時會有女生露咪咪給你看 232 00:13:07,293 --> 00:13:11,340 ‎我以為世界就是這樣 ‎因為我是看這些長大的 233 00:13:13,300 --> 00:13:17,262 ‎我是覺得,你們當然可以 ‎取消這些死掉的男人 234 00:13:17,347 --> 00:13:20,973 ‎狂罵這些沒辦法 ‎為自己辯護的死人 235 00:13:21,057 --> 00:13:23,518 ‎但為什麼只針對男人? 236 00:13:23,602 --> 00:13:26,730 ‎那歷史上那些糟糕的女人呢? 237 00:13:26,813 --> 00:13:30,108 ‎不能只對男人窮追猛打 ‎那是性別歧視 238 00:13:30,192 --> 00:13:32,568 ‎這正是他們不要的 239 00:13:33,320 --> 00:13:35,822 ‎對吧?那可可香奈兒呢? 240 00:13:36,865 --> 00:13:39,577 ‎可可香奈兒是個很好的例子 241 00:13:39,660 --> 00:13:42,578 ‎她被視為女性主義的象徵 242 00:13:42,663 --> 00:13:45,457 ‎開了自己的皮包工廠 243 00:13:45,542 --> 00:13:47,877 ‎那是1910到20年代的時候 ‎天曉得她還做了哪些事情 244 00:13:47,958 --> 00:13:52,172 ‎我無法想像 ‎她當時必須面對的性別歧視 245 00:13:53,423 --> 00:13:57,302 ‎她真的很了不起 ‎我佩服她,對吧? 246 00:13:58,095 --> 00:13:59,137 ‎不過嘛 247 00:14:01,013 --> 00:14:03,683 ‎她也支持納粹 248 00:14:04,977 --> 00:14:08,688 ‎對,這在她的維基百科 ‎佔了半頁的篇幅 249 00:14:08,773 --> 00:14:12,483 ‎寫得清清楚楚,等著人來看 250 00:14:13,402 --> 00:14:15,947 ‎晾在光天化日之下,毫無反應 251 00:14:16,028 --> 00:14:18,657 ‎事情經過是這樣的 ‎二次世界大戰的時候 252 00:14:18,742 --> 00:14:21,535 ‎希特勒率領大軍壓境 253 00:14:21,618 --> 00:14:23,995 ‎開著裝了保時捷引擎的坦克車 254 00:14:24,078 --> 00:14:27,123 ‎90分鐘就大獲全勝 255 00:14:27,207 --> 00:14:28,333 ‎她嚇壞了 256 00:14:28,417 --> 00:14:30,668 ‎拉下鐵門關店 257 00:14:30,753 --> 00:14:33,757 ‎查出所有納粹高官下榻的飯店 258 00:14:33,838 --> 00:14:37,092 ‎然後搬進去跟其中一名納粹 259 00:14:37,175 --> 00:14:38,968 ‎發展出一段感情 260 00:14:39,052 --> 00:14:40,095 ‎對 261 00:14:40,178 --> 00:14:43,682 ‎她跟納粹搞上了 262 00:14:48,145 --> 00:14:50,938 ‎有沒有看過猶太人大屠殺的影片? 263 00:14:51,022 --> 00:14:52,983 ‎有嗎?堆積如山的童鞋 264 00:14:53,818 --> 00:14:55,068 ‎對 265 00:14:55,152 --> 00:14:58,823 ‎她在吸幹出這種事的人的老二 266 00:15:00,198 --> 00:15:02,367 ‎再提醒我一下 267 00:15:03,868 --> 00:15:05,788 ‎史恩康納萊幹了什麼事? 268 00:15:07,413 --> 00:15:11,502 ‎“三不五時,輕輕打她們一下” 269 00:15:12,377 --> 00:15:13,378 ‎就這樣 270 00:15:13,462 --> 00:15:16,340 ‎而她坐在那裡說 ‎“希特勒老兄,你好嗎?” 271 00:15:21,470 --> 00:15:26,142 ‎她狠狠地出賣了自己的國家 ‎戰後必須潛逃出境 272 00:15:26,223 --> 00:15:30,647 ‎我不知道她吸了多少根老二 ‎才能重新回國 273 00:15:31,772 --> 00:15:34,567 ‎但儘管如此,我也不會去評斷她 274 00:15:35,192 --> 00:15:38,778 ‎真的,因為我沒經歷過這種情況 275 00:15:39,363 --> 00:15:41,907 ‎我沒有住在某個國家,突然有一天 276 00:15:41,990 --> 00:15:45,035 ‎全世界最強大的軍隊入侵 277 00:15:45,118 --> 00:15:46,953 ‎幾小時後就佔領了我的國家 278 00:15:47,037 --> 00:15:49,288 ‎她一定嚇壞了,是吧? 279 00:15:49,373 --> 00:15:51,417 ‎而且她是個女人 280 00:15:51,500 --> 00:15:52,627 ‎她熱愛時尚 281 00:15:52,710 --> 00:15:55,587 ‎納粹軍隊穿著雨果博斯的制服出現 282 00:15:55,672 --> 00:15:57,588 ‎她八成迷得腿都軟了 283 00:16:00,758 --> 00:16:03,595 ‎當場面開始變得難看 ‎人們當街被射殺 284 00:16:03,678 --> 00:16:04,847 ‎她嚇慌了手腳 285 00:16:04,930 --> 00:16:06,473 ‎知道吧? 286 00:16:06,557 --> 00:16:10,018 ‎她是個女人 ‎女人都知道到了危急關頭 287 00:16:10,102 --> 00:16:12,145 ‎當你已經無路可走 288 00:16:12,228 --> 00:16:16,067 ‎不管情況多糟糕,她們永遠可以 289 00:16:16,148 --> 00:16:19,110 ‎靠著自己的身體脫困 290 00:16:19,778 --> 00:16:23,323 ‎她們永遠有這一張王牌,對吧? 291 00:16:23,407 --> 00:16:25,117 ‎所有女人都知道這一點 292 00:16:25,200 --> 00:16:26,827 ‎所有女人都知道 293 00:16:26,912 --> 00:16:29,120 ‎男人要等進了監獄才會明白 294 00:16:29,203 --> 00:16:32,248 ‎但女人很早就知道了 295 00:16:35,502 --> 00:16:38,422 ‎她有這個選擇,她也就這麼做了 296 00:16:38,505 --> 00:16:40,967 ‎我不能為了這樣就生她的氣 297 00:16:42,467 --> 00:16:44,970 ‎她已經作古多年 ‎我覺得應該上了天堂 298 00:16:45,053 --> 00:16:48,265 ‎我真的這麼覺得 ‎她正跟史恩康納萊在一起 299 00:16:48,348 --> 00:16:50,308 ‎如果偶爾一言不合 300 00:16:50,392 --> 00:16:52,603 ‎他會輕輕打她一下 301 00:16:52,687 --> 00:16:53,687 ‎她才不會在乎 302 00:16:53,772 --> 00:16:55,397 ‎只要在納粹胸膛上拉過屎 303 00:16:55,480 --> 00:16:57,775 ‎根本不會把小小的反手耳光 ‎放在眼裡 304 00:16:58,567 --> 00:17:01,487 ‎耶穌也不能說什麼 ‎他也找過妓女,對吧? 305 00:17:01,570 --> 00:17:03,822 ‎每個人都有不可告人的往事 306 00:17:11,078 --> 00:17:12,790 ‎所以啦 307 00:17:13,665 --> 00:17:16,918 ‎繼續買香奈兒的東西吧 ‎她依然是個英雄 308 00:17:17,502 --> 00:17:21,548 ‎她是被害者,是那個時代的被害者 309 00:17:22,800 --> 00:17:27,220 ‎她嚇得六神無主,不知道該怎麼辦 310 00:17:31,475 --> 00:17:32,517 ‎總而言之 311 00:17:34,143 --> 00:17:35,897 ‎我們活在一個詭異的年代 312 00:17:35,980 --> 00:17:39,273 ‎當然,除了一堆狗屁倒灶的事情之外 313 00:17:39,357 --> 00:17:43,528 ‎我每次覺得女性主義好像逐漸消失了 314 00:17:43,612 --> 00:17:45,823 ‎像一個你完全無法忍受的樂團 315 00:17:45,907 --> 00:17:48,575 ‎已經好多年沒有出專輯了 316 00:17:48,658 --> 00:17:51,537 ‎你會想說:“太好了 ‎是退出樂壇了嗎?還是拆夥了?” 317 00:17:51,620 --> 00:17:53,538 ‎突然他們又推出新作品 318 00:17:53,622 --> 00:17:55,958 ‎你嘆道:“媽的 ‎又是什麼鬼東西?” 319 00:17:59,712 --> 00:18:03,088 ‎鬧你們的啦 ‎我對女性主義沒有意見 320 00:18:03,173 --> 00:18:04,173 ‎我不討厭女性主義 321 00:18:04,257 --> 00:18:06,218 ‎我也不怕女性主義 322 00:18:06,302 --> 00:18:09,888 ‎原因很簡單 ‎因為我知道這一定會失敗 323 00:18:09,972 --> 00:18:13,308 ‎這讓我覺得很欣慰,真的 324 00:18:13,392 --> 00:18:15,477 ‎我不會為它加油 325 00:18:17,647 --> 00:18:19,357 ‎因為我知道它不喜歡我 326 00:18:22,985 --> 00:18:25,822 ‎你們知道我為什麼覺得 ‎它不會長久存在嗎? 327 00:18:25,905 --> 00:18:27,740 ‎為什麼不會成功? 328 00:18:27,823 --> 00:18:31,077 ‎因為她們還是需要男人的幫助 329 00:18:31,158 --> 00:18:32,368 ‎我不明白 330 00:18:32,452 --> 00:18:35,538 ‎我不明白女人為什麼不能彼此合作 331 00:18:35,622 --> 00:18:36,917 ‎共同推動女性主義 332 00:18:36,998 --> 00:18:38,333 ‎她們老是叨念我們,說 333 00:18:38,417 --> 00:18:41,253 ‎“我們需要更多男人關心這個議題” 334 00:18:41,337 --> 00:18:45,340 ‎“怎麼都沒有男人站出來說話?” 335 00:18:47,968 --> 00:18:50,097 ‎我他媽的為什麼要站出來說話? 336 00:18:51,680 --> 00:18:54,558 ‎這是妳們的問題啊 337 00:18:56,518 --> 00:18:59,022 ‎妳們為什麼老是要把我們拖下水? 338 00:18:59,813 --> 00:19:03,608 ‎我幾個月前看到一個女人 ‎她是職業足球員 339 00:19:03,692 --> 00:19:06,612 ‎她上了ESPN,或是某個體育頻道 340 00:19:06,695 --> 00:19:10,073 ‎開始喋喋不休地抱怨,說 341 00:19:10,157 --> 00:19:12,952 ‎“我不懂為什麼女性運動員 342 00:19:13,035 --> 00:19:15,955 ‎賺的錢比男性職業運動員少?” 343 00:19:16,038 --> 00:19:18,917 ‎對吧?現場其他男人得坐在那裡 344 00:19:18,998 --> 00:19:22,087 ‎假裝不知道答案是什麼 345 00:19:23,837 --> 00:19:25,798 ‎假裝丈二金剛,摸不著頭腦 346 00:19:25,882 --> 00:19:28,008 ‎一副“我也不知道”的樣子 347 00:19:29,342 --> 00:19:30,510 ‎“為什麼會這樣?” 348 00:19:32,763 --> 00:19:36,977 ‎“真是個難題,我毫無頭緒” 349 00:19:40,228 --> 00:19:42,607 ‎我坐在家裡對著電視機大喊 350 00:19:42,688 --> 00:19:45,025 ‎“因為妳們沒有票房” 351 00:19:46,192 --> 00:19:48,737 ‎沒有人想看女子足球賽 352 00:19:49,528 --> 00:19:53,283 ‎能容納兩萬人的球場 ‎妳們只吸引了一千五百人 353 00:19:53,367 --> 00:19:54,743 ‎票房慘淡 354 00:19:55,493 --> 00:19:59,832 ‎這場比賽讓承辦人傾家蕩產 355 00:20:02,752 --> 00:20:05,712 ‎我不是說沒有女子職業運動員… 356 00:20:05,797 --> 00:20:09,048 ‎小威廉絲 ‎終極格鬥冠軍賽的女子選手,對吧? 357 00:20:09,133 --> 00:20:11,343 ‎但沒人想看妳們的運動比賽 358 00:20:11,427 --> 00:20:14,387 ‎妳們還想拿男人出氣 359 00:20:14,472 --> 00:20:17,432 ‎她們老是這樣 ‎妳們為什麼對我們大吼大叫? 360 00:20:17,517 --> 00:20:19,558 ‎這不是我們的工作 361 00:20:19,643 --> 00:20:25,273 ‎關心女子足球 ‎不是我們的工作,好嗎? 362 00:20:25,357 --> 00:20:28,485 ‎我有男人的運動要關注 363 00:20:28,568 --> 00:20:31,863 ‎這是妳們的事啊,對吧? 364 00:20:32,907 --> 00:20:34,825 ‎兄弟,就說WNBA吧 365 00:20:36,035 --> 00:20:38,370 ‎WNBA沒有人得到新冠肺炎 366 00:20:39,705 --> 00:20:40,747 ‎一個人都沒有 367 00:20:41,873 --> 00:20:45,668 ‎她們每晚當著三、四百名觀眾比賽 368 00:20:45,752 --> 00:20:48,213 ‎已經25年了 369 00:20:49,382 --> 00:20:52,342 ‎更別提這是個由男人贊助的聯盟 370 00:20:52,425 --> 00:20:55,053 ‎這個聯盟是我們給妳們的 371 00:20:55,722 --> 00:20:57,182 ‎妳們自己都缺席了 372 00:20:57,263 --> 00:20:59,392 ‎女性主義者都到哪裡去了? 373 00:20:59,933 --> 00:21:02,602 ‎球場應該擠滿了女性主義者 374 00:21:02,687 --> 00:21:06,523 ‎臉上塗著油彩,穿著球衣 ‎激動露奶 375 00:21:07,817 --> 00:21:11,695 ‎看球看到發瘋 ‎像坐在上層座位區的男球迷 376 00:21:11,778 --> 00:21:13,113 ‎袒胸露乳 377 00:21:14,488 --> 00:21:17,492 ‎“我上大螢幕了嗎?拍到我了嗎?” 378 00:21:21,328 --> 00:21:22,372 ‎對啊 379 00:21:24,457 --> 00:21:25,333 ‎妳們沒有 380 00:21:25,417 --> 00:21:30,505 ‎妳們都他媽的沒去看比賽 381 00:21:31,215 --> 00:21:35,718 ‎妳們一個人都沒去 ‎是妳們辜負她們,不是我 382 00:21:35,802 --> 00:21:39,305 ‎不是男人,辜負WNBA的是女人 383 00:21:39,388 --> 00:21:44,103 ‎各位小姐,說出妳們最喜歡的 ‎五位WNBA球員 384 00:21:44,187 --> 00:21:45,187 ‎來啊 385 00:21:46,938 --> 00:21:49,275 ‎說來聽聽,說出五個WNBA球隊 386 00:21:49,357 --> 00:21:53,237 ‎妳們城市的WNBA球隊叫什麼名字 ‎說不出來吧? 