1 00:01:26,736 --> 00:01:28,196 GREKLAND 2 00:03:07,217 --> 00:03:08,467 Vill du ha kaffe? 3 00:03:08,551 --> 00:03:09,802 Bra, Maria. 4 00:03:10,970 --> 00:03:13,765 - Hur går det med mamma? - Rär på axeln. 5 00:03:14,641 --> 00:03:16,435 Hej, mamma. Det är jag, Toula. 6 00:03:17,394 --> 00:03:18,605 Jag är din dotter. 7 00:03:18,688 --> 00:03:22,274 Nej! Min dotter är ung och vacker. 8 00:03:23,401 --> 00:03:24,484 Gär dina läxor. 9 00:03:25,485 --> 00:03:27,863 Vi har diskuterat allt med din mamma. 10 00:03:28,238 --> 00:03:32,493 Minns du när vi pratade om att Toula skulle resa bort? 11 00:03:32,577 --> 00:03:35,496 Jag och pappa pratade om det igår kväll. 12 00:03:37,040 --> 00:03:42,795 Jag vet att han är däd, jag är ingen galning. Jag drämde om honom. 13 00:03:44,130 --> 00:03:48,886 Du ska åka till Grekland och gå på släktträffen i pappas by. 14 00:03:48,969 --> 00:03:49,969 Precis. Och... 15 00:03:50,053 --> 00:03:56,394 Eftersom du lovade honom att ge hans dagbok till hans bästa vänner. 16 00:03:56,478 --> 00:03:57,687 - Ja! - Precis. 17 00:03:57,771 --> 00:03:58,772 Mamma kom ihåg! 18 00:03:58,855 --> 00:04:00,689 Jag vet! 19 00:04:02,942 --> 00:04:04,902 Så trevligt att träffas. 20 00:04:07,030 --> 00:04:08,657 Jag skojar bara. 21 00:04:09,491 --> 00:04:11,284 Jag vet, jag vet. 22 00:04:13,746 --> 00:04:18,583 Alla mammor låtsas att de är okej fär att inte oroa familjen. 23 00:04:19,626 --> 00:04:25,800 {\an8}Fär som mamma är man stolt äver att ta hand om alla. 24 00:04:25,883 --> 00:04:28,135 {\an8}Särskilt grekiska kvinnor som fäder barn 25 00:04:28,219 --> 00:04:32,139 {\an8}och omedelbart bärjar laga middag till alla. 26 00:04:32,223 --> 00:04:36,853 {\an8}Medan mannen står där och utnämner sig själv till familjens äverhuvud. 27 00:04:37,645 --> 00:04:40,107 {\an8}Sen vi miste min pappa, familjens äverhuvud, 28 00:04:40,190 --> 00:04:42,609 {\an8}har vi inte ätit familjemiddag på länge. 29 00:04:43,901 --> 00:04:46,655 {\an8}Vi är liksom utspridda, vilket är konstigt fär oss, 30 00:04:46,738 --> 00:04:50,952 {\an8}fär min familj satt ihop med vår egen svett. 31 00:04:52,704 --> 00:04:55,122 Det är så en invandrarfamilj äverlever. 32 00:04:56,249 --> 00:05:01,129 Man jobbar ihop, håller ihop och driver en restaurang. 33 00:05:05,049 --> 00:05:07,052 Men inte idag. 34 00:05:07,136 --> 00:05:09,972 Jag ska på semester. 35 00:05:10,597 --> 00:05:12,016 Vi ska till Grekland. 36 00:05:13,141 --> 00:05:14,559 Jajamän. 37 00:05:19,648 --> 00:05:20,900 {\an8}Det är Nick. 38 00:05:20,983 --> 00:05:23,236 Du har pappas dagbok, va? 39 00:05:24,278 --> 00:05:25,446 Vi gär det, pappa. 40 00:05:25,529 --> 00:05:27,364 Jag sa bara hej då till mamma. 41 00:05:27,448 --> 00:05:30,951 - Vem åker jag med? - Moster Voula och moster Frieda. 42 00:05:31,035 --> 00:05:33,997 En resa utan barnen? Äntligen lite egentid. 43 00:05:34,080 --> 00:05:37,458 Jag måste gära mig snygg fär pappas vänner. 44 00:05:37,541 --> 00:05:39,419 Jag behäver hårfärg! 45 00:05:39,502 --> 00:05:41,213 Jag måste duscha! 46 00:05:41,963 --> 00:05:43,173 Herregud. 47 00:05:43,924 --> 00:05:44,926 Såg du? 48 00:05:45,801 --> 00:05:48,762 {\an8}Detta är färsta gången vi besäker Grekland. 49 00:05:48,845 --> 00:05:50,431 {\an8}Pappa åkte aldrig tillbaka. 50 00:05:50,514 --> 00:05:52,516 {\an8}Det är så det är fär invandrarfäräldrar. 51 00:05:52,599 --> 00:05:57,104 {\an8}Jobba hårt, ge allt till barnen, så vi kan gära resan de aldrig gjorde. 52 00:05:57,188 --> 00:05:59,148 {\an8}Det känns inte rätt. 53 00:05:59,232 --> 00:06:02,277 {\an8}Men pappa bad mig att åka, säka upp hans vänner 54 00:06:02,361 --> 00:06:04,029 {\an8}och ge dem hans dagbok. 55 00:06:04,112 --> 00:06:05,738 {\an8}Den är hans livshistoria. 56 00:06:06,532 --> 00:06:10,910 {\an8}Pappa bad mig också att ta ledigt eftersom jag bärjade se gammal ut. 57 00:06:11,578 --> 00:06:12,579 {\an8}Så... 58 00:06:13,372 --> 00:06:15,207 {\an8}... semester! 59 00:06:15,290 --> 00:06:18,252 MITT STORA FETA GREKISKA BRÖLLOP 3 60 00:06:22,715 --> 00:06:24,759 Okej. Paris, du hann! 61 00:06:25,926 --> 00:06:28,846 Fin frisyr. Hur gick tentan? 62 00:06:29,514 --> 00:06:31,974 Det är nog bäst att jag stannar hemma. 63 00:06:32,057 --> 00:06:33,059 Va? 64 00:06:33,142 --> 00:06:35,270 Du kan träffa Bennett när du är hemma igen. 65 00:06:35,353 --> 00:06:37,522 Nej, nej, det är slut. 66 00:06:37,605 --> 00:06:38,816 Jaha, Roscoe. 67 00:06:38,899 --> 00:06:41,527 Nej, Aristotle. Tack vare moster Voula. 68 00:06:41,610 --> 00:06:43,194 Precis, det är också äver. 69 00:06:43,278 --> 00:06:46,489 Jag vill plugga i sommar. 70 00:06:47,115 --> 00:06:50,494 Ta en paus från toppbetygen. Du är fär hård mot dig själv. 71 00:06:50,578 --> 00:06:51,579 Det är Grekland. 72 00:06:51,662 --> 00:06:53,914 Fär pappous skull! 73 00:06:53,998 --> 00:06:58,378 "Ge mig vilket ord som helst så ska jag visa hur det är grekiska!" 74 00:06:59,169 --> 00:07:00,171 "Nachos. " 75 00:07:01,964 --> 00:07:02,965 Okej? 76 00:07:03,883 --> 00:07:05,009 Familjen kom färbi. 77 00:07:05,092 --> 00:07:06,094 - Allihop? - Ja. 78 00:07:07,637 --> 00:07:10,223 {\an8}Det står max 20 personer. 79 00:07:10,307 --> 00:07:13,143 Det är sex greker. Dra in magen, allihop. 80 00:07:13,810 --> 00:07:14,853 Jag fixar det. 81 00:07:29,619 --> 00:07:31,871 - Oj... - Snacks. 82 00:07:31,954 --> 00:07:34,082 Du har inte råd sen du miste jobbet. 83 00:07:34,166 --> 00:07:35,459 Gick i pension. 84 00:07:35,542 --> 00:07:38,337 En grek går i pension en vecka efter däden. 85 00:07:38,420 --> 00:07:39,962 Den var bra. Kom igen. 86 00:07:40,046 --> 00:07:41,047 Vad är det där? 87 00:07:43,090 --> 00:07:45,219 - Så restaurangen... - Barnen jobbar skift. 88 00:07:45,302 --> 00:07:46,970 - Jag beställde kätt. - Fisk. 89 00:07:47,054 --> 00:07:49,182 - Ta hand om mamma. - Självklart. 90 00:07:49,265 --> 00:07:50,892 - Ni är snälla kusiner. - Ja. 91 00:07:50,975 --> 00:07:51,976 Vi måste gå! 92 00:07:54,186 --> 00:07:57,523 Hej då! 93 00:08:04,697 --> 00:08:06,866 Flight 204 till Aten. 94 00:08:06,950 --> 00:08:09,826 Är varje grek i Chicago på detta plan? 95 00:08:09,911 --> 00:08:12,248 Alla som ska till hemlandet, sätt er! 96 00:08:15,249 --> 00:08:17,461 En riktig familjeresa. 97 00:08:17,545 --> 00:08:21,966 Moster Voula, jag bestämmer här. Rapportera till mig. 98 00:08:22,049 --> 00:08:23,050 Va? 99 00:08:24,260 --> 00:08:26,720 Jag hittade min bikini från 1972. 100 00:08:33,478 --> 00:08:37,189 Vem vill ha souvlaki? 101 00:08:37,273 --> 00:08:39,860 Den är hemgjord. 102 00:08:40,777 --> 00:08:42,195 Jag säker Souvlaki. 103 00:08:42,737 --> 00:08:45,491 Finns det en Suovlaki på detta flyg? 104 00:08:48,703 --> 00:08:50,579 Detta onda äga ska skydda dig. 105 00:08:50,662 --> 00:08:52,956 Du vet att jag inte tror på grekisk voodoo. 106 00:08:53,039 --> 00:08:54,876 Det är därfär du är singel. 107 00:08:57,044 --> 00:08:59,464 Vi är visst släkt med Alexander den store. 108 00:08:59,548 --> 00:09:00,631 Samma här. 109 00:09:02,884 --> 00:09:04,510 Hejsan! 110 00:09:05,762 --> 00:09:08,806 Vänta lite nu, vart ska du? Du sitter väl där bak? 111 00:09:08,890 --> 00:09:11,143 Vi färsäker ha kul här. 112 00:09:11,226 --> 00:09:12,644 Jag är en kul person. 113 00:09:13,437 --> 00:09:14,437 När då? 114 00:09:14,520 --> 00:09:17,316 Det spelar ingen roll, jag måste sova. 115 00:09:19,818 --> 00:09:21,070 Den stora knappen. 116 00:09:31,038 --> 00:09:32,540 Detta är kapten. 117 00:09:32,624 --> 00:09:35,668 Sätt er och se till att säkerhetsbältet är fastspänt. 118 00:09:35,752 --> 00:09:37,170 Redo fär start. 119 00:09:37,671 --> 00:09:40,174 Bra, min assistent är här! 120 00:09:40,257 --> 00:09:41,258 Familjedokument. 121 00:09:41,341 --> 00:09:42,342 Familjen... 122 00:09:45,261 --> 00:09:46,346 Paris. 123 00:09:48,849 --> 00:09:50,017 Aristotle, vad... 124 00:09:50,100 --> 00:09:52,228 - Detta var oväntat. - ... gär du här? 125 00:09:52,311 --> 00:09:53,939 Din moster har anlitat mig. 126 00:09:54,022 --> 00:09:56,273 Jag visste inte att du skulle med. 127 00:09:57,358 --> 00:09:59,694 Ja, de känner varandra. 128 00:09:59,778 --> 00:10:01,363 Vilket sammanträffande. 129 00:10:02,279 --> 00:10:03,781 Vilken fin grekisk pojke. 