1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,717 --> 00:01:01,095 "Kroppen er ikke en ting, men en situation." 4 00:01:01,261 --> 00:01:04,306 Simone de Beauvoir, 'Det andet køn'. 5 00:01:06,558 --> 00:01:10,062 "Helvede er en teenagepige." 6 00:01:10,229 --> 00:01:13,190 Diablo Cody, 'Jennifers krop'. 7 00:01:17,027 --> 00:01:21,782 - Knep mig. - Mener du det? 8 00:01:23,117 --> 00:01:27,704 - Jeg elsker dig, Lindy. - Jeg elsker også dig. 9 00:01:56,191 --> 00:02:01,822 Would you be my candy boy? I promise to be yours. 10 00:02:34,897 --> 00:02:40,986 - Hvad kigger du på? - En orgastisk fødsel. 11 00:02:41,153 --> 00:02:45,240 - Er det ikke vildt? - Nej, tak. 12 00:02:45,407 --> 00:02:49,494 - Hvorfor ser du det? - Min klient er doula. 13 00:02:49,661 --> 00:02:55,167 Bare nogen havde fortalt mig det, da du blev født. Dit hoved var helt... 14 00:02:55,334 --> 00:02:59,338 - Mor, stop! - Fødsler er helt naturlige. 15 00:02:59,504 --> 00:03:05,052 Apropos, så indeholder den her bøf 28 gram naturligt protein. 16 00:03:05,219 --> 00:03:09,223 Det er godt for teenagepigers fysiske udvikling. 17 00:03:09,389 --> 00:03:13,768 Jeg vidste ikke, du var til drengede college-fyre. 18 00:03:13,936 --> 00:03:19,191 - Jeg ved knap, hvordan den bruges. - Det var for sjov. 19 00:03:19,358 --> 00:03:22,486 - Må jeg se din profil? - Nej. 20 00:03:22,652 --> 00:03:25,364 Kom nu, mor. 21 00:03:26,573 --> 00:03:30,369 Det er som et menneskeligt videospil. Nådesløst. 22 00:03:30,535 --> 00:03:35,040 Hvad er det for et billede? 23 00:03:35,207 --> 00:03:40,963 Du er stadig sej. Hvorfor vælger du så det billede? 24 00:03:41,130 --> 00:03:46,426 Undskyld, men det er ikke til at se, om du søger et job eller en date? 25 00:03:46,593 --> 00:03:48,888 Tak. 26 00:03:56,603 --> 00:04:00,107 - Må jeg spørge om noget? - Selvfølgelig. 27 00:04:02,651 --> 00:04:08,823 - Har du fået din menstruation? - Nej. 28 00:04:08,991 --> 00:04:14,538 Jeg var inde og hente den dyre balsam, som du plejer at låne. 29 00:04:14,704 --> 00:04:20,294 - Og så så jeg et bind med blod på. - Det var ikke menstruation. 30 00:04:20,460 --> 00:04:25,007 Jeg barberede mig og skar mig. Der var ikke noget plaster. 31 00:04:26,884 --> 00:04:31,346 Jeg har tænkt på, om du vil til gynækolog. 32 00:04:31,513 --> 00:04:36,560 Du sagde, at du ikke fik menstruation, før du var 17. 33 00:04:36,726 --> 00:04:42,107 - Du har måske ikke opdaget det. - Jeg skal til træning nu. 34 00:04:42,274 --> 00:04:45,152 Jeg kan køre dig. Vent. 35 00:04:45,319 --> 00:04:50,324 Fokuser hellere på terapien i stedet for at køre mine venner. 36 00:04:50,490 --> 00:04:57,122 Jeg er ked af, at brysterne hænger. Det var heller ikke gratis at læse videre. 37 00:04:59,874 --> 00:05:04,546 Undskyld, jeg er så strid. Jeg elsker dig. 38 00:05:04,713 --> 00:05:09,593 Jeg køber nye bryster og et nyt hus til dig, så vi ikke skal bo her. 39 00:05:09,759 --> 00:05:15,432 Jeg køber nye puder og noget, så det bliver lidt mere vores stil. 40 00:05:15,599 --> 00:05:19,936 Jeg vil ikke have store bryster, kun to. 41 00:05:20,104 --> 00:05:23,732 - Må jeg få størrelse E? - Du er ikke høj nok. 42 00:05:26,401 --> 00:05:32,449 Sæsonstart er ikke nogen ferie, piger. Løft tungt og løb hurtigt. 43 00:05:37,079 --> 00:05:41,375 - Godt gået, Viv! - Jeg skal bare udtages. 44 00:05:41,541 --> 00:05:44,461 Det bliver du også. 45 00:05:44,628 --> 00:05:49,674 Men jeg vil ikke skilles fra dig. De kan udtage os begge to. 46 00:05:49,841 --> 00:05:53,803 Mor ville blive lykkelig, hvis jeg fik et stipendium. 47 00:05:53,970 --> 00:05:57,807 - Min synes, at mine lår er for tykke. - De er flotte. 48 00:05:57,974 --> 00:06:01,186 Nok snak. Så går vi i gang igen, piger. 49 00:06:07,901 --> 00:06:12,156 Hej, Sheena! Hvordan har du haft det siden sidst? 50 00:06:12,322 --> 00:06:15,909 Jeg tror ikke, det her virker. 51 00:06:16,076 --> 00:06:18,995 Kan du uddybe, hvordan det føles? 52 00:06:19,163 --> 00:06:26,878 Jeg er ked af, at din mor kaldte dig en tøjte, og at hun døde. 53 00:06:27,046 --> 00:06:28,588 Tak. 54 00:06:28,755 --> 00:06:33,052 Men jeg skulle jo tale om, at min mor kaldte mig billig. 55 00:06:33,218 --> 00:06:36,638 Jeg forstår, hvad du mener. 56 00:06:36,805 --> 00:06:40,684 - Hvad med at lave et rollespil? - Nej. 57 00:06:40,850 --> 00:06:42,727 Sheena har lagt på 58 00:06:42,894 --> 00:06:44,479 Du forsvandt. 59 00:06:47,982 --> 00:06:52,279 Det er så lækkert. Min mor siger, jeg er laktoseintolerant. 60 00:06:52,446 --> 00:06:57,492 - Men det er det værd. - Jeg får tyndskid i aften. 61 00:06:59,953 --> 00:07:04,416 Du ser godt ud. Det er lige din farve. 62 00:07:04,583 --> 00:07:09,504 - Undskyld, jeg tager bare den. - Jax? 63 00:07:11,423 --> 00:07:14,884 Vivian McAlister. Vi havde kemi sammen sidste år. 64 00:07:15,051 --> 00:07:18,472 - Hos hr. Powers, ja. - Han er nederen. 65 00:07:18,638 --> 00:07:23,935 - Han er min onkel. - Jeg synes, han er fantastisk. 66 00:07:24,103 --> 00:07:28,565 - Og komplekse kemiske forbindelser. - Nævn en. 67 00:07:30,192 --> 00:07:34,321 - Jax. Hyggeligt at møde dig. - Lindy. 68 00:07:35,322 --> 00:07:39,784 - Den farve er god til dig. - Tak. 69 00:07:41,328 --> 00:07:44,498 Jeg må hellere betale for dem her. 70 00:07:45,499 --> 00:07:51,130 - Undskyld for det med din onkel. - Glem det. Han er faktisk nederen. 71 00:07:51,296 --> 00:07:54,133 Hyggeligt at møde dig, Lindy. 72 00:07:54,299 --> 00:07:58,428 - Hvorfor glor du sådan? - Det gør jeg ikke. 73 00:07:58,595 --> 00:08:02,849 - Det var tydeligt, at de var nonbinære. - Hvordan det? 74 00:08:03,016 --> 00:08:09,898 Det stod på trøjen. "For sød til at være binær." Men de var superseje. 75 00:08:11,191 --> 00:08:15,945 - Men hendes onkel er nederen. - Deres. 76 00:08:16,112 --> 00:08:18,407 Deres, deres, deres. 77 00:08:18,573 --> 00:08:21,618 Skæld mig ikke ud. 78 00:08:21,785 --> 00:08:27,957 De har 40.000 følgere på Instagram. Mine billeder ville nok ikke give 500. 79 00:08:28,124 --> 00:08:31,670 Eller måske 600? 80 00:08:31,836 --> 00:08:34,631 - Maks? - Maks. 81 00:08:34,798 --> 00:08:38,134 Du er så lækker. Du behøver ikke gøre noget. 82 00:08:38,302 --> 00:08:41,263 Du kan droppe skolen, købe en fed lejlighed - 83 00:08:41,430 --> 00:08:46,725 - og opbygge et livsstilsimperium ved at være ubevidst lækker. 84 00:08:46,893 --> 00:08:51,523 - Ubevidst lækker? - Jeg elsker dig. 85 00:08:55,194 --> 00:08:59,948 Der er to pakker blandede kondomer for samme pris. Vil I have en til? 86 00:09:00,114 --> 00:09:05,245 - Kan vi ikke få tamponer i stedet for? - Nej, det er bare en for en. 87 00:09:05,412 --> 00:09:07,956 Jeg kommer tilbage. 88 00:09:10,041 --> 00:09:15,380 Jeg vil ikke engang have dem. Hvorfor ligner pakken en tedåse? 89 00:09:15,547 --> 00:09:19,718 Fisk. Men jeg har set, hvordan du og Adam kigger på hinanden. 90 00:09:19,884 --> 00:09:23,347 - Jeg har ikke fået min... - Hvad? 91 00:09:23,513 --> 00:09:26,225 Glem det. 92 00:09:26,391 --> 00:09:32,146 Han har kigget på dig, siden du flyttede hertil. Det må da betyde noget. 93 00:09:32,314 --> 00:09:38,862 - Han er da meget sød. - Jeg synes, han er vildt lækker. 94 00:09:39,028 --> 00:09:43,032 - Har du set hans kindben? - Smukke. 95 00:09:43,199 --> 00:09:48,121 - Virkelig. - Han er en gave fra Gud. 96 00:09:48,288 --> 00:09:54,294 - Er det okay med dig, at vi ses? - Ja. Han tog mig på brystet i syvende. 97 00:09:54,461 --> 00:09:57,714 Hvad sker der, når jomfruhinden brister? 98 00:09:57,881 --> 00:10:03,970 Den er formentlig sprængt af en tampon, eller når du har cyklet. 99 00:10:05,889 --> 00:10:11,185 Det er ikke noget særligt. Det er bare at stikke den ind. 100 00:10:11,353 --> 00:10:12,771 Okay. 101 00:10:16,400 --> 00:10:19,819 Skal vi være cheerleaders i dag? 102 00:10:32,791 --> 00:10:36,085 Hans pik er sikkert enorm. 103 00:10:36,252 --> 00:10:40,924 - Se ham. - Sikke en skiderik. 104 00:10:41,090 --> 00:10:44,844 - Tror du ikke? - Det ved jeg ikke. 105 00:10:45,011 --> 00:10:51,935 - Men den føltes stor. - Gud! Hva'? Din lille tøjte. 106 00:10:54,103 --> 00:10:59,693 - Synes du, hans eks var smuk? - Sjusket, men det kan fyre godt lide. 107 00:10:59,859 --> 00:11:04,739 - Tror du, de har været i seng sammen? - Ja. Hun kan godt lide analsex. 