387 00:21:54,947 --> 00:22:00,287 ‎妳們根本不鳥她們 388 00:22:01,037 --> 00:22:03,328 ‎她們每晚在空蕩蕩的球場比賽 389 00:22:03,413 --> 00:22:05,707 ‎簡直是他媽的悲劇 390 00:22:08,835 --> 00:22:13,007 ‎與此同時,看看卡戴珊家族 391 00:22:14,048 --> 00:22:15,758 ‎她們是億萬富翁 392 00:22:15,843 --> 00:22:17,803 ‎還有嬌妻系列的實境節目 393 00:22:17,887 --> 00:22:21,765 ‎她們也是日進斗金 ‎因為那才是女人愛看的東西 394 00:22:21,848 --> 00:22:23,475 ‎金主對這種事情最敏感 395 00:22:23,558 --> 00:22:25,812 ‎妳們不愛這些,但是愛看那種節目 396 00:22:27,062 --> 00:22:30,983 ‎金主馬上見風轉舵 ‎用錢砸死這些婆娘 397 00:22:31,067 --> 00:22:34,237 ‎還有包包、鞋子、肉毒桿菌 398 00:22:34,320 --> 00:22:35,737 ‎像下雨一樣 399 00:22:37,113 --> 00:22:38,698 ‎天降錢雨 400 00:22:39,908 --> 00:22:42,618 ‎對,所以錢是很敏感的 401 00:22:42,703 --> 00:22:45,122 ‎妳們寧願看嬌妻系列那種垃圾 402 00:22:45,207 --> 00:22:47,248 ‎一群女人互相謾罵 403 00:22:47,333 --> 00:22:49,583 ‎“也許妳老公就是因為這樣 ‎才不要妳” 404 00:22:49,668 --> 00:22:53,297 ‎“也許這是妳老公跑掉的原因 ‎難怪妳生不出孩子,臭婊子” 405 00:22:54,507 --> 00:22:57,633 ‎“難怪妳屁股跟咪咪一樣扁 ‎臭婊子”,對吧? 406 00:22:58,510 --> 00:22:59,720 ‎這是妳們傳達的訊息 407 00:22:59,803 --> 00:23:01,972 ‎“我們寧願看那些 ‎也不想看一群女人 408 00:23:02,057 --> 00:23:05,600 ‎成立球隊,為共同的目標而努力” 409 00:23:05,683 --> 00:23:08,437 ‎“我們比較喜歡看女人互相扯後腿” 410 00:23:09,647 --> 00:23:10,605 ‎對 411 00:23:11,648 --> 00:23:12,523 ‎不… 412 00:23:12,607 --> 00:23:17,697 ‎但到最後,妳們居然還來罵男人 413 00:23:17,778 --> 00:23:20,782 ‎等等,讓我搞清楚一下 ‎我要請妳喝酒 414 00:23:20,867 --> 00:23:24,912 ‎阻止斧頭殺人犯破窗而入 415 00:23:24,995 --> 00:23:27,497 ‎還得幫妳看女子籃球賽? 416 00:23:28,082 --> 00:23:31,127 ‎妳何時才要出一份力? 417 00:23:34,880 --> 00:23:36,215 ‎對 418 00:23:36,298 --> 00:23:40,677 ‎碰到這種鳥事 ‎我可是完全不同情女人 419 00:23:40,762 --> 00:23:45,848 ‎因為所有判定兩性智力優劣的研究 420 00:23:45,933 --> 00:23:46,933 ‎看男人聰明,還是女人聰明 421 00:23:47,017 --> 00:23:50,272 ‎每一項研究結果都是女人比較聰明 422 00:23:50,353 --> 00:23:52,188 ‎每一項都是 423 00:23:52,273 --> 00:23:54,733 ‎各位小姐,妳們不該鼓掌喝彩 424 00:23:55,817 --> 00:23:57,778 ‎妳們知道我是個混帳 425 00:23:57,862 --> 00:24:00,155 ‎知道我接下來的話肯定不好聽 426 00:24:03,033 --> 00:24:04,618 ‎“他是不是說我很漂亮?” 427 00:24:05,535 --> 00:24:06,620 ‎“我的天啊” 428 00:24:06,703 --> 00:24:08,788 ‎快結束這段感情 429 00:24:13,668 --> 00:24:17,588 ‎如果每一項研究都說妳們比較聰明 430 00:24:17,672 --> 00:24:19,300 ‎那妳們該問自己一個問題 431 00:24:19,383 --> 00:24:23,178 ‎如果我們這麼聰明 ‎為什麼會是現在的處境? 432 00:24:27,682 --> 00:24:28,767 ‎為什麼? 433 00:24:33,272 --> 00:24:36,733 ‎妳們是現在的處境 ‎不是因為像我這樣的男人 434 00:24:36,817 --> 00:24:39,403 ‎雖然妳們很想怪在我頭上 435 00:24:39,487 --> 00:24:42,697 ‎妳們沒有在有球賽的週日晚上 ‎開車經過運動酒吧 436 00:24:42,782 --> 00:24:44,617 ‎看看裡面都是些什麼樣的人? 437 00:24:45,327 --> 00:24:48,162 ‎一堆挺著啤酒肚互撞的蠢漢 438 00:24:48,245 --> 00:24:50,913 ‎“他是我夢幻球隊的球員!” 439 00:24:50,998 --> 00:24:52,833 ‎“高擊掌,爽” 440 00:24:52,917 --> 00:24:55,337 ‎“要不要多叫幾份起司條?” 441 00:24:57,712 --> 00:25:00,923 ‎身為大腦發達的女性 ‎妳們從來沒有看過裡面 442 00:25:01,008 --> 00:25:04,137 ‎想:“我他媽的居然 ‎輸給那種貨色?” 443 00:25:04,218 --> 00:25:06,180 ‎“我居然輸給那種貨色?” 444 00:25:10,642 --> 00:25:12,643 ‎沒有人在阻止妳們成功 445 00:25:13,187 --> 00:25:16,648 ‎除了妳們喜歡互相毀滅的事實 446 00:25:18,692 --> 00:25:20,318 ‎怎麼沒聲音了? 447 00:25:22,403 --> 00:25:24,907 ‎妳們幹的好事我都看在眼裡 448 00:25:24,990 --> 00:25:27,783 ‎各位小姐,如果妳們能支持WNBA 449 00:25:27,868 --> 00:25:31,078 ‎像支持以自己身體為傲 450 00:25:31,163 --> 00:25:34,417 ‎而且對妳們毫無威脅性的胖妞那樣 451 00:25:34,500 --> 00:25:37,252 ‎WNBA的票房會比NBA更亮眼 452 00:25:40,713 --> 00:25:43,925 ‎天啊,那是我見過最可憐的事情 453 00:25:44,008 --> 00:25:46,720 ‎“天啊,妳是女神,妳美翻了” 454 00:25:46,803 --> 00:25:48,180 ‎“妳穿那件比基尼超美” 455 00:25:48,263 --> 00:25:50,098 ‎“如果我長成那個樣子 ‎拜託殺了我” 456 00:25:50,182 --> 00:25:51,933 ‎“繼續吃,用力吃” 457 00:25:53,185 --> 00:25:55,187 ‎“少根腳趾吧,肥婆” 458 00:25:55,270 --> 00:25:56,603 ‎那實在… 459 00:25:58,232 --> 00:26:01,277 ‎妳們看酒鬼,會說:“天啊,看看你 460 00:26:01,360 --> 00:26:04,530 ‎你爛醉趴在地上,你的小孩在哭 461 00:26:04,612 --> 00:26:07,282 ‎你是個英雄,你是個神 462 00:26:07,367 --> 00:26:09,117 ‎繼續努力下去”嗎? 463 00:26:10,368 --> 00:26:12,997 ‎妳會說:“老兄,你得振作起來 464 00:26:13,080 --> 00:26:14,707 ‎把酒戒了” 465 00:26:18,793 --> 00:26:21,838 ‎我得說,那是我見過最天才的事情 466 00:26:22,923 --> 00:26:27,010 ‎相貌平庸的女人,對廣告公司洗腦 467 00:26:27,093 --> 00:26:29,638 ‎讓他們換下廣告看板上的美女 468 00:26:31,390 --> 00:26:35,978 ‎對,就是一群相貌平平 ‎毫不出眾的大媽,對吧? 469 00:26:36,062 --> 00:26:37,062 ‎我只是實話實說 470 00:26:37,147 --> 00:26:39,732 ‎對吧,現在四下無人 ‎咱們可以說實話 471 00:26:45,862 --> 00:26:49,450 ‎就是一群相貌平庸 472 00:26:50,533 --> 00:26:53,537 ‎沒人記得姓啥名啥的普妹 473 00:26:53,620 --> 00:26:54,497 ‎對吧? 474 00:26:55,122 --> 00:26:58,417 ‎看著這些美若天仙的女人,說 475 00:26:58,502 --> 00:27:01,128 ‎“我怎麼有辦法跟她們競爭?” 476 00:27:01,212 --> 00:27:02,297 ‎本來就沒有辦法 477 00:27:03,088 --> 00:27:05,592 ‎妳們是有多無知? 478 00:27:08,010 --> 00:27:10,762 ‎我看電影時 ‎看到布萊德彼特把上衣脫掉 479 00:27:10,847 --> 00:27:13,890 ‎也不會說:“這下可好 ‎我怎麼有辦法跟他競爭?” 480 00:27:13,973 --> 00:27:15,308 ‎我確實沒辦法 481 00:27:15,392 --> 00:27:18,062 ‎我是個禿頭的醜橘男 482 00:27:18,145 --> 00:27:19,897 ‎我必須寫笑話 483 00:27:19,980 --> 00:27:22,442 ‎我必須在頭上放個燈罩 484 00:27:22,525 --> 00:27:25,362 ‎我很清楚自己的角色,好嗎? 485 00:27:25,443 --> 00:27:30,032 ‎我應該在地面上仰望 ‎長得比我好看的人 486 00:27:33,702 --> 00:27:36,663 ‎我也不知道,各位小姐 ‎我應該是要激勵妳們的 487 00:27:36,747 --> 00:27:38,790 ‎但我不知道妳們是否被我激勵了 488 00:27:38,873 --> 00:27:40,917 ‎我想說的是,如果妳們真的喜歡… 489 00:27:43,003 --> 00:27:46,007 ‎如果忽略我所有被誤導的童年怒氣 490 00:27:48,552 --> 00:27:51,303 ‎我想說的是,妳們比我們聰明 491 00:27:52,513 --> 00:27:53,972 ‎而且人數也佔了優勢 492 00:27:56,975 --> 00:27:57,977 ‎我不知道 493 00:28:00,853 --> 00:28:03,607 ‎我不知道該怎麼跟妳們說 ‎我努力想…我也不知道 494 00:28:03,690 --> 00:28:08,572 ‎我努力想成為一個更好的人,真的 495 00:28:08,653 --> 00:28:12,282 ‎我有了一個新的習慣 ‎那就試著幫助無家可歸的人 496 00:28:13,325 --> 00:28:16,245 ‎有時候會幫他們,有時候不會 497 00:28:16,328 --> 00:28:20,332 ‎主要是看當時的心情 ‎和他們讓你不安的程度 498 00:28:20,417 --> 00:28:21,875 ‎你們知道嗎? 499 00:28:21,958 --> 00:28:23,752 ‎所以我的做法如下 500 00:28:24,962 --> 00:28:26,422 ‎我你總得做點什麼 501 00:28:26,505 --> 00:28:29,092 ‎因為國家領導階層毫無作為 502 00:28:29,173 --> 00:28:33,178 ‎我會把我的舊衣服 ‎拿去遊民住的帳篷區給他們 503 00:28:33,262 --> 00:28:36,013 ‎這是件好事,但是我要告訴你們 504 00:28:36,098 --> 00:28:37,558 ‎這得在白天做才行 505 00:28:38,183 --> 00:28:41,312 ‎好嗎?一定要在白天做 506 00:28:41,395 --> 00:28:44,607 ‎經過前一晚的大亂鬥,他們都累了 507 00:28:44,690 --> 00:28:47,317 ‎前一晚嗑了藥,現在正進入憂鬱階段 508 00:28:47,402 --> 00:28:50,028 ‎發現肩膀上插了一根釘子 509 00:28:50,112 --> 00:28:52,488 ‎最好趁他們很累的時候去 510 00:28:52,573 --> 00:28:53,907 ‎千萬不可以晚上去 511 00:28:53,990 --> 00:28:56,993 ‎那是一條不歸路,你會變成烤乳豬 512 00:28:57,077 --> 00:29:00,957 ‎你在高架橋下面 ‎天曉得會發生什麼事 513 00:29:01,038 --> 00:29:03,875 ‎我只是想警告你們,現在的遊民 514 00:29:03,958 --> 00:29:06,795 ‎跟我小時候的遊民不一樣 515 00:29:06,878 --> 00:29:09,172 ‎我小時候的遊民就是癟三 516 00:29:09,257 --> 00:29:11,800 ‎是流浪漢,是時運不濟的倒楣鬼 517 00:29:11,883 --> 00:29:13,135 ‎或是醉漢 518 00:29:13,218 --> 00:29:17,847 ‎現在活像是《隔離島》的真人版 519 00:29:17,932 --> 00:29:19,348 ‎比方說有人跟樹說話 520 00:29:23,018 --> 00:29:25,105 ‎你在這裡享用班尼迪克蛋 521 00:29:27,232 --> 00:29:29,985 ‎他透過餐廳窗戶盯著你 522 00:29:31,737 --> 00:29:32,822 ‎對 523 00:29:32,903 --> 00:29:36,908 ‎我小時候 ‎瘋子在外面頂多撒潑15分鐘 524 00:29:36,992 --> 00:29:39,328 ‎然後就會有一輛廂型車開過來 525 00:29:39,412 --> 00:29:42,457 ‎下來兩個穿著護士服的大漢說 526 00:29:42,538 --> 00:29:44,417 ‎“兄弟,你好嗎?” 527 00:29:46,208 --> 00:29:48,420 ‎“你還蠻吵的,是吧?” 528 00:29:49,838 --> 00:29:52,132 ‎“幫個忙,試穿一下這件衣服” 529 00:29:52,215 --> 00:29:56,178 ‎他會說 ‎“好哇,袖子怎麼這麼長?” 530 00:29:57,597 --> 00:29:59,765 ‎“因為我們要把你的手綁在你背後” 531 00:29:59,848 --> 00:30:02,017 ‎“因為你他媽的瘋了 ‎就是這個原因” 532 00:30:04,978 --> 00:30:07,857 ‎“總不能讓你在這裡嚇人吧” 533 00:30:07,938 --> 00:30:09,398 ‎“給我上車” 534 00:30:11,485 --> 00:30:14,613 ‎他上車後,事情就結束了 ‎他們會送你去瘋人院 535 00:30:14,697 --> 00:30:17,240 ‎就這樣,五花大綁送去瘋人院 536 00:30:17,323 --> 00:30:19,908 ‎但問題是瘋人院的人 537 00:30:19,993 --> 00:30:21,370 ‎開始搞上病人 538 00:30:21,453 --> 00:30:24,207 ‎因為大家都知道 ‎瘋子的床上功夫一級棒,對吧? 539 00:30:24,288 --> 00:30:26,792 ‎所以他們就搞上了 540 00:30:29,587 --> 00:30:30,755 ‎這是真人真事 541 00:30:30,837 --> 00:30:33,257 ‎這是歷史 542 00:30:33,340 --> 00:30:35,883 ‎你們可以搖頭,但是… 543 00:30:36,427 --> 00:30:37,468 ‎嘿… 544 00:30:39,430 --> 00:30:42,392 ‎他們搞了那些病人,好嗎? 545 00:30:42,473 --> 00:30:45,352 ‎他們就這樣搞上了,醫師的白袍 546 00:30:45,437 --> 00:30:47,853 ‎在風中飄蕩,搞得不亦樂乎 547 00:30:47,938 --> 00:30:50,190 ‎終於…過了幾十年 548 00:30:50,273 --> 00:30:52,317 ‎終於出現了有良心的人說 549 00:30:52,402 --> 00:30:54,820 ‎“你們在這裡搞什麼?” 