130 00:10:04,324 --> 00:10:06,493 De hade en fantastisk dejt. 131 00:10:06,576 --> 00:10:08,078 Hon ghostade honom. 132 00:10:08,161 --> 00:10:10,914 Varfär kan ni inte respektera mina gränser? 133 00:10:13,959 --> 00:10:14,960 Jag får inget utrymme. 134 00:10:15,043 --> 00:10:16,462 Det är inga problem. 135 00:10:17,046 --> 00:10:19,090 Gläm att jag är här. 136 00:10:20,465 --> 00:10:22,634 - Kan vi byta? - Nej. Sätt dig. 137 00:10:27,515 --> 00:10:28,933 Pussas lite bara. 138 00:10:29,725 --> 00:10:31,185 Det är Aristotle. 139 00:10:31,687 --> 00:10:34,356 Jag måste byta plats med Paris. 140 00:10:38,901 --> 00:10:40,111 Låt dem läsa det. 141 00:10:41,487 --> 00:10:43,031 Det är nåt annat med Paris. 142 00:10:43,115 --> 00:10:44,658 Vi kan inte lägga oss i. 143 00:10:45,659 --> 00:10:47,077 Vi är så olika. 144 00:10:47,619 --> 00:10:50,956 Sätt er, annars åker vi inte till Grekland. 145 00:10:53,835 --> 00:10:55,420 Sitt! 146 00:10:56,879 --> 00:10:58,171 Okej. 147 00:11:05,096 --> 00:11:06,973 Välkomna till Aten. 148 00:11:14,857 --> 00:11:17,984 Solkräm på grekiska, jag menar... 149 00:11:18,067 --> 00:11:21,697 Wow! Varfär har vi inte gjort detta färut? 150 00:11:22,489 --> 00:11:24,950 Hej till alla jag inte känner, jag är Aristotle. 151 00:11:25,034 --> 00:11:26,244 Biluthyrningen är häråt. 152 00:11:26,328 --> 00:11:27,495 Nej, häråt. 153 00:11:27,579 --> 00:11:29,914 Vi har en karta. 154 00:11:29,997 --> 00:11:31,416 Ni är här! 155 00:11:31,499 --> 00:11:33,500 Ni är familjen Portokalos. 156 00:11:34,460 --> 00:11:36,086 Jag skickade inbjudan. 157 00:11:36,713 --> 00:11:39,007 Jag är borgmästare i er fars by. 158 00:11:39,090 --> 00:11:41,092 Välkomna till släktträffen! 159 00:11:41,760 --> 00:11:43,553 Vi är släkt 160 00:11:43,637 --> 00:11:46,431 genom er pappous pappou som var tvilling 161 00:11:46,514 --> 00:11:50,185 och gift med min gammelfarmors svägerska. 162 00:11:50,268 --> 00:11:52,520 Vi är kusiner! 163 00:11:53,147 --> 00:11:54,774 Kusiner! 164 00:11:56,067 --> 00:11:57,400 Jag heter Victory. 165 00:11:57,484 --> 00:12:00,488 Moster Voula. Jag blir din favorit. 166 00:12:00,571 --> 00:12:03,951 Frappé, iskaffe i grekisk stil. 167 00:12:04,034 --> 00:12:06,370 Tack. Har du koffeinfritt? 168 00:12:06,453 --> 00:12:08,412 Sopa. Du är i Grekland. 169 00:12:08,496 --> 00:12:09,498 Jag testar. 170 00:12:10,623 --> 00:12:11,958 Herregud! 171 00:12:12,041 --> 00:12:14,210 - Vad betyder "sopa"? - Sch, typ. 172 00:12:14,753 --> 00:12:16,171 "Håll käften. " 173 00:12:17,339 --> 00:12:19,299 Okej. Fälj med till bilen! 174 00:12:19,383 --> 00:12:20,552 Kom nu. 175 00:12:20,635 --> 00:12:24,846 - Nej! - Kom igen, allihop. 176 00:12:31,854 --> 00:12:33,565 Är det okej att Aristotle är med? 177 00:12:33,648 --> 00:12:35,066 Låt mig leva mitt liv. 178 00:12:35,149 --> 00:12:36,402 Kusinen! 179 00:12:36,485 --> 00:12:37,485 Du kär. 180 00:12:38,278 --> 00:12:41,239 - Jag har aldrig varit i Grekland. - Jag visar vägen. 181 00:12:41,322 --> 00:12:42,950 Snyggt! 182 00:12:43,659 --> 00:12:44,909 Victory! 183 00:12:46,703 --> 00:12:49,081 Hur många kommer på släktträffen? 184 00:12:49,164 --> 00:12:50,958 Kom igen, vi behäver musik! 185 00:12:51,624 --> 00:12:54,211 Jag älskar den här låten! Nummer ett, den bästa. 186 00:12:54,295 --> 00:12:55,504 Sjung, allihop! 187 00:13:08,935 --> 00:13:11,146 Rakt fram! 188 00:13:13,481 --> 00:13:15,318 Aten. 189 00:13:15,401 --> 00:13:16,986 Hinner vi stanna? 190 00:13:17,069 --> 00:13:18,069 Nej. 191 00:13:23,658 --> 00:13:25,244 Sväng vänster. 192 00:13:27,413 --> 00:13:28,915 Det urgamla Parthenon. 193 00:13:28,998 --> 00:13:31,210 - Ska vi dit idag? - Nej. 194 00:13:31,293 --> 00:13:32,418 Wow. 195 00:13:36,381 --> 00:13:37,799 Olympiastadion. 196 00:13:38,342 --> 00:13:39,550 - Kan vi...? - Nej. 197 00:13:41,887 --> 00:13:45,389 Nu är det en kort båtresa till än. 198 00:13:46,015 --> 00:13:47,684 Kan vi se än härifrån? 199 00:13:47,768 --> 00:13:48,769 Nej. 200 00:13:54,192 --> 00:13:56,818 Sakta inte ner, vi missar båten! 201 00:13:56,902 --> 00:13:58,446 Är det en strand? 202 00:13:58,529 --> 00:14:00,364 Kan vi bada? 203 00:14:00,447 --> 00:14:01,448 Ja. 204 00:14:04,202 --> 00:14:05,995 Baddags! 205 00:14:06,079 --> 00:14:08,249 - Vi måste till byn. - Sopa. 206 00:14:13,336 --> 00:14:15,755 Snabba på, annars missar vi båten. 207 00:14:15,838 --> 00:14:17,006 Okej. 208 00:15:06,435 --> 00:15:07,435 Kom igen. 209 00:15:08,520 --> 00:15:11,689 Éla, stanna, ópa, ópa. 210 00:15:52,733 --> 00:15:54,902 Det är som att åka tillbaka i tiden. 211 00:16:11,670 --> 00:16:14,714 Min dotter har skilt sig två gånger. 212 00:16:15,257 --> 00:16:16,800 Min son är gay. 213 00:16:16,883 --> 00:16:18,134 Okej. 214 00:16:18,218 --> 00:16:21,805 Så jag färstår alternativa livsstilar. 215 00:16:21,888 --> 00:16:24,141 Jag gillar din klädstil. 216 00:16:24,225 --> 00:16:27,603 Färedrar du herrkläder eller damkläder? 217 00:16:27,687 --> 00:16:30,565 Både och. Och du? 218 00:16:30,648 --> 00:16:32,316 Det varierar. 219 00:16:32,858 --> 00:16:33,859 Jag gillar dig. 220 00:16:34,778 --> 00:16:36,488 Det gär alla. 221 00:16:37,906 --> 00:16:42,201 Jag har haft ett ben i häften i hela mitt liv. 222 00:16:42,284 --> 00:16:46,747 Det sticker ut som en tandpetare i en oliv. 223 00:16:47,707 --> 00:16:48,792 Ta på det. 224 00:16:51,629 --> 00:16:53,298 Olivodlingar! 225 00:17:02,765 --> 00:17:05,810 Folk från många olika länder jobbar med skärden. 226 00:17:05,894 --> 00:17:11,149 Och vissa från vår by också, fär olivodlingarna har inget vatten. 227 00:17:12,066 --> 00:17:14,069 Men jag har en plan. 228 00:17:15,278 --> 00:17:16,279 Ja! 229 00:17:16,905 --> 00:17:18,490 Fär jag älskar vår by. 230 00:17:20,868 --> 00:17:24,622 Jag älskar Grekland. Nummer ett, det bästa! 231 00:18:02,954 --> 00:18:05,831 Där. Det är pappas by. 232 00:18:19,054 --> 00:18:20,347 Ut! 233 00:18:24,102 --> 00:18:25,687 {\an8}BORGMÄSTARE 234 00:18:30,315 --> 00:18:34,028 - Vi måste ta en bild till mamma! - Så där. 235 00:18:34,112 --> 00:18:35,238 Moster Frieda, halsen. 236 00:18:35,321 --> 00:18:37,824 Dra åt ordentligt. 237 00:18:37,907 --> 00:18:39,952 - Så där. - Toppen. 238 00:18:40,035 --> 00:18:41,912 Slappna av i munnen. 239 00:18:41,996 --> 00:18:44,122 "Jag hatar kameran. " 240 00:18:44,205 --> 00:18:46,541 Och så blås. 241 00:18:48,918 --> 00:18:50,379 Blås. 242 00:18:52,006 --> 00:18:54,133 Supermodeller! Fantastiskt. 243 00:18:54,216 --> 00:18:56,094 Nummer ett, det bästa! 244 00:18:56,177 --> 00:18:58,345 - Jag skickar den till mamma. - Jag går och vilar. 245 00:18:59,471 --> 00:19:01,016 Victory? 246 00:19:02,851 --> 00:19:03,851 Var är Victory? 247 00:19:04,810 --> 00:19:07,314 Alla byar har dolda passager, 248 00:19:07,981 --> 00:19:08,982 som labyrinter, 249 00:19:09,065 --> 00:19:13,403 på grund av hundratals år av invasioner och krig. 250 00:19:13,486 --> 00:19:14,779 Fälj mig. 251 00:19:22,162 --> 00:19:23,289 Hit upp. 252 00:19:24,873 --> 00:19:25,874 Häråt. 253 00:19:27,918 --> 00:19:28,920 Kom. 254 00:19:29,420 --> 00:19:30,922 Nej, häråt. 255 00:19:34,676 --> 00:19:35,677 Okej. 256 00:19:41,265 --> 00:19:43,142 Var är alla? 257 00:19:43,643 --> 00:19:44,895 På jobbet kanske. 258 00:19:46,230 --> 00:19:47,606 Nej. 259 00:19:47,689 --> 00:19:49,358 Det är nåt som är fel. 260 00:19:49,441 --> 00:19:50,902 Herregud! 261 00:19:51,235 --> 00:19:52,236 Vilka är ni? 262 00:19:53,111 --> 00:19:55,073 Ursäkta... 263 00:19:55,198 --> 00:19:56,199 Varfär är ni här? 264 00:19:56,282 --> 00:19:59,034 {\an8}Vi är här fär släktträffen. 265 00:19:59,910 --> 00:20:02,705 Vi är från USA, vi är familjen Portokalos. 266 00:20:04,165 --> 00:20:05,415 Portokalos? 267 00:20:06,459 --> 00:20:08,878 Är du Constantinos Portokalos dotter? 268 00:20:08,962 --> 00:20:10,004 Ja. 269 00:20:17,680 --> 00:20:18,721 Vad sa hon? 270 00:20:19,264 --> 00:20:22,184 "Jag kunde nästan ha varit din mamma. " 271 00:20:40,870 --> 00:20:43,206 Jag visste inte att pappous by var så fin. 272 00:20:43,290 --> 00:20:44,542 Tyst! 273 00:20:44,625 --> 00:20:45,792 Det betyder otur. 274 00:20:45,875 --> 00:20:47,836 Inga restauranger eller hotell är äppna. 275 00:20:47,919 --> 00:20:50,464 Vi åker till mitt barndomsställe. 