108 00:11:04,906 --> 00:11:08,242 - Vent lidt... - Nej! 109 00:11:08,410 --> 00:11:13,582 - Jeg er nødt til at gå. Vi ses. - Hadede vi ikke Doug? 110 00:11:13,748 --> 00:11:18,587 "Hade" er for stærkt et ord. "Tolerere" er mere rammende. 111 00:11:18,753 --> 00:11:23,758 - Hyg dig. Sms senere. - Jeg elsker dig. 112 00:11:23,925 --> 00:11:27,095 Godt grebet! 113 00:11:27,887 --> 00:11:33,059 - Fører du dig frem? - Kun når du er her. Skrid. Grib! 114 00:11:33,226 --> 00:11:36,855 Kan vi ikke være med? 115 00:11:37,021 --> 00:11:40,108 - Flot cykel. - Tak. Jeg elsker den. 116 00:11:55,665 --> 00:11:58,209 Hvor smukt. 117 00:12:00,629 --> 00:12:04,173 - Hvad syntes du om den? - Rigtig fed. 118 00:12:04,340 --> 00:12:10,472 Kirkegården var sygt godt lavet. Men 'Carrie' er stadig min favorit. 119 00:12:33,286 --> 00:12:37,999 Adam! Kan du hjælpe mig med at flytte arkivskabet? 120 00:12:39,250 --> 00:12:41,586 Jeg kommer! 121 00:12:43,672 --> 00:12:46,132 - Undskyld. - Det er okay. 122 00:12:49,969 --> 00:12:56,643 Jeg har huset for mig selv senere, hvis du vil blive og sove. 123 00:12:56,810 --> 00:13:00,689 Som i sove? 124 00:13:00,855 --> 00:13:03,357 Eller "sove". 125 00:13:04,859 --> 00:13:08,071 Som i "sove". 126 00:13:09,280 --> 00:13:11,866 Ja. 127 00:13:12,033 --> 00:13:18,164 - Taler vi om det samme? - Det tror jeg. 128 00:13:18,331 --> 00:13:23,086 - Du har haft sex før, ikke? - Jo. 129 00:13:23,252 --> 00:13:28,758 - Flere gange. Mange gange. - Det var da satans. 130 00:13:28,925 --> 00:13:31,260 Jeg mener... 131 00:13:31,427 --> 00:13:36,766 - Adam! - Jeg mener normalt mange gange. 132 00:13:38,602 --> 00:13:42,606 Du er sød. Kom her. 133 00:13:47,611 --> 00:13:51,405 - Du har hjerte-emoji-øjne. - Jeg tror, jeg dør. 134 00:13:51,573 --> 00:13:55,744 Jeg kan virkelig godt lide ham. 135 00:13:55,910 --> 00:13:59,372 - Knep mig! - Så sig det til ham. 136 00:13:59,539 --> 00:14:03,251 Jeg kan babysitte, når du har hundrede børn. 137 00:14:03,417 --> 00:14:07,046 - Glem det. - Jeg går ikke i seng med din mand. 138 00:14:07,213 --> 00:14:11,175 Ved du, hvem jeg ville gå i seng med? Træner Mike. 139 00:14:11,342 --> 00:14:16,180 - Han har en tribal-tatovering! - Ja, fra år 2000. 140 00:14:16,347 --> 00:14:20,351 - Han har en fræk 90'er-stil. - Jeg smutter. 141 00:14:20,519 --> 00:14:24,731 - Jeg skal passe naboens knægt. - Ja, du må øve dig. 142 00:14:24,898 --> 00:14:29,485 Hvor er du sød. Jeg vil kun have to. Højst tre. 143 00:14:29,653 --> 00:14:34,073 Hvis du kommer med i 'De unge mødre', vil jeg også have børn. 144 00:14:34,240 --> 00:14:37,076 - Farvel! - Hej, hej. 145 00:15:21,454 --> 00:15:24,082 Flot. 146 00:15:35,677 --> 00:15:39,513 Sig ikke til mor, at du kun har sovet i otte minutter. 147 00:15:43,017 --> 00:15:45,394 Nej, for fanden... 148 00:15:57,365 --> 00:16:03,747 Han har sendt mig et dickpic! Hvad gør jeg? Sender en tommelfinger? 149 00:16:03,913 --> 00:16:09,502 Send et billede af din røv. Er du på prævention? 150 00:16:09,669 --> 00:16:13,256 - Nej. - Det må vi arrangere. Hej. 151 00:16:13,422 --> 00:16:15,842 Hej, hej. 152 00:16:24,308 --> 00:16:27,771 Ikke kigge. 153 00:16:27,937 --> 00:16:30,023 Undskyld. 154 00:17:00,679 --> 00:17:04,307 Er du seksuelt aktiv nu? 155 00:17:04,473 --> 00:17:07,977 Jeg laver seksuelle ting, men ikke... 156 00:17:10,897 --> 00:17:12,899 ... endnu. 157 00:17:13,066 --> 00:17:19,071 Hvis det, du laver, inkluderer oralsex, med andre ord at sutte den af - 158 00:17:19,238 --> 00:17:24,368 - slikker, har analsex, gokker den af på din partner - 159 00:17:24,535 --> 00:17:30,124 - bruger fingrene på dig selv eller din partner, så er du seksuelt aktiv. 160 00:17:30,291 --> 00:17:33,627 - Bare så du ved det. - Godt. 161 00:17:33,795 --> 00:17:38,800 - Hvornår havde du sidst menstruation? - Jeg har ikke fået den endnu. 162 00:17:41,052 --> 00:17:44,347 Kan du sprede dine ben lidt, Lindy? 163 00:17:45,598 --> 00:17:50,019 Og ryk lidt ned, hvis du kan. 164 00:17:50,186 --> 00:17:52,897 Lidt mere, tak. 165 00:17:53,064 --> 00:17:59,528 Godt. Nu bliver det lidt ubehageligt i omkring 30 sekunder. 166 00:17:59,695 --> 00:18:03,074 - Av! - Åh... Undskyld. 167 00:18:03,241 --> 00:18:05,744 Vi prøver igen. 168 00:18:06,995 --> 00:18:10,289 - Av! - Undskyld. 169 00:18:10,456 --> 00:18:14,252 Du kan godt sætte dig op. 170 00:18:16,462 --> 00:18:19,799 Hvad er der? Er der noget galt? 171 00:18:23,719 --> 00:18:27,766 Jeg har svært ved at komme ind i skeden. 172 00:18:27,932 --> 00:18:33,062 Det kan skyldes jomfruhinden. Ved du, hvad det er? 173 00:18:33,229 --> 00:18:37,901 Man kan lave et lille indgreb, som kan... 174 00:18:40,653 --> 00:18:44,240 Du bør nok se en specialist. 175 00:19:06,137 --> 00:19:08,014 Mor! 176 00:19:16,272 --> 00:19:19,608 Jeg tror ikke, du behøver at bekymre dig. 177 00:19:19,775 --> 00:19:22,987 Vi taler ikke om det lige nu. 178 00:19:24,447 --> 00:19:30,244 Hvorfor vil du have prævention, når du ikke ved, hvorfor du ikke menstruerer? 179 00:19:30,411 --> 00:19:33,331 - Nu talte du igen. - Undskyld. 180 00:19:35,291 --> 00:19:39,838 Jeg er selvfølgelig glad for, at du er forsigtig. 181 00:19:40,004 --> 00:19:46,302 Men skal du have sex med den første og bedste på din nye skole? Undskyld. 182 00:19:46,469 --> 00:19:50,514 - Vil du ikke have din mor med ind? - Nej. 183 00:19:50,681 --> 00:19:52,725 Godt så. 184 00:19:52,892 --> 00:19:59,523 Er det okay, hvis nogle kolleger ser med i undervisningsøjemed? 185 00:20:01,192 --> 00:20:04,695 - Okay. - Godt. Jeg er straks tilbage. 186 00:20:18,584 --> 00:20:20,753 Jeg tror, jeg hellere... 187 00:20:20,920 --> 00:20:24,548 Spred benene. Lidt mere. Sådan. 188 00:20:30,179 --> 00:20:33,266 Det meste af vagina ser ud til at mangle. 189 00:20:36,895 --> 00:20:43,276 Nu går jeg ind i endetarmen med to fingre og mærker efter æggestokkene. 190 00:20:43,442 --> 00:20:45,528 Okay. 191 00:21:03,379 --> 00:21:08,301 Du vil høre høj buldren. Vil du lytte til noget musik? 192 00:21:08,467 --> 00:21:10,511 - Okay. - Godt. 193 00:21:10,678 --> 00:21:15,058 Tryk på alarmknappen, hvis du vil os noget. 194 00:21:59,893 --> 00:22:01,687 CHEFGYNÆKOLOG 195 00:22:07,276 --> 00:22:11,905 Det lader til, at Lindy har MRKH-syndrom. 196 00:22:12,906 --> 00:22:15,659 Hvad mener du med "lader til"? 197 00:22:15,826 --> 00:22:21,374 Det står for Mayer-Rokitansky-Küster-Hauser-syndrom - 198 00:22:21,540 --> 00:22:26,004 efter de fire læger, der opdagede det. 199 00:22:32,718 --> 00:22:38,599 Alt det her mangler, undtagen æggelederne. 200 00:22:38,766 --> 00:22:41,435 Det er en medfødt abnormitet. 201 00:22:41,602 --> 00:22:46,274 Lindy mangler livmoder, livmoderhals og skede. 202 00:22:46,440 --> 00:22:50,403 I hvert fald det meste. Skeden er 2,5 centimeter dyb. 203 00:22:50,569 --> 00:22:55,616 - Vi kalder det en blind skede. - En blind hvad? 204 00:22:55,783 --> 00:22:58,536 Det er som en blindgyde. 205 00:22:58,702 --> 00:23:02,581 Det medicinske navn er vaginal agenesi. 206 00:23:03,791 --> 00:23:09,672 Det betyder, at det er umuligt at have samleje uden en form for indgreb. 207 00:23:09,838 --> 00:23:15,928 Da hendes livmoderslimhinde mangler, får hun heller ikke menstruation. 208 00:23:16,095 --> 00:23:21,392 Hun har ægløsning en gang om måneden, som alle normale kvinder. 209 00:23:21,559 --> 00:23:24,895 Er det på grund af mig? 210 00:23:25,063 --> 00:23:28,774 Jeg drak vin, før jeg blev gravid. 211 00:23:28,941 --> 00:23:34,447 Jeg røg et par cigaretter. Så herregud... 212 00:23:40,619 --> 00:23:43,872 Så hun kan ikke få børn? 213 00:23:44,039 --> 00:23:47,751 Nej, hun kan ikke bære et barn. 214 00:23:49,503 --> 00:23:52,215 Jeg var til en konference for nylig. 215 00:23:52,381 --> 00:23:57,636 De havde transplanteret livmoderen fra bedstemoren til barnebarnet - 216 00:23:57,803 --> 00:24:03,351 - og pludselig virkede det. Man ved aldrig, hvordan det ender... 217 00:24:03,517 --> 00:24:08,106 ... hvis du vil have børn. Guds veje er uransagelige. 218 00:24:08,272 --> 00:24:11,942 Du må arbejde hårdt for at få børn. 219 00:24:12,110 --> 00:24:15,613 Der er ikke noget mere naturligt end at føde. 220 00:24:15,779 --> 00:24:21,119 Jeg tror, vi kan få dig til at føle dig som en helt normal ung kvinde. 221 00:24:21,285 --> 00:24:23,871 Med lidt hjælp. 222 00:24:24,037 --> 00:24:26,124 Pis. 223 00:24:30,669 --> 00:24:35,841 - Du kan tale med en terapeut. - Jeg er selv terapeut. 224 00:24:37,885 --> 00:24:40,388 Interessant. 