550 00:30:56,197 --> 00:31:00,452 ‎他們把瘋人院關了 ‎把裡面的人全放出來 551 00:31:00,533 --> 00:31:02,453 ‎他們一湧而出,像恐怖片中的人物 552 00:31:02,537 --> 00:31:04,997 ‎跳上民眾的旅行車什麼的 553 00:31:07,332 --> 00:31:10,628 ‎所以一定要白天去 554 00:31:11,797 --> 00:31:15,048 ‎告訴你們,當我把車子開進帳篷區 555 00:31:15,132 --> 00:31:16,508 ‎自我感覺都很良好 556 00:31:16,592 --> 00:31:18,803 ‎“這是好事,我在幫助我的同胞” 557 00:31:18,885 --> 00:31:20,512 ‎“我也會希望有人這樣幫我” 558 00:31:20,597 --> 00:31:22,848 ‎“讓人過這樣的生活,太過分了” 559 00:31:22,932 --> 00:31:24,725 ‎我在車上都是這樣想的 560 00:31:24,808 --> 00:31:27,437 ‎但是下車之後,一股味道撲面而來 561 00:31:27,518 --> 00:31:31,273 ‎我就想:“我在搞什麼鬼? ‎天哪,這些人簡直是禽獸” 562 00:31:31,357 --> 00:31:32,567 ‎對嗎? 563 00:31:33,983 --> 00:31:36,027 ‎這種感覺大概就像 564 00:31:36,112 --> 00:31:38,738 ‎去遊獵之旅時坐在車上的感覺 565 00:31:38,823 --> 00:31:40,658 ‎看到窗外有一隻花豹 566 00:31:40,742 --> 00:31:43,868 ‎會說:“看哪,那裡有一隻花豹” ‎對吧? 567 00:31:43,952 --> 00:31:47,413 ‎突然間車子顛簸了一下 ‎把你摔出車外 568 00:31:47,498 --> 00:31:48,792 ‎“要死了,那是隻花豹” 569 00:31:53,503 --> 00:31:57,883 ‎對,我開車過去時 ‎覺得自己像天殺的山姆大叔 570 00:31:57,967 --> 00:32:00,887 ‎下車之後心想 ‎“我這他媽的是在幹嘛?” 571 00:32:00,968 --> 00:32:02,597 ‎開始像這樣走路 572 00:32:03,305 --> 00:32:05,348 ‎周圍一定有某種動靜 573 00:32:05,432 --> 00:32:08,812 ‎像是有人一跛一跛地過街 574 00:32:10,228 --> 00:32:14,023 ‎我從來沒有真的靠近到 ‎可以跟他們交談的距離 575 00:32:14,107 --> 00:32:16,067 ‎像新聞上那樣 576 00:32:16,152 --> 00:32:18,653 ‎記者都會說:“天啊,你在這裡面 577 00:32:18,737 --> 00:32:20,865 ‎坐了好幾個月?” 578 00:32:21,490 --> 00:32:24,743 ‎“在帳篷裡的感覺如何?” 579 00:32:24,827 --> 00:32:27,328 ‎我一直很好奇,他們撂倒了多少人 580 00:32:27,412 --> 00:32:29,665 ‎才能做這段訪問 581 00:32:29,748 --> 00:32:32,752 ‎知道嗎?先用吹箭 582 00:32:33,837 --> 00:32:35,547 ‎迷昏一堆人 583 00:32:36,338 --> 00:32:37,673 ‎建立一條封鎖線 584 00:32:38,590 --> 00:32:40,258 ‎所以我… 585 00:32:40,342 --> 00:32:42,468 ‎我的做法是走到約27.5公尺外 586 00:32:42,553 --> 00:32:45,597 ‎然後開始像這樣前進 587 00:32:46,640 --> 00:32:48,683 ‎走幾步就沒膽了,我每次都會沒膽 588 00:32:48,767 --> 00:32:51,437 ‎大概還有27.5公尺的時候 ‎就大叫:“送衣服囉” 589 00:32:52,353 --> 00:32:54,438 ‎我跑回車上 590 00:32:54,523 --> 00:32:57,067 ‎這時候會有無中生有的想像 591 00:32:57,150 --> 00:33:00,905 ‎我總覺得有人拿著木棒 ‎從帳篷裡衝出來 592 00:33:01,907 --> 00:33:03,448 ‎追著我跑 593 00:33:04,408 --> 00:33:09,078 ‎所以我上車之前 ‎都會繞著車子跑一圈 594 00:33:09,162 --> 00:33:11,917 ‎因為遊民橫向移動的能力很差 595 00:33:11,998 --> 00:33:14,752 ‎他們在人行道上睡了這麼多年 596 00:33:14,835 --> 00:33:17,922 ‎髖部已經毀了 ‎就像美式足球聯盟的跑鋒一樣 597 00:33:18,547 --> 00:33:22,008 ‎要像轉向的郵輪一樣減速 598 00:33:22,092 --> 00:33:26,012 ‎所以繞車子一圈你就能擺脫他們 ‎上車離開 599 00:33:26,097 --> 00:33:27,347 ‎揚長而去 600 00:33:27,932 --> 00:33:29,850 ‎衣櫃也空了一點 601 00:33:31,937 --> 00:33:34,397 ‎可以再次裝滿它 602 00:33:35,313 --> 00:33:39,735 ‎買一些你不需要的廢物 ‎因為你就是這樣的人 603 00:33:39,818 --> 00:33:40,737 ‎美國 604 00:33:40,818 --> 00:33:41,947 ‎先生,你說什麼? 605 00:33:42,028 --> 00:33:42,905 ‎美國! 606 00:33:42,988 --> 00:33:46,073 ‎美國,對,美國! ‎不用想,想幹嘛就幹嘛 607 00:33:46,157 --> 00:33:49,035 ‎把老二掏出來 608 00:33:49,118 --> 00:33:52,080 ‎告訴你,這就是喬治華盛頓的想法 609 00:33:52,163 --> 00:33:53,248 ‎知道嗎? 610 00:33:54,248 --> 00:33:56,877 ‎網路真的應該關掉才對 611 00:33:56,962 --> 00:34:01,548 ‎我們顯然蠢到沒有資格 ‎在我們創造的… 612 00:34:01,632 --> 00:34:05,468 ‎這個巨大的鄉村酒吧分享理念 613 00:34:06,052 --> 00:34:09,180 ‎你們居然在歡呼 ‎你們也跟我一樣今天泡在網上 614 00:34:09,263 --> 00:34:11,933 ‎我昨晚花了六個小時上網 615 00:34:13,768 --> 00:34:16,272 ‎想知道哪些東西會殺死海狸 616 00:34:19,983 --> 00:34:22,277 ‎海狸有天敵嗎? 617 00:34:23,528 --> 00:34:27,323 ‎目前為止我說了一堆蠢話 ‎你們應該看不出來 618 00:34:27,407 --> 00:34:30,077 ‎其實我已經洗心革面了,信不信由你 619 00:34:31,037 --> 00:34:31,912 ‎真的 620 00:34:31,997 --> 00:34:35,248 ‎我今年稍早經歷了一件事 621 00:34:35,332 --> 00:34:38,127 ‎-放屁 ‎-這是真的,你不信嗎? 622 00:34:38,208 --> 00:34:39,587 ‎有個傢伙大叫“狗屁” 623 00:34:39,670 --> 00:34:42,338 ‎先生,你說“狗屁” ‎是因為不相信我 624 00:34:42,422 --> 00:34:44,800 ‎還是因為不要我離開? 625 00:34:44,883 --> 00:34:46,427 ‎是這樣嗎? 626 00:34:46,510 --> 00:34:48,972 ‎不要我離開你憤怒的小圈圈? 627 00:34:50,472 --> 00:34:53,852 ‎可別突然變得快樂 ‎可別突然變得軟弱 628 00:34:54,768 --> 00:34:57,312 ‎別開始擁抱別人,愛自己 629 00:34:58,732 --> 00:35:01,902 ‎因為看到可愛的事物落淚 ‎堅持下去 630 00:35:05,572 --> 00:35:06,863 ‎繼續對別人大吼大叫 631 00:35:08,240 --> 00:35:10,910 ‎伸手拿藏在椅子下面的手槍,快點 632 00:35:11,743 --> 00:35:12,745 ‎對! 633 00:35:12,828 --> 00:35:16,582 ‎我二月時吃了奇幻蘑菇 ‎那是我生平第一次 634 00:35:22,462 --> 00:35:26,342 ‎這是最適合講這個故事的州 635 00:35:27,383 --> 00:35:29,012 ‎你們應該把… 636 00:35:30,220 --> 00:35:32,973 ‎你應該把蘑菇印在你們的車牌上 637 00:35:34,892 --> 00:35:36,435 ‎好,故事是這樣的 638 00:35:36,518 --> 00:35:40,147 ‎我從來沒有嘗試過這樣的東西 ‎我一向只愛喝酒 639 00:35:40,230 --> 00:35:43,733 ‎我都只是喝酒,你們知道的 640 00:35:44,277 --> 00:35:48,738 ‎各位放輕鬆 ‎看白人這樣我都會緊張 641 00:35:48,822 --> 00:35:50,157 ‎“耶,讚,爽” 642 00:35:50,240 --> 00:35:51,492 ‎“讚啊” 643 00:35:51,575 --> 00:35:53,368 ‎“蓋一道牆,耶” 644 00:35:53,993 --> 00:35:56,038 ‎我是在鬧著玩的,放輕鬆 645 00:36:00,083 --> 00:36:03,420 ‎聽起來很可怕,但男人就是這樣 646 00:36:03,503 --> 00:36:06,298 ‎你不能流露任何情緒 647 00:36:07,007 --> 00:36:08,927 ‎所以喝酒時,所有的情緒湧上心頭 648 00:36:12,678 --> 00:36:14,640 ‎“快做點蠢事,別讓我自覺愚蠢” 649 00:36:18,937 --> 00:36:22,022 ‎所以…對,我都一向都只是喝酒 650 00:36:22,107 --> 00:36:24,650 ‎從來不碰致幻劑 651 00:36:24,733 --> 00:36:28,403 ‎那時候我正好在沙漠裡 652 00:36:28,487 --> 00:36:31,948 ‎想說孩子們有人照顧 653 00:36:32,032 --> 00:36:34,367 ‎一切都很穩當,我也已經50多歲了 654 00:36:34,452 --> 00:36:36,953 ‎要嘗試的話趁現在 ‎不然就沒機會了,對吧? 655 00:36:37,037 --> 00:36:42,042 ‎所以這個人 ‎可能就是今晚幫我暖場的人 656 00:36:42,127 --> 00:36:43,208 ‎說:“好,老兄” 657 00:36:48,842 --> 00:36:50,677 ‎他是個好人 658 00:36:51,885 --> 00:36:53,637 ‎他跟我說:“好” 659 00:36:53,720 --> 00:36:56,057 ‎他說:“好,就吃一點…” 660 00:36:56,140 --> 00:36:58,642 ‎這種事通常是像這樣“好 661 00:36:58,725 --> 00:37:02,022 ‎你希望茫得多厲害?” 662 00:37:02,103 --> 00:37:04,190 ‎一定都是一整塊,他們會說 663 00:37:04,272 --> 00:37:06,567 ‎“不要把整塊都吃掉” 664 00:37:06,650 --> 00:37:09,153 ‎“吃一小角 665 00:37:09,235 --> 00:37:12,238 ‎舔另一角,再把另一角擦在…” 666 00:37:12,322 --> 00:37:14,533 ‎“讓你的臉吸收進去之類的” 667 00:37:16,202 --> 00:37:19,538 ‎我說:“好” ‎他問:“你想茫得多厲害?” 668 00:37:19,622 --> 00:37:21,873 ‎我說:“我只想稍微體驗一下 ‎不要太瘋狂” 669 00:37:21,957 --> 00:37:23,833 ‎他說:“好”,所以我吃了一小口 670 00:37:23,917 --> 00:37:27,337 ‎我開始有點想吐 ‎一開始像是吃了大麻 671 00:37:27,420 --> 00:37:30,217 ‎但突然之間 ‎我發現明明沒有生命的東西 672 00:37:30,298 --> 00:37:32,008 ‎看起來像是在呼吸 673 00:37:32,633 --> 00:37:36,013 ‎冰箱看起來像是 ‎剛剛繞著房子跑了一圈 674 00:37:36,097 --> 00:37:37,223 ‎正在大喘氣 675 00:37:39,850 --> 00:37:42,643 ‎並不可怕,因為它需要喘氣 676 00:37:45,688 --> 00:37:49,108 ‎電視開始變大 ‎感覺好像要壓在我身上 677 00:37:49,193 --> 00:37:51,862 ‎其實我的反應還很正常 678 00:37:51,945 --> 00:37:54,363 ‎我心想:“我知道電視並沒有變大 679 00:37:54,447 --> 00:37:56,282 ‎就算有,我也不在乎,放馬過來吧 680 00:37:56,367 --> 00:37:59,995 ‎把畫素全倒在我身上,我不在乎 681 00:38:00,078 --> 00:38:03,832 ‎我知道我茫了 ‎我很開心,吃吃地笑著” 682 00:38:03,917 --> 00:38:06,418 ‎我一直笑開始釐清我的經驗 683 00:38:06,502 --> 00:38:08,212 ‎一切都好得要命 684 00:38:08,293 --> 00:38:10,713 ‎突然間,那時候大概過了一個小時 685 00:38:11,757 --> 00:38:15,302 ‎突然間一股深沉的孤寂 686 00:38:15,385 --> 00:38:18,932 ‎和不被愛的感覺,充斥了我的心 687 00:38:19,723 --> 00:38:22,935 ‎對,我心想:“我他媽早就知道了” 688 00:38:24,228 --> 00:38:26,938 ‎我他媽早就知道了 ‎所以才一直不願意嘗試 689 00:38:27,022 --> 00:38:28,732 ‎我知道自己心魔太多 690 00:38:28,815 --> 00:38:32,360 ‎我知道我不可能看到上帝 ‎和天殺的獨角獸 691 00:38:32,443 --> 00:38:36,032 ‎從彩虹上滑下來 ‎在如茵的綠草上打滾 692 00:38:36,115 --> 00:38:39,118 ‎我他媽的知道撒旦就要來了 693 00:38:39,202 --> 00:38:41,287 ‎會出現一個拿刀的傢伙 694 00:38:41,368 --> 00:38:45,665 ‎我說:“好,來吧,把我拖進深淵 695 00:38:45,748 --> 00:38:47,667 ‎讓我看看自己有多不像話” 696 00:38:47,752 --> 00:38:51,297 ‎這種感覺吞沒了我 697 00:38:51,378 --> 00:38:54,217 ‎我不知道該如何形容 ‎這甚至不是一種感覺 698 00:38:54,300 --> 00:38:56,968 ‎只是一種存在的狀態… 699 00:38:58,595 --> 00:39:01,598 ‎我完全慌了手腳,坐在那裡想說 ‎“這是在搞什麼鬼?” 700 00:39:01,682 --> 00:39:03,392 ‎我完全無法脫身 701 00:39:03,475 --> 00:39:06,187 ‎感覺就算走了一億哩 702 00:39:06,270 --> 00:39:08,105 ‎也走不出這種狀態 703 00:39:08,188 --> 00:39:12,318 ‎其他人還在迷迷茫茫之中 ‎我不想掃大家的興 704 00:39:12,400 --> 00:39:16,072 ‎所以說:“老弟,我要去臥室 705 00:39:16,155 --> 00:39:18,740 ‎噢,你們看冰箱…” 706 00:39:20,783 --> 00:39:21,910 ‎好 707 00:39:23,745 --> 00:39:25,580 ‎“我有點想吐” 708 00:39:30,793 --> 00:39:32,462 ‎故意演得很誇張 709 00:39:32,547 --> 00:39:34,215 ‎我走進臥室 710 00:39:34,298 --> 00:39:36,883 ‎在臥室裡躺下來想 711 00:39:36,967 --> 00:39:39,720 ‎“媽呀,這是在搞什麼鬼?” 712 00:39:39,803 --> 00:39:44,725 ‎我每次覺得已經掉到谷底 ‎就會再往下一沉 713 00:39:45,558 --> 00:39:51,565 ‎深深地陷入床墊 714 00:39:52,398 --> 00:39:55,277 ‎約半個小時之後,我太太進來了 715 00:39:55,362 --> 00:39:57,612 ‎她說:“你還好嗎?” 716 00:39:57,697 --> 00:39:58,780 ‎我真的是個典型的男人 717 00:39:58,863 --> 00:40:01,158 ‎“很好,我好得很” 718 00:40:03,243 --> 00:40:04,452 ‎“我好得很” 719 00:40:05,453 --> 00:40:06,705 ‎“一切都很好” 720 00:40:07,998 --> 00:40:09,292 ‎於是她在我身邊躺下來 721 00:40:09,375 --> 00:40:12,253 ‎說:“我有點想吐,有點吃不消了” 722 00:40:12,337 --> 00:40:15,382 ‎她躺在我身邊時,那感覺又來了 723 00:40:15,463 --> 00:40:18,927 ‎覺得沒有人愛我,一股深沉的孤寂感 724 00:40:19,008 --> 00:40:22,347 ‎我看著我太太,腦中出現一個念頭 725 00:40:22,428 --> 00:40:24,682 ‎“要死了,我是不是娶錯人了?” 