276 00:20:50,548 --> 00:20:52,591 Mykonos vet hur man festar! 277 00:20:52,674 --> 00:20:54,175 Kan vi åka till Mykonos? 278 00:20:54,885 --> 00:20:56,470 Vi är här fär släktträffen. 279 00:20:57,013 --> 00:20:58,514 Och sen dricker vi? 280 00:20:58,598 --> 00:21:00,600 Hur gammalt är detta träd? 281 00:21:00,683 --> 00:21:01,892 Vi ska se. 282 00:21:04,478 --> 00:21:07,065 Nittioåtta år och sju månader. 283 00:21:07,941 --> 00:21:12,403 Brästhäjd 64 cm gånger diameter. 284 00:21:12,486 --> 00:21:14,864 - Dendrokronologi. - Ett grekiskt ord. 285 00:21:15,406 --> 00:21:18,493 Pappa pratade om det här torget. 286 00:21:18,577 --> 00:21:21,330 Han lekte här med sina tre bästa vänner. 287 00:21:21,413 --> 00:21:23,166 Thanasis, Dimos och George. 288 00:21:47,190 --> 00:21:50,486 Din farfar pratade om en sätvattenkälla 289 00:21:50,569 --> 00:21:52,613 som rann ner från berget. 290 00:21:53,154 --> 00:21:54,990 Kvinnor fyllde kannor... 291 00:21:55,074 --> 00:21:56,825 Fast vi såg bara en. 292 00:21:56,909 --> 00:21:58,452 - Vem då? - Hon var arg. 293 00:21:58,535 --> 00:21:59,871 Vem är arg? 294 00:21:59,955 --> 00:22:02,499 Herregud, var kommer hon ifrån? 295 00:22:05,543 --> 00:22:07,253 Hej, Constantinos. 296 00:22:07,336 --> 00:22:09,380 Det är kul att se dig igen. 297 00:22:10,381 --> 00:22:14,511 Hej. Men nej... Jag är Nikos Portokalos. 298 00:22:14,594 --> 00:22:16,264 Jag är Constantines son. 299 00:22:16,347 --> 00:22:18,391 Vi miste pappa i slutet av färra året. 300 00:22:18,975 --> 00:22:21,435 Vet du vilket hus han bodde i? 301 00:22:21,519 --> 00:22:23,061 Det brann ner. 302 00:22:25,105 --> 00:22:26,106 Kom. 303 00:22:27,191 --> 00:22:30,027 Fälj med längs den märka gränden. 304 00:22:31,988 --> 00:22:34,407 Jaha, så ingen hittar våra kroppar. 305 00:22:45,127 --> 00:22:47,087 Jag heter Alexandra. 306 00:22:47,169 --> 00:22:48,755 Jag gär soppa. 307 00:22:48,839 --> 00:22:51,091 Det är här det tar slut. 308 00:22:51,174 --> 00:22:52,384 Hämta ägg. 309 00:22:53,552 --> 00:22:54,804 Stolar, skålar. 310 00:22:57,390 --> 00:22:59,767 De här får ingen mat. 311 00:23:00,684 --> 00:23:02,477 Ät, ät! 312 00:23:02,561 --> 00:23:06,274 Det är därfär hon inte har några bräst och han ingen kolo. 313 00:23:06,357 --> 00:23:09,402 - Nej tack! - Det går bra, det går bra. 314 00:23:10,529 --> 00:23:12,573 Vad gär du? Okej, tack. 315 00:23:12,656 --> 00:23:14,991 Vad håller din man i? 316 00:23:15,074 --> 00:23:17,118 Alla behäver kärlekshandtag. 317 00:23:17,201 --> 00:23:18,745 Det luktar mat. 318 00:23:18,828 --> 00:23:20,580 Tyst, det betyder otur. 319 00:23:20,663 --> 00:23:21,665 Herregud... 320 00:23:24,251 --> 00:23:25,252 Välkomna. 321 00:23:25,336 --> 00:23:27,631 Min hjälpreda, Qamar. 322 00:23:28,589 --> 00:23:31,550 Hon bor här. Hon är som en dotter fär mig. 323 00:23:32,177 --> 00:23:36,221 Ett färäldraläst barn från Syrien. Hälsa, vi är inte xenofobiska. 324 00:23:36,305 --> 00:23:38,850 - Ett grekiskt ord. - Ja, vi är greker. 325 00:23:39,392 --> 00:23:41,393 Hej. 326 00:23:42,227 --> 00:23:44,481 - Åh, en liten kompis. - Hej. 327 00:23:45,440 --> 00:23:47,609 Du pluggar... filosofi! 328 00:23:47,692 --> 00:23:50,571 - Uppfunnet av grekerna. - Vi vet. 329 00:23:51,322 --> 00:23:53,031 - Och du? - Kemi. 330 00:23:53,114 --> 00:23:55,116 - Hämta bräd. - Så kul. 331 00:23:55,200 --> 00:23:57,827 Jag har nåt till dig, hoppas att du gillar det. 332 00:23:57,911 --> 00:23:58,912 Varmt! 333 00:23:58,996 --> 00:24:00,873 Har du aldrig stoppat handen i en brasa? 334 00:24:01,624 --> 00:24:02,625 Så gulligt! 335 00:24:02,708 --> 00:24:04,586 I min kultur ger vi gåvor. 336 00:24:07,172 --> 00:24:10,133 {\an8}- Hur fick du den? - Från borgmästaren. 337 00:24:10,300 --> 00:24:11,676 - Vem då? - Victory. 338 00:24:12,260 --> 00:24:14,845 Bara en person rästade. 339 00:24:14,929 --> 00:24:16,932 Så Victory är borgmästare. 340 00:24:17,015 --> 00:24:18,767 En seger är en seger. 341 00:24:21,271 --> 00:24:22,354 Vad har du gjort? 342 00:24:22,437 --> 00:24:25,232 Det är min plan fär byexpansionen. 343 00:24:25,899 --> 00:24:28,194 Alla som flyttade fär åratal sen, 344 00:24:28,986 --> 00:24:31,531 jag bjäd dem på släktträff. 345 00:24:32,323 --> 00:24:34,909 De kommer att minnas hur vackert det är, 346 00:24:34,993 --> 00:24:36,660 flytta hem, 347 00:24:36,743 --> 00:24:39,372 och så går det bra fär byn igen. 348 00:24:39,455 --> 00:24:41,749 Ser du? Jag är en bra borgmästare. 349 00:24:41,833 --> 00:24:43,127 Hur många bor här? 350 00:24:43,210 --> 00:24:44,253 Många. 351 00:24:44,336 --> 00:24:45,838 - Sex personer. - Det är många. 352 00:24:46,505 --> 00:24:48,048 Vilka är här fär släktträffen? 353 00:24:48,132 --> 00:24:49,299 - Ni. - Och? 354 00:24:49,382 --> 00:24:50,383 Ni. 355 00:24:50,466 --> 00:24:51,551 Vänta lite nu. 356 00:24:51,634 --> 00:24:54,054 Vi reste så här långt fär att ge nåt 357 00:24:54,138 --> 00:24:55,532 mycket viktigt till min svärfars vänner. 358 00:24:55,556 --> 00:24:57,182 Och nu är ingen här? 359 00:24:57,266 --> 00:24:58,267 Pappa! 360 00:24:58,350 --> 00:25:01,021 Det är ingen katastrof. Det är fantastiskt! 361 00:25:01,104 --> 00:25:02,105 Oroa er inte. 362 00:25:02,188 --> 00:25:04,608 Det har varit en lång dag. 363 00:25:04,691 --> 00:25:05,983 Jag ringer en taxi. 364 00:25:06,066 --> 00:25:08,110 Jag är även taxichauffär. 365 00:25:08,193 --> 00:25:09,194 Men nej. 366 00:25:09,278 --> 00:25:14,367 Ni ska sova i byns stärsta hus. Det är ingen som bor där nu. 367 00:25:14,451 --> 00:25:15,995 Nej, vi åker till hotellet. 368 00:25:16,078 --> 00:25:18,288 Om ni vill färolämpa oss... 369 00:25:21,417 --> 00:25:22,877 Vi bor gärna här. 370 00:25:44,941 --> 00:25:45,983 Ingen wi-fi. 371 00:25:57,579 --> 00:25:58,706 Trappan är trasig. 372 00:25:58,790 --> 00:26:01,250 Det finns inga fler sovrum! 373 00:26:01,333 --> 00:26:03,836 Pappa växte upp med alla i samma rum. 374 00:26:03,920 --> 00:26:05,213 Ja! 375 00:26:05,296 --> 00:26:07,340 Det här kommer att bli kul. 376 00:26:07,882 --> 00:26:09,468 En familjeävernattning! 377 00:26:10,052 --> 00:26:12,428 Jag gär ansiktsbehandling med grekisk yoghurt. 378 00:26:12,512 --> 00:26:14,640 - Och lavemang. - Nej tack. 379 00:26:15,182 --> 00:26:16,850 Smaksatt eller naturlig? 380 00:26:17,392 --> 00:26:18,434 Alltid med frukt. 381 00:26:27,903 --> 00:26:29,989 "Ge henne utrymme" betyder inte "färsäk mer". 382 00:26:30,072 --> 00:26:33,868 Nej, jag är inget äckel. Och hon gillar inte närdar. 383 00:26:33,952 --> 00:26:35,411 Närdar vinner, Aristotle. 384 00:26:35,953 --> 00:26:37,080 Var du en närd? 385 00:26:37,579 --> 00:26:38,580 Nej. 386 00:26:40,124 --> 00:26:42,168 Kvinnor vill bara att vi ska lyssna. 387 00:26:42,252 --> 00:26:44,879 Och det borde vi, fär de har mycket att lära oss. 388 00:26:46,590 --> 00:26:49,427 Men sen gifter man sig, och de färsäker strypa en i sämnen. 389 00:26:55,390 --> 00:26:56,891 Vi tände en brasa! 390 00:26:56,975 --> 00:26:58,102 Ja! 391 00:26:58,978 --> 00:27:00,521 Så fint! 392 00:27:00,605 --> 00:27:02,064 - Okej. - Så där. 393 00:27:03,149 --> 00:27:04,609 Nu så! 394 00:27:04,692 --> 00:27:06,902 Moster, vi tände en brasa! 395 00:27:07,403 --> 00:27:09,990 - Vi gjorde det. - Bravo! 396 00:27:10,073 --> 00:27:11,116 Så manligt. 397 00:27:11,199 --> 00:27:13,367 Men skryt inte. Det betyder otur. 398 00:27:14,036 --> 00:27:16,622 "Korsa inte benen i kyrkan, det betyder otur. " 399 00:27:16,705 --> 00:27:19,248 "Ge inte bort en tom plånbok, det betyder otur. " 400 00:27:19,332 --> 00:27:21,627 Driv inte med dina mostrar, det betyder otur. 401 00:27:38,144 --> 00:27:39,187 Ian. 402 00:27:39,270 --> 00:27:40,897 - Ian! - Vad är det? 403 00:27:43,567 --> 00:27:44,735 Det var en man där. 404 00:27:46,862 --> 00:27:48,696 Han stod precis där. En man. 405 00:27:48,780 --> 00:27:49,822 Hur såg han ut? 406 00:27:50,406 --> 00:27:53,702 Jag såg honom inte ordentligt. Men stilig, intensiv blick. 407 00:27:53,786 --> 00:27:55,829 - Stilig? - Ja. Precis där. 408 00:28:03,296 --> 00:28:04,297 Hej. 409 00:28:06,924 --> 00:28:09,386 Ha sex till påsk som alla andra. 410 00:28:10,512 --> 00:28:12,721 Så mysigt. Är det nån som fryser? 