225 00:24:41,764 --> 00:24:44,558 Du skal ikke være bange for dem. 226 00:24:44,725 --> 00:24:49,480 De fås i forskellige farver. Den her i neongrøn. 227 00:24:49,647 --> 00:24:52,983 Du arbejder dig op til den her størrelse. 228 00:24:53,151 --> 00:24:57,905 Min eksmand var ikke engang... Så det er drømmemanden. 229 00:24:58,071 --> 00:25:02,410 Skeden er virkelig bare en fantastisk muskel. 230 00:25:02,576 --> 00:25:06,038 Du skal bare udvide den. 231 00:25:06,205 --> 00:25:10,125 Jeg ville starte med den lille fyr her. 232 00:25:10,293 --> 00:25:15,173 Tryk den ind to gange om dagen mellem 15 og 30 minutter - 233 00:25:15,339 --> 00:25:18,592 mens du læser eller noget. 234 00:25:18,759 --> 00:25:24,432 Hvor lang tid skal jeg gøre det, før jeg kan dyrke sex? 235 00:25:24,598 --> 00:25:30,271 Det er forskelligt. Normalt mellem 3 og 18 måneder. 236 00:25:30,438 --> 00:25:33,566 Undskyld? 3 til 18 måneder? 237 00:25:33,732 --> 00:25:39,029 Ja. Men den gode nyhed er, at når du først har skabt din vagina - 238 00:25:39,197 --> 00:25:45,077 - behøver du kun at vedligeholde det en gang om ugen gennem sex og udvidelse. 239 00:25:45,244 --> 00:25:48,539 Så er det på plads. Ja. 240 00:25:51,124 --> 00:25:54,337 Du dyrker sport, ikke? 241 00:25:54,503 --> 00:25:58,507 Tænk på det som træning. 242 00:25:58,674 --> 00:26:01,927 En træningslejr for skeden. 243 00:26:03,971 --> 00:26:06,098 Undskyld. 244 00:26:07,683 --> 00:26:11,479 Er der ikke noget, der kan gøre det nemmere for dig. 245 00:26:11,645 --> 00:26:19,027 Det er et helvede at være 16, ikke? Noget værre lort, simpelthen. 246 00:26:46,722 --> 00:26:49,558 Godt arbejde, piger. 247 00:26:51,059 --> 00:26:55,689 Lindy! Du løb godt. Kan vi snakke lidt? 248 00:26:57,983 --> 00:27:00,778 Glem ikke at strække baglårene. 249 00:27:00,944 --> 00:27:05,908 Jeg vil have dig til at løbe 100-meter i universitets-turneringen. 250 00:27:06,074 --> 00:27:11,121 Men du skal træne hårdt om morgenen og i weekenden. Hele baduljen. 251 00:27:11,289 --> 00:27:16,752 - Og Viv? Hun er dygtig og motiveret. - Du sprinter bedre. 252 00:27:16,919 --> 00:27:19,755 Hun er mere erfaren end mig. 253 00:27:19,922 --> 00:27:26,136 Jeg ved, du er ny. Men nogle er født med talent, og det er du. 254 00:27:26,304 --> 00:27:30,849 Vi kan vinde den lokale finale. Og der er talentspejdere fra universiteterne. 255 00:27:31,016 --> 00:27:34,770 - Hvad siger du? - Okay så. 256 00:27:34,937 --> 00:27:40,359 Sådan skal det lyde. Velkommen til holdet. Vi tales ved. 257 00:27:40,526 --> 00:27:44,363 - Var det, hvad jeg troede? - Jeg spurgte... 258 00:27:44,530 --> 00:27:50,118 Det er helt i orden. Fedt for dig. Men du stjæler ikke min mand. 259 00:27:51,579 --> 00:27:54,582 Har du trænet siden sidst? 260 00:27:54,748 --> 00:27:58,877 Han er så bange efter MeToo, at han ikke gider se på mig. 261 00:27:59,044 --> 00:28:02,130 Du chikanerer ham seksuelt. 262 00:28:02,297 --> 00:28:08,512 - Får du ondt i røven, når du har menses? - Ja, jeg hader det. 263 00:28:09,597 --> 00:28:15,644 - Har du en tampon? - Nej. Jeg glemte dem i skabet. 264 00:28:24,737 --> 00:28:27,322 "Til din indre styrke" 265 00:28:39,042 --> 00:28:41,754 Skede, skede... 266 00:28:41,920 --> 00:28:46,341 Universet, kvinder, skede... 267 00:28:46,509 --> 00:28:48,594 Skede... 268 00:28:53,807 --> 00:28:58,353 Jeg aner ikke, hvad jeg skal skrive om. 269 00:28:58,521 --> 00:29:04,443 Måske hvordan 'The Handmaid's Tale' afspejler politikken i USA. 270 00:29:05,986 --> 00:29:09,114 Du er klog. Det kan jeg godt lide. 271 00:29:10,783 --> 00:29:14,912 Jeg kan godt lide, at du ved meget om film og bitcoin. 272 00:29:15,078 --> 00:29:18,331 Det betyder, at jeg er dum i hovedet. 273 00:29:18,499 --> 00:29:22,628 Det er okay med mig, at du er klogere. 274 00:29:22,795 --> 00:29:25,756 Det er ret sexet. 275 00:29:40,270 --> 00:29:44,692 - Er du sulten? Jeg er. - Jeg kan godt spise noget. 276 00:29:44,858 --> 00:29:48,403 Men måske skal du gå. Jeg skal træne. 277 00:29:49,822 --> 00:29:55,368 - Vi kan træne sammen. - Så kan jeg ikke koncentrere mig. 278 00:29:55,536 --> 00:30:00,999 - Jeg lover at opføre mig ordentligt. - Du må hellere gå. Bare gå. 279 00:30:11,259 --> 00:30:16,181 - Undskyld. Jeg opfører mig sindssygt. - Det går nok. 280 00:30:21,729 --> 00:30:25,733 - Hej med jer! - Vi skal af sted. 281 00:30:25,899 --> 00:30:28,527 Jeg vil hilse på din mor. 282 00:30:28,694 --> 00:30:32,573 Det er vildt, hvad folk smider på gaden! 283 00:30:32,740 --> 00:30:36,660 - Nu skal jeg hjælpe dig. - Tak. 284 00:30:39,412 --> 00:30:44,918 Jeg vil gerne indrette huset, så det ikke minder om min mor. Hun døde sidste år. 285 00:30:45,085 --> 00:30:48,463 - Det er jeg ked af. - Tak. 286 00:30:48,631 --> 00:30:53,010 Hun var skør, men det er ikke arveligt som brystkræft. 287 00:30:53,176 --> 00:30:58,056 - Vi skal lave lektier. - Ja. Hun er virkelig klog. 288 00:30:58,223 --> 00:31:02,394 - Men det ved du allerede, ikke? - Jo. 289 00:31:03,395 --> 00:31:07,525 Hyggeligt at møde dig, mrs. McPhee. Jeg hedder Adam. 290 00:31:07,691 --> 00:31:13,864 I lige måde, Adam. Bare kald mig Rita. Der er ingen mr. McPhee. 291 00:31:14,031 --> 00:31:17,284 - Fedt. Feminist. - Ja. 292 00:31:21,246 --> 00:31:26,418 Det var hyggeligt at mødes. Sørg nu for at studere. 293 00:31:29,421 --> 00:31:33,425 - Det var mærkeligt. - Hun er da sjov. 294 00:31:36,094 --> 00:31:40,140 Jeg må videre. Jeg skal ind til damen med bordet. 295 00:31:40,307 --> 00:31:45,020 - Jeg vil læse den her bog. Hej, hej. - Hej, hej. 296 00:31:53,946 --> 00:31:57,575 "Kendte mennesker med MRKH." 297 00:32:00,452 --> 00:32:04,915 "Jaclyn Schultz, deltager i 'Survivor', Miss Michigan." 298 00:32:05,082 --> 00:32:08,376 "Født uden livmoder." 299 00:32:12,130 --> 00:32:18,220 "Eva Braun havde aldrig sex med Hitler af gynækologiske årsager." 300 00:32:20,222 --> 00:32:23,601 Fuck mit liv. 301 00:32:28,355 --> 00:32:30,357 Peter! Jeg er på vej. 302 00:32:30,523 --> 00:32:35,696 Hej! Det er Peters kæreste. Ja, han er et rigtigt svin. 303 00:32:35,863 --> 00:32:39,449 Nå, for pokker. Wow! 304 00:32:41,952 --> 00:32:45,831 Held og lykke. Beklager. Hej, hej. 305 00:32:51,503 --> 00:32:54,172 Fuck mit liv. 306 00:33:11,523 --> 00:33:16,153 Vaginal udblokning kan være voldsomt og forbundet med angst. 307 00:33:16,319 --> 00:33:21,199 Men med nogle få tips kan det blive en normal del af hverdagen. 308 00:33:21,366 --> 00:33:26,705 Vælg en dilatator, der passer til dig, og en vandbaseret glidecreme. 309 00:33:26,872 --> 00:33:32,002 Lig behageligt med spredte ben i sommerfuglestilling. 310 00:33:32,169 --> 00:33:38,216 Placer dilatatoren i skedeåbningen og peg den let opad. 311 00:33:50,228 --> 00:33:55,233 Vælg en dilatator, der passer til dig, og en vandbaseret glidecreme. 312 00:33:55,400 --> 00:34:02,657 Start med en lille dilatator og gå gradvis op i størrelse. 313 00:34:02,825 --> 00:34:08,997 Lig behageligt med spredte ben i sommerfuglestilling. 314 00:34:09,164 --> 00:34:15,796 Placer dilatatoren i skedeåbningen og peg den let opad. 315 00:34:15,963 --> 00:34:21,760 For at nå længere ind anbefales det at gøre det dagligt. 316 00:35:14,229 --> 00:35:17,565 Skat, kan du lige hjælpe mig med noget? 317 00:35:22,445 --> 00:35:25,532 Stil den op. 318 00:35:28,701 --> 00:35:32,330 I går tænkte jeg på, da jeg var gravid. 319 00:35:32,497 --> 00:35:37,752 Lægen sagde, at han troede, du havde læbe-ganespalte. 320 00:35:37,920 --> 00:35:42,883 Det har du ikke, men jeg tænkte, at der kunne være en sammenhæng. 321 00:35:43,050 --> 00:35:49,056 Sikkert ikke. Jeg læste noget om, at det skyldtes mandlige gener. 322 00:35:51,516 --> 00:35:55,896 Interessant. Det lyder også logisk. 323 00:35:57,522 --> 00:36:00,525 - Hvordan har Adam det? - Godt. 324 00:36:00,692 --> 00:36:05,530 - Han virker dejlig. - Ja, han er rigtig sød. 325 00:36:06,824 --> 00:36:11,829 Jeg kan se, at dine øjne stråler, og jeg ved, at I ses en del. 326 00:36:11,995 --> 00:36:14,539 Og... 327 00:36:14,706 --> 00:36:20,462 Det må være forfærdeligt at skulle fortælle ham det og... 328 00:36:20,628 --> 00:36:25,467 - Og hvad? - Og... Jeg ved det ikke. 329 00:36:25,633 --> 00:36:30,138 Hvis han ændrer syn på dig, er det forkert. 330 00:36:30,305 --> 00:36:33,600 Mor, du kender ham ikke. 331 00:36:33,766 --> 00:36:36,811 Mænd har stærke biologiske drifter - 332 00:36:36,979 --> 00:36:42,067 - og er ikke så nuancerede i forhold til livet som kvinder. 