726 00:40:25,973 --> 00:40:27,558 ‎“我為什麼看著她…” 727 00:40:29,353 --> 00:40:32,273 ‎我知道這樣似乎很糟糕 ‎但只要結婚結得夠久 728 00:40:32,357 --> 00:40:35,902 ‎就算不吃奇幻蘑菇 ‎這種念頭也會每六週出現一次 729 00:40:35,983 --> 00:40:37,027 ‎這是很正常的 730 00:40:37,112 --> 00:40:41,532 ‎有時看著伴侶的側面 ‎心中會有種異樣的感覺 731 00:40:41,615 --> 00:40:45,160 ‎開始盤算,思索 ‎“我那天為什麼要跟妳說話?” 732 00:40:45,243 --> 00:40:48,622 ‎“我可以直接走過去 ‎可以不跟妳打招呼” 733 00:40:48,705 --> 00:40:50,748 ‎“我們本來就沒什麼交情” 734 00:40:51,375 --> 00:40:52,960 ‎“我們是陌生人!” 735 00:40:55,422 --> 00:40:59,173 ‎“如果從沒跟妳說話 ‎我的人生會是什麼樣子?” 736 00:40:59,258 --> 00:41:01,552 ‎每隔六週想一次 ‎這樣的夫妻關係很健康 737 00:41:02,762 --> 00:41:05,807 ‎這表示你還沒有完全失去自我 738 00:41:05,888 --> 00:41:09,310 ‎你雖然很愛這個人,你還是 739 00:41:09,393 --> 00:41:12,397 ‎你偶爾還是會想 ‎像野馬一樣出去奔馳,對嗎? 740 00:41:13,605 --> 00:41:16,692 ‎總之,我想到太太的同時 741 00:41:16,775 --> 00:41:19,153 ‎有這樣的感覺,更讓我心慌 742 00:41:19,237 --> 00:41:21,197 ‎我想說:“靠,我得跳傘求生” 743 00:41:21,280 --> 00:41:25,242 ‎“我必須離開這個該死的… ‎像是一個巨大的懶骨頭” 744 00:41:26,493 --> 00:41:29,372 ‎我無法脫身,對吧? ‎我心想:“去他的” 745 00:41:29,455 --> 00:41:33,500 ‎“想想你的孩子” ‎我很愛我的孩子 746 00:41:33,583 --> 00:41:36,087 ‎我知道他們也愛我 ‎這一點毫無疑問 747 00:41:36,170 --> 00:41:37,963 ‎我開始想自己的孩子 748 00:41:38,047 --> 00:41:40,342 ‎在那種感覺還是揮之不去 749 00:41:40,423 --> 00:41:44,303 ‎我心想:“這是什麼鬼?” 750 00:41:45,887 --> 00:41:47,555 ‎因為我知道那是狗屁 751 00:41:48,432 --> 00:41:50,100 ‎我靜靜地躺在床上 752 00:41:50,183 --> 00:41:51,393 ‎開始放鬆了 753 00:41:51,477 --> 00:41:55,272 ‎我恍然大悟 ‎“天殺的,我知道這是什麼了” 754 00:41:58,817 --> 00:42:00,735 ‎這是我小時候的感覺 755 00:42:03,113 --> 00:42:04,238 ‎對 756 00:42:04,323 --> 00:42:07,493 ‎1970和1980年代 ‎就是這種感覺 757 00:42:08,035 --> 00:42:09,328 ‎爸爸媽媽都去上班了 758 00:42:09,412 --> 00:42:12,247 ‎你三歲的時候就成了鑰匙兒童 759 00:42:12,332 --> 00:42:15,417 ‎“孩子,別來煩我” 760 00:42:17,043 --> 00:42:18,378 ‎真的很瘋狂 761 00:42:18,462 --> 00:42:21,340 ‎我成長於一個很憤怒的年代 762 00:42:21,423 --> 00:42:24,758 ‎你會怕自己的父親和祖父 763 00:42:24,843 --> 00:42:27,095 ‎我以前就講過這些事情 ‎但現在還是有心結 764 00:42:27,178 --> 00:42:28,388 ‎請各位耐心點 765 00:42:28,472 --> 00:42:29,890 ‎你們剛剛在… 766 00:42:29,973 --> 00:42:34,395 ‎對,我喜歡看到現今的小孩 ‎跟父親感情很好 767 00:42:34,478 --> 00:42:39,400 ‎像是“爸,要不要去玩? ‎我們去騎腳踏車,爸爸” 768 00:42:40,067 --> 00:42:43,237 ‎對,我小時候只會說 ‎“爸,慘了,爸爸來了” 769 00:42:43,320 --> 00:42:44,612 ‎“該死的” 770 00:42:45,072 --> 00:42:46,990 ‎“快跑,把窗戶打開” 771 00:42:47,782 --> 00:42:50,077 ‎“媽,妳怎麼會看上那個人?” 772 00:42:52,203 --> 00:42:54,957 ‎天殺的瘋子,好嗎? 773 00:42:55,040 --> 00:42:58,668 ‎情況瘋狂至極,而且不止是我家 774 00:42:58,752 --> 00:43:00,670 ‎我很愛我爸媽 ‎不過那個時代就是那樣 775 00:43:00,753 --> 00:43:03,340 ‎所有人都瘋了,你整天提心吊膽 776 00:43:03,423 --> 00:43:06,927 ‎別人可以對你動手動腳 ‎別人的爸爸會揍你 777 00:43:07,010 --> 00:43:09,263 ‎回家後,爸媽只會問 ‎“你幹了什麼好事?” 778 00:43:09,888 --> 00:43:12,723 ‎“換作是我也會揍你” ‎真的是瘋狂透頂 779 00:43:13,477 --> 00:43:16,145 ‎老師會一把抓住你的後頸 ‎指甲掐進你的脖子 780 00:43:16,228 --> 00:43:19,565 ‎回家後,爸媽會說 ‎“你一定是做了什麼該打的事” 781 00:43:19,648 --> 00:43:22,277 ‎對吧?那時候就是那樣 782 00:43:22,358 --> 00:43:25,028 ‎我們家的小孩也整天打得不可開交 783 00:43:25,112 --> 00:43:26,155 ‎知道吧? 784 00:43:26,238 --> 00:43:29,698 ‎我們都會逗狗,然後被狗咬 785 00:43:29,783 --> 00:43:33,120 ‎但狗並沒有被送走 ‎那條狗曾經咬過我的臉 786 00:43:33,203 --> 00:43:35,457 ‎牠吃東西時,我跑去逗牠 787 00:43:35,538 --> 00:43:37,207 ‎牠一口咬住我的臉,使勁搖晃 788 00:43:38,750 --> 00:43:41,462 ‎我爸還得幫我縫傷口 789 00:43:41,545 --> 00:43:44,465 ‎但狗依然沒有被送走 790 00:43:44,548 --> 00:43:46,342 ‎“牠是條好狗,只是一時失常” 791 00:43:46,425 --> 00:43:49,928 ‎“我的天,誰叫你把臉湊過去 792 00:43:50,012 --> 00:43:51,430 ‎那麼靠近狗的嘴巴” 793 00:43:52,888 --> 00:43:56,058 ‎對,那時候就是那樣 794 00:43:56,143 --> 00:44:00,313 ‎很奇怪,我們家像《脫線家族》 ‎和《蒼蠅王》的綜合體 795 00:44:00,397 --> 00:44:02,192 ‎表面上看起很和樂 796 00:44:02,273 --> 00:44:04,443 ‎是一輛旅行車載滿了… 797 00:44:04,527 --> 00:44:07,947 ‎像諾曼洛克威爾作品的真人版 ‎我們會去上教堂、買甜甜圈 798 00:44:08,822 --> 00:44:10,740 ‎對,就是那樣,所以… 799 00:44:12,368 --> 00:44:14,412 ‎我也不知道啦,總之最後我們都… 800 00:44:14,495 --> 00:44:18,542 ‎我爸是個直腸子,口無遮攔 801 00:44:18,623 --> 00:44:19,917 ‎懂我的意思嗎? 802 00:44:20,000 --> 00:44:23,170 ‎你們知道女人到了某個年紀 ‎會剪一種髮型吧? 803 00:44:23,253 --> 00:44:26,048 ‎那時她們已經生了幾個小孩 ‎會把頭髮剪短一點 804 00:44:26,132 --> 00:44:27,592 ‎因為懶得整理 805 00:44:27,673 --> 00:44:30,218 ‎前面梳得像希拉蕊一樣 806 00:44:30,302 --> 00:44:33,847 ‎後面剃得短短的 807 00:44:33,930 --> 00:44:35,265 ‎第一次從後面上她的時候 808 00:44:35,348 --> 00:44:38,143 ‎覺得好像在搞你朋友艾瑞克 809 00:44:38,227 --> 00:44:39,187 ‎知道嗎? 810 00:44:39,268 --> 00:44:42,898 ‎但你愛你老婆,所以會扯謊騙她 811 00:44:42,982 --> 00:44:44,107 ‎“很好看啊” 812 00:44:45,858 --> 00:44:48,695 ‎“好漂亮,我早就想搞 ‎潔拉汀費拉羅了” 813 00:44:48,778 --> 00:44:49,863 ‎“天啊,太適合妳了” 814 00:44:53,577 --> 00:44:55,537 ‎我爸不來這套 815 00:44:55,618 --> 00:44:58,163 ‎他去接我媽,我媽上車後,他說 816 00:44:58,247 --> 00:45:00,373 ‎“天啊,醜斃了” 817 00:45:01,042 --> 00:45:04,002 ‎“我的老天,他們把妳怎麼了?” 818 00:45:04,087 --> 00:45:07,338 ‎“媽呀,妳看起來像個男人” 819 00:45:07,423 --> 00:45:09,048 ‎我媽被氣哭了 820 00:45:09,967 --> 00:45:13,928 ‎我們坐在後座,心想 ‎“這就是健康的夫妻關係” 821 00:45:17,307 --> 00:45:18,267 ‎對 822 00:45:20,227 --> 00:45:24,773 ‎所以正因為如此 ‎我們都出現各種病痛 823 00:45:24,857 --> 00:45:28,235 ‎因為一輩子都處在戰逃狀態中 824 00:45:28,318 --> 00:45:31,447 ‎一切都很可怕,體育老師很可怕 ‎收送報費很可怕 825 00:45:31,530 --> 00:45:33,198 ‎一切人事物都很恐怖 826 00:45:33,282 --> 00:45:37,077 ‎有一次我爸跟神父說他沒資格當神父 827 00:45:40,913 --> 00:45:42,248 ‎我不知道為什麼會這樣 828 00:45:42,332 --> 00:45:45,168 ‎我們只是在討論輔祭男孩的時間表 829 00:45:46,168 --> 00:45:49,132 ‎好像是他想把我安排到另一場彌撒 830 00:45:49,213 --> 00:45:50,923 ‎我爸的火氣開始上來 831 00:45:51,007 --> 00:45:53,218 ‎說:“你不配當神父” 832 00:45:53,302 --> 00:45:55,928 ‎神父聽得目瞪口呆,最棒的還在後面 833 00:45:56,012 --> 00:45:57,307 ‎隔週我們去望彌撒 834 00:45:57,388 --> 00:46:00,017 ‎他們已經一週沒有講話了 ‎我爸若無其事地走進來 835 00:46:00,100 --> 00:46:01,935 ‎“你好嗎?近來如何?” 836 00:46:02,018 --> 00:46:03,187 ‎好像什麼都沒發生過 837 00:46:04,980 --> 00:46:07,733 ‎總之我們都開始有了病痛 838 00:46:07,817 --> 00:46:10,360 ‎其中一個人有胃病 839 00:46:10,443 --> 00:46:13,657 ‎另一個人的背痛怎麼也好不了 840 00:46:13,738 --> 00:46:17,075 ‎我記得我三年級就開始掉頭髮 841 00:46:17,158 --> 00:46:20,078 ‎三年級頭髮就一把一把地掉 842 00:46:20,162 --> 00:46:22,582 ‎活像是在華爾街工作的人 843 00:46:23,207 --> 00:46:25,875 ‎我坐在家裡想:“玩具收好了嗎?” 844 00:46:26,710 --> 00:46:27,877 ‎“碗洗好了嗎?” 845 00:46:27,962 --> 00:46:30,338 ‎“他一定會找到我的毛病 ‎他每次都會找到我的毛病” 846 00:46:30,422 --> 00:46:32,467 ‎“靠,怎麼辦?我得殺了他” 847 00:46:32,548 --> 00:46:34,593 ‎“我該殺了他,就這麼做” 848 00:46:34,677 --> 00:46:36,595 ‎“等他睡著,我就找一條延長線” 849 00:46:36,678 --> 00:46:38,682 ‎“繞在他的脖子上 ‎再用腳頂住他的背” 850 00:46:41,725 --> 00:46:45,437 ‎“比利上課時不專心” 851 00:46:46,103 --> 00:46:49,148 ‎“他沒有發揮他的潛力”,對吧? 852 00:46:51,527 --> 00:46:54,572 ‎總之我吃了奇幻蘑菇 853 00:46:55,613 --> 00:46:56,490 ‎好嗎? 854 00:46:57,198 --> 00:47:00,952 ‎發現原來一直把這些事情放在心裡 855 00:47:01,578 --> 00:47:04,748 ‎發現我原來是因為這樣才這麼愛喝酒 856 00:47:05,708 --> 00:47:08,712 ‎因為這樣才會對女人口不擇言 857 00:47:08,793 --> 00:47:10,128 ‎所有的鳥事 858 00:47:10,212 --> 00:47:14,550 ‎在那一刻,我清楚記得 ‎自己的做過每一件事,不分好壞 859 00:47:14,633 --> 00:47:16,468 ‎我下定決心要戒酒 860 00:47:16,552 --> 00:47:18,928 ‎要克服自己的心魔 861 00:47:19,012 --> 00:47:20,765 ‎因為我太太… 862 00:47:20,847 --> 00:47:23,642 ‎我不知道各位有沒有注意到 ‎我的脾氣不太好 863 00:47:26,645 --> 00:47:28,607 ‎“不會啦”,最好是 864 00:47:28,688 --> 00:47:31,777 ‎是這樣的,我不覺得… ‎我這個人真的是一團糟 865 00:47:31,858 --> 00:47:35,613 ‎在一個糟糕到極點的時代長大 ‎我根本不知道自己脾氣不好 866 00:47:35,697 --> 00:47:40,408 ‎因為我想說 ‎“我不會在家大小聲” 867 00:47:40,492 --> 00:47:43,037 ‎我不會咒駡我老婆,我們也會吵架 868 00:47:43,662 --> 00:47:45,707 ‎我是會跟她吵架啊,但是我不會說 869 00:47:45,790 --> 00:47:48,208 ‎“天啊,妳真是個臭婊子” ‎這種事我是不幹的 870 00:47:48,292 --> 00:47:51,503 ‎我不會吼我的小孩,但我會… 871 00:47:51,587 --> 00:47:53,047 ‎現在還是會,我會抓狂 872 00:47:53,130 --> 00:47:56,758 ‎我也說了,我不覺得自己有問題 873 00:47:56,842 --> 00:48:01,053 ‎我老婆說我有問題 ‎但我才不聽她的話 874 00:48:01,138 --> 00:48:05,433 ‎我幹嘛要聽?她只會批評我 875 00:48:05,517 --> 00:48:09,563 ‎我在老公點評網上只有惡評 876 00:48:09,647 --> 00:48:13,733 ‎評語都是“並不是愉快的經驗” 877 00:48:13,818 --> 00:48:18,363 ‎“兩根拇指向下,半顆星” ‎從來沒有看過誇獎我的好評 878 00:48:19,238 --> 00:48:21,742 ‎久而久之就變成白噪音了 879 00:48:21,827 --> 00:48:25,037 ‎“我又做錯什麼了? ‎又是妳,好極了” 880 00:48:25,120 --> 00:48:27,790 ‎“好極了,我這次又做了什麼?” 