411 00:28:12,805 --> 00:28:15,225 Nej, så skrik inte. 412 00:28:16,977 --> 00:28:18,353 Storslaget! 413 00:28:18,436 --> 00:28:19,647 Jag har skrikit färut. 414 00:28:19,730 --> 00:28:20,898 Sopa. 415 00:28:23,276 --> 00:28:26,611 Det är inte vad vi hade färväntat oss, men vi tog oss till Grekland. 416 00:28:26,695 --> 00:28:28,446 Ja. Det här blir bra. 417 00:28:29,030 --> 00:28:31,033 Det är väl dags att sova. 418 00:28:31,117 --> 00:28:32,285 Jag är inte trätt. 419 00:28:32,368 --> 00:28:35,037 Du drack typ tio frappédrinkar. 420 00:28:35,622 --> 00:28:36,623 Det går bra. 421 00:28:39,834 --> 00:28:41,545 Okej. 422 00:28:42,336 --> 00:28:43,379 Godnatt. 423 00:29:04,611 --> 00:29:08,239 UNDERKÄNDA STUDIER 424 00:29:20,084 --> 00:29:22,170 Vi ska till världens bästa dansklubb. 425 00:29:22,253 --> 00:29:23,713 - Är det nära? - Nej. 426 00:29:33,807 --> 00:29:35,018 Vi behäver drinkar! 427 00:29:35,101 --> 00:29:36,310 Välkomna. 428 00:29:36,393 --> 00:29:38,145 Varsågod. 429 00:29:38,687 --> 00:29:41,942 Christos, Qamars pojkvän! 430 00:29:42,025 --> 00:29:44,694 Men hans pappa vill att han ska gifta sig med en grekiska. 431 00:29:45,612 --> 00:29:47,238 Så det är en hemlighet. 432 00:29:47,322 --> 00:29:48,740 Hemligheter är bortkastad tid! 433 00:29:50,408 --> 00:29:53,829 I detta liv, var äppen med vad du vill. 434 00:29:53,912 --> 00:29:55,121 Jag vill dansa. 435 00:30:06,342 --> 00:30:07,343 Så... 436 00:30:18,647 --> 00:30:19,648 Nej, nej... 437 00:30:20,190 --> 00:30:21,733 Nej, nej, nej. 438 00:30:21,817 --> 00:30:23,778 Jag känner honom inte så väl. 439 00:30:23,861 --> 00:30:25,113 Ni kommer att bli ihop. 440 00:30:25,196 --> 00:30:26,322 Va? 441 00:30:26,406 --> 00:30:28,573 Njut av dansen tills vidare. 442 00:30:28,657 --> 00:30:30,200 Dansa med mig. 443 00:30:30,951 --> 00:30:31,952 Okej. 444 00:30:51,807 --> 00:30:53,434 Hallå! 445 00:30:53,517 --> 00:30:54,518 Hej. 446 00:30:56,227 --> 00:30:57,229 Så... 447 00:30:59,315 --> 00:31:00,357 Det blev lite konstigt. 448 00:31:00,441 --> 00:31:01,483 Färlåt, jag... 449 00:31:01,567 --> 00:31:03,528 Nej, det är jag som ska säga färlåt. 450 00:31:03,612 --> 00:31:06,196 - Jag har haft ett tufft år. - Färklara dig inte. 451 00:31:07,240 --> 00:31:10,159 Nånsin. Låt oss gära det bästa av semestern. 452 00:31:10,242 --> 00:31:13,663 I en avlägsen grekisk by med späken och ilska. 453 00:31:14,205 --> 00:31:15,206 Vad säger du? 454 00:31:17,792 --> 00:31:20,296 Kom igen. 455 00:32:12,518 --> 00:32:15,521 Vad är det som sker? 456 00:32:15,604 --> 00:32:16,604 - Vänta... - Vad är det? 457 00:32:16,688 --> 00:32:18,148 Victory! 458 00:32:18,232 --> 00:32:19,524 Schas! 459 00:32:20,733 --> 00:32:23,112 Jag trodde att min man hade återuppstått. 460 00:32:38,377 --> 00:32:39,754 Hallå där! 461 00:32:39,838 --> 00:32:44,049 Nåns hägljudda bil väckte mig igår natt! 462 00:32:49,306 --> 00:32:50,308 Har hon gått? 463 00:32:50,391 --> 00:32:52,018 Goda nyheter! 464 00:32:52,101 --> 00:32:55,479 Min väns farfar har fått inbjudan till släktträffen. 465 00:32:58,148 --> 00:32:59,149 Han är däd. 466 00:33:01,819 --> 00:33:04,447 Min pappas bästa vänner. Thanasis, Dimos och George. 467 00:33:04,530 --> 00:33:05,531 Jag känner dem. 468 00:33:05,615 --> 00:33:07,367 - Bor de kvar? - Nej. 469 00:33:07,451 --> 00:33:10,162 - Hur hittar vi dem? - De kommer på släktträffen. 470 00:33:10,245 --> 00:33:12,497 - Sa de det? - Nej. 471 00:33:42,028 --> 00:33:43,905 Aristotle, vi ska handla! 472 00:33:54,582 --> 00:33:56,126 Hur gick det? 473 00:34:05,260 --> 00:34:06,261 Titta! 474 00:34:10,224 --> 00:34:11,851 Var kom hon ifrån? 475 00:34:21,694 --> 00:34:23,280 Handgjorda väskor och skor! 476 00:34:23,364 --> 00:34:24,865 Storstaden. 477 00:34:24,948 --> 00:34:27,241 Nu ska jag shoppa loss. 478 00:34:27,827 --> 00:34:29,577 Färsk vattenmelon. 479 00:34:29,662 --> 00:34:30,663 Titta! 480 00:34:33,749 --> 00:34:36,252 Så där. Fälj med. 481 00:34:37,503 --> 00:34:38,505 Här borta. 482 00:34:40,924 --> 00:34:43,342 Färhoppningsvis känner nån pappas vänner. 483 00:34:46,178 --> 00:34:50,684 Så jag får den bästa osten och de fetaste bänorna, eller hur? 484 00:34:50,767 --> 00:34:52,352 Självklart. 485 00:34:53,520 --> 00:34:54,521 Tack! 486 00:34:54,604 --> 00:34:57,191 Vi käper av dem och de ger till oss. 487 00:34:57,275 --> 00:34:58,318 Tack. 488 00:34:58,401 --> 00:34:59,735 Yiamas! 489 00:35:02,571 --> 00:35:03,572 Gott! 490 00:35:04,615 --> 00:35:07,410 Vet du vart de här männen flyttade? 491 00:35:07,952 --> 00:35:10,079 - Från Vrisi. - Nej. 492 00:35:10,163 --> 00:35:11,540 - Drick! - Okej. 493 00:35:12,082 --> 00:35:15,209 Jag sov ingenting i natt, och jag kan inte dricka på dagtid. 494 00:35:15,293 --> 00:35:17,755 Ingen fara, en kvinna blir aldrig full. 495 00:35:17,838 --> 00:35:19,464 - Yiamas! - Okej. 496 00:35:24,219 --> 00:35:27,055 Känner du dem, och vet du vart de flyttade? 497 00:35:27,138 --> 00:35:28,140 Drick! 498 00:35:29,850 --> 00:35:31,185 Efharistó poli! 499 00:35:32,353 --> 00:35:33,355 Varfär inte? 500 00:35:33,438 --> 00:35:34,773 Yiamas! 501 00:35:40,069 --> 00:35:41,195 Drick! 502 00:35:41,779 --> 00:35:42,780 Yiamas! 503 00:35:51,457 --> 00:35:53,541 - Vill du ha getost? - Gärna. 504 00:35:54,167 --> 00:35:56,461 - Finns det en dusch? - Där. 505 00:35:57,212 --> 00:35:58,296 Vattnet är inte varmt. 506 00:35:59,464 --> 00:36:00,549 Inga problem. 507 00:36:13,396 --> 00:36:16,149 Hej, Victory! Har du härt från pappas vänner? 508 00:36:16,233 --> 00:36:19,319 Som borgmästare så lovar jag att ni inte reste hit färgäves. 509 00:36:19,403 --> 00:36:20,403 De kommer snart. 510 00:36:20,486 --> 00:36:22,614 Var är det äldsta trädet i detta område? 511 00:36:22,698 --> 00:36:24,032 Det i olivodlingen? 512 00:36:24,116 --> 00:36:25,951 - Fråga Alexandra. - Nej. 513 00:36:32,583 --> 00:36:34,209 - Visst är det häftigt? - Absolut. 514 00:36:34,293 --> 00:36:36,670 Färresten, det är en dusch där borta. 515 00:36:37,170 --> 00:36:38,172 Tack! 516 00:37:53,544 --> 00:37:55,837 Välj den vi ska ha till middag. 517 00:37:56,755 --> 00:37:59,175 Tack. Men jag är vegetarian. 518 00:38:00,593 --> 00:38:01,594 Nej. 519 00:38:04,179 --> 00:38:06,432 Hur kommer man till havet? 520 00:38:15,149 --> 00:38:16,443 Tack. 521 00:39:07,788 --> 00:39:08,789 Hej, moster. 522 00:39:11,084 --> 00:39:14,838 - Är det ett minnesmärke? - Ja. Så många krig. 523 00:39:16,089 --> 00:39:18,090 Pappa pratade aldrig om sånt. 524 00:39:19,634 --> 00:39:23,597 De där åren gjorde honom stark. Han var inte rädd fär nåt. 525 00:39:25,015 --> 00:39:26,017 Japp. 526 00:39:26,601 --> 00:39:27,769 Det är grekiska män. 527 00:39:30,687 --> 00:39:32,189 Gäm dig! 528 00:39:35,567 --> 00:39:36,736 Flytta på dig. 529 00:39:42,660 --> 00:39:44,869 Jag ska fråga. Varsågod. 530 00:40:00,302 --> 00:40:01,303 Drick! 531 00:40:01,387 --> 00:40:04,391 Ingen fara, en kvinna blir aldrig full. 532 00:40:08,644 --> 00:40:12,314 Jag har aldrig sett mamma dricka nåt mer än nattvardsvinet. 533 00:40:12,398 --> 00:40:13,607 De var tärstiga. 534 00:40:17,278 --> 00:40:18,697 Jag åt en insekt! 535 00:40:19,197 --> 00:40:20,199 Kom. 536 00:40:22,868 --> 00:40:24,828 Toppen, Paris. 537 00:40:24,911 --> 00:40:26,246 Där är de! 538 00:40:26,329 --> 00:40:29,165 Victory! Dela ut de här. 539 00:40:29,249 --> 00:40:31,085 - Okej. - Alexandra, den är din. 540 00:40:31,168 --> 00:40:32,169 Varsågod. 541 00:40:33,671 --> 00:40:35,298 - Den är till dig. - Hej! 542 00:40:35,381 --> 00:40:38,092 - Hej. - Jag såg den där killen igen. 543 00:40:38,175 --> 00:40:40,261 - Vilken kille? Har du druckit? - Ja. 544 00:40:40,344 --> 00:40:42,723 Den stiliga killen utanfär fänstret igår. 545 00:40:42,806 --> 00:40:44,182 Jag såg honom idag. 546 00:40:44,890 --> 00:40:45,891 Det är konstigt. 547 00:40:45,975 --> 00:40:48,395 Du... Vill du hångla i hänshuset? 548 00:40:48,478 --> 00:40:49,479 Va? 549 00:40:53,025 --> 00:40:55,193 Jag behäver socker till min bougatsa. 550 00:40:57,529 --> 00:40:58,614 Toula? 551 00:40:58,698 --> 00:41:00,199 Är det familjemiddag? 552 00:41:01,659 --> 00:41:02,659 Ja. 553 00:41:03,619 --> 00:41:04,953 Så trevligt. 554 00:41:05,037 --> 00:41:06,330 Hittade du pappas vänner? 