333 00:36:42,234 --> 00:36:45,570 Hvorfor taler vi om det? 334 00:36:45,737 --> 00:36:51,659 Det er svært nok at være en perfekt kvinde. 335 00:36:51,826 --> 00:36:57,124 Og endnu sværere at være kvinde med et problem. 336 00:36:57,290 --> 00:37:01,378 Ikke at det er et problem, men det gør dig anderledes. 337 00:37:02,712 --> 00:37:08,301 Men jeg elsker hele dig, som du er, uanset hvad der sker. 338 00:37:08,468 --> 00:37:12,639 - Tak for de ord. - Vi er nødt til at tale om det. 339 00:37:12,805 --> 00:37:16,351 Du skal, selvom det ikke er med mig. 340 00:37:16,518 --> 00:37:19,187 Det skal jeg nok, for helvede! 341 00:37:45,380 --> 00:37:51,053 Folk tror, jeg søger opmærksomhed, når jeg tager testosteron. 342 00:37:51,219 --> 00:37:57,935 Sindssygt. Hvorfor skulle jeg det? Måske kan jeg anlægge overskæg. 343 00:37:58,101 --> 00:38:02,147 Det under jeg dig. Vidunderligt. 344 00:38:02,314 --> 00:38:06,568 - Okay. Hvem er den næste? - Jeg kan godt sige noget. 345 00:38:06,734 --> 00:38:10,572 Godt så. 346 00:38:10,738 --> 00:38:13,908 Hej med jer! Mit navn er Jax. 347 00:38:15,327 --> 00:38:20,373 Jeg er en ret god kunstner. Jeg kan lave et perfekt katteøje. 348 00:38:20,540 --> 00:38:23,876 Jeg er forfærdelig til al sport. 349 00:38:24,044 --> 00:38:27,214 Og jeg er interkønnet. 350 00:38:28,423 --> 00:38:34,804 Det var vanvittigt at opdage det. Det var helt ærligt benhårdt. 351 00:38:34,972 --> 00:38:42,312 Men fællesskabet her og på nettet har virkelig været en kæmpe hjælp. 352 00:38:42,479 --> 00:38:48,401 Jeg føler mig ikke længere som et lægevidenskabeligt objekt. 353 00:38:48,568 --> 00:38:53,073 Tværtimod har det givet mig superkræfter at være interkønnet. 354 00:38:53,240 --> 00:39:00,080 At eje sin identitet, uanset hvordan man identificerer sig, er op til en selv. 355 00:39:00,247 --> 00:39:04,042 Ingen skal få dig til at skamme dig over det. 356 00:39:04,209 --> 00:39:10,382 Jeg oplever også underlige dates. Det er ikke noget problem. 357 00:39:12,009 --> 00:39:14,927 Okay. Så... 358 00:39:15,095 --> 00:39:18,473 Lindy, vil du præsentere dig selv? 359 00:39:21,643 --> 00:39:25,480 Ja. Hej, alle sammen. 360 00:39:26,606 --> 00:39:29,276 Jeg hedder Lindy. 361 00:39:29,442 --> 00:39:35,448 Jeg har noget, der hedder MRKH. Jeg ved ikke, hvordan jeg skal forklare... 362 00:39:35,615 --> 00:39:38,868 Jeg har noia over, at folk får det at vide, før... 363 00:39:43,623 --> 00:39:46,584 Pis også. Jeg er nødt til at gå. 364 00:39:46,751 --> 00:39:53,591 Jeg har glemt noget derhjemme. Jeg er nødt til at hente det. Sorry. 365 00:39:53,758 --> 00:39:56,219 Tak. 366 00:39:56,386 --> 00:40:02,100 Held og lykke med overskægget, hvis du vil have et. Tak for jeres tid. 367 00:41:05,122 --> 00:41:07,665 Skat? 368 00:41:16,216 --> 00:41:18,468 Skat? 369 00:41:24,849 --> 00:41:29,146 - Hvad laver du? Skrid! - Jeg bankede på. 370 00:41:32,815 --> 00:41:35,067 For fanden! 371 00:41:43,410 --> 00:41:46,788 Hvad fanden...? Du løb i min bane. 372 00:41:46,954 --> 00:41:51,709 Du lå i min bane hele vejen! Hende den nye har pms. 373 00:41:51,876 --> 00:41:54,546 - Hvad sagde du? - At du har pms, møgso. 374 00:41:54,712 --> 00:41:58,132 Hold kæft. Lad være! 375 00:41:58,300 --> 00:42:01,636 Hør, rolig! 376 00:42:02,595 --> 00:42:07,975 - Hvor skal du hen? - Jeg skal ikke være her. Jeg holder op. 377 00:42:15,900 --> 00:42:19,904 Er du okay? Du virker så fraværende. 378 00:42:20,071 --> 00:42:23,325 Jeg er bare træt. 379 00:42:24,284 --> 00:42:27,745 Jeg kan vække dig. 380 00:42:28,830 --> 00:42:33,668 - Vil du have? - Jeg vidste ikke, du røg tjald. 381 00:42:33,835 --> 00:42:38,506 - Det gør jeg nu. - Godt så... 382 00:42:52,479 --> 00:42:56,441 Vil du prøve noget? Kom her. 383 00:42:58,943 --> 00:43:01,321 Rund læberne. 384 00:43:03,823 --> 00:43:06,784 Du er så røvlækker. 385 00:43:11,373 --> 00:43:14,792 Jeg ved ikke, om jeg kan vente længere. 386 00:43:14,959 --> 00:43:18,755 - Vil du gøre det? - Nu? 387 00:43:18,921 --> 00:43:20,840 Ja. 388 00:43:21,007 --> 00:43:23,134 Snart. 389 00:43:24,135 --> 00:43:27,597 Du er lidt af en narrefisse. 390 00:43:30,933 --> 00:43:33,144 Lad være med det. 391 00:43:34,061 --> 00:43:39,066 - Er alt okay? - Ja. Jeg har bare menses. 392 00:43:41,278 --> 00:43:44,447 Det kunne du bare have sagt. 393 00:43:44,614 --> 00:43:50,287 Jeg... Jeg fortalte min mor, at du var min kæreste. 394 00:43:51,454 --> 00:43:55,417 - Gjorde du? - Er du det? 395 00:43:59,879 --> 00:44:02,214 Ja. 396 00:44:55,935 --> 00:44:58,980 - Hvad laver du? - Ikke noget. 397 00:44:59,146 --> 00:45:01,858 Okay så. 398 00:45:02,024 --> 00:45:05,403 - Har du røde øjne? - Det er allergi. 399 00:45:05,570 --> 00:45:09,031 - Er du skæv? - Nej. 400 00:45:14,036 --> 00:45:15,997 Lidt. 401 00:45:16,163 --> 00:45:19,917 Det er faktisk starten på hårde stoffer. 402 00:45:20,084 --> 00:45:23,755 Undskyld. Jeg går i seng. 403 00:45:25,965 --> 00:45:30,094 - Godnat. Jeg elsker dig - I lige måde. 404 00:45:57,038 --> 00:45:59,457 Tak. 405 00:46:01,125 --> 00:46:05,672 - Du ser fantastisk ud. - Hvorfor holder han lige temafest? 406 00:46:05,838 --> 00:46:08,966 Jeg synes, det er sødt. 407 00:46:09,133 --> 00:46:12,094 Har du en oplader, jeg må låne? 408 00:46:15,139 --> 00:46:20,061 Hvad er det her? Er det butt plugs? 409 00:46:20,227 --> 00:46:24,566 - Så du foretrækker bagvejen? - Gider du holde mund? 410 00:46:24,732 --> 00:46:28,360 Okay. Undskyld. 411 00:46:28,528 --> 00:46:32,907 - Måske kunne vi tale om... - Jeg vil ikke tale om sprint. 412 00:46:33,074 --> 00:46:38,663 - Hvordan vidste du, det var det? - Jeg vil ikke mere. Jeg har ikke tid. 413 00:46:40,164 --> 00:46:43,710 Er alt okay? Det virker ikke sådan. 414 00:46:49,632 --> 00:46:54,261 Ja. Jeg har bare nogle helbredsproblemer. 415 00:46:55,179 --> 00:46:58,307 Åh nej. Er du okay? 416 00:46:58,475 --> 00:47:01,894 Jeg kan ikke få menstruation. 417 00:47:03,563 --> 00:47:07,149 Aldrig nogensinde? 418 00:47:09,110 --> 00:47:12,489 Så er du heldig. Det er så irriterende. 419 00:47:13,990 --> 00:47:19,662 - Det lyder da godt. - Kan vi tale om det senere? 420 00:47:20,788 --> 00:47:23,833 - Hvorfor kan du ikke...? - Vær nu sød. 421 00:47:26,168 --> 00:47:29,631 Hvad var det, du ville tale med mig om? 422 00:47:29,797 --> 00:47:34,260 Glem det. Det er ikke vigtigt. 423 00:47:35,637 --> 00:47:39,015 Hvad skal du bruge blodet til? 424 00:47:45,772 --> 00:47:48,482 Åh pis! 425 00:47:50,568 --> 00:47:52,779 Ser det godt ud? 426 00:47:54,531 --> 00:47:58,951 - Jeg slår dig ihjel. - Du ser virkelig død ud. 427 00:48:04,081 --> 00:48:07,334 Nej! Se dig lige... 428 00:48:12,464 --> 00:48:18,680 - Du ser helt fantastisk ud. - Katten er ikke på badeværelset mere. 429 00:48:18,846 --> 00:48:23,935 Jeg tjekker katten. Du ser farlig ud. Du ser også godt ud, Viv. 430 00:48:24,101 --> 00:48:27,897 Tak. Katten er væk. Kom. 431 00:48:32,985 --> 00:48:36,781 - Skal vi ikke gå ud? - Nej, vent. 432 00:48:37,949 --> 00:48:42,161 - Jeg vil gerne sige undskyld. - Også mig. 433 00:48:42,328 --> 00:48:47,959 Du skulle ikke stoppe. Du er dygtig. Sejt, at I stadig er venner. 434 00:48:48,125 --> 00:48:50,837 Jeg tænker på holdet. 435 00:48:51,003 --> 00:48:54,465 - Vil du have en drink, Lindy? - Hvad mener du? 436 00:48:54,632 --> 00:48:58,720 Træneren gav Viv din plads. Har hun ikke sagt det? 437 00:48:58,886 --> 00:49:02,556 Jo da. Det er fantastisk. 438 00:49:04,016 --> 00:49:06,936 - Jeg ville jo sige det... - Jeg kommer om lidt. 439 00:49:07,103 --> 00:49:10,815 - Undskyld, undskyld. - Det er okay. 440 00:49:10,982 --> 00:49:15,486 Du fortjener det mere end mig. Jeg går nu. 441 00:49:15,653 --> 00:49:19,073 - Gå ikke! - Jeg har pms. 442 00:49:19,240 --> 00:49:21,200 Jeg troede, du... 443 00:49:24,954 --> 00:49:29,751 Hej! Vi løber hele tiden ind i hinanden. Det må betyde noget. 444 00:49:29,917 --> 00:49:33,045 Ja, hvor tilfældigt. 445 00:49:33,212 --> 00:49:35,464 Hej, Carrie! 446 00:49:39,551 --> 00:49:43,347 Har du set filmen 'Fight Club'? 447 00:49:43,514 --> 00:49:49,020 Den eneste regel for klubben er at holde mund om klubben. 448 00:49:49,186 --> 00:49:53,858 - Jeg har aldrig set 'Fight Club'. - Okay. 449 00:49:54,025 --> 00:49:57,486 Hvis nogen spørger, hvordan vi mødtes - 450 00:49:57,654 --> 00:50:03,117 - kan du så sige, at vores forældre kender hinanden, eller at vi mødtes i kiosken? 