881 00:48:27,873 --> 00:48:29,542 ‎“我又有哪裡要改進?” 882 00:48:29,625 --> 00:48:31,377 ‎“說吧,請指教我”,對吧? 883 00:48:33,503 --> 00:48:36,173 ‎所以我不聽我可愛嬌妻的話 884 00:48:36,257 --> 00:48:38,717 ‎因為我是個大白癡 885 00:48:39,302 --> 00:48:41,428 ‎有一天我學到一個痛苦的教訓 886 00:48:42,387 --> 00:48:43,555 ‎那是早餐時間 887 00:48:43,638 --> 00:48:46,267 ‎不知道為什麼 ‎我居然有20分鐘的獨處時光 888 00:48:46,350 --> 00:48:49,728 ‎家裡有兩個不到四歲的小孩 ‎這可是難能可貴的 889 00:48:49,812 --> 00:48:53,063 ‎我心想:“太爽了 ‎我可以做早餐給自己吃 890 00:48:53,148 --> 00:48:54,232 ‎跟以前一樣” 891 00:48:54,317 --> 00:48:56,777 ‎“煎兩個蛋,烤幾片吐司 892 00:48:56,862 --> 00:48:59,613 ‎用自己最愛的方式煎幾條培根 893 00:48:59,697 --> 00:49:01,198 ‎一定好吃到爆,是吧?” 894 00:49:01,282 --> 00:49:04,283 ‎我開心地為自己做了一份 ‎滿貫全壘打早餐 895 00:49:04,368 --> 00:49:07,578 ‎坐下來準備享用 ‎有柳橙汁,還有一杯水 896 00:49:07,663 --> 00:49:10,290 ‎看起像廣告的照片 897 00:49:10,373 --> 00:49:13,043 ‎我一坐下來手機就亮了 898 00:49:13,127 --> 00:49:15,547 ‎我朋友傳簡訊來 899 00:49:15,628 --> 00:49:19,550 ‎他說:“你不是要參加視訊會議嗎? 900 00:49:19,633 --> 00:49:22,803 ‎會議五分鐘前開始了 ‎我們需要你參加” 901 00:49:22,887 --> 00:49:24,472 ‎我整個人大抓狂 902 00:49:24,555 --> 00:49:27,140 ‎心想天啊,我當然有會要開 903 00:49:27,223 --> 00:49:30,268 ‎我當然要開會,因為我怎麼可能 904 00:49:30,352 --> 00:49:34,398 ‎會有一段獨處時光? 905 00:49:34,482 --> 00:49:37,108 ‎我氣得連吐司都丟了 906 00:49:37,192 --> 00:49:38,485 ‎整個人大暴走 907 00:49:38,568 --> 00:49:43,240 ‎突然間,我兩歲半的女兒 908 00:49:43,323 --> 00:49:46,660 ‎衝進廚房,眼眶含淚 909 00:49:46,743 --> 00:49:51,623 ‎說:“對不起,爸爸…” 910 00:49:51,707 --> 00:49:54,000 ‎我心中暗罵一聲:“該死的” 911 00:49:54,083 --> 00:49:57,003 ‎馬上蹲下來說 ‎“沒事,小傢伙,過來” 912 00:49:57,087 --> 00:49:59,715 ‎“我不是在吼妳 ‎爸爸絕對不會吼妳” 913 00:49:59,798 --> 00:50:03,468 ‎“我愛妳,寶貝 ‎爸爸在吼電話,好嗎?” 914 00:50:03,552 --> 00:50:06,763 ‎“爸爸在吼電話 ‎因為電話說了他不愛聽的話” 915 00:50:08,723 --> 00:50:11,602 ‎“爸爸有點問題,對不起 ‎寶貝,我絕對不會吼妳的” 916 00:50:11,685 --> 00:50:14,478 ‎我可以感覺到 ‎她的眼淚滴在我的衣服上 917 00:50:14,563 --> 00:50:16,648 ‎我說:“寶貝 ‎我絕對不會那樣做,好嗎?” 918 00:50:16,732 --> 00:50:18,067 ‎“我愛妳,妳還愛我嗎?” 919 00:50:18,148 --> 00:50:20,318 ‎她說:“愛” ‎我說:“那就好,寶貝” 920 00:50:20,402 --> 00:50:22,528 ‎有孩子的人應該都做過這個動作 921 00:50:22,613 --> 00:50:26,242 ‎把孩子轉過去 ‎推向你要他們走的方向 922 00:50:35,083 --> 00:50:37,962 ‎我坐在那裡做了這個動作 923 00:50:38,878 --> 00:50:41,548 ‎推了我兩歲半的女兒,她離開的時候 924 00:50:41,632 --> 00:50:43,508 ‎我坐在廚房思考 925 00:50:43,592 --> 00:50:45,510 ‎“剛剛那樣有多糟糕?” 926 00:50:46,762 --> 00:50:49,765 ‎“她會去玩玩具忘記這回事嗎? 927 00:50:49,848 --> 00:50:52,558 ‎還是會放棄當太空人的夢想?” 928 00:50:52,643 --> 00:50:55,395 ‎我剛剛到底做了什麼? 929 00:50:56,938 --> 00:50:58,440 ‎我一直覺得自己比我老爸好 930 00:50:58,523 --> 00:51:00,818 ‎結果犯了跟他相同的錯誤 931 00:51:00,902 --> 00:51:02,318 ‎我真他媽的恨死自己了 932 00:51:02,402 --> 00:51:04,697 ‎我沒有開會,也沒有吃早餐 933 00:51:04,780 --> 00:51:06,992 ‎我走到樓上,想要獨處一會兒 934 00:51:07,073 --> 00:51:11,118 ‎只想靜靜待一會兒 ‎但是我有老婆,所以辦不到 935 00:51:11,202 --> 00:51:12,078 ‎各位知道吧? 936 00:51:12,162 --> 00:51:15,207 ‎特別是你犯了一個那麼大的錯 937 00:51:15,290 --> 00:51:16,708 ‎而且還那麼大聲 938 00:51:16,792 --> 00:51:19,293 ‎我知道她會過來 939 00:51:19,377 --> 00:51:22,007 ‎知道得重播一遍剛剛發生的事 940 00:51:22,088 --> 00:51:26,258 ‎她會帶投影機過來,把螢幕放下來 941 00:51:26,343 --> 00:51:28,762 ‎我躺在地上說:“神啊,求求你 942 00:51:28,847 --> 00:51:32,598 ‎讓她給我兩分鐘冷靜一下” 943 00:51:33,392 --> 00:51:35,728 ‎沒這麼好的事 ‎她直接走進來說:“所以 944 00:51:38,063 --> 00:51:42,402 ‎要不要討論一下 ‎剛剛在廚房發生的事情?” 945 00:51:42,483 --> 00:51:44,737 ‎我說:“不要,寶貝 ‎可以等我一下嗎?” 946 00:51:44,820 --> 00:51:47,613 ‎“我的心情還沒有平復 ‎拜託等我一下,我知道我搞砸了” 947 00:51:47,698 --> 00:51:50,952 ‎她那時候顧不了這麼多 ‎她是對的,那也是她的孩子 948 00:51:51,035 --> 00:51:54,872 ‎她爆發了,說:“如果你以為 ‎可以在這個家來這套” 949 00:51:54,955 --> 00:51:56,957 ‎嘰哩呱啦 950 00:51:57,042 --> 00:51:59,458 ‎她說的話百分之百有道理 951 00:51:59,543 --> 00:52:01,545 ‎但我還沒做好聽這些的心理準備 952 00:52:02,462 --> 00:52:05,798 ‎她的聲音慢慢淡出 ‎“他們也是我的孩子” 953 00:52:08,260 --> 00:52:09,803 ‎我坐在那裡 954 00:52:13,015 --> 00:52:15,558 ‎我躺在床上,居然還有膽生她的氣 955 00:52:15,642 --> 00:52:18,603 ‎她什麼都沒做 ‎我呆呆地盯著她的嘴巴 956 00:52:19,772 --> 00:52:21,607 ‎看她嘴巴一張一閉,但啥都沒聽到 957 00:52:23,483 --> 00:52:26,903 ‎這時候我腦中突然出現一則新聞 958 00:52:28,822 --> 00:52:31,617 ‎就是那種每隔一年到一年半 ‎就會發生一次的新聞 959 00:52:31,700 --> 00:52:35,162 ‎某個一輩子沒有犯過法的傢伙 960 00:52:35,245 --> 00:52:37,497 ‎每個禮拜都上教堂 961 00:52:37,582 --> 00:52:39,373 ‎扶老太太過馬路 962 00:52:39,458 --> 00:52:41,877 ‎突然間抓狂殺了太太 963 00:52:43,503 --> 00:52:46,465 ‎一定就是在這種時刻發生的 ‎絕對是 964 00:52:48,425 --> 00:52:50,762 ‎他只是有話想說 965 00:52:50,843 --> 00:52:53,263 ‎像是“我不知道怎麼回事 ‎我搞砸了” 966 00:52:53,973 --> 00:52:57,810 ‎我知道我太太說得對 ‎所以坐在那裡乖乖聽訓 967 00:52:57,893 --> 00:53:01,855 ‎先說個題外話 ‎下回你若碰到某個傢伙 968 00:53:01,938 --> 00:53:04,108 ‎連報稅時從來沒說過謊 969 00:53:04,190 --> 00:53:05,858 ‎但突然就殺了自己的太太 970 00:53:05,943 --> 00:53:08,862 ‎我想這個時候就該問 ‎“她說了什麼?” 971 00:53:08,947 --> 00:53:10,738 ‎好嗎?這是我的個人意見 972 00:53:15,787 --> 00:53:18,872 ‎要全方位審視問題 973 00:53:19,707 --> 00:53:21,583 ‎總而言之 974 00:53:22,375 --> 00:53:26,797 ‎我很愛我爸爸 ‎但有些地方我希望能比他好 975 00:53:26,880 --> 00:53:30,008 ‎我有一個很大的成就 ‎就是我的孩子不怕我 976 00:53:30,092 --> 00:53:33,803 ‎我每次搞砸,都會蹲下來 977 00:53:33,887 --> 00:53:35,973 ‎讓孩子們知道我錯了,跟他們道歉 978 00:53:36,057 --> 00:53:38,517 ‎所以很棒的是孩子們不怕我 979 00:53:38,600 --> 00:53:42,522 ‎我女兒已經大了一點 ‎現在是四歲半 980 00:53:42,603 --> 00:53:46,858 ‎現在每次我開始抓狂的時候 ‎她都會幫助我克制 981 00:53:46,942 --> 00:53:49,695 ‎因為我只要聽到她可愛的聲音 ‎就沒辦法… 982 00:53:49,778 --> 00:53:52,198 ‎我只會想到那句“爸爸,對不起” ‎我就會馬上… 983 00:53:52,280 --> 00:53:54,033 ‎其實蠻好笑的,我通常是在廚房 984 00:53:54,117 --> 00:53:56,327 ‎我一天到晚在廚房裡做事 985 00:53:56,408 --> 00:53:59,747 ‎有一天我進來 ‎說:“這是哪門子烤麵包機?” 986 00:54:00,622 --> 00:54:02,167 ‎“原來的烤麵包機有什麼問題嗎?” 987 00:54:02,248 --> 00:54:06,003 ‎“我得下載應用軟體 ‎才能烤一片他媽的…” 988 00:54:06,087 --> 00:54:08,088 ‎突然間,她會 989 00:54:08,172 --> 00:54:11,467 ‎在另一個房間說 ‎“爸爸,別大吼大叫的” 990 00:54:12,467 --> 00:54:15,847 ‎我只要聽到她的聲音 ‎馬上會就說:“妳說得對,對不起” 991 00:54:16,847 --> 00:54:19,598 ‎“對不起,我馬上下載應用軟體” 992 00:54:21,018 --> 00:54:25,105 ‎“下載應用軟體的時間 ‎就可以烤他媽的吐司了” 993 00:54:27,817 --> 00:54:30,862 ‎“爸爸,你爆粗口” 994 00:54:31,695 --> 00:54:33,155 ‎這是她的工作 995 00:54:33,238 --> 00:54:36,242 ‎她執行得很認真 ‎我們每週都有電影之夜 996 00:54:36,323 --> 00:54:38,952 ‎那是我的最愛 ‎我們會看皮克斯的影片 997 00:54:39,037 --> 00:54:41,287 ‎選一部經典名片來看,超棒的 998 00:54:41,372 --> 00:54:43,498 ‎老少咸宜,真的很好看 999 00:54:43,582 --> 00:54:45,625 ‎我們坐下來,還做了爆米花 1000 00:54:45,708 --> 00:54:48,045 ‎我們客廳放了一臺智能電視 1001 00:54:48,128 --> 00:54:50,005 ‎各位啊,這是一臺智能電視 1002 00:54:50,088 --> 00:54:51,632 ‎智商很高的 1003 00:54:52,465 --> 00:54:53,800 ‎聰明到不行 1004 00:54:53,883 --> 00:54:57,303 ‎真的是殺千刀的聰明 ‎有一天我坐在客廳 1005 00:54:57,387 --> 00:55:00,182 ‎燈都關了,因為我們要看影片 1006 00:55:00,267 --> 00:55:03,352 ‎但是因為這臺電視太聰明 ‎我按了“開機”鈕 1007 00:55:03,435 --> 00:55:05,272 ‎平常甚至不用按的 1008 00:55:05,353 --> 00:55:06,522 ‎不能按“開機”鈕 1009 00:55:06,605 --> 00:55:10,150 ‎因為按了這個鈕電視會當機 ‎你得另外再按兩個別的鈕 1010 00:55:10,233 --> 00:55:13,237 ‎“是嗎,我得這樣做才行嗎?” 1011 00:55:14,697 --> 00:55:17,073 ‎“別大吼大叫的” ‎“妳說得對,寶貝” 1012 00:55:18,783 --> 00:55:22,662 ‎可惡的是,如果燈關了 ‎電視就不會開機 1013 00:55:22,747 --> 00:55:25,123 ‎因為它覺得“如果沒開 1014 00:55:25,207 --> 00:55:28,293 ‎表示房間裡沒人” 1015 00:55:28,377 --> 00:55:30,462 ‎也許有人在沙發上睡著了 1016 00:55:30,545 --> 00:55:32,463 ‎翻身時壓到遙控器 1017 00:55:32,547 --> 00:55:34,217 ‎我站在黑暗中 1018 00:55:34,300 --> 00:55:38,637 ‎“給我開機,你是我買的 ‎我叫你開機”,對吧? 1019 00:55:40,097 --> 00:55:41,765 ‎我的女兒衝過來 1020 00:55:42,557 --> 00:55:45,227 ‎一邊說:“爸爸,不要大吼大叫” 1021 00:55:45,312 --> 00:55:47,813 ‎我說:“妳說得對 ‎寶貝,對不起” 1022 00:55:47,897 --> 00:55:49,898 ‎她說:“爸爸,你幹嘛大吼大叫?” 