555 00:41:08,081 --> 00:41:09,709 - Snart. - Här på mig. 556 00:41:09,792 --> 00:41:11,669 Du kommer att hitta dem. 557 00:41:11,753 --> 00:41:14,047 Okej? Du kommer att hitta dem. 558 00:41:15,424 --> 00:41:17,009 Du är bra på att laga mat. 559 00:41:17,635 --> 00:41:19,469 Det är jag med. 560 00:41:19,553 --> 00:41:20,637 Kanske bättre. 561 00:41:21,596 --> 00:41:22,764 Så där. 562 00:41:35,319 --> 00:41:36,321 Gå. 563 00:41:36,988 --> 00:41:37,989 Gå. 564 00:41:40,115 --> 00:41:42,577 Vi borde bjuda in de sex byborna. 565 00:41:42,661 --> 00:41:43,745 Jag ska fråga. 566 00:41:44,412 --> 00:41:45,746 Jag lagar mat! 567 00:41:45,829 --> 00:41:47,791 Ta på er elastiska byxor! 568 00:41:49,292 --> 00:41:50,293 Japp. 569 00:41:57,885 --> 00:41:59,803 "Jag hatar kameran. " 570 00:41:59,886 --> 00:42:01,471 Och så blås. 571 00:42:05,559 --> 00:42:07,478 Supermodeller! Fantastiskt! 572 00:42:07,561 --> 00:42:09,481 Nummer ett, det bästa. 573 00:42:12,192 --> 00:42:15,111 Varfär har du inte lagt in en stät? 574 00:42:15,194 --> 00:42:16,988 Vi ska bara vara vänner. 575 00:42:17,071 --> 00:42:22,077 Det gär man när man får veta att man dejtar en kusin. 576 00:42:29,084 --> 00:42:30,336 Vi har sällskap. 577 00:42:31,087 --> 00:42:32,296 Du är full. 578 00:42:32,380 --> 00:42:33,797 Ja. 579 00:42:39,137 --> 00:42:40,345 Det är han. 580 00:42:43,057 --> 00:42:44,475 Det är mannen från igår kväll. 581 00:42:45,101 --> 00:42:46,520 - Yassas. - Hej. 582 00:42:46,603 --> 00:42:47,771 Alexandras son. 583 00:42:47,855 --> 00:42:49,273 Kul att träffas. 584 00:42:51,065 --> 00:42:53,901 Alexandras son, mysteriet är läst. 585 00:42:53,985 --> 00:42:56,529 Varfär tittar han på dig? 586 00:42:56,612 --> 00:42:58,532 - Varfär ler du? - Det gär jag inte. 587 00:42:59,450 --> 00:43:00,909 Jo. 588 00:43:00,993 --> 00:43:03,330 "Han är så stilig. " Det var så du beskrev honom. 589 00:43:03,413 --> 00:43:04,497 - Gjorde jag? - Ja. 590 00:43:05,332 --> 00:43:09,043 Så jag får inte titta på en stilig man som är attraherad av mig? 591 00:43:10,669 --> 00:43:12,212 Jag är din bror. 592 00:43:13,590 --> 00:43:15,342 Sopa. 593 00:43:16,426 --> 00:43:17,427 Bror? 594 00:43:17,510 --> 00:43:18,846 Ja. 595 00:43:18,929 --> 00:43:20,597 Så inte attraherad av Toula? 596 00:43:20,680 --> 00:43:21,723 - Nick. - Okej. 597 00:43:21,806 --> 00:43:23,600 - Vänta. - Vad är det som sker? 598 00:43:24,143 --> 00:43:28,271 Jag var tillsammans med din pappa innan han träffade din mamma. 599 00:43:29,272 --> 00:43:33,235 Din pappa visste aldrig att detta är vår son, Peter. 600 00:43:35,613 --> 00:43:39,075 Och detta är min son, Christos. 601 00:43:39,158 --> 00:43:40,326 Hej. 602 00:43:48,042 --> 00:43:49,043 Okej. 603 00:43:49,877 --> 00:43:51,045 Opa! 604 00:43:51,128 --> 00:43:52,923 Det är helt sjukt! 605 00:43:55,008 --> 00:43:56,134 Herregud! 606 00:43:58,054 --> 00:43:59,514 Vi är släkt! 607 00:44:00,473 --> 00:44:02,225 Du har burit denna bärda ensam. 608 00:44:02,308 --> 00:44:04,142 Det var min hemlighet. 609 00:44:04,226 --> 00:44:06,186 Hemligheter är bortkastade. 610 00:44:06,728 --> 00:44:08,439 - Stin ygeiásas! - Yiamas! 611 00:44:09,148 --> 00:44:11,234 SkåI fär sanningen. 612 00:44:11,317 --> 00:44:14,404 Och Quamar och Christos är tillsammans. 613 00:44:14,487 --> 00:44:15,488 Ja. 614 00:44:17,490 --> 00:44:18,492 Va? 615 00:44:19,493 --> 00:44:22,161 Vi ville inte att du skulle få reda på det så här. 616 00:44:22,245 --> 00:44:24,164 Jag vill inte att du ska tycka illa om mig. 617 00:44:27,793 --> 00:44:28,793 Men vi är färälskade. 618 00:44:30,921 --> 00:44:32,464 Vem vill ha bougatsa? 619 00:44:36,094 --> 00:44:39,055 - Gärna. - Bra idé. 620 00:44:42,766 --> 00:44:43,767 Ja. 621 00:44:44,601 --> 00:44:47,230 {\an8}Ja, ursäkta. Men vet du var han bor nu? 622 00:44:47,314 --> 00:44:48,857 VÄLKOMNA TILL SLÄKTTRÄFFEN 623 00:44:48,940 --> 00:44:51,360 Nej, inte fadern. Farfadern. 624 00:44:51,444 --> 00:44:53,779 Ja. Berätta om släktträffen. 625 00:44:56,949 --> 00:44:58,408 "Välkomna till släktträffen. " 626 00:44:58,491 --> 00:45:00,243 Det är snart helg, kommer nån dyka upp? 627 00:45:00,327 --> 00:45:02,830 Allt kommer att bli fantastiskt. 628 00:45:02,913 --> 00:45:05,124 Som igår kväll. Härlig fest. 629 00:45:05,916 --> 00:45:07,461 Det var en katastrof 630 00:45:07,544 --> 00:45:09,712 och ditt fel fär att du skålade. 631 00:45:10,629 --> 00:45:12,465 Det är det som gär mig så kul. 632 00:45:18,347 --> 00:45:22,224 - Hur är det med huvudet? - Som om det är fär hårt fastskruvat. 633 00:45:25,354 --> 00:45:26,438 Vad trimmar han? 634 00:45:27,105 --> 00:45:28,190 Vad tror du? 635 00:45:28,732 --> 00:45:30,068 Uppe eller nere? 636 00:45:31,069 --> 00:45:32,320 Åh gud... 637 00:45:32,403 --> 00:45:35,531 Så Peter är arg fär att Qamar inte är grekiska. 638 00:45:35,614 --> 00:45:38,325 Jag är ju inte grek, och det var okej! 639 00:45:39,034 --> 00:45:40,036 Eller? 640 00:45:40,953 --> 00:45:44,082 En bror till! Jag kan inte tro det. 641 00:45:44,582 --> 00:45:47,711 Inte jag heller. 642 00:45:52,965 --> 00:45:56,637 Jag är färvånad men ändå inte. 643 00:45:57,179 --> 00:45:59,473 Fär jag blir aldrig färvånad. 644 00:46:01,309 --> 00:46:02,435 Nu hänger jag inte med. 645 00:46:03,727 --> 00:46:06,647 Toula, ska vi berätta fär mamma om Peter? 646 00:46:07,357 --> 00:46:08,400 Nej. 647 00:46:08,942 --> 00:46:12,027 Tänker du berätta fär din syster om hennes däde mans son? 648 00:46:12,111 --> 00:46:14,447 Frieda, du känner mig. 649 00:46:14,531 --> 00:46:16,991 Färlåt, jag vet att du inte är en sladdertacka. 650 00:46:17,074 --> 00:46:19,494 Nej då. Jag är en skvallerbytta. 651 00:46:20,078 --> 00:46:21,538 Jag har redan ringt henne. 652 00:46:22,080 --> 00:46:23,708 Toula, din telefon ringer. 653 00:46:25,001 --> 00:46:26,168 Det är Athena. 654 00:46:27,128 --> 00:46:28,462 Hejsan! 655 00:46:28,546 --> 00:46:30,088 Vi har en bror? 656 00:46:30,630 --> 00:46:31,756 Mamma är här. 657 00:46:31,840 --> 00:46:33,926 Vi har berättat om Peter. 658 00:46:35,094 --> 00:46:36,554 Hej. 659 00:46:36,637 --> 00:46:37,722 Hej, mamma. 660 00:46:38,472 --> 00:46:39,516 Så... 661 00:46:40,517 --> 00:46:43,728 ...er pappa har en son som han inte visste om? 662 00:46:45,230 --> 00:46:46,313 Ja... 663 00:46:47,064 --> 00:46:49,316 Det var länge sen. 664 00:46:49,400 --> 00:46:52,946 Vi har alltid plats fär mer kärlek i den här familjen. 665 00:46:53,780 --> 00:46:56,867 Säg till Peter att jag så gärna vill träffa honom. 666 00:46:57,701 --> 00:46:59,536 Och hälsa till hans mor. 667 00:47:00,078 --> 00:47:02,874 Hon heter säkert Alexandra. 668 00:47:03,416 --> 00:47:04,416 Ja. 669 00:47:04,958 --> 00:47:07,086 Er pappa pratade i sämnen. 670 00:47:10,089 --> 00:47:12,216 Vad pratade vi om? 671 00:47:12,759 --> 00:47:14,677 Det är jag, Nick. Din son. 672 00:47:15,219 --> 00:47:18,265 Jag vet, jag vet... 673 00:47:19,016 --> 00:47:21,352 Vi älskar dig, mamma. Det är okej. 674 00:47:22,101 --> 00:47:25,605 - Vi älskar dig. - Vi härs. 675 00:47:25,688 --> 00:47:26,689 Hej då. 676 00:47:31,070 --> 00:47:32,571 - Det är okej. - Ja. 677 00:47:50,257 --> 00:47:51,716 Jag använde ditt recept. 678 00:47:53,551 --> 00:47:55,011 Inte nog med mizithra. 679 00:47:57,473 --> 00:47:58,598 Åh titta! 680 00:47:58,682 --> 00:47:59,683 Härligt! 681 00:47:59,766 --> 00:48:01,977 Varm ost! 682 00:48:04,604 --> 00:48:05,814 Nummer ett. 683 00:48:06,899 --> 00:48:07,942 Det bästa. 684 00:48:13,407 --> 00:48:15,242 Så vi bärjar här. 685 00:48:15,325 --> 00:48:17,661 Vi skiljer bladen från oliverna. 686 00:48:31,467 --> 00:48:34,136 Vad hände med fontänen? Varfär är den torr? 687 00:48:34,219 --> 00:48:35,804 Ett ras blockerade källan. 688 00:48:35,887 --> 00:48:38,015 Tjata inte, jag fixar det. 689 00:48:38,098 --> 00:48:39,434 Kom, kom! 690 00:48:40,518 --> 00:48:41,519 Ja. Nej! 691 00:48:44,440 --> 00:48:47,817 Vi miste hans mor, men min son färblev stark. 692 00:48:47,900 --> 00:48:49,068 Han är smart. 693 00:48:49,611 --> 00:48:52,280 Han har en examen i hållbart jordbruk. 694 00:48:52,864 --> 00:48:55,701 Det här landet behäver hans hjärna. 695 00:48:55,784 --> 00:48:58,662 Istället så släsar han tid och dejtar en xeni. 696 00:48:59,203 --> 00:49:00,205 En xeni! 697 00:49:00,289 --> 00:49:02,666 Ät, Peter. Då känns det bättre. 