451 00:50:04,576 --> 00:50:08,706 Ja... Okay. 452 00:50:09,707 --> 00:50:14,545 - Jeg mente det ikke sådan. - Du mener, hvad du mener. 453 00:50:19,676 --> 00:50:22,219 Ønsk dig noget. 454 00:50:26,598 --> 00:50:29,560 - Ses vi senere? - Okay. 455 00:50:35,817 --> 00:50:40,279 Du er en flottere og mindre problematisk udgave af Johnny Depp. 456 00:50:41,405 --> 00:50:44,909 - Går du? - Det tror jeg. 457 00:50:46,202 --> 00:50:52,208 - Har jeg gjort noget forkert? - Nej, men jeg har det ikke så godt. 458 00:50:53,334 --> 00:50:55,586 Okay. 459 00:50:55,753 --> 00:50:59,757 Vil du lige komme ind på mit værelse, før du går? 460 00:51:05,054 --> 00:51:09,016 - Skal du have hjælp? - Det går. 461 00:51:11,060 --> 00:51:15,064 Det er lidt nørdet, men værsgo. 462 00:51:15,231 --> 00:51:18,025 Åbn den. 463 00:51:20,402 --> 00:51:22,363 {\an8}"KVINDER I HISTORIEN" 464 00:51:22,529 --> 00:51:25,616 Hvor sødt. Tak! 465 00:51:26,784 --> 00:51:31,122 {\an8}Frida Kahlo var en mexicansk kunstner kendt for sine selvportrætter. 466 00:51:34,000 --> 00:51:36,836 {\an8}Ida B. Wells var en amerikansk journalist. 467 00:51:37,003 --> 00:51:42,383 {\an8}Jeg har selvfølgelig gemt min favorit til sidst. 468 00:51:42,549 --> 00:51:44,718 Tak. 469 00:51:46,262 --> 00:51:50,975 Hvad er der? Det var ikke meningen, at du skulle blive ked af det. 470 00:51:51,142 --> 00:51:56,147 Nej, den er fantastisk. Jeg er vild med den. 471 00:51:59,483 --> 00:52:05,907 - Men jeg... jeg vil gerne stoppe her. - Hva'? Hvorfor? 472 00:52:08,325 --> 00:52:11,287 Skal jeg sutte den af på dig? 473 00:52:13,289 --> 00:52:16,625 Måske, men ikke lige nu. 474 00:52:16,793 --> 00:52:22,131 Jeg er nødt til at gå nu. Gå ud og find Karina. 475 00:52:22,298 --> 00:52:27,511 - Hvorfor skulle jeg se hende? - Du kom da sammen med hende før. 476 00:52:27,678 --> 00:52:33,267 Jeg er ligeglad med Karina. Du farer op uden grund. 477 00:52:34,811 --> 00:52:39,481 Lindy... Jeg kan virkelig godt lide dig. 478 00:52:40,942 --> 00:52:46,072 Men det begynder at føles, som om det ikke er gensidigt. 479 00:52:47,824 --> 00:52:50,201 Undskyld. 480 00:52:59,668 --> 00:53:02,713 Hav en god aften, tampon! 481 00:53:05,842 --> 00:53:09,178 - Lindy! - Pis af. 482 00:53:12,098 --> 00:53:18,270 - Undskyld, jeg troede, det var de fyre. - Jeg ved det. De er nogle røvhuller. 483 00:53:18,437 --> 00:53:24,235 Jeg gik bag ved dig og ville give mig til kende uden at skræmme dig. 484 00:53:24,401 --> 00:53:29,156 Men det har jeg allerede gjort. Jeg bor lige rundt om hjørnet. 485 00:53:31,783 --> 00:53:34,786 Vil du... 486 00:53:34,954 --> 00:53:39,458 ... drikke det her på stranden ved siden af mit hus? 487 00:53:39,625 --> 00:53:44,088 - Okay. Det kan vi godt. - Godt. 488 00:53:46,048 --> 00:53:51,428 Konsekvens: Du skal hoppe i søen uden tøj på. 489 00:53:51,595 --> 00:53:56,475 Glem det. Det gør jeg ikke. Det er for koldt. 490 00:53:57,393 --> 00:54:01,188 Okay. Så sandhed. 491 00:54:01,355 --> 00:54:07,028 - Er Adam din kæreste? - Ja, det er han. 492 00:54:07,194 --> 00:54:11,407 Eller var. Jeg ved det ikke mere. 493 00:54:11,573 --> 00:54:15,411 - Ser du nogen? - Ikke lige for tiden. 494 00:54:16,996 --> 00:54:20,582 - Må jeg spørge dig om noget? - Ja. 495 00:54:21,708 --> 00:54:25,046 Du sagde på mødet, at du var interkønnet. 496 00:54:25,212 --> 00:54:31,468 - Kan du ikke uddybe det? - Om hvad det betyder? 497 00:54:31,635 --> 00:54:35,806 - Glem det. Det var dumt. - Det er ikke dumt. 498 00:54:35,973 --> 00:54:43,022 Det betyder, at ens kønsdele eller anatomi - 499 00:54:43,189 --> 00:54:47,234 - ikke passer ind i den normale binære kønsopfattelse. 500 00:54:47,401 --> 00:54:52,781 Jeg lavede videoer om det for et par år siden og lagde dem på nettet. 501 00:54:52,949 --> 00:54:59,871 Hør mig lige! Undskyld, jeg omtaler mig selv i en rigtig samtale. 502 00:55:00,039 --> 00:55:03,334 Du behøver aldrig at tale med mig igen. 503 00:55:03,500 --> 00:55:08,630 Jeg vil helt sikkert kigge på dem. Du behøver ikke at skamme dig. 504 00:55:08,797 --> 00:55:12,551 Tak, fordi du fortalte det. Jeg burde vide det. 505 00:55:12,718 --> 00:55:15,972 Jo mere du ved... 506 00:55:18,265 --> 00:55:24,521 - Kan du lide at bo her? - Der er træer, der er vand... 507 00:55:24,688 --> 00:55:30,236 Og så stikker jeg virkelig ud med min prinsedragt. 508 00:55:31,445 --> 00:55:36,658 Jeg arbejder på en café og sparer op til universitetet. 509 00:55:36,825 --> 00:55:41,955 - Kan du lide at bo her? - Ja, det er okay. 510 00:55:42,123 --> 00:55:49,046 Vi har flyttet meget. Det er svært at få og beholde venner. 511 00:55:50,464 --> 00:55:56,845 Så glæder jeg mig til at blive en ven, som du uundgåeligt mister kontakten til. 512 00:56:09,441 --> 00:56:13,029 - Undskyld! - Tænk ikke på det. 513 00:56:13,195 --> 00:56:18,825 - Jeg må hellere gå nu. Det er sent. - Jeg kan holde dig med selskab. 514 00:56:18,992 --> 00:56:24,498 Hvis vi har lært noget i aften, er det, at tamponer ikke skal gå alene. 515 00:56:25,749 --> 00:56:27,959 Tak. 516 00:56:29,378 --> 00:56:33,590 Åh, hvor er du sød! Som en blanding... 517 00:56:33,757 --> 00:56:37,803 Det er modigt at fortælle det. Jeg elsker dig højt. 518 00:56:37,969 --> 00:56:41,765 Det er så ulækkert. Gå ud og hæng dig selv! 519 00:56:43,350 --> 00:56:49,523 Halløj, fans. Det er Jax. Tid til tredje del af min interkøn-historie. 520 00:56:49,690 --> 00:56:54,653 I den sidste video talte vi om, at jeg blev født med kønskirtler - 521 00:56:54,820 --> 00:56:59,783 - som blev fjernet, fordi lægerne sagde, der var kræft. 522 00:56:59,950 --> 00:57:04,538 I dag taler jeg om mit andet "normaliserende" indgreb. 523 00:57:04,705 --> 00:57:06,748 En vaginoplastik - 524 00:57:06,915 --> 00:57:12,838 - som mine biologiske forældre og lægerne sagde, jeg havde brug for - 525 00:57:13,004 --> 00:57:17,468 - da jeg var elleve. Nu er I advaret. 526 00:57:21,847 --> 00:57:25,142 Vi har nu set på hybriddyr. 527 00:57:25,309 --> 00:57:31,022 Hvad er de to dyr, jeg leder efter, der bliver den hybrid? 528 00:57:31,190 --> 00:57:33,066 Altså et muldyr. 529 00:57:33,234 --> 00:57:38,530 Så har vi en hest... Er der nogen, der ved, hvad det andet dyr er? 530 00:57:38,697 --> 00:57:41,742 Det er et æsel. 531 00:57:41,908 --> 00:57:44,370 Er MRKH interkønnet? 532 00:57:44,536 --> 00:57:49,458 Det skyldes en abnormitet i de reproduktive organer. 533 00:57:49,625 --> 00:57:53,086 Nej, MRKH-syndrom er ikke interkøn... 534 00:57:53,254 --> 00:57:57,299 Hvordan frigør vi os fra forventningerne til vores krop? 535 00:57:57,466 --> 00:58:04,348 Visse arter løser overpopulation ved at skabe sterile hunner. 536 00:58:04,515 --> 00:58:08,727 Sejt. Så skal man ikke være bange for at gøre pigen gravid. 537 00:58:08,894 --> 00:58:11,688 Det er ligesom ikke pointen, Doug. 538 00:58:11,855 --> 00:58:15,776 Kroppen er, som den er skabt til at være. 539 00:58:15,942 --> 00:58:20,239 Så alle er perfekte. For nogen. 540 00:58:24,368 --> 00:58:29,039 - Selv jeg har fået flere knald end hende. - Jeg tror på dig. 541 00:58:30,666 --> 00:58:35,254 - Kan jeg lige tale med dig? - Ja. 542 00:58:35,421 --> 00:58:41,843 Undskyld, jeg var sådan et røvhul. Bogen er den bedste gave, jeg har fået. 543 00:58:42,010 --> 00:58:45,722 Det er cool. Den var måske lidt barnlig. 544 00:58:45,889 --> 00:58:50,394 Okay. Det ser ikke ud til, at det er cool. 545 00:58:53,146 --> 00:58:56,149 Jeg tænkte, at vi måske kunne... 546 00:58:56,317 --> 00:59:01,530 - Yo, Adam! - Hva' så, gutter? Er I okay? 547 00:59:05,742 --> 00:59:08,912 Det er cool. 548 00:59:09,079 --> 00:59:14,710 - Der er noget, jeg skal tale med dig om. - Hvad er det? 549 00:59:15,877 --> 00:59:22,343 Jeg har brug for noget tid til at arbejde med mig selv. Det varer ikke evigt. 550 00:59:22,509 --> 00:59:26,012 Adam, jeg kan virkelig godt lide dig. 551 00:59:27,931 --> 00:59:33,103 - Måske kan du give mig lidt tid. - Hvor lang tid? 552 00:59:33,270 --> 00:59:37,899 3 til 18 måneder. Måske mere, måske mindre. 553 00:59:38,066 --> 00:59:40,444 Hva'? 554 00:59:42,279 --> 00:59:46,825 Lindy, jeg er ret forvirret nu. 555 00:59:46,992 --> 00:59:52,664 Du virker ikke interesseret, så måske skulle vi ikke være sammen. 