1023 00:55:49,982 --> 00:55:52,108 ‎“因為我花了好多錢買這臺電視 1024 00:55:52,193 --> 00:55:54,153 ‎我想坐下來跟你們一起看影片 1025 00:55:54,237 --> 00:55:56,655 ‎每次我坐下來按開機,它都不開 1026 00:55:56,738 --> 00:55:58,282 ‎每次都會出問題” 1027 00:55:58,365 --> 00:56:00,408 ‎她把小手搭在我的肩膀上 1028 00:56:00,492 --> 00:56:04,412 ‎說:“爸爸,沒事的” 1029 00:56:04,497 --> 00:56:06,873 ‎我想她應該不知道這是什麼意思 1030 00:56:07,958 --> 00:56:11,170 ‎我想她只知道什麼時候要說 ‎因為我太太每次都會說這一句 1031 00:56:11,253 --> 00:56:14,422 ‎“親愛的,沒事的,別激動 ‎我們再幫你買一顆氣球” 1032 00:56:14,507 --> 00:56:15,923 ‎“我們再幫你買一個” 1033 00:56:16,008 --> 00:56:17,133 ‎所以她有樣學樣 1034 00:56:17,218 --> 00:56:19,512 ‎說:“爸爸,沒事的” 1035 00:56:19,593 --> 00:56:22,682 ‎把她可愛的小手放在我的肩膀上 1036 00:56:22,763 --> 00:56:25,600 ‎我也不知道是怎麼回事 ‎總之就是突然開竅了,想說:“對啊 1037 00:56:26,602 --> 00:56:28,395 ‎妳說得沒錯,的確是沒事 1038 00:56:29,313 --> 00:56:31,232 ‎我可以去把燈打開 1039 00:56:33,483 --> 00:56:35,193 ‎沒什麼好激動的 ‎不看影片也沒關係 1040 00:56:35,277 --> 00:56:38,030 ‎只要能跟妳在一起,做什麼都開心” 1041 00:56:38,113 --> 00:56:41,742 ‎我突然有了深刻的頓悟 ‎大概維持了半秒鐘 1042 00:56:41,825 --> 00:56:45,247 ‎之後又過了一下 ‎我開始覺得自己是個廢人 1043 00:56:45,328 --> 00:56:49,958 ‎我究竟是有多糟糕 ‎才會讓四歲半的小孩當我人生導師 1044 00:56:50,042 --> 00:56:52,418 ‎教我瞭解人生的大道理 1045 00:56:56,840 --> 00:56:59,052 ‎所以…總而言之 1046 00:56:59,133 --> 00:57:03,555 ‎我決定戒酒,直到搞清楚… 1047 00:57:04,138 --> 00:57:06,558 ‎沒錯,老兄,感覺真的很差 ‎我不想騙你 1048 00:57:07,558 --> 00:57:10,603 ‎每天都被人生打臉 1049 00:57:13,107 --> 00:57:14,692 ‎祈禱自己能入睡 1050 00:57:14,775 --> 00:57:17,152 ‎神啊,讓這一切結束吧 1051 00:57:17,237 --> 00:57:19,322 ‎這些快樂清醒的人讓我恨之入骨 1052 00:57:19,405 --> 00:57:23,033 ‎“太棒了,我覺得好有活力 ‎全身充滿能量” 1053 00:57:25,077 --> 00:57:27,037 ‎我要過多久才能變成那樣? 1054 00:57:27,122 --> 00:57:30,623 ‎我一週喝一次奶昔 ‎那是我的人生樂趣 1055 00:57:30,707 --> 00:57:33,252 ‎喝一杯冰淇淋沙士,真好可悲 1056 00:57:33,835 --> 00:57:34,920 ‎慘透了 1057 00:57:35,003 --> 00:57:37,588 ‎像是在看一名老到跑不動的運動員 1058 00:57:42,887 --> 00:57:45,597 ‎“我以前常常白天喝酒,超棒的” 1059 00:57:45,680 --> 00:57:46,723 ‎所以… 1060 00:57:47,473 --> 00:57:49,268 ‎總之 1061 00:57:49,352 --> 00:57:51,812 ‎對了,我還沒提到我有多高興 1062 00:57:51,895 --> 00:57:53,188 ‎能來這裡演出 1063 00:57:53,272 --> 00:57:54,982 ‎這真的是棒到最高點 1064 00:57:56,233 --> 00:57:57,402 ‎對 1065 00:58:02,363 --> 00:58:05,452 ‎很爆笑,頂著風在這裡站一個小時 1066 00:58:05,533 --> 00:58:07,202 ‎嘴唇會很乾裂 1067 00:58:07,287 --> 00:58:09,537 ‎像是在船頭站了好久一樣 1068 00:58:11,832 --> 00:58:15,127 ‎總之,我用兩個傻笑話來做結尾吧 1069 00:58:15,918 --> 00:58:17,172 ‎講完大家就可以走了 1070 00:58:17,253 --> 00:58:20,298 ‎看到沒?轉得很漂亮吧? 1071 00:58:20,382 --> 00:58:22,717 ‎好,這個很好笑 1072 00:58:22,802 --> 00:58:23,968 ‎兩年前 1073 00:58:24,052 --> 00:58:27,555 ‎在這場該死的疫情之前 1074 00:58:28,682 --> 00:58:30,477 ‎感覺是大自然不是很認真地想要 1075 00:58:30,558 --> 00:58:32,768 ‎除掉它認為在世上很多餘的人 1076 00:58:32,853 --> 00:58:36,232 ‎拖拖拉拉的,像是在交期末報告 1077 00:58:38,983 --> 00:58:42,697 ‎我當時在紐約拍戲,演一個消防員 1078 00:58:42,778 --> 00:58:45,948 ‎我並不是個好演員 1079 00:58:46,033 --> 00:58:46,950 ‎你們有些人看過那部電影 1080 00:58:47,033 --> 00:58:49,287 ‎希望有花錢買票,你們這些小氣鬼 1081 00:58:50,328 --> 00:58:52,873 ‎你們都是看免錢的,一群混蛋 1082 00:58:53,457 --> 00:58:56,543 ‎總之我的演技並不好 ‎得在造型上下功夫 1083 00:58:56,627 --> 00:59:00,838 ‎所以我留了一把消防員的小鬍子 ‎很蠢的山羊鬍 1084 00:59:00,922 --> 00:59:04,218 ‎我全副武裝的時候看起來很威風 1085 00:59:04,302 --> 00:59:05,927 ‎劇組還把我的臉弄得髒髒的 1086 00:59:06,012 --> 00:59:09,763 ‎我看起來活像是 ‎有20年打火經驗的消防員 1087 00:59:09,848 --> 00:59:12,477 ‎但是一旦脫掉戲服 1088 00:59:12,558 --> 00:59:15,437 ‎把臉洗乾凈,換上平常的衣服 1089 00:59:15,522 --> 00:59:18,732 ‎我馬上就搖身一變成為一輩子沒人愛 1090 00:59:18,815 --> 00:59:21,068 ‎悲傷的老變裝皇后 1091 00:59:22,487 --> 00:59:27,615 ‎無巧不成書的是 ‎我去紐約的時候正好是六月 1092 00:59:27,698 --> 00:59:31,495 ‎我很快就發現那是同志驕傲月 1093 00:59:31,578 --> 00:59:33,163 ‎整個月都是 1094 00:59:33,247 --> 00:59:37,042 ‎告訴你們,同志真的是傾巢而出 1095 00:59:37,125 --> 00:59:41,172 ‎擠得水洩不通 ‎曼哈頓島都快被擠翻了 1096 00:59:41,255 --> 00:59:42,382 ‎到處都是同志 1097 00:59:42,465 --> 00:59:45,175 ‎我坐在那裡想:“我的天啊” 1098 00:59:45,258 --> 00:59:47,343 ‎這樣要搞30天 1099 00:59:47,428 --> 00:59:48,887 ‎我臉上還留著一把 1100 00:59:48,972 --> 00:59:52,392 ‎像佛萊迪墨裘瑞的橘色山羊鬍 1101 00:59:53,392 --> 00:59:56,812 ‎我不管到哪裡都會被同志騷擾 1102 00:59:56,895 --> 01:00:00,273 ‎我為了拍戲,還練了腹肌 1103 01:00:03,487 --> 01:00:08,365 ‎老實告訴各位,六月整整三十天 1104 01:00:08,448 --> 01:00:12,118 ‎沒有一個同志正眼看過我 1105 01:00:13,412 --> 01:00:15,288 ‎更別提跟我搭訕了 1106 01:00:15,372 --> 01:00:21,462 ‎這是我這輩子第一次覺得 ‎自己這麼老,這麼沒人要 1107 01:00:21,545 --> 01:00:24,382 ‎告訴你們,男人都知道到了某一天 1108 01:00:24,465 --> 01:00:27,510 ‎自已會老到沒有女人肯多看你一眼 1109 01:00:27,593 --> 01:00:30,597 ‎你知道自己遲早會到那個年紀 ‎那天一定會來 1110 01:00:30,678 --> 01:00:33,723 ‎但是沒人會告訴你,你會老到 1111 01:00:33,807 --> 01:00:36,643 ‎連男人都沒興趣搞你 1112 01:00:37,478 --> 01:00:38,728 ‎這真的有夠慘 1113 01:00:38,812 --> 01:00:42,317 ‎某個60幾歲的老同志看到你會說 1114 01:00:42,398 --> 01:00:44,277 ‎“滾吧,我可以找到比你更好的人” 1115 01:00:44,360 --> 01:00:45,487 ‎“我的天啊” 1116 01:00:45,568 --> 01:00:48,863 ‎“拜託你也去植個髮 ‎把皮膚色黑一點” 1117 01:00:48,947 --> 01:00:52,535 ‎“老娘可以釣個40幾歲的男人 ‎別在這裡礙眼” 1118 01:00:52,618 --> 01:00:55,078 ‎我的恐慌症開始發作 1119 01:00:55,162 --> 01:00:58,373 ‎心想:“天啊,我太晚結婚了 1120 01:00:58,457 --> 01:01:00,750 ‎太晚生小孩,我就要死了” 1121 01:01:00,833 --> 01:01:03,378 ‎我真的覺得自己大限已至 1122 01:01:03,462 --> 01:01:07,842 ‎所以我搖著屁股走在第九大道上 1123 01:01:07,923 --> 01:01:09,258 ‎希望能引起別人的興趣 1124 01:01:09,343 --> 01:01:10,302 ‎我當時很絕望 1125 01:01:10,387 --> 01:01:12,888 ‎臺下的女生別裝了,妳們都是過來人 ‎知道個中滋味 1126 01:01:13,847 --> 01:01:16,725 ‎妳想覺得自己還釣男人的魅力 1127 01:01:17,602 --> 01:01:20,062 ‎我扭腰擺臀地招搖過市 1128 01:01:24,942 --> 01:01:26,902 ‎我也希望那不是真的 1129 01:01:26,985 --> 01:01:30,238 ‎我走在第九大道上,突然間抬頭一看 1130 01:01:30,322 --> 01:01:33,450 ‎看到兩個街口外 ‎迎面走來一個女同志 1131 01:01:33,533 --> 01:01:36,287 ‎好嗎? ‎我知道這裡是科羅拉多的波爾德 1132 01:01:36,370 --> 01:01:40,417 ‎所以你們大概在想 ‎“去你的,老兄” 1133 01:01:41,583 --> 01:01:45,087 ‎“你怎麼知道她是女同志?” 1134 01:01:45,170 --> 01:01:46,297 ‎“你這樣很不酷” 1135 01:01:46,380 --> 01:01:49,217 ‎“你看光她一眼 ‎就知道她是女同志嗎?” 1136 01:01:49,925 --> 01:01:52,052 ‎“你又不認識她,怎麼能斷定…” 1137 01:01:52,762 --> 01:01:54,803 ‎“你怎麼能說別人是女同志?” 1138 01:01:55,432 --> 01:01:56,640 ‎別激動 1139 01:01:58,058 --> 01:01:59,685 ‎我跟你們一樣 1140 01:02:03,188 --> 01:02:05,315 ‎跟其他女同志一樣 1141 01:02:06,148 --> 01:02:07,693 ‎這又不是微積分 1142 01:02:09,403 --> 01:02:13,157 ‎但我明白 ‎我知道在2021年不能說 1143 01:02:13,240 --> 01:02:16,033 ‎你知道女同志長什麼樣子,對吧? 1144 01:02:16,910 --> 01:02:19,497 ‎各位的沉默告訴我答案是肯定的 1145 01:02:20,330 --> 01:02:21,873 ‎對,這是不可以的 1146 01:02:21,957 --> 01:02:25,418 ‎好笑的是 ‎若某個20歲左右的白人小孩進來 1147 01:02:25,502 --> 01:02:28,588 ‎梳著油頭,豎起衣領 ‎沒穿襪子,套著樂福鞋 1148 01:02:28,672 --> 01:02:31,758 ‎你一定會想 ‎“兄弟會成員、會強暴約會的女伴” 1149 01:02:31,842 --> 01:02:34,093 ‎“父親是法官,所以他不會坐牢” 1150 01:02:34,177 --> 01:02:37,888 ‎“才剛酒駕害死五個人” 1151 01:02:37,973 --> 01:02:40,767 ‎“但是新車又快送到了” 1152 01:02:40,850 --> 01:02:41,977 ‎對吧? 1153 01:02:42,478 --> 01:02:46,188 ‎對,那個就可以,那些就看得出來 1154 01:02:46,273 --> 01:02:47,650 ‎一目瞭然 1155 01:02:49,402 --> 01:02:50,860 ‎女同志 1156 01:02:52,195 --> 01:02:53,822 ‎看不出來耶 1157 01:02:55,157 --> 01:02:58,410 ‎但你們就是這麼進步 1158 01:02:58,493 --> 01:02:59,578 ‎對吧? 1159 01:03:00,370 --> 01:03:03,082 ‎你們完全看不出來 1160 01:03:03,165 --> 01:03:04,248 ‎對吧? 1161 01:03:04,833 --> 01:03:06,335 ‎我們來玩個遊戲 1162 01:03:06,877 --> 01:03:08,837 ‎我隨便說幾個人 1163 01:03:10,047 --> 01:03:12,798 ‎看看你們腦中浮現什麼樣的影像 1164 01:03:14,593 --> 01:03:15,968 ‎工地工人 1165 01:03:16,720 --> 01:03:18,053 ‎運動迷 1166 01:03:19,222 --> 01:03:20,265 ‎畫家 1167 01:03:21,183 --> 01:03:22,308 ‎滑板手 1168 01:03:23,102 --> 01:03:24,312 ‎女同志 1169 01:03:25,478 --> 01:03:26,897 ‎對吧?突然一片空白 1170 01:03:28,982 --> 01:03:30,567 ‎那個是女同志嗎? 1171 01:03:30,652 --> 01:03:32,027 ‎我是…? 1172 01:03:34,070 --> 01:03:36,948 ‎我有同志朋友,但從沒注意到 1173 01:03:37,032 --> 01:03:39,327 ‎他們有什麼共同的特色 1174 01:03:40,243 --> 01:03:43,247 ‎各位,我不是說 ‎所有女同志長得都一樣 1175 01:03:43,330 --> 01:03:45,998 ‎我絕對不會說出這麼無知的話 1176 01:03:46,082 --> 01:03:49,252 ‎不過我要說 1177 01:03:49,337 --> 01:03:52,213 ‎三不五時會碰到非常明顯的例子 1178 01:03:52,297 --> 01:03:53,382 ‎對吧? 1179 01:03:54,925 --> 01:03:58,512 ‎她剃著平頭,掛著錢包鍊 ‎虎虎生風地走在路上 1180 01:03:59,222 --> 01:04:00,097 ‎對吧? 1181 01:04:01,013 --> 01:04:05,518 ‎但就算那時候 ‎我也不是百分之百確定 1182 01:04:05,603 --> 01:04:08,355 ‎但硬要我說的話 ‎我一定說她是女同志 1183 01:04:09,232 --> 01:04:10,357 ‎一定說她是女同志 1184 01:04:10,442 --> 01:04:13,110 ‎最後的答案,是“女同志” 1185 01:04:13,860 --> 01:04:14,778 ‎對吧? 1186 01:04:16,738 --> 01:04:18,282 ‎總而言之 1187 01:04:18,865 --> 01:04:21,618 ‎她虎虎生風地走在路上 1188 01:04:22,537 --> 01:04:24,162 ‎我也扭著屁股走在路上 1189 01:04:25,997 --> 01:04:27,750 ‎我發現一件事 1190 01:04:29,208 --> 01:04:32,922 ‎如果我們不轉向,肯定會撞成一團 1191 01:04:33,003 --> 01:04:34,757 ‎我不想撞上女人 1192 01:04:34,840 --> 01:04:36,967 ‎我在紐約不想撞上任何人 1193 01:04:37,050 --> 01:04:38,593 ‎所以我就發揮了紳士風度 1194 01:04:38,677 --> 01:04:40,220 ‎評估了一下眼前的狀況 1195 01:04:40,303 --> 01:04:43,057 ‎緩緩地偏向一邊 1196 01:04:43,140 --> 01:04:46,352 ‎這下就沒問題了,對吧? ‎這時候發生了一件非常奇怪的事 1197 01:04:46,435 --> 01:04:48,937 ‎我們大概就走了27.5公尺 ‎突然間 1198 01:04:49,020 --> 01:04:51,148 ‎她開始往我這邊偏 1199 01:04:51,232 --> 01:04:54,735 ‎我邊走邊想:“這有點誇張耶” 1200 01:04:56,528 --> 01:04:58,155 ‎“我以為我已經解決問題了” 1201 01:04:58,738 --> 01:05:01,325 ‎好,所以我又往旁邊偏了一點 1202 01:05:01,408 --> 01:05:05,997 ‎這樣就行了,我們再走了 ‎27.5公尺,她又往我這邊偏了 1203 01:05:06,078 --> 01:05:08,415 ‎這時我已經走在路緣上了 1204 01:05:08,498 --> 01:05:12,002 ‎這時候我就想了 ‎政治正確的作法究竟是怎樣? 