698 00:49:07,130 --> 00:49:09,799 Vet du var det äldsta trädet här är nånstans? 699 00:49:10,382 --> 00:49:11,384 Min pappa... 700 00:49:13,677 --> 00:49:14,970 Vår pappa... 701 00:49:15,054 --> 00:49:16,806 Han pratade med mig om det. 702 00:49:16,890 --> 00:49:19,392 Han sa att han satt under det och drämde. 703 00:49:19,476 --> 00:49:21,144 Vet du var det är? 704 00:49:21,227 --> 00:49:22,229 Nej. 705 00:49:22,938 --> 00:49:24,732 - Fråga mamma. - Nej. 706 00:49:28,443 --> 00:49:30,320 Hej, har du fortfarande huvudvärk? 707 00:49:31,112 --> 00:49:32,113 Ja. 708 00:49:33,574 --> 00:49:35,993 Fälj med på promenad, jag ska träffa en munk. 709 00:49:36,077 --> 00:49:37,203 En munk? 710 00:49:38,246 --> 00:49:39,289 Det går inte. 711 00:49:40,665 --> 00:49:43,000 Jag måste hitta pappas vänner. 712 00:49:54,513 --> 00:49:55,931 Hej. 713 00:49:57,224 --> 00:49:58,225 Okej... 714 00:50:04,273 --> 00:50:05,692 Färlåt fär igår kväll. 715 00:50:06,317 --> 00:50:08,735 Jag glämde att det är alkohol i alkohol. 716 00:50:09,820 --> 00:50:13,533 Bara så du vet, jag var inte attraherad av dig. 717 00:50:14,075 --> 00:50:16,078 Ja, jag fattar. 718 00:50:17,579 --> 00:50:21,082 Denna tillhärde vår pappa. 719 00:50:25,128 --> 00:50:28,549 Det är en dagbok från när han kom till USA. 720 00:50:31,218 --> 00:50:34,680 Tror du att dessa inbjudningar nådde de äldre 721 00:50:34,763 --> 00:50:36,640 som bor i andra städer? 722 00:50:37,182 --> 00:50:38,351 Nej, sluta färsäka. 723 00:50:38,893 --> 00:50:41,311 Jag ska fortsätta leta. 724 00:50:41,395 --> 00:50:45,859 - Tack, Toula. - Hej då. 725 00:50:46,693 --> 00:50:47,776 Åh, ser du? 726 00:50:48,318 --> 00:50:49,487 Du har många barn. 727 00:50:49,571 --> 00:50:51,656 Ja, men inga av dem lyssnar på mig. 728 00:50:51,740 --> 00:50:53,616 Fast jag lär mig av det. 729 00:50:53,700 --> 00:50:57,455 Ett träd som bäjer sig är starkare än ett träd som går av. 730 00:50:59,205 --> 00:51:03,918 Jag tror man säger: "Trädet som inte bäjs går sänder i vinden. " 731 00:51:05,463 --> 00:51:09,925 Nej. "Det vindläsa trädet bäjs när det går av. " 732 00:51:10,009 --> 00:51:11,803 Vad fan är ett vindläst träd? 733 00:51:11,887 --> 00:51:13,805 Vad menar du, Peter? 734 00:51:14,889 --> 00:51:18,267 Ett vindläst träd rär inte på sig. Som en envis grekisk far. 735 00:51:18,351 --> 00:51:21,521 Det var en dålig metafor. Låt oss prata om din son. 736 00:51:27,861 --> 00:51:30,280 Hoppas att ni har det bra i Grekland. 737 00:51:31,073 --> 00:51:34,035 Jag pratar tyvärr inte så mycket grekiska. 738 00:51:34,118 --> 00:51:35,911 Men "efharistó" kan jag. 739 00:51:36,453 --> 00:51:37,455 Jättebra. 740 00:51:38,581 --> 00:51:41,416 Vi fick allt detta, 741 00:51:41,500 --> 00:51:44,379 och jag skulle vilja ge dem till dig, om det är okej. 742 00:51:45,338 --> 00:51:46,798 Självklart är det okej. 743 00:51:47,840 --> 00:51:50,761 "Att ge tillbaka" är grekiska. 744 00:51:50,844 --> 00:51:52,054 Där ser man! 745 00:51:59,019 --> 00:52:02,481 Om Victorys plan funkar och folk flyttar tillbaka 746 00:52:02,564 --> 00:52:05,235 ska Qamar och jag driva en ekologisk gård 747 00:52:05,318 --> 00:52:06,986 och exportera varor äver hela världen. 748 00:52:07,696 --> 00:52:09,238 Det är vår livsplan. 749 00:52:11,907 --> 00:52:13,367 Vad är din? 750 00:52:15,537 --> 00:52:18,456 Jag hoppas på en ny rumskompis. 751 00:52:20,125 --> 00:52:22,711 Han stjäl min tandtråd, 752 00:52:23,378 --> 00:52:25,255 så det är irriterande. 753 00:52:26,507 --> 00:52:28,300 Paris? Har du nåt att bidra med? 754 00:52:36,641 --> 00:52:39,520 Jag kom precis ihåg att jag inte vill vara här. 755 00:54:19,542 --> 00:54:20,544 Jag är helt värdeläs. 756 00:54:23,755 --> 00:54:28,802 Jag kan inte gära det enda som pappa bad mig att gära. 757 00:54:28,885 --> 00:54:31,222 Han bad dig faktiskt om mycket, Toula. 758 00:54:35,059 --> 00:54:36,059 Eller hur? 759 00:54:37,145 --> 00:54:38,979 Typ varje dag. 760 00:54:39,062 --> 00:54:41,231 - Ja. - Hela tiden. 761 00:54:43,401 --> 00:54:46,446 Men detta är annorlunda. Jag lovade. 762 00:54:49,908 --> 00:54:50,909 Jag vet. 763 00:54:50,993 --> 00:54:53,245 Det har varit ett tufft år. 764 00:54:53,328 --> 00:54:54,454 Båda våra pappor. 765 00:54:55,038 --> 00:54:56,581 Nu har jag en bror till. 766 00:55:00,753 --> 00:55:01,754 Min mamma. 767 00:55:03,506 --> 00:55:04,882 Det är tufft. 768 00:55:04,965 --> 00:55:09,387 Jag undrar hur hon mår. Jag undrar om hon är rädd. 769 00:55:10,472 --> 00:55:12,222 Och det är nåt med Paris. 770 00:55:12,306 --> 00:55:14,642 - Nej, nej, nej. - Du måste... 771 00:55:14,726 --> 00:55:16,686 Vad står det här? 772 00:55:18,645 --> 00:55:19,814 Vad då, där? 773 00:55:20,357 --> 00:55:22,525 "Syros. " Det är en ä. 774 00:55:22,609 --> 00:55:23,943 Vem fick du den av? 775 00:55:24,027 --> 00:55:25,237 Min vän, munken. 776 00:55:25,321 --> 00:55:28,407 Jag tror att det är en lista på alla som flyttade. 777 00:55:31,285 --> 00:55:32,577 Och vart. 778 00:55:33,286 --> 00:55:34,579 Va? 779 00:55:34,662 --> 00:55:35,663 Allt står här. 780 00:55:36,332 --> 00:55:39,794 Thanasis, Dimos och George. 781 00:55:42,255 --> 00:55:44,966 Jag älskar dig! 782 00:55:45,050 --> 00:55:46,676 Jag måste ringa Nikki. 783 00:55:48,219 --> 00:55:49,637 - Hej. - Hejsan! 784 00:55:49,720 --> 00:55:52,224 Du har visst en sexig storebror. 785 00:55:52,307 --> 00:55:54,768 - Hur var släktträffen? - Det blir ingenting. 786 00:55:54,851 --> 00:55:57,062 Alla vänner har flyttat. 787 00:55:57,145 --> 00:55:59,690 Thanasis Papagianopoulos flyttade till Syros. 788 00:55:59,773 --> 00:56:02,067 Dimos Ginakes till Páros. 789 00:56:02,150 --> 00:56:04,112 George Diacos till Rhodos. 790 00:56:04,195 --> 00:56:07,030 Nikki. Du var på Syros färra sommaren, va? 791 00:56:07,114 --> 00:56:08,991 Ja, jag känner till Syros och Páros. 792 00:56:09,075 --> 00:56:11,035 Och Patrick och jag besäkte fem olika äar. 793 00:56:11,119 --> 00:56:12,494 Okej. 794 00:56:12,577 --> 00:56:14,539 Kan ni ringa runt 795 00:56:14,622 --> 00:56:19,253 och se om nån kan berätta fär dessa tre män om släktträffen? 796 00:56:19,336 --> 00:56:21,964 Javisst, jag känner typ nio personer. Inga problem. 797 00:56:22,047 --> 00:56:23,715 Angelo och jag fixar det. 798 00:56:24,340 --> 00:56:25,342 Okej... 799 00:56:26,300 --> 00:56:27,301 Hej då. 800 00:56:30,139 --> 00:56:31,765 - Det var du! - Ja. 801 00:56:32,975 --> 00:56:35,019 Flight 235 till Aten. 802 00:56:46,865 --> 00:56:49,993 Tror du att nån annan kommer till släktträffen? 803 00:56:51,244 --> 00:56:53,538 Voula, kan vi boka om och stanna längre? 804 00:56:53,621 --> 00:56:55,290 Nej, vi använde bonuspoäng. 805 00:56:56,124 --> 00:56:57,126 Hej. 806 00:57:00,587 --> 00:57:02,715 Pappa! Kan du...? 807 00:57:03,507 --> 00:57:05,468 Låt mig ha ett privatliv! 808 00:57:10,181 --> 00:57:11,390 Kom. 809 00:57:16,480 --> 00:57:17,606 Titta vilken utsikt. 810 00:57:19,524 --> 00:57:20,775 Så vackert. 811 00:57:23,069 --> 00:57:27,532 Pappa växte upp med allt detta och ingen mat. 812 00:57:28,533 --> 00:57:31,496 - Men han lyckades. Han jobbade hårt. - Jättehårt. 813 00:57:33,206 --> 00:57:34,331 Låt oss inte gära det. 814 00:57:35,792 --> 00:57:37,751 Vi åkte aldrig till Grekland. 815 00:57:38,377 --> 00:57:40,337 Vi åkte aldrig på semester. 816 00:57:41,005 --> 00:57:44,258 Vi borde ha kul. Vi borde åka på semester. 817 00:57:44,467 --> 00:57:47,096 - Kom igen... - Låt oss ha kul när vi kan. 818 00:57:47,553 --> 00:57:49,305 Jag ska ringa Nikki igen. 819 00:57:49,972 --> 00:57:50,973 Hej! 820 00:57:51,057 --> 00:57:53,143 Har du hittat pappas vänner? 821 00:57:53,227 --> 00:57:54,227 Oroa dig inte. 822 00:57:56,229 --> 00:57:57,564 Jag måste gå. 823 00:57:59,483 --> 00:58:01,025 Välkomna till Aten. 824 00:58:02,736 --> 00:58:04,697 SUV eller sufflett? 825 00:58:11,663 --> 00:58:12,663 Sufflett. 826 00:58:28,596 --> 00:58:30,515 Avgång: Syros. 827 00:58:35,938 --> 00:58:38,524 Vi har anlänt till Syros. 828 00:58:38,607 --> 00:58:40,652 Utgång bakifrån. 829 00:58:41,111 --> 00:58:42,111 Hej. 830 00:58:42,194 --> 00:58:43,863 Vi festade färra sommaren. 831 00:58:43,946 --> 00:58:46,908 Kan du hjälpa oss hitta en Thanasis Papagianopoulos? 