556 00:59:56,167 --> 00:59:58,962 Din taske er åben. 557 01:00:04,593 --> 01:00:07,429 Jeg håber, du finder det, du søger, Carrie. 558 01:00:13,977 --> 01:00:17,439 - Undskyld. Må jeg tage bakken? - Selvfølgelig. 559 01:00:17,606 --> 01:00:22,653 Chefen lader mig ikke gå, før jeg har taget 13 bakker. Jeg har kun taget 12. 560 01:00:22,819 --> 01:00:27,616 - Hun har sikkert OCD. - Jeg tror ikke, OCD viser sig sådan. 561 01:00:29,910 --> 01:00:32,913 Undskyld, hvis du har det. 562 01:00:34,122 --> 01:00:37,334 Okay. Jeg vil tørre dem her af. 563 01:00:39,252 --> 01:00:43,256 - Jeg hedder forresten Chad. - Hej, Chad. 564 01:00:50,347 --> 01:00:52,433 'KVINDER I HISTORIEN' 565 01:01:34,391 --> 01:01:39,270 Den har fået lidt dybde. Bare hæng i, min ven. 566 01:01:39,438 --> 01:01:46,111 Træn med din kæreste, hvis du har en. Medmindre han er for godt udrustet. 567 01:01:47,613 --> 01:01:52,200 Der er andre muligheder, hvis udvidelsen ikke virker. 568 01:01:52,368 --> 01:01:57,789 - Såsom? - Der er forskellige kirurgiske metoder. 569 01:01:57,956 --> 01:02:04,254 Så skal du henvises til en speciallæge, og din mor skal med ind over. 570 01:02:04,421 --> 01:02:06,882 Jeg har en kollega i Dallas. 571 01:02:07,048 --> 01:02:13,054 Han laver mest vaginal plastikkirurgi på husmødre, men jeg kan høre ham ad. 572 01:02:18,727 --> 01:02:24,190 - Ring til min ven. Han ved alt om det. - Okay, tak. 573 01:02:24,357 --> 01:02:29,738 McIndoes teknik går ud på at lave et snit mellem blæren og endetarmen - 574 01:02:29,905 --> 01:02:33,742 - og transplantere hud fra numsen eller låret. 575 01:02:33,909 --> 01:02:38,955 Der er kun brug for et lille stykke til at skabe en fordybning. 576 01:02:39,122 --> 01:02:41,708 På dette billede... 577 01:02:41,875 --> 01:02:47,047 - Er du okay, skat? - Ja. Jeg vil bare væk herfra. 578 01:02:48,089 --> 01:02:52,385 - Du vil ikke have noget? - Jeg er ikke sulten. 579 01:03:09,528 --> 01:03:13,323 Jeg har ikke set Adam et stykke tid. 580 01:03:13,490 --> 01:03:18,620 Jeg ved det. Han har haft travlt med skolen, sport og det hele. 581 01:03:18,787 --> 01:03:24,084 - Måske er det det bedste lige nu. - Hvad mener du med det? 582 01:03:25,418 --> 01:03:31,592 Ikke noget. Du kan møde mænd resten af livet. De er ikke en prioritet nu. 583 01:03:31,758 --> 01:03:35,721 Du kan ikke slette mænd, fordi du er blevet brændt en gang. 584 01:03:35,887 --> 01:03:41,101 Du blev alene med en baby. Mormor hjalp dig og efterlod dig et syret hus. 585 01:03:41,267 --> 01:03:44,229 "Jeg har klaret mig." Du er så bitter! 586 01:03:47,440 --> 01:03:49,568 Undskyld. 587 01:03:54,239 --> 01:04:00,286 Jeg betaler for operationen. Jeg har sparet op til brystet, penge fra mormor... 588 01:04:00,453 --> 01:04:03,624 Lad være med at skulle fikse alt! 589 01:04:05,208 --> 01:04:08,336 Hvis du ikke vil opereres, er det fint - 590 01:04:08,504 --> 01:04:12,465 - men jeg vil gerne have, at du taler med mig. 591 01:04:12,633 --> 01:04:19,347 Jeg ønsker, at du skal føle dig som en normal, smuk og klog teenagepige. 592 01:04:19,515 --> 01:04:24,561 Jeg er fandeme ikke normal. Og det er du heller ikke! 593 01:04:35,656 --> 01:04:37,908 Viva, åbn! 594 01:04:42,663 --> 01:04:45,248 Adam? Hvad fanden...? 595 01:04:45,415 --> 01:04:49,169 Fuck jer begge to! Idioter! 596 01:05:33,755 --> 01:05:37,258 - Hej! - Hej. 597 01:05:37,425 --> 01:05:40,637 Har du lyst til at hænge ud, når du får fri? 598 01:05:41,930 --> 01:05:45,308 Ja. Det lyder sjovt. 599 01:05:47,310 --> 01:05:51,481 - Er du okay? - Ja. Jeg har det godt. 600 01:05:52,649 --> 01:05:56,778 - Må jeg få en shake? - Selvfølgelig. 601 01:06:01,116 --> 01:06:03,201 Godt... 602 01:06:10,959 --> 01:06:13,837 Skal vi hygge os? 603 01:06:14,004 --> 01:06:17,340 - Mener du... nu? - Ja. 604 01:06:30,186 --> 01:06:32,689 Har du haft sex før? 605 01:06:36,567 --> 01:06:39,529 Undskyld. Jeg var bare nysgerrig. 606 01:06:39,696 --> 01:06:43,199 Nej. Ikke endnu. 607 01:06:44,660 --> 01:06:48,579 Venter du, til du bliver gift? 608 01:06:49,831 --> 01:06:56,129 Nej, egentlig ikke. Jeg venter vist bare på, at det føles rigtigt. 609 01:06:56,296 --> 01:06:59,299 Cool. Også mig. 610 01:07:01,134 --> 01:07:06,306 Men jeg vil gerne øve mig, så jeg er parat, når tiden er inde. 611 01:07:27,327 --> 01:07:29,955 Er jeg inde? 612 01:07:31,539 --> 01:07:34,835 Kan du lide det? 613 01:07:35,001 --> 01:07:38,296 Ja! Det er rigtig dejligt. 614 01:07:47,222 --> 01:07:51,768 - Er du sikker på, du ikke bliver gravid? - Ja. 615 01:07:54,229 --> 01:08:01,069 Hvad så hvis du gør? Jeg vil selvfølgelig være der. 616 01:08:01,236 --> 01:08:03,321 Tak. 617 01:08:05,741 --> 01:08:08,827 Føltes det underligt? 618 01:08:11,371 --> 01:08:14,374 - Lidt måske. - Hvordan? 619 01:08:17,710 --> 01:08:20,671 Jeg ved ikke. Måske fordi det... 620 01:08:22,173 --> 01:08:24,801 ... var lidt for trangt. 621 01:08:24,968 --> 01:08:28,179 Tak. Men føltes det normalt? 622 01:08:32,100 --> 01:08:34,644 Jeg ved det ikke. 623 01:08:37,230 --> 01:08:40,065 Måske er min pik ikke så lille. 624 01:08:42,903 --> 01:08:48,366 - Hvor skal du hen? Jeg kører dig. - Jeg har brug for frisk luft. Men tak. 625 01:08:48,533 --> 01:08:52,077 Det er mørkt! 626 01:08:59,084 --> 01:09:03,964 - Undskyld, jeg kommer så sent. - Der er okay. Kom lige. 627 01:09:13,766 --> 01:09:19,397 - Hvornår blev jeg din fjende? - Kan vi lege terapi i morgen? 628 01:09:19,564 --> 01:09:24,652 Nej. Jeg er en dårlig terapeut, så jeg skal øve mig. 629 01:09:24,820 --> 01:09:30,826 Jeg forstår. Jeg er din mor og den sidste, du vil tale med - 630 01:09:30,991 --> 01:09:36,664 - om din skede, dilatatorer, smøremidler og sexlegetøj. 631 01:09:36,832 --> 01:09:42,295 - Men jeg har også haft det svært. - Det ved jeg godt. 632 01:09:43,253 --> 01:09:47,550 Det var hårdt, da din far efterlod mig med en baby - 633 01:09:47,717 --> 01:09:53,263 - og jeg kun havde en studentereksamen. Din mormor advarede mig. 634 01:09:53,431 --> 01:09:59,855 Vi skændtes meget, fordi jeg syntes, hun så negativt på sit eget ægteskab. 635 01:10:00,020 --> 01:10:05,235 Men hun prøvede bare at beskytte mig... 636 01:10:07,153 --> 01:10:12,158 ... mod det, hun vidste ville ske, og det gjorde mig sur. 637 01:10:12,325 --> 01:10:15,370 Jeg har aldrig fortalt dig det, men... 638 01:10:15,536 --> 01:10:20,125 Før jeg blev syg, blev jeg forelsket i en. 639 01:10:20,291 --> 01:10:23,962 Jeg troede virkelig, det gik den rigtige vej. 640 01:10:24,129 --> 01:10:28,383 - Hvem var det? Hvornår? - Det er lige meget. 641 01:10:28,549 --> 01:10:34,555 Han sagde, at han ikke længere var tiltrukket af mig efter min operation. 642 01:10:34,722 --> 01:10:39,644 Han blev gift sidste år med en kvinde ved navn Delilah. 643 01:10:39,810 --> 01:10:44,524 Hun har langt hår og silikonebryster, men det er ikke det, jeg vil sige. 644 01:10:44,690 --> 01:10:50,780 Jeg er parat til at blive dumpet og få skåret brystet af otte millioner gange - 645 01:10:50,947 --> 01:10:57,037 - hvis du kunne slippe for din diagnose. Jeg vil bare ikke have, at du lider. 646 01:10:57,203 --> 01:11:03,334 Jeg ved, at det tit virker, som om jeg bare sårer dig endnu mere. 647 01:11:03,501 --> 01:11:08,339 Jeg ved, hvordan det føles, og det er ikke det, jeg vil. 648 01:11:09,507 --> 01:11:12,510 Jeg vil ikke være ligesom mormor. 649 01:11:14,387 --> 01:11:18,266 Jeg er glad for, at jeg ikke lyttede til hende - 650 01:11:18,433 --> 01:11:24,022 for jeg har dig, min smukke pige. 651 01:11:34,240 --> 01:11:36,826 Hey... 652 01:11:36,993 --> 01:11:42,832 Jeg er ked af, at du skal gennem det her. Det er noget lort. 653 01:11:42,999 --> 01:11:48,296 Og jeg er ked af, hvis jeg har været en idiot. 654 01:11:48,463 --> 01:11:52,425 Jeg har en gummipat. 655 01:11:52,592 --> 01:11:55,636 Og jeg er træt. 656 01:12:42,725 --> 01:12:47,522 Jeg går ned efter en kop kaffe. Jeg har sat noget mad til dig. 657 01:12:47,688 --> 01:12:52,235 "Han var ikke god nok til dig" 658 01:13:50,293 --> 01:13:53,546 Hvorfor har du ikke spurgt, hvorfor jeg var til mødet? 659 01:13:53,713 --> 01:13:59,885 Jeg vil ikke spørge om noget, der gør dig forlegen, eller som du ikke vil tale om. 660 01:14:02,430 --> 01:14:08,603 Sygeplejersken sendte mig. Jeg har noget, der hedder MRKH, og ingen livmoder. 661 01:14:08,769 --> 01:14:14,234 Min skede er ikke fuldt udviklet, og jeg kan ikke have sex. 662 01:14:14,400 --> 01:14:18,238 Eller måske kan jeg. Jeg ved det ikke. 663 01:14:19,864 --> 01:14:22,367 Jeg skal bruge sådan nogle... 