1205 01:05:12,085 --> 01:05:13,672 ‎我該怎麼辦? 1206 01:05:13,753 --> 01:05:17,467 ‎是該走上腳踏車道 1207 01:05:17,548 --> 01:05:20,968 ‎讓某個騎電動腳踏車的年輕人 1208 01:05:21,052 --> 01:05:23,222 ‎以64公里的時速撞上我 1209 01:05:23,305 --> 01:05:25,598 ‎把我撞得四肢著地 1210 01:05:25,683 --> 01:05:27,768 ‎下半輩子每次碰到下雨天 1211 01:05:27,852 --> 01:05:30,647 ‎我就會想起 ‎把我逼上腳踏車道的那個女同志 1212 01:05:31,188 --> 01:05:32,563 ‎我應該這樣做嗎? 1213 01:05:33,482 --> 01:05:35,693 ‎我應該棄守整個人行道嗎? 1214 01:05:35,777 --> 01:05:38,737 ‎“同志陛下,您請走” 1215 01:05:38,822 --> 01:05:39,822 ‎是吧? 1216 01:05:41,448 --> 01:05:45,327 ‎還是要抬頭挺胸 1217 01:05:46,412 --> 01:05:47,872 ‎保護我那側的人行道 1218 01:05:47,953 --> 01:05:48,913 ‎對吧? 1219 01:05:49,957 --> 01:05:54,212 ‎說起來並不光彩,但是我選了後者 1220 01:05:55,003 --> 01:05:57,963 ‎我想:“老子已經53歲了” 1221 01:05:58,048 --> 01:06:01,927 ‎“我都讓了兩次,是退休人士 ‎我才是受害者” 1222 01:06:02,010 --> 01:06:03,553 ‎所以… 1223 01:06:03,637 --> 01:06:08,098 ‎於是我挺起胸膛 ‎想說場面應該馬上會變得很瘋狂 1224 01:06:08,183 --> 01:06:10,853 ‎我從來沒有對女人這樣子過 1225 01:06:10,937 --> 01:06:13,898 ‎這是大庭廣眾,會有人看到的 ‎會發生什麼事呢? 1226 01:06:13,980 --> 01:06:16,650 ‎說真的,她越走越近 1227 01:06:16,733 --> 01:06:20,487 ‎所以我也擺好姿勢,站穩馬步 1228 01:06:20,572 --> 01:06:23,782 ‎因為她虎背熊腰,我可不想被撞飛 1229 01:06:23,867 --> 01:06:25,492 ‎我可不想被撞飛 1230 01:06:25,577 --> 01:06:27,912 ‎我的人生不容許這樣的污點 1231 01:06:27,993 --> 01:06:30,748 ‎所以我擺好姿勢,眼看就要撞上了 1232 01:06:30,832 --> 01:06:33,625 ‎她側過肩膀,我們擦身而過 1233 01:06:33,708 --> 01:06:35,753 ‎但是手臂還是碰到了 1234 01:06:35,837 --> 01:06:40,215 ‎力道大到我必須要轉身 1235 01:06:41,508 --> 01:06:43,593 ‎我知道你們大部分都是開車的 1236 01:06:43,677 --> 01:06:48,473 ‎所以我很快解釋一下紐約的行人禮儀 1237 01:06:48,557 --> 01:06:50,558 ‎如果走在紐約街上 1238 01:06:50,642 --> 01:06:53,812 ‎袖子擦到別人的袖子 1239 01:06:53,897 --> 01:06:55,063 ‎這時候不用停下來 1240 01:06:55,147 --> 01:06:57,775 ‎只要邊走邊回頭說 ‎“抱歉,是我的錯,祝你今天愉快” 1241 01:06:57,858 --> 01:07:01,318 ‎對吧?然後是下一級 ‎稍微嚴重一點 1242 01:07:01,403 --> 01:07:04,030 ‎你走在路上真的撞到別人了 1243 01:07:04,113 --> 01:07:06,575 ‎這時候必須轉過身去說 ‎“對不起,我沒看到你” 1244 01:07:06,658 --> 01:07:08,993 ‎抱手作個揖,跟對方道歉 1245 01:07:09,077 --> 01:07:11,788 ‎使出渾身解數…叫對方大哥 1246 01:07:11,872 --> 01:07:13,832 ‎避免情況惡化 1247 01:07:14,750 --> 01:07:16,127 ‎然後是最後一級 1248 01:07:16,208 --> 01:07:19,463 ‎你走在路上被人狠狠地撞了 1249 01:07:19,547 --> 01:07:22,925 ‎這時候就要重現達斯汀霍夫曼 ‎和勞勃狄尼洛的場景 1250 01:07:23,008 --> 01:07:26,218 ‎說:“喂,我在走路耶” 1251 01:07:26,303 --> 01:07:28,638 ‎“我都讓了兩次,妳沒看到嗎?” 1252 01:07:28,722 --> 01:07:31,057 ‎“妳兩次都一直逼過來” 1253 01:07:31,142 --> 01:07:34,437 ‎所以我轉身,準備開罵 1254 01:07:34,518 --> 01:07:38,273 ‎告訴你們,那個女人根本沒有回頭 1255 01:07:40,192 --> 01:07:42,612 ‎說真的,這讓我很不爽 1256 01:07:44,237 --> 01:07:46,113 ‎我足足不爽了三天 1257 01:07:49,158 --> 01:07:51,287 ‎那三天,我走在紐約街上想著 1258 01:07:51,368 --> 01:07:52,830 ‎“什麼狗屁 1259 01:07:52,913 --> 01:07:55,540 ‎這不可能不是故意的” 1260 01:07:55,623 --> 01:07:57,208 ‎“誰會像這樣一直偏過來?” 1261 01:07:57,292 --> 01:08:00,378 ‎我感覺到怒火在體內熊熊燃燒 1262 01:08:00,462 --> 01:08:02,965 ‎我知道最後會鬱積在我的胸口 1263 01:08:03,048 --> 01:08:05,968 ‎然後會再度上演 ‎“爸爸對不起”的心碎戲碼 1264 01:08:06,052 --> 01:08:09,597 ‎我告訴自己不能這樣對我的女兒 ‎不能這樣對我的孩子 1265 01:08:09,680 --> 01:08:12,307 ‎所以開始閱讀有關憤怒的資料 1266 01:08:12,392 --> 01:08:14,810 ‎我輸入谷歌的關鍵字 ‎好像是“碰到鳥事如何釋懷” 1267 01:08:16,812 --> 01:08:18,103 ‎我查到了同理心 1268 01:08:18,188 --> 01:08:21,608 ‎如果對別人有同理心 ‎設身處地為他們想 1269 01:08:21,692 --> 01:08:24,152 ‎就能搞清楚 1270 01:08:24,237 --> 01:08:27,197 ‎雙方的出發點,就能找到折衷的辦法 1271 01:08:27,280 --> 01:08:30,450 ‎我說好,我來設身處地為她想想 1272 01:08:30,533 --> 01:08:35,372 ‎為什麼有人走路 ‎會不小心兩次對著你偏過來? 1273 01:08:35,455 --> 01:08:37,708 ‎我開始想各種理由 1274 01:08:37,792 --> 01:08:40,377 ‎她的腳有沒有畸形?沒有 1275 01:08:40,460 --> 01:08:41,712 ‎她是不是中風了? 1276 01:08:41,795 --> 01:08:45,215 ‎是不是左側身體有貝爾氏麻痺? 1277 01:08:45,967 --> 01:08:48,427 ‎她是木乃伊嗎? ‎是不是一邊的腿是義肢? 1278 01:08:48,510 --> 01:08:51,847 ‎她會不會是那種只會走對角線的人? 1279 01:08:51,932 --> 01:08:54,473 ‎你在機場會碰到那種人 ‎嫌他們走得太慢 1280 01:08:54,558 --> 01:08:57,895 ‎想從右側超過去 ‎他們開始把行李箱往那拖 1281 01:08:57,978 --> 01:09:00,438 ‎你想從左側超過去,他們又走回來 1282 01:09:00,522 --> 01:09:02,023 ‎好像剛下船一樣 1283 01:09:02,108 --> 01:09:05,945 ‎我否決了自己的每一個想法 ‎最後只好喊“卡” 1284 01:09:06,028 --> 01:09:07,487 ‎而且氣還沒消 1285 01:09:07,572 --> 01:09:09,948 ‎我還火大得要命 1286 01:09:11,825 --> 01:09:14,327 ‎所以我說:“誰在乎啊?我才不管” 1287 01:09:14,870 --> 01:09:17,163 ‎騙自己說我不在乎 1288 01:09:17,247 --> 01:09:19,373 ‎最後我回家了 1289 01:09:19,458 --> 01:09:22,837 ‎有一天我在洗碗 ‎這是件很有禪意的事 1290 01:09:22,920 --> 01:09:25,672 ‎事情過了一週,我在家放空洗碗 1291 01:09:25,757 --> 01:09:27,925 ‎腦中一片空白地洗碗 1292 01:09:28,008 --> 01:09:30,928 ‎突然之間,我想到答案了 1293 01:09:31,012 --> 01:09:34,057 ‎答案浮現在腦海中,我抬起頭 1294 01:09:34,140 --> 01:09:37,768 ‎想:“我的天啊 ‎我知道她為什麼這樣了” 1295 01:09:39,603 --> 01:09:41,730 ‎我知道她為什麼撞我了 1296 01:09:43,857 --> 01:09:47,737 ‎她撞我是因為她是女同志 1297 01:09:55,702 --> 01:09:56,997 ‎答案就在我眼前 1298 01:09:57,078 --> 01:09:59,915 ‎我踏破鐵鞋無覓處 1299 01:09:59,998 --> 01:10:01,875 ‎答案一直就在我眼前 1300 01:10:01,958 --> 01:10:05,672 ‎她撞我是因為她是女同志 1301 01:10:08,673 --> 01:10:12,137 ‎好,從大部分人的沉默研判 1302 01:10:12,887 --> 01:10:14,680 ‎我得解釋給各位聽,來吧 1303 01:10:16,723 --> 01:10:18,267 ‎咱們要有點同理心 1304 01:10:18,350 --> 01:10:22,022 ‎設身處地為女同志想想,好嗎? 1305 01:10:23,355 --> 01:10:24,898 ‎女同志跟什麼樣的人約會? 1306 01:10:24,982 --> 01:10:25,983 ‎女人 1307 01:10:27,527 --> 01:10:30,070 ‎跟什麼樣的人同居?女人 1308 01:10:30,153 --> 01:10:32,488 ‎跟什麼樣的人發展感情?女人 1309 01:10:32,572 --> 01:10:34,825 ‎最後會跟什麼樣的人結婚?女人 1310 01:10:34,908 --> 01:10:38,243 ‎我心想:“天啊,這些我都做過” 1311 01:10:38,328 --> 01:10:40,663 ‎我知道那是什麼感覺 1312 01:10:40,747 --> 01:10:43,542 ‎我知道跟那些該死的女人 ‎住在一起是什麼感覺 1313 01:10:44,668 --> 01:10:46,545 ‎我完全明白,是絕望 1314 01:10:47,213 --> 01:10:48,253 ‎努力想取悅她們 1315 01:10:48,338 --> 01:10:51,883 ‎“我買了個亮亮的東西給妳 ‎我做得很好吧?” 1316 01:10:51,967 --> 01:10:55,012 ‎想讓她們為自己的行為負起責任 1317 01:10:55,095 --> 01:10:56,388 ‎別做夢了 1318 01:10:57,057 --> 01:10:59,642 ‎她們最好的回覆是 ‎“對不起,但是…” 1319 01:11:01,308 --> 01:11:04,188 ‎我知道那種感覺 ‎吵架時明明佔了上風 1320 01:11:04,270 --> 01:11:07,440 ‎結果被她們逆轉勝 ‎女人一哭,你就只有道歉的份 1321 01:11:07,523 --> 01:11:09,275 ‎你心裡想:“這是怎麼回事?” 1322 01:11:09,358 --> 01:11:12,238 ‎我怎麼可能輸了? ‎我明明已經把妳逼進死角 1323 01:11:12,320 --> 01:11:14,907 ‎你覺得自己蠢到極點 ‎得出去散步透透氣 1324 01:11:14,990 --> 01:11:16,158 ‎邊走邊想 1325 01:11:16,242 --> 01:11:19,618 ‎我怎麼可能又輸了? 1326 01:11:19,703 --> 01:11:22,957 ‎然後突然開竅了 ‎答案讓你覺得自己好傻 1327 01:11:23,040 --> 01:11:26,168 ‎突然間看到 ‎一個留著橘色山羊鬍的光頭白癡 1328 01:11:26,252 --> 01:11:29,295 ‎妳心想:“不如分你一點穢氣 1329 01:11:31,257 --> 01:11:33,383 ‎分一點憤怒給你” 1330 01:11:33,467 --> 01:11:34,342 ‎對 1331 01:11:37,097 --> 01:11:40,933 ‎我覺得自己生那個女人的氣好蠢 1332 01:11:41,017 --> 01:11:43,602 ‎我不該生她的氣 ‎應該請她喝杯啤酒 1333 01:11:44,562 --> 01:11:46,980 ‎充滿同理心地聽她傾訴煩惱 1334 01:11:47,063 --> 01:11:50,400 ‎說:“這不是妳的錯 ‎妳娶了個女人,我也是 1335 01:11:50,483 --> 01:11:53,153 ‎妳贏不了的 ‎碰到女人只有認輸的份” 1336 01:11:54,572 --> 01:11:59,158 ‎對,真的,不信的話 ‎去外面看看路過的人 1337 01:11:59,243 --> 01:12:01,703 ‎看看一般女同志的表情 1338 01:12:02,495 --> 01:12:05,373 ‎我說的不是20幾歲的女同志 ‎她還有大好人生 1339 01:12:05,457 --> 01:12:07,708 ‎眼中閃爍著聖誕節的喜悅 1340 01:12:07,793 --> 01:12:12,132 ‎我說的是三十五、六歲的女同志 1341 01:12:12,213 --> 01:12:16,260 ‎她們開始認清人生的現實 1342 01:12:16,343 --> 01:12:20,013 ‎然後在酒吧找一個 ‎差不多同樣年紀的已婚男人 1343 01:12:20,097 --> 01:12:21,765 ‎看看他的表情 1344 01:12:22,517 --> 01:12:25,312 ‎看看女同志的表情 ‎再回來看他的表情 1345 01:12:25,393 --> 01:12:27,062 ‎根本是一模一樣 1346 01:12:28,522 --> 01:12:30,607 ‎對,再看看男同志 1347 01:12:30,692 --> 01:12:33,652 ‎他們是我這輩子認識最快樂的人 1348 01:12:34,945 --> 01:12:37,323 ‎幾乎可以說是太快樂了 ‎你說:“還好嗎?” 1349 01:12:37,405 --> 01:12:38,740 ‎他們的反應是“嗨” 1350 01:12:39,283 --> 01:12:41,702 ‎走路像是飄在半空中 1351 01:12:41,785 --> 01:12:46,082 ‎因為少了會把你的夢想 ‎往下拖的雌激素 1352 01:12:48,333 --> 01:12:49,377 ‎沒有 1353 01:12:49,458 --> 01:12:51,712 ‎聽著,這可能是裝出來的 1354 01:12:52,462 --> 01:12:55,967 ‎我不是說所有男同志都幸福無比 1355 01:12:56,050 --> 01:12:59,887 ‎但我看起來覺得挺不錯的 1356 01:13:00,678 --> 01:13:04,225 ‎他們是我這輩子認識最正面的人 1357 01:13:04,308 --> 01:13:06,060 ‎不管你有什麼想法,他們都會支持 1358 01:13:06,143 --> 01:13:09,437 ‎說:“太棒了,女神,太棒了” 1359 01:13:09,522 --> 01:13:12,858 ‎“你最猛,你可以的” 1360 01:13:12,942 --> 01:13:15,903 ‎酒吧裡的女同志 ‎像一群歷盡滄桑的警察 1361 01:13:15,987 --> 01:13:17,988 ‎“真是狗屁不通” 1362 01:13:18,072 --> 01:13:19,782 ‎“我究竟在想什麼鬼?