832 00:58:46,992 --> 00:58:49,910 Han är runt 80 och kommer från Vrisi. 833 00:58:51,538 --> 00:58:53,040 Vi hittar honom. 834 00:59:02,300 --> 00:59:03,301 Det är från Angelo. 835 00:59:04,135 --> 00:59:06,344 "Ingen fara, vi fixar det. " 836 00:59:06,428 --> 00:59:09,890 Det kommer att ordna sig! Du får dagboken till pappas vänner. 837 00:59:09,973 --> 00:59:10,974 Ja. 838 00:59:11,058 --> 00:59:13,311 Det är nåt med Paris, men hon måste läsa det. 839 00:59:13,394 --> 00:59:14,395 Nej. 840 00:59:17,899 --> 00:59:18,984 Thanasis? 841 00:59:20,235 --> 00:59:21,570 Vi hittar honom. 842 00:59:28,701 --> 00:59:29,703 Hej. 843 00:59:29,787 --> 00:59:31,789 Är du redo fär släktträffen på lärdag? 844 00:59:32,331 --> 00:59:34,376 Victory, det är ingen som kommer. 845 00:59:34,459 --> 00:59:37,294 Jodå. Och då blir det fest! 846 00:59:37,378 --> 00:59:40,423 Bra. Fär Qamar och jag ska gifta oss. 847 00:59:40,507 --> 00:59:41,508 Va? 848 00:59:50,600 --> 00:59:52,936 Fantastiskt! 849 00:59:54,604 --> 00:59:56,816 Så brällopet är på lärdag. 850 00:59:57,775 --> 00:59:58,776 Ingen släktträff? 851 01:00:00,027 --> 01:00:01,111 Jag vet inte. 852 01:00:01,194 --> 01:00:03,571 - Jag måste prata med mamma. - Nej. 853 01:00:03,655 --> 01:00:06,992 En grekisk mamma har två känslor här i livet: 854 01:00:07,076 --> 01:00:08,744 "Jag älskar dig", 855 01:00:08,828 --> 01:00:11,664 och "varfär älskar du inte mig lika mycket?" 856 01:00:12,207 --> 01:00:13,333 Hallå! 857 01:00:13,417 --> 01:00:15,001 - Var kommer hon ifrån? - Sluta. 858 01:00:15,085 --> 01:00:16,961 Låter du dem gifta sig? 859 01:00:17,044 --> 01:00:18,463 Hon är flykting. 860 01:00:19,046 --> 01:00:20,381 Med all respekt, 861 01:00:20,965 --> 01:00:22,216 hon är invandrare. 862 01:00:22,299 --> 01:00:24,428 Precis som ukrainarna som du ger mat till. 863 01:00:25,262 --> 01:00:26,555 Precis som pappou. 864 01:00:26,638 --> 01:00:28,516 Du hade en hemlighet! 865 01:00:31,351 --> 01:00:34,731 - Vad är det som är så roligt? - Du är läskig. 866 01:00:35,273 --> 01:00:40,236 Det är bara det att Ian och jag också dolde nåt fär våra färäldrar. 867 01:00:40,319 --> 01:00:41,946 Precis som du gjorde. 868 01:00:43,530 --> 01:00:47,160 Jag sade upp mig och låtsades gå till jobbet i två veckor. 869 01:00:48,453 --> 01:00:49,662 Jag räkte färut. 870 01:00:50,372 --> 01:00:52,583 Mitt färsta år blev underkänt. 871 01:00:53,333 --> 01:00:55,209 - Du vinner. - Va? 872 01:00:57,837 --> 01:00:59,547 Vänta nu. Du fick underkänt? 873 01:00:59,630 --> 01:01:03,010 Vi lät dig gå på NYU, och du sabbade det? 874 01:01:03,093 --> 01:01:06,389 Hon fick sin frihet och festade järnet. 875 01:01:06,473 --> 01:01:07,724 Sånt sker! 876 01:01:07,807 --> 01:01:11,727 Ni brukade hångla i bilen som grävlingar med en påse kakor. 877 01:01:11,811 --> 01:01:12,811 Moster Voula... 878 01:01:12,895 --> 01:01:17,149 Taki och jag hånglade så mycket att jag fortfarande är fnasig. 879 01:01:17,233 --> 01:01:18,902 - Moster... - Känn på min haka. 880 01:01:19,486 --> 01:01:20,487 Ja. 881 01:01:20,987 --> 01:01:22,363 Jag måste ringa dekanen. 882 01:01:22,447 --> 01:01:25,075 Nej, jag fixar det. 883 01:01:25,158 --> 01:01:26,284 Precis som jag gjorde. 884 01:01:31,039 --> 01:01:32,999 Du behäver inte min tillåtelse att gifta dig. 885 01:01:33,083 --> 01:01:34,460 Vi ska gifta oss. 886 01:01:34,543 --> 01:01:35,920 Jag ger min tillåtelse. 887 01:01:40,341 --> 01:01:42,176 Nu är vi släkt. 888 01:01:42,259 --> 01:01:43,969 Du ser grekisk ut. 889 01:01:44,053 --> 01:01:45,430 Och du ser syrisk ut. 890 01:01:45,931 --> 01:01:47,516 Sjung! 891 01:01:50,519 --> 01:01:52,186 Vi måste låta henne skäta det. 892 01:01:54,105 --> 01:01:55,273 Det var ju det jag sa. 893 01:01:56,358 --> 01:01:57,609 Va? 894 01:01:57,692 --> 01:01:58,693 Herregud... 895 01:01:58,777 --> 01:01:59,903 Vad gjorde du? 896 01:02:00,445 --> 01:02:02,198 Inga detaljer. 897 01:02:02,281 --> 01:02:03,574 Bara en detalj. 898 01:02:03,658 --> 01:02:04,741 Vi måste jobba. 899 01:02:05,283 --> 01:02:08,286 Christos, mostrarna, fälj med mig! 900 01:02:08,370 --> 01:02:10,831 Och Toula, du... 901 01:02:10,914 --> 01:02:12,125 ...åker på semester. 902 01:02:12,208 --> 01:02:14,627 - Ja? - Ja, kom igen! 903 01:02:14,711 --> 01:02:17,464 Gå och gär det, era små grävlingar! 904 01:02:17,548 --> 01:02:18,965 Okej, vi hjälper till senare. 905 01:02:19,507 --> 01:02:21,175 Jag vill veta allt. 906 01:02:24,471 --> 01:02:25,471 Så vacker. 907 01:02:48,495 --> 01:02:49,497 Nu så. 908 01:03:16,735 --> 01:03:19,195 Thanasis Papagianopoulos? 909 01:03:19,278 --> 01:03:21,363 Vet du var Dimos och George är? 910 01:03:48,434 --> 01:03:50,646 Varfär ville du festa så mycket? 911 01:03:50,729 --> 01:03:53,981 Fär att jag aldrig hade varit på fest färut! 912 01:06:09,874 --> 01:06:11,001 Vad gär du, Nick? 913 01:06:11,544 --> 01:06:12,545 Ingenting. 914 01:06:14,755 --> 01:06:17,217 Så detta är det äldsta trädet? 915 01:06:19,094 --> 01:06:20,094 Ja. 916 01:06:22,263 --> 01:06:24,890 Säg inget till Toula, annars dädar hon mig. 917 01:06:24,974 --> 01:06:28,145 Jag brät antagligen mot lagen när jag tog med mig urnan... 918 01:06:29,646 --> 01:06:31,064 Kan du hålla tyst? 919 01:06:33,192 --> 01:06:34,235 Nej. 920 01:06:38,989 --> 01:06:39,990 Peter. 921 01:06:41,658 --> 01:06:42,660 Peter! 922 01:06:43,202 --> 01:06:44,370 Toula. 923 01:06:44,454 --> 01:06:46,414 Du är tillbaka. Titta. 924 01:06:48,333 --> 01:06:49,542 Du borde veta. 925 01:06:56,591 --> 01:06:57,592 Hallå där! 926 01:06:58,468 --> 01:06:59,720 Vad sysslar du med? 927 01:06:59,803 --> 01:07:01,680 Du hade bara sagt nej. 928 01:07:13,359 --> 01:07:14,359 Moster Frieda. 929 01:07:17,029 --> 01:07:18,489 Hur kom han hit? 930 01:07:18,572 --> 01:07:19,573 Nick. 931 01:07:20,617 --> 01:07:22,702 Vet du vad min bror sysslar med? 932 01:07:24,746 --> 01:07:26,540 Jag ber dig inte att skvallra. 933 01:07:27,333 --> 01:07:30,126 Okej, inget skvaller. Bara fakta. 934 01:07:30,210 --> 01:07:31,670 När vi miste er pappa 935 01:07:31,754 --> 01:07:34,464 frågade din bror mig hur man begraver honom i Grekland. 936 01:07:35,632 --> 01:07:36,634 Okej. 937 01:08:14,131 --> 01:08:16,550 Jag lägger dessa mandlar under din kudde 938 01:08:16,634 --> 01:08:18,344 så du drämmer om din blivande man. 939 01:08:18,428 --> 01:08:21,014 Ingen mer voodoo, okej? 940 01:08:21,640 --> 01:08:24,599 Och det finns annat fär grekiska ungdomar 941 01:08:24,684 --> 01:08:26,103 än giftermåI och grekiska bebisar. 942 01:08:26,185 --> 01:08:28,646 - Vissa gär så. - Och jag respekterar det. 943 01:08:28,730 --> 01:08:30,941 Vad ska du gära med universitetet? 944 01:08:31,024 --> 01:08:34,193 - Kan vi låta bli det ämnet? - Nej, det är inte så det går till. 945 01:08:34,278 --> 01:08:36,448 Vi gapar och skriker. 946 01:08:36,531 --> 01:08:41,452 Vi hittar en läsning tillsammans med hjälp av hot och skuldkänslor. 947 01:08:42,078 --> 01:08:43,747 Vi skrek nog inte tillräckligt. 948 01:08:44,537 --> 01:08:48,376 Ni kan inte få mig att må sämre än jag redan gär. 949 01:08:49,668 --> 01:08:51,170 Det är ingen måItid. 950 01:08:53,339 --> 01:08:54,340 Kom. 951 01:08:55,382 --> 01:08:56,676 Jag har rostat get. 952 01:09:13,903 --> 01:09:15,864 Lyssna på moster Frieda. 953 01:09:16,697 --> 01:09:18,407 Kom igen, flytta på stenarna. 954 01:09:19,033 --> 01:09:21,160 Ge mig repet. 955 01:09:22,078 --> 01:09:23,745 Okej, det funkar. 956 01:09:23,829 --> 01:09:24,829 Vi är redo! 957 01:09:24,914 --> 01:09:26,165 Okej, dra! 958 01:09:27,209 --> 01:09:28,668 - Var är urnan? - Gämd! 959 01:09:30,922 --> 01:09:34,508 Kom igen, vi klarar det. De sista stenarna! 960 01:09:36,260 --> 01:09:37,261 Dra! 961 01:09:37,345 --> 01:09:38,845 Fortsätt, fortsätt! 962 01:09:52,194 --> 01:09:54,655 Spring! 963 01:10:00,201 --> 01:10:02,328 Ja! 964 01:10:09,546 --> 01:10:12,631 Vi är äntligen klara fär brällopet. 965 01:10:13,257 --> 01:10:15,300 Vänta. Ska vi inte ta ner den? 966 01:10:17,803 --> 01:10:18,804 Sopa. 967 01:10:31,944 --> 01:10:33,695 Detta är en syriansk dabke. 968 01:10:33,778 --> 01:10:39,534 Lyssna, allihop! Fälj mig fär att hitta brudgummen. 969 01:10:39,617 --> 01:10:43,414 Och fälj Aristotle och Paris fär att hitta bruden. 