664 01:14:22,533 --> 01:14:28,664 Det er en slags medicinske dildoer, som jeg bruger til at lave en skede. 665 01:14:28,831 --> 01:14:32,918 Og jeg hader det virkelig. 666 01:14:37,089 --> 01:14:42,762 Det lyder svært. Jeg er ked af, at du skal gennem alt det. 667 01:14:42,928 --> 01:14:45,806 Tak, fordi du sagde det. 668 01:14:47,183 --> 01:14:50,645 - Må jeg spørge om noget? - Kør på. 669 01:14:50,811 --> 01:14:56,025 Jeg så den video om, at dine forældre lod dig operere som barn. 670 01:14:56,192 --> 01:14:58,611 Det er jo sygt. 671 01:14:58,778 --> 01:15:06,494 Men hvis jeg blev opereret og fik løst mit problem, ville det så være noget andet? 672 01:15:06,661 --> 01:15:09,330 Hvad mener du med "løst dit problem"? 673 01:15:09,497 --> 01:15:15,878 Jeg vil bare have en normal skede og aldrig tænke på den igen. 674 01:15:16,045 --> 01:15:21,717 Jeg tror ikke, folk med "normale" skeder holder op med at tænke på dem. 675 01:15:21,884 --> 01:15:25,846 - Desværre. - Sandt nok. 676 01:15:26,013 --> 01:15:29,767 Synes du, jeg er normal? 677 01:15:29,934 --> 01:15:35,523 Ja. Bortset fra det der hoved af skumplast, du har. 678 01:15:35,690 --> 01:15:38,443 Det er godt, du synes det. 679 01:15:38,609 --> 01:15:45,074 Men det er surt, når folk ikke fatter, at selvom man har følgere og laver videoer - 680 01:15:45,241 --> 01:15:51,831 - så kan man godt nogle gange ønske, at tingene var anderledes. 681 01:15:51,997 --> 01:15:58,588 Jeg brugte nettet til at vise det, fordi jeg var bange. 682 01:15:58,754 --> 01:16:04,927 Bange for, hvad der ville ske, hvis jeg ikke styrede min egen historie. 683 01:16:05,094 --> 01:16:07,722 Jeg er med. 684 01:16:10,850 --> 01:16:16,272 - Du er den første, jeg siger det til. - Det var ikke så slemt, vel? 685 01:16:17,982 --> 01:16:20,776 Du er stadig dig selv. 686 01:16:20,943 --> 01:16:25,781 Og jeg synes, du er perfekt, som du er. 687 01:17:13,454 --> 01:17:17,583 - Føles det godt? - Ja. 688 01:17:45,277 --> 01:17:50,074 - Jeg føler mig pinlig. - Lad, som om ingen kigger. 689 01:17:50,240 --> 01:17:54,119 Altså! Du forstår at stresse en. 690 01:17:58,624 --> 01:18:01,586 Sådan! 691 01:18:01,752 --> 01:18:06,424 - Det er pinligt. - Jeg kan se, at du slapper af. 692 01:18:06,591 --> 01:18:11,804 Jeg skal lige sende min mor en sms. Jeg kommer tilbage. 693 01:18:11,971 --> 01:18:17,643 Har du set en mobil? Jeg har en iPhone. 694 01:18:17,810 --> 01:18:19,645 Lindy? 695 01:18:19,812 --> 01:18:22,773 Hej. Hvordan går det? 696 01:18:22,940 --> 01:18:26,276 Jeg har ikke hørt fra dig siden... du ved. 697 01:18:26,444 --> 01:18:32,032 Jeg ved det. Jeg prøver bare at finde min telefon lige nu. 698 01:18:34,452 --> 01:18:40,791 Har du set min telefon? Den har et blåt cover, hvis du ser den. 699 01:18:40,958 --> 01:18:45,254 Skal vi drikke en kop kaffe en dag? 700 01:18:45,421 --> 01:18:50,968 - Hej! Jax. Hvad hedder du? - Chad. 701 01:18:52,428 --> 01:18:57,975 - Hvordan kender I to hinanden? - Hun kom ind på mit arbejde og... 702 01:18:58,142 --> 01:19:01,311 Jeg bestilte en milkshake. 703 01:19:01,479 --> 01:19:03,773 Okay. 704 01:19:07,109 --> 01:19:13,365 Jeg skal nok se efter din mobil. Du ser ret godt ud. 705 01:19:13,533 --> 01:19:17,578 - Tak! - Jeg mente... 706 01:19:19,580 --> 01:19:22,583 - Skal vi have noget at drikke? - Ja. 707 01:19:22,750 --> 01:19:25,252 Farvel, Chad. 708 01:19:31,091 --> 01:19:35,054 - Så Chad...? - Han er flink. 709 01:19:35,220 --> 01:19:39,809 Ja, han virkede sådan. Et kors om halsen og det hele. 710 01:19:46,065 --> 01:19:49,026 En varm vodka-drink. 711 01:19:50,820 --> 01:19:54,824 - Må jeg bede dig om noget? - Ja. 712 01:19:54,990 --> 01:19:57,910 Kys mig. 713 01:19:58,077 --> 01:20:00,580 Lige nu? 714 01:20:04,459 --> 01:20:07,795 Det var det, jeg ville vide. Tak. 715 01:20:07,962 --> 01:20:13,133 - Vent! Jax, undskyld. - Jeg burde have vidst bedre. 716 01:20:13,300 --> 01:20:15,553 Farvel, Lindy. 717 01:20:24,520 --> 01:20:29,525 - Det var tæt på. - Bund, bund, bund! 718 01:20:29,692 --> 01:20:32,820 For helvede da! 719 01:20:34,238 --> 01:20:37,533 Bund, bund, bund! 720 01:20:43,205 --> 01:20:46,876 - Hej. Er du okay? - Ja da. 721 01:20:47,042 --> 01:20:53,340 - Du flashede lige brysterne for ham - Interessant kommentar fra dig. 722 01:20:53,508 --> 01:21:00,515 Vi er nødt til at tale om det, der skete. Jeg kan ikke engang lide ham. 723 01:21:00,681 --> 01:21:03,518 Vi er midt i et spil. 724 01:21:03,684 --> 01:21:08,105 - Det går også ret godt. - Okay. 725 01:21:08,272 --> 01:21:10,357 Farvel. 726 01:21:18,949 --> 01:21:21,160 Optaget! 727 01:21:27,792 --> 01:21:32,880 - Det er, som om du udnytter mig. - Hvorfor vil du ikke bare kneppe? 728 01:21:33,047 --> 01:21:36,967 - Stop! Det er for mærkeligt. - Hvad mener du? 729 01:21:37,134 --> 01:21:41,138 - Det føles helt forkert. - Hvad er der galt? 730 01:21:41,305 --> 01:21:44,391 Jeg er ked af det. 731 01:21:44,559 --> 01:21:49,772 - Jeg går nu. - Undskyld. Jeg vidste ikke... 732 01:21:49,939 --> 01:21:53,108 Du har glemt din skjorte. Her! 733 01:22:04,119 --> 01:22:09,041 Jeg har hverken livmoder eller skede. 734 01:22:09,208 --> 01:22:12,044 Jeg ved det... 735 01:22:12,211 --> 01:22:16,757 Jeg kan ikke have sex uden en operation. 736 01:22:16,924 --> 01:22:19,927 Eller måske kan jeg, på en måde. 737 01:22:23,388 --> 01:22:30,104 Jeg ønskede, at Chad skulle kneppe mig, så jeg ikke skal lave min skede selv. 738 01:22:32,147 --> 01:22:35,484 Okay. 739 01:22:35,651 --> 01:22:40,489 Du kan bare fortsætte... 740 01:22:41,824 --> 01:22:44,827 - Men jeg går nu. - Hej, hej. 741 01:22:44,994 --> 01:22:47,872 Men bræk dig nu ikke. 742 01:22:52,960 --> 01:22:56,421 Der ligger en telefon i en støvle. 743 01:23:39,799 --> 01:23:42,843 Jeg tog din telefon og din bærbare. 744 01:23:43,010 --> 01:23:46,889 - Må jeg få telefonen tilbage? - Nej. 745 01:23:47,056 --> 01:23:51,476 Du ved ikke, hvordan man bruger den. Jeg havde nær ringet til politiet. 746 01:23:51,643 --> 01:23:54,521 Jeg er virkelig ked af det. 747 01:23:54,689 --> 01:23:58,317 Jeg spillede ølbong og drak for meget. 748 01:23:58,483 --> 01:24:05,240 Ja, det gjorde du. Bliv ikke så fuld. Det er sådan, piger bliver voldtaget. 749 01:24:05,407 --> 01:24:11,663 - Det er nok ikke en mulighed. - Du opfører dig rigtig tarveligt. 750 01:24:13,958 --> 01:24:17,002 Vivian er sammen med Adam. 751 01:24:17,169 --> 01:24:20,840 Det fortalte hun mig. Hun kom for at se dig. 752 01:24:21,006 --> 01:24:27,054 Hun sagde, du nægtede at tale med hende. Hun havde brug for nogen at tale med. 753 01:24:27,221 --> 01:24:32,351 - Og så talte hun med dig? - Ikke alle hader at tale med mig. 754 01:24:32,517 --> 01:24:37,815 Havde du ikke selv afsluttet det forhold? 755 01:24:37,982 --> 01:24:43,779 Vil du miste en ven for en fyr med skarpe kindben? 756 01:24:49,368 --> 01:24:53,288 Hej. 757 01:24:58,043 --> 01:25:01,380 Hvorfor fortalte du mig det ikke? 758 01:25:01,546 --> 01:25:07,386 - Fortalte hvad? - At du ikke kan have sex. 759 01:25:07,552 --> 01:25:14,226 - Hvad? - At du ikke har en skede. 760 01:25:14,393 --> 01:25:19,648 - Hvordan ved du det? - Folk har sms'et mig om det. 761 01:25:19,815 --> 01:25:24,236 Jeg forstod det ikke først. Det er tydeligt, at du har en skede. 762 01:25:24,403 --> 01:25:27,572 Nej, det har jeg egentlig ikke. 763 01:25:27,739 --> 01:25:33,162 Og det kommer ingen andre ved, selv hvis det var. 764 01:25:34,163 --> 01:25:37,499 Okay. Jeg mener... Okay. 765 01:25:37,666 --> 01:25:42,504 Du må have fortalt det til nogen. Eller hvordan? 766 01:25:42,671 --> 01:25:47,092 Hvem har du været sammen med? Ham fyren til festen? 767 01:25:47,259 --> 01:25:49,887 Vent, Lindy! 768 01:25:50,054 --> 01:25:54,516 - Mor! Jeg skal bruge min telefon. - Hvad sker der? 769 01:25:54,683 --> 01:25:58,854 - Find min telefon. - Okay, men fortæl... 770 01:25:59,021 --> 01:26:01,899 Giv mig så den skide telefon! 771 01:26:03,984 --> 01:26:07,029 Hvorfor lagde du den i ovnen? 772 01:26:09,573 --> 01:26:11,951 Svar nu. 773 01:26:12,117 --> 01:26:15,662 - Ja? - Fortalte jeg dig noget privat i går? 774 01:26:15,830 --> 01:26:20,500 Jeg tog svampe i går. Jeg kan godt have sagt noget. 775 01:26:20,667 --> 01:26:25,422 Jeg var helt væk. Jeg er ked af det, Lindy. 