“ 1363 01:13:19,865 --> 01:13:23,912 ‎“認識十天就同居 ‎我在想什麼啊?” 1364 01:13:24,912 --> 01:13:26,247 ‎“那個婆娘瘋了!” 1365 01:13:28,957 --> 01:13:32,087 ‎說真的,我覺得已婚男人和女同志 1366 01:13:32,168 --> 01:13:34,172 ‎應該多多交流 1367 01:13:34,255 --> 01:13:37,967 ‎集思廣益,解決我們共同的問題 1368 01:13:38,050 --> 01:13:39,802 ‎就是我們生命中的女人 1369 01:13:39,885 --> 01:13:42,637 ‎想辦法得到一般男同志 1370 01:13:42,722 --> 01:13:44,432 ‎在別人眼中的快樂 1371 01:13:45,598 --> 01:13:50,062 ‎如果相信這些的話 ‎讓我給你們一些忠告 1372 01:13:50,145 --> 01:13:53,815 ‎如果想要擴大自己的朋友圈 1373 01:13:53,898 --> 01:13:55,025 ‎讓我給你們一些忠告 1374 01:13:55,108 --> 01:13:57,485 ‎你不能隨便找幾個女同志當朋友 1375 01:13:58,070 --> 01:14:01,073 ‎知道嗎? ‎你要找的是在女同志關係中 1376 01:14:01,157 --> 01:14:03,450 ‎當男人的那個 1377 01:14:03,533 --> 01:14:06,203 ‎我說的“男人” ‎不是說她看起來像男人,我沒那麼蠢 1378 01:14:06,287 --> 01:14:11,333 ‎我說的“男人”指的是 ‎她永遠是被怪罪的那個 1379 01:14:11,417 --> 01:14:12,333 ‎懂嗎? 1380 01:14:12,418 --> 01:14:14,628 ‎因為感情的天平不可能是平衡的 1381 01:14:14,712 --> 01:14:16,755 ‎一定有一方佔盡便宜 1382 01:14:16,838 --> 01:14:19,925 ‎一定有一個人讓另一個人擋風 ‎跟自行車比賽一樣 1383 01:14:20,008 --> 01:14:22,970 ‎有一個人在前面被風吹雨打 1384 01:14:24,763 --> 01:14:25,638 ‎對吧? 1385 01:14:25,722 --> 01:14:27,723 ‎另一個人在後面坐享其成 1386 01:14:27,808 --> 01:14:29,352 ‎說:“對耶,雨還真大” 1387 01:14:29,435 --> 01:14:31,518 ‎讓你在前面擋雨 1388 01:14:32,147 --> 01:14:36,233 ‎男人和女人,女人和女人 ‎他們和她們,不管你喜歡哪一套 1389 01:14:36,317 --> 01:14:39,653 ‎每一段感情關係裡 ‎一定有一個人負責洗碗 1390 01:14:39,737 --> 01:14:41,572 ‎有一個人只會把碗盤泡在水裡 1391 01:14:41,655 --> 01:14:42,863 ‎對吧? 1392 01:14:44,492 --> 01:14:47,662 ‎那是因為他們知道你會處理 1393 01:14:47,743 --> 01:14:49,037 ‎在跟你比耐性 1394 01:14:49,122 --> 01:14:51,207 ‎一陣子之後,你已經忍無可忍 1395 01:14:51,290 --> 01:14:53,958 ‎碗盤堆積如山,你非洗不可了 1396 01:14:54,042 --> 01:14:55,002 ‎他們在幹嘛呢? 1397 01:14:55,085 --> 01:14:57,922 ‎他們坐在另一個房間裡等 ‎假裝不知道你在做什麼 1398 01:14:58,005 --> 01:15:01,425 ‎等他們聽到鍋碗瓢盆的聲音 ‎好戲就開始了 1399 01:15:01,508 --> 01:15:03,677 ‎這時候他們會跑進來說:“什麼?” 1400 01:15:04,345 --> 01:15:06,013 ‎“我本來要洗的!” 1401 01:15:07,682 --> 01:15:10,725 ‎你說:“少來 ‎碗已經堆了八個小時了” 1402 01:15:10,808 --> 01:15:14,147 ‎“我的手泡在冷水裡 ‎還有炒蛋漂在上面” 1403 01:15:14,228 --> 01:15:16,398 ‎“別想操弄我,你這隻禽獸” 1404 01:15:16,482 --> 01:15:18,442 ‎“你是被禽獸養大的,滾開” 1405 01:15:20,402 --> 01:15:23,447 ‎“別吼我”,對吧? 1406 01:15:24,157 --> 01:15:25,282 ‎沒錯 1407 01:15:25,367 --> 01:15:27,783 ‎每一段感情關係中都有一個人 1408 01:15:27,868 --> 01:15:31,038 ‎會把垃圾桶裡的垃圾袋拿出來 1409 01:15:31,122 --> 01:15:32,498 ‎把垃圾壓平 1410 01:15:33,373 --> 01:15:36,752 ‎把垃圾袋綁好,然後就放在廚房裡 1411 01:15:36,835 --> 01:15:40,005 ‎活像是後腦杓中了兩槍一樣 1412 01:15:40,963 --> 01:15:43,925 ‎另一個人會把垃圾袋拿起來 1413 01:15:44,008 --> 01:15:48,680 ‎晚上拿出去,放進外面的垃圾桶 1414 01:15:49,432 --> 01:15:51,183 ‎我老婆很爆笑,我很愛她 1415 01:15:51,267 --> 01:15:53,685 ‎但她總有一些很爛的藉口 1416 01:15:53,768 --> 01:15:55,437 ‎“妳為什麼沒把垃圾拿出去?” 1417 01:15:55,522 --> 01:15:58,107 ‎她會說:“我也想啊,但我怕郊狼” 1418 01:16:00,402 --> 01:16:01,608 ‎“我怕郊狼” 1419 01:16:01,693 --> 01:16:04,572 ‎我說:“我也怕啊” 1420 01:16:05,447 --> 01:16:06,740 ‎“牠們跟瘋狗一樣” 1421 01:16:06,823 --> 01:16:09,033 ‎“總是三兩成群出來打獵” 1422 01:16:13,538 --> 01:16:15,832 ‎“妳沒做是因為妳不想做 1423 01:16:15,917 --> 01:16:19,293 ‎因為妳知道我會做,拜託滾遠點” 1424 01:16:19,378 --> 01:16:20,837 ‎真的 1425 01:16:21,672 --> 01:16:23,007 ‎總而言之 1426 01:16:24,425 --> 01:16:27,093 ‎我知道我今天晚上 ‎說了很多會挑起對立的話 1427 01:16:27,177 --> 01:16:30,722 ‎所以結束之前 1428 01:16:30,807 --> 01:16:31,973 ‎我想 1429 01:16:33,225 --> 01:16:35,102 ‎把大家凝聚起來 1430 01:16:36,187 --> 01:16:38,563 ‎這是個分裂的時代 1431 01:16:39,273 --> 01:16:40,817 ‎大家都想要有安全感 1432 01:16:40,898 --> 01:16:44,403 ‎我來挑一個無害、正常的主流話題 1433 01:16:44,487 --> 01:16:47,157 ‎讓大家開開心心地開車回家 ‎不要吵架,好嗎? 1434 01:16:47,238 --> 01:16:48,823 ‎不錯吧?好極了 1435 01:16:48,907 --> 01:16:52,118 ‎咱們來談談墮胎,來吧 1436 01:16:52,202 --> 01:16:54,538 ‎每個人都有自己的意見 1437 01:16:56,415 --> 01:16:57,792 ‎“這是我的身體,我的權利” 1438 01:16:57,873 --> 01:17:00,462 ‎“那就開車去阿肯色,臭女人” 1439 01:17:00,543 --> 01:17:03,463 ‎對吧,每個人都有自己的意見 1440 01:17:04,757 --> 01:17:09,345 ‎我也有,我先跟各位道歉 ‎因為你們得聽我的意見 1441 01:17:09,428 --> 01:17:12,388 ‎因為…我現在就要告訴你們了 1442 01:17:12,473 --> 01:17:16,602 ‎我對墮胎的看法很奇怪 1443 01:17:16,685 --> 01:17:18,853 ‎這我一開始就要跟各位講清楚 1444 01:17:18,937 --> 01:17:22,608 ‎我是百分之百支持墮胎的,一向如此 1445 01:17:22,692 --> 01:17:25,235 ‎女士們,我說過我的看法很奇怪 1446 01:17:25,318 --> 01:17:28,905 ‎看在老天的分上,不要再自投羅網了 1447 01:17:30,407 --> 01:17:31,783 ‎先聽我說完 1448 01:17:31,867 --> 01:17:33,785 ‎妳們應該先聽完我的想法 1449 01:17:36,830 --> 01:17:38,373 ‎腳都伸出天窗了 1450 01:17:40,667 --> 01:17:42,293 ‎我說過我的看法很奇怪 1451 01:17:46,132 --> 01:17:48,217 ‎我一直覺墮胎權很合理 1452 01:17:48,300 --> 01:17:50,135 ‎因為我不喜歡別人指揮我 1453 01:17:50,218 --> 01:17:52,053 ‎我覺得這是妳的身體 1454 01:17:52,137 --> 01:17:55,682 ‎我憑什麼干涉妳怎麼對待妳的身體? 1455 01:17:55,765 --> 01:17:58,060 ‎我覺得這很合理啊,對吧? 1456 01:17:58,143 --> 01:18:01,563 ‎不過,我還是覺得這是在殺寶寶 1457 01:18:02,607 --> 01:18:05,442 ‎看吧,這裡就開始怪了 1458 01:18:05,527 --> 01:18:08,820 ‎我雖然很猶豫 ‎但覺得這整件事很合理 1459 01:18:08,903 --> 01:18:11,532 ‎當大家說:“別想控制我” 1460 01:18:11,615 --> 01:18:13,075 ‎“我的身體,我的選擇” 1461 01:18:13,158 --> 01:18:15,578 ‎對,她說得對,別去煩她了 1462 01:18:15,662 --> 01:18:17,203 ‎“妳在殺嬰兒” 1463 01:18:17,287 --> 01:18:19,540 ‎你說得也沒錯 1464 01:18:22,252 --> 01:18:23,502 ‎如果要我老實說 1465 01:18:23,587 --> 01:18:25,712 ‎這本來就是手術的目的 1466 01:18:26,422 --> 01:18:29,132 ‎妳去找醫師不是因為耳朵痛 1467 01:18:30,217 --> 01:18:32,387 ‎而是因為“我身體裡有個孩子 1468 01:18:32,468 --> 01:18:34,178 ‎快把他弄出來” 1469 01:18:34,263 --> 01:18:38,558 ‎對吧?妳進去的時候有孩子 ‎出來的時候沒有了 1470 01:18:38,642 --> 01:18:41,437 ‎孩子怎麼了? 1471 01:18:42,605 --> 01:18:44,440 ‎一定發生了什麼事吧? 1472 01:18:45,357 --> 01:18:47,443 ‎支持墮胎權的人說 ‎“那還不算生命” 1473 01:18:47,527 --> 01:18:49,612 ‎“還不算是個孩子,如果…” ‎我也不知道他們是怎麼說的 1474 01:18:49,695 --> 01:18:52,407 ‎“做之前的第一個週四 ‎或是上一個週二 1475 01:18:52,488 --> 01:18:54,157 ‎轉一圈” 1476 01:18:54,242 --> 01:18:56,910 ‎在兩輛卡車間跳舞 1477 01:18:57,743 --> 01:18:59,705 ‎“那還不算是個孩子” ‎他們是這麼說的 1478 01:18:59,788 --> 01:19:01,498 ‎這話可能是真的,也可能不是 1479 01:19:01,582 --> 01:19:03,167 ‎我不知道,我又不是醫師 1480 01:19:03,250 --> 01:19:06,462 ‎但我告訴你們 ‎我的直覺告訴我這不合理 1481 01:19:07,922 --> 01:19:08,838 ‎還不算是個孩子 1482 01:19:08,922 --> 01:19:12,718 ‎這有點像做蛋糕時,把麵糊倒進烤盤 1483 01:19:12,802 --> 01:19:15,553 ‎烤盤進烤箱,五分鐘後你走過來 1484 01:19:15,638 --> 01:19:18,473 ‎把烤盤拿出來丟在地上 1485 01:19:19,098 --> 01:19:22,185 ‎我說:“搞什麼鬼? ‎你毀了我的生日蛋糕” 1486 01:19:22,268 --> 01:19:24,980 ‎但你說:“現在還不算是蛋糕” 1487 01:19:25,732 --> 01:19:28,150 ‎我說:“本來會是的 1488 01:19:29,025 --> 01:19:31,278 ‎要是你沒拿出來的話 1489 01:19:31,362 --> 01:19:33,988 ‎再過50分鐘就是蛋糕了 1490 01:19:34,072 --> 01:19:37,283 ‎現在蛋糕出事了 ‎你這個謀害蛋糕的凶手” 1491 01:19:37,367 --> 01:19:38,618 ‎對吧? 1492 01:19:38,702 --> 01:19:42,748 ‎反對墮胎的人也別先急著高興 1493 01:19:42,832 --> 01:19:45,668 ‎我覺得殺孩子是件好事 1494 01:19:47,127 --> 01:19:49,212 ‎是件大大的好事 1495 01:19:49,297 --> 01:19:53,048 ‎這樣可以幫大自然一個忙 ‎人類實在太多了 1496 01:19:53,133 --> 01:19:58,888 ‎外面的溫度高達54度 ‎動物紛紛絕種 1497 01:19:59,598 --> 01:20:01,975 ‎海洋裡有塑膠垃圾 1498 01:20:03,058 --> 01:20:06,188 ‎人口不能再增加了 1499 01:20:06,272 --> 01:20:09,232 ‎如果對自己誠實的話 1500 01:20:09,317 --> 01:20:11,735 ‎你這輩子做過什麼了不起的事情嗎? 1501 01:20:16,072 --> 01:20:19,202 ‎跟你上床的人 ‎做過什麼了不起的事情嗎? 1502 01:20:19,827 --> 01:20:22,578 ‎若這兩個問題的答案我都是否定的 1503 01:20:22,663 --> 01:20:24,998 ‎那你們生出偉人的機率有多高? 1504 01:20:26,417 --> 01:20:28,793 ‎我不是說你們會生出個禍害 1505 01:20:28,877 --> 01:20:33,257 ‎你們只會生出一個平凡人 ‎一個燈號變綠還不開車 1506 01:20:33,340 --> 01:20:35,593 ‎因為忙著看手機的人 1507 01:20:36,677 --> 01:20:38,678 ‎我的時間用完了,各位真的很棒 1508 01:20:38,763 --> 01:20:41,473 ‎謝謝你們的捧場,謝謝… 1509 01:20:42,848 --> 01:20:44,227 ‎今天真的很棒 1510 01:20:49,063 --> 01:20:51,275 ‎再次謝謝各位的捧場 1511 01:20:51,358 --> 01:20:53,235 ‎我真的感激不盡,晚安 1512 01:20:59,323 --> 01:21:00,952 ‎比爾伯爾! 1513 01:22:08,006 --> 01:22:12,010 ‎字幕翻譯:藍尼