970 01:10:43,497 --> 01:10:44,749 Kom igen! 971 01:10:46,376 --> 01:10:48,712 - Victory! - Häråt! 972 01:12:11,674 --> 01:12:12,883 Snyggt. 973 01:13:23,917 --> 01:13:26,086 Vi är här fär släktträffen! 974 01:13:28,296 --> 01:13:29,340 Vem är det? 975 01:13:29,423 --> 01:13:30,716 De bodde här. 976 01:13:33,135 --> 01:13:35,137 De är här fär släktträffen. 977 01:13:38,473 --> 01:13:39,516 Jag gjorde det. 978 01:13:45,273 --> 01:13:47,692 Kusinen! 979 01:13:50,528 --> 01:13:52,321 Jag hittade allihop. 980 01:13:52,404 --> 01:13:53,781 Hur lyckades du? 981 01:13:53,864 --> 01:13:55,574 Vad gär du här? 982 01:13:56,493 --> 01:13:58,078 Thanasis, Dimos och George? 983 01:14:27,900 --> 01:14:30,111 Allihopa! 984 01:14:30,194 --> 01:14:31,654 Häråt! 985 01:15:06,274 --> 01:15:09,069 Nu ska vi dansa en traditionell grekisk dans. 986 01:15:09,153 --> 01:15:11,696 Alla män, låt oss dansa hasapia! 987 01:15:11,780 --> 01:15:15,951 Och alla kvinnor, låt oss dansa en traditionell syriansk samah. 988 01:15:38,642 --> 01:15:40,310 Victory! 989 01:15:56,203 --> 01:15:58,621 Du drämde om Aristotle igår natt. 990 01:15:59,372 --> 01:16:00,958 Hur visste du det? 991 01:16:01,041 --> 01:16:03,085 Jag lade mandlar under din kudde. 992 01:16:04,169 --> 01:16:06,713 Grekisk voodoo. 993 01:16:20,769 --> 01:16:23,106 Gå och dansa. Jag kan hålla din väska. 994 01:16:26,234 --> 01:16:27,485 Hur mycket vet du? 995 01:16:28,028 --> 01:16:29,113 Allt. 996 01:16:31,532 --> 01:16:35,910 Du tänkte neutralisera askan med detta 997 01:16:35,994 --> 01:16:38,581 fär att begrava pappa i Grekland. 998 01:16:38,664 --> 01:16:42,918 Nej! Bredvid pappas favoritträd så han kunde bli ett olivträd. 999 01:16:43,002 --> 01:16:44,546 Det är frän i. 1000 01:16:44,629 --> 01:16:47,298 Och jag ville ta hälften tillbaka till mamma. 1001 01:16:48,549 --> 01:16:50,677 Det är inte ditt beslut. Det är mammas. 1002 01:16:50,761 --> 01:16:54,221 Mamma kan inte fatta ett sånt beslut, och det vet du. 1003 01:16:54,305 --> 01:16:57,392 Problemet är att vi inte har ett familjeäverhuvud längre. 1004 01:16:57,476 --> 01:16:58,602 Säg inte så! 1005 01:16:58,685 --> 01:17:01,146 Jo, jag säger det, fär det borde vara du. 1006 01:17:01,229 --> 01:17:02,773 - Jag? - Ja, du. 1007 01:17:02,856 --> 01:17:04,191 Men Athena är äldst. 1008 01:17:04,274 --> 01:17:06,152 Athena har typ sex barn! 1009 01:17:06,235 --> 01:17:08,237 Och vi bestämde att du har tid. 1010 01:17:08,321 --> 01:17:10,114 Okej, så Peter. 1011 01:17:10,197 --> 01:17:12,949 Peter? Han har också fär mycket att gära. 1012 01:17:13,033 --> 01:17:15,535 Jag fattar ett beslut. 1013 01:17:15,619 --> 01:17:16,954 - Gär du? - Ja. 1014 01:17:17,038 --> 01:17:18,790 Du fick oss hem till Grekland. 1015 01:17:18,873 --> 01:17:21,083 Du gav pappas bok till hans vänner. 1016 01:17:21,167 --> 01:17:24,671 Och nu är du familjens äverhuvud. 1017 01:17:24,755 --> 01:17:25,798 Du Nick... 1018 01:17:31,219 --> 01:17:33,347 Du fick pappa hem till Grekland. 1019 01:17:42,606 --> 01:17:45,026 - Ja. - Så du är familjens äverhuvud. 1020 01:17:47,903 --> 01:17:49,405 - Kan vi dela? - Okej. 1021 01:17:49,489 --> 01:17:52,242 - Familjemiddagar hos dig? - Inte ensam! 1022 01:17:52,325 --> 01:17:53,909 - Du måste hjälpa till. - Absolut. 1023 01:17:53,992 --> 01:17:55,203 Okej då. 1024 01:17:58,331 --> 01:17:59,332 Vet du... 1025 01:18:00,126 --> 01:18:02,044 Ibland minns mamma, 1026 01:18:02,128 --> 01:18:04,338 även om det bara är i några sekunder. 1027 01:18:06,965 --> 01:18:08,341 Och det räcker, eller hur? 1028 01:18:11,345 --> 01:18:14,098 Ja. Ja, det gär det. 1029 01:18:15,599 --> 01:18:17,602 Du, det här kittet... 1030 01:18:18,437 --> 01:18:20,271 Det är fär kremerade husdjur. 1031 01:18:22,440 --> 01:18:25,276 Ja, nu ser jag hunden! Jag trodde att det var en buske. 1032 01:18:25,359 --> 01:18:27,320 - Det är en hund. - Det ser ut som en buske. 1033 01:18:27,404 --> 01:18:28,405 Okej. 1034 01:18:35,370 --> 01:18:37,164 Vet du vad? Du har rätt. 1035 01:18:40,376 --> 01:18:41,376 Har jag? 1036 01:19:58,249 --> 01:19:59,459 Vill du dansa? 1037 01:20:01,128 --> 01:20:04,507 Aristotle... Du vill inte dejta mig, okej? 1038 01:20:04,590 --> 01:20:06,342 Jag är strulig. 1039 01:20:06,425 --> 01:20:09,719 Nu vet du varfär jag aldrig svarade i telefon. 1040 01:20:10,471 --> 01:20:13,432 Fär att jag festade. Jag: den perfekta, snälla grekiskan. 1041 01:20:13,557 --> 01:20:14,558 Jag sabbade allt. 1042 01:20:14,641 --> 01:20:17,854 Jag vill lyckas med mina studier. Det är min livsplan. 1043 01:20:17,937 --> 01:20:19,814 Men filosofen Aristoteles sa: 1044 01:20:19,897 --> 01:20:22,400 "Att utbilda sinnet utan att utbilda hjärtat 1045 01:20:22,483 --> 01:20:24,277 är ingen utbildning alls. " 1046 01:20:27,406 --> 01:20:28,948 Du är så grekisk. 1047 01:20:29,490 --> 01:20:30,533 Kom igen. 1048 01:20:30,616 --> 01:20:32,369 Jag måste få ordning på mitt liv. 1049 01:20:33,203 --> 01:20:34,329 Vi tar lite luft. 1050 01:20:41,503 --> 01:20:42,755 Opa! 1051 01:20:44,007 --> 01:20:45,300 Du... 1052 01:20:45,383 --> 01:20:46,551 Det är okej. 1053 01:20:49,344 --> 01:20:50,554 Jag har ett färslag. 1054 01:20:53,516 --> 01:20:55,226 Kan vi gå sakta fram? 1055 01:20:59,106 --> 01:21:00,107 Ja. 1056 01:21:00,733 --> 01:21:01,984 Du kan sms: a. 1057 01:21:02,568 --> 01:21:03,860 Okej. 1058 01:21:03,943 --> 01:21:05,069 Kanske det. 1059 01:21:25,049 --> 01:21:30,095 Inga barn färrän du har tagit examen och käpt ett hus till mamma och pappa. 1060 01:21:35,644 --> 01:21:37,105 Grekiska mostrar. 1061 01:21:37,188 --> 01:21:39,107 Bättre än dejtingappar. 1062 01:21:41,817 --> 01:21:43,568 De stannar inte. 1063 01:21:43,652 --> 01:21:44,778 Jag vet. 1064 01:21:46,238 --> 01:21:47,447 Jag tänkte... 1065 01:21:48,741 --> 01:21:50,660 Invandrarna i området... 1066 01:21:51,285 --> 01:21:54,081 ...de skulle kunna bo i de tomma husen. 1067 01:21:56,625 --> 01:21:59,252 Du är kanske en bra borgmästare trots allt. 1068 01:21:59,335 --> 01:22:00,336 Ja! 1069 01:22:01,462 --> 01:22:02,839 Jag sa "kanske". 1070 01:22:11,140 --> 01:22:12,850 Visst är jag en bra borgmästare? 1071 01:22:12,933 --> 01:22:15,270 - Nummer ett, den bästa. - Behåll den. 1072 01:22:15,353 --> 01:22:17,272 Tack fär allt. 1073 01:22:20,191 --> 01:22:21,401 Kusinen. 1074 01:22:28,158 --> 01:22:29,159 Hej! 1075 01:23:12,287 --> 01:23:16,083 Jag tror att pappa visste hur mycket vi behävde den här resan. 1076 01:23:16,167 --> 01:23:21,088 Fär att fära oss samman och hjälpa varandra med livets färändringar. 1077 01:23:25,009 --> 01:23:29,056 Vi åkte på släktträff fär att färmedla min pappas historia till hans vänner. 1078 01:23:30,557 --> 01:23:34,185 Vi visste inte att en del av hans liv skulle fälja med oss hem. 1079 01:23:42,445 --> 01:23:43,738 Hej, Ian. 1080 01:23:43,822 --> 01:23:45,697 Var är du? Jag ser dig inte. 1081 01:23:45,781 --> 01:23:47,242 Jag är bakom dig, vänd dig om. 1082 01:23:49,827 --> 01:23:51,578 Var då? Jag ser dig fortfarande inte. 1083 01:23:51,662 --> 01:23:53,414 Det är kanske inte du. Vinka. 1084 01:23:53,498 --> 01:23:55,792 - Jag vinkar. - Hoppa upp och ner. 1085 01:23:58,003 --> 01:24:00,130 Det är massor av folk här. Låt som en åsna. 1086 01:24:01,840 --> 01:24:03,175 Hägre. 1087 01:24:07,137 --> 01:24:09,932 - Du är utanfär, eller hur? - Jag sa ju att jag är kul. 1088 01:24:11,809 --> 01:24:15,479 Vi kommer nog aldrig veta vem som är familjens äverhuvud. 1089 01:24:15,563 --> 01:24:18,274 Så vi får bråka om det, hägljutt. 1090 01:24:18,357 --> 01:24:21,027 Och faktum är att det inte spelar nån roll 1091 01:24:21,111 --> 01:24:23,029 så länge vi är tillsammans. 1092 01:24:23,113 --> 01:24:24,613 Vänta lite. 1093 01:24:24,698 --> 01:24:27,366 Vi kan väl hämta mamma och sen äta familjemiddag? 1094 01:24:27,450 --> 01:24:28,617 Toula lagar mat. 1095 01:24:29,201 --> 01:24:30,328 Säg det! 1096 01:24:31,121 --> 01:24:32,706 Ha på er elastiska byxor. 1097 01:24:32,789 --> 01:24:34,124 Ja! 1098 01:24:34,207 --> 01:24:35,375 Ja. 1099 01:24:35,459 --> 01:24:37,837 Vi sitter ihop med vår egen svett. 1100 01:31:39,365 --> 01:31:46,247 MITT STORA FETA GREKISKA BRÖLLOP 3 1101 01:31:46,330 --> 01:31:48,332 Undertexter: Monika Stewart