776 01:26:25,589 --> 01:26:29,885 - Åh, skat! - Lad mig være i fred. 777 01:26:44,691 --> 01:26:47,611 Her er der noget te til dig. 778 01:26:56,453 --> 01:26:59,164 Folk ved det. 779 01:27:11,760 --> 01:27:14,804 Må jeg vise dig noget? 780 01:27:24,356 --> 01:27:27,109 Jeg hader det også. 781 01:27:32,281 --> 01:27:36,618 - Gør det ondt? - Ikke længere. 782 01:27:39,538 --> 01:27:43,625 Det gør ondt at skjule det. Meget. 783 01:27:49,673 --> 01:27:53,718 Jeg er ked af, at du skulle gå det gennem alene. 784 01:27:56,013 --> 01:27:59,308 Jeg var ikke alene. 785 01:28:07,691 --> 01:28:10,319 Jeg var ikke alene. 786 01:28:38,638 --> 01:28:41,100 - Hej. - Hej! 787 01:28:41,266 --> 01:28:44,019 - Er du okay? - Ja. 788 01:28:45,437 --> 01:28:51,026 Jeg er her, hvis du vil tale om det, men jeg forstår, hvis du ikke vil. 789 01:28:51,193 --> 01:28:53,278 Tak. 790 01:28:54,613 --> 01:28:59,118 - Held og lykke til konkurrencen i dag. - Tak. 791 01:28:59,284 --> 01:29:03,663 Jeg er rigtig nervøs og kastede op tidligere. 792 01:29:03,830 --> 01:29:08,127 Min mor er på forretningsrejse, så... 793 01:29:08,293 --> 01:29:11,338 Du fortjener det. 794 01:29:12,297 --> 01:29:15,634 Tak. Vi ses senere. 795 01:29:15,800 --> 01:29:17,761 Du... 796 01:29:19,013 --> 01:29:21,681 Tag den her. 797 01:29:21,848 --> 01:29:26,061 - Og den her. - Lugter jeg? 798 01:29:26,228 --> 01:29:28,730 Hej, hej. 799 01:29:49,959 --> 01:29:54,964 Nu har vi kvindernes 100-meter kvalifikationsløb. 800 01:29:55,132 --> 01:29:57,134 Kom så, Viv! 801 01:29:57,301 --> 01:30:00,512 Der er din pige. Hvordan går det? 802 01:30:00,679 --> 01:30:02,722 Til startlinjen, tak. 803 01:30:02,889 --> 01:30:06,268 Får I kneppet? 804 01:30:06,435 --> 01:30:09,813 På pladserne, klar... 805 01:30:15,444 --> 01:30:19,073 Sådan. Flot! 806 01:30:19,239 --> 01:30:21,950 Sådan! 807 01:30:23,118 --> 01:30:25,412 Jeg gjorde det! 808 01:30:36,047 --> 01:30:41,303 Ingen troede på den lille pige. Det var det, jeg kaldte mig selv. 809 01:30:41,470 --> 01:30:44,431 Men nu vandt hun. Tak. 810 01:30:50,187 --> 01:30:54,691 - Tak. - Tillykke! Du var fantastisk. 811 01:30:54,858 --> 01:30:59,113 Du var vild. Og du ser sej ud i de shorts. 812 01:30:59,279 --> 01:31:03,700 - Styr dig. - Det kommer ikke an på shortsene, Doug. 813 01:31:03,867 --> 01:31:09,623 - Bliver du og hende uden fisse sure nu? - Så hold da kæft. 814 01:31:09,789 --> 01:31:12,792 Det var derfor, Adam ville kneppe dig i stedet. 815 01:31:12,959 --> 01:31:18,715 - Hvad fanden er der galt med dig? - Hold dog kæft. Det passer jo ikke. 816 01:31:18,882 --> 01:31:20,634 Lindy! 817 01:31:35,149 --> 01:31:40,945 - Jeg vil bare være alene. - Lindy, fuck dem! 818 01:31:41,112 --> 01:31:46,785 Jeg sagde, det var mig. Du var fuld til festen, og du talte om mig. 819 01:31:46,951 --> 01:31:49,704 Men I har da haft sex, ikke? 820 01:31:49,871 --> 01:31:54,418 Nej. Det har vi ikke. Jeg har aldrig haft sex. Jeg løj. 821 01:31:54,584 --> 01:31:58,463 - Hvorfor så? - Jeg ved det ikke. Jeg fik kolde fødder. 822 01:31:58,630 --> 01:32:03,760 Men du syntes, det var sejt, og jeg ville have prøvet noget, du ikke havde. 823 01:32:03,927 --> 01:32:10,392 - Og jeg skammer mig over mine skamlæber. - De er sikkert helt okay. 824 01:32:10,559 --> 01:32:13,895 - Jeg kan tjekke, hvis du vil. - Tak. 825 01:32:14,062 --> 01:32:19,943 Og så skal du vide, at Adam kom hjem til mig for at tale om dig. 826 01:32:20,109 --> 01:32:26,241 Han græd og krammede mig. Så blev det virkelig mærkeligt. 827 01:32:26,408 --> 01:32:31,746 Han er blevet så flot, og så kyssede jeg ham. Det var en fejl. 828 01:32:31,913 --> 01:32:34,833 - Undskyld. - Undskyld. 829 01:32:34,999 --> 01:32:38,503 Jeg mener det virkelig. 830 01:32:42,924 --> 01:32:45,844 - Nu går vi. - Okay. 831 01:32:48,137 --> 01:32:51,308 Hvorfor går vi så målrettet? 832 01:32:53,602 --> 01:32:56,230 Og hvorfor trækker du vejret sådan? 833 01:32:56,396 --> 01:33:02,486 Det er ikke Vivian, der mangler en fisse. Jeg er faktisk født uden. 834 01:33:02,652 --> 01:33:08,658 Men detaljerne kommer ikke jer ved. Jeg har faktisk haft sex. 835 01:33:08,825 --> 01:33:13,622 Man kan så meget mere end at proppe en halvslap pik op i en skede. 836 01:33:13,788 --> 01:33:20,587 De fleste her ved ikke, hvad klitoris er. Du har aldrig givet nogen orgasme, vel? 837 01:33:20,754 --> 01:33:25,800 Op med hånden, hvis Doug har fået jer til at komme. 838 01:33:25,967 --> 01:33:29,804 Du har ikke fået mig til at komme. Aldrig. 839 01:33:29,971 --> 01:33:33,141 Jeg er så træt af gøre mig selv ondt - 840 01:33:33,308 --> 01:33:38,272 - for at gøre plads, både i mit liv og i min skede, til alle andre end mig selv. 841 01:33:38,438 --> 01:33:44,569 Læg en video af mit anfald på TikTok eller slet mig fra listen. 842 01:33:44,736 --> 01:33:49,866 Det var mit værste mareridt, så nu er jeg fri. Hej, hej! 843 01:33:50,033 --> 01:33:52,744 Godt gået. 844 01:33:53,828 --> 01:33:59,793 - Det var sygt. Hvad gør vi nu? - Jeg skylder en en undskyldning. 845 01:34:01,002 --> 01:34:05,006 Vil du fortælle mig, hvorfor du gør det her? 846 01:34:05,173 --> 01:34:11,179 Vi hang ud, og så ville jeg ikke kysse af frygt for, hvad andre ville tænke. 847 01:34:11,346 --> 01:34:16,726 Jeg opførte mig rigtig tarveligt over for en vidunderlig person. 848 01:34:16,893 --> 01:34:21,898 - Har du sagt undskyld? - Jeg har skrevet en sms. 849 01:34:23,149 --> 01:34:27,404 Det her har været de værste måneder i mit liv. 850 01:34:27,571 --> 01:34:30,699 Jeg har ikke ønsket at leve. 851 01:34:37,038 --> 01:34:40,959 Jeg er vred og ked af, at jeg ikke kan få børn. 852 01:34:48,216 --> 01:34:52,471 Jeg kan ikke klage over min mens, bede om en tampon - 853 01:34:52,637 --> 01:34:56,265 og blive mødt med et forstående smil. 854 01:34:56,433 --> 01:35:03,189 Jeg er sur på hende med T-shirten: "Jeg kan det samme, jeg bløder bare." 855 01:35:05,984 --> 01:35:10,238 Jeg er træt af, at mor kun har styr på mig i sit liv. 856 01:35:10,405 --> 01:35:17,036 Jeg er sur over ikke at have en far, der siger, at fyren skal kalde mig prinsesse. 857 01:35:21,750 --> 01:35:27,171 Hvordan sørger man over noget, man aldrig har haft? 858 01:35:28,757 --> 01:35:35,514 Det er, som om kroppen har svigtet mig, og så svigter jeg den tilbage. 859 01:35:35,680 --> 01:35:39,434 Jeg blev så sur... Undskyld. 860 01:35:53,281 --> 01:35:57,661 Jeg er ked af det. Jeg vidste det jo ikke. 861 01:35:57,827 --> 01:36:00,038 Jeg ved det. 862 01:36:02,999 --> 01:36:08,880 - Du kvæler mig. - Sorry. Det er af kærlighed. 863 01:36:09,047 --> 01:36:11,883 Nu går vi. 864 01:36:14,886 --> 01:36:17,847 Nu går vi, prinsesse. 865 01:36:19,641 --> 01:36:24,688 Hej, Lindy! Jeg er dr. Aranda. Hyggeligt at møde dig igen. 866 01:36:24,854 --> 01:36:29,150 Dr. Doheny har influenza, så jeg vikarierer for ham. 867 01:36:29,317 --> 01:36:33,988 Jeg så, at du har fået konstateret MRKH for nogle måneder siden. 868 01:36:34,155 --> 01:36:38,577 Så begyndte du at bruge dilatatorer. Stemmer det? 869 01:36:38,743 --> 01:36:45,750 Der stod også, at du ville have en konsultation hos en kirurg. Okay. 870 01:36:45,917 --> 01:36:51,089 Jeg ved ikke, hvad du har talt om med dr. Doheny. 871 01:36:51,255 --> 01:36:58,888 Men der er ikke noget, der haster, hvis du da vil gå den vej. 872 01:37:00,724 --> 01:37:05,228 Jeg kan undersøge dig for at se, hvordan udvidelsen har virket - 873 01:37:05,394 --> 01:37:08,482 eller vi kan gøre det en anden gang. 874 01:37:10,441 --> 01:37:14,571 Det ville være fantastisk en anden gang. Tak. 875 01:37:14,738 --> 01:37:16,865 Så siger vi det. 876 01:37:20,535 --> 01:37:26,415 Og bare så du ved det, behøver du ikke at ændre noget. 877 01:37:29,711 --> 01:37:35,049 Kan du give dr. Doheny en besked fra mig? 878 01:37:39,596 --> 01:37:42,473 Tak. 879 01:38:35,026 --> 01:38:37,445 Hvor ser du godt ud. 880 01:38:40,156 --> 01:38:44,160 - Hvad laver du? - Har du parfume på? 881 01:38:44,327 --> 01:38:47,747 - Er det for meget? - Nej, du dufter godt. 882 01:38:47,914 --> 01:38:52,543 - Jeg skal på date. - Det bliver vildt sjovt. 883 01:38:52,711 --> 01:38:57,966 Jeg håber, han får dig til at føle dig som den sejeste goth-pige. 884 01:38:58,132 --> 01:39:01,761 - Du er en MILF. - Er jeg det? 885 01:39:01,928 --> 01:39:06,766 - Jeg er en MILF. - Ja, det er du. 886 01:41:47,260 --> 01:41:50,972 Oversættelse: Louise Andersen Oneliner