1 00:01:13,580 --> 00:01:17,580 www.titlovi.com 2 00:01:20,580 --> 00:01:24,250 PARADAJZ, SEVERNA KALIFORNIJA 3 00:01:35,510 --> 00:01:41,100 SREDA, 7. NOVEMBAR 2018 16:00 4 00:02:02,039 --> 00:02:04,165 Nemojte da ustajete. 5 00:02:04,708 --> 00:02:07,519 Nemoj to da radiš, molim te. Hvala. 6 00:02:19,056 --> 00:02:22,567 Vidimo se. -Hvala. -Nema na čemu. Prijatan dan. 7 00:02:28,524 --> 00:02:32,236 963 centrali. Klifton Roud odrađen. Gotovo. 8 00:02:32,361 --> 00:02:34,387 Primljeno, 963. 9 00:02:43,830 --> 00:02:47,084 Tuča! Tuča! 10 00:02:50,671 --> 00:02:52,589 Ćao. Hvala. 11 00:02:52,704 --> 00:02:54,757 Nema na čemu. 12 00:03:04,184 --> 00:03:07,487 Hej. Prestanite da se igrate s prozorima. 13 00:03:09,648 --> 00:03:13,443 963 centrali. Sva deca su stigla. Gotovo. 14 00:03:13,568 --> 00:03:15,528 Primljeno, 963. 15 00:03:33,672 --> 00:03:35,757 U međuvremenu, Maveriksi su prekinuli niz poraza 16 00:03:35,882 --> 00:03:39,845 ubedljivom pobedom nad Vizardsima, 119 prema 100. 17 00:03:39,970 --> 00:03:42,181 Vreme danas: sunčano, suvo i vetrovito. 18 00:03:42,306 --> 00:03:44,808 Još nema naznaka kraja rekordnoj suši. 19 00:03:44,933 --> 00:03:47,311 210. dan bez kapi kiše. 20 00:03:47,394 --> 00:03:51,773 I ne zaboravite, na snazi je crveno upozorenje na požare u okrugu Bjut 21 00:03:51,898 --> 00:03:56,528 i okolnim oblastima do petka, uz mogućnost isključenja struje. 22 00:03:56,653 --> 00:03:59,865 A što se tiče narednih dana, sutra još suvlje i vetrovitije vreme 23 00:03:59,990 --> 00:04:04,578 sa udarima vetra od 100-130 km/h. 24 00:04:04,703 --> 00:04:06,605 Lokalne vesti. Nakon osam... 25 00:04:17,673 --> 00:04:20,519 Koga mogu da pošaljem za Bili park? Koga imam? 26 00:04:21,094 --> 00:04:24,889 Probaj 190. -Odlično. 27 00:04:26,391 --> 00:04:28,393 Centrala. Jesi tu, Mek? -Šta treba? 28 00:04:28,518 --> 00:04:30,562 Možeš li da pokupiš decu iz Bilija danas? Fil je otkazao. 29 00:04:30,687 --> 00:04:34,990 Nema problema, šefe. -Hvala ti puno. Poziv završen. Hej, Kevine. 30 00:04:35,317 --> 00:04:40,656 Reci. -Jesi li doneo radne sate? -Nisam. Doneću ih sutra, obećavam. 31 00:04:40,781 --> 00:04:44,201 Dobro. Šef smene kaže da kasniš s održavanjem. To je tvoja odgovornost. 32 00:04:44,326 --> 00:04:48,789 Da? -Razumem. -Dobar dan. Ovde Rubi iz Transportne službe. 33 00:04:51,625 --> 00:04:52,801 Da. 34 00:04:53,168 --> 00:04:55,520 Hej, šefice. -Da. Samo sekund. 35 00:04:56,338 --> 00:04:58,340 Zdravo. Rubi, iz autobuskog depoa. 36 00:04:58,465 --> 00:05:02,010 Znaš li nešto o isključenjima struje iz PG&E. 37 00:05:02,135 --> 00:05:05,514 Imamo crveno upozorenje, pa bi trebalo da znam hoće li zatvarati škole. 38 00:05:05,639 --> 00:05:08,851 Da, sačekaću. -Šta je bilo? -U vezi onih dodatnih smena. 39 00:05:09,726 --> 00:05:14,898 Baš bi mi dobro došle ovog meseca. Očevi medicinski računi, brinem o majci. 40 00:05:15,023 --> 00:05:17,818 Bivša se vratila. Malo mi je težak period. 41 00:05:17,943 --> 00:05:21,363 Kevine, trenutno nemam ništa za tebe. -Ali kad sam se prijavio, rekla si... 42 00:05:21,488 --> 00:05:26,076 Rekla sam možda. A ljudi koji su ovde duže, oni sa stažom, 43 00:05:26,201 --> 00:05:28,412 prvi biraju prekovremene smene. -Hej, druže. Brže malo. 44 00:05:28,537 --> 00:05:30,997 Gledaj svoja posla, matori. -Hej. 45 00:05:31,790 --> 00:05:33,959 Ako nešto iskrsne, javljam ti. 46 00:05:34,084 --> 00:05:36,043 Razumeš? 47 00:05:38,130 --> 00:05:40,131 Razumem. 48 00:05:43,093 --> 00:05:47,472 Neću više da čekam. Ričarde, baš mi je žao. -U redu je. 49 00:06:22,466 --> 00:06:25,101 Da. -Zdravo, Kevine. Ovde Dr. Everet. 50 00:06:25,427 --> 00:06:29,306 Stigli su Elvisovi snimci pluća. Nažalost, loše vesti. 51 00:06:29,431 --> 00:06:33,602 Rak se proširio. Mislim da je vreme. 52 00:06:33,727 --> 00:06:36,730 U redu, doktorka. Dovešću ga večeras. Hvala. 53 00:06:36,855 --> 00:06:38,990 Hej, druže. Kako si? 54 00:06:39,316 --> 00:06:43,278 Dođi ovamo. Hajde, druže. Dođi. 55 00:06:43,487 --> 00:06:45,312 Hajde. 56 00:06:45,447 --> 00:06:49,368 Digni se. Držim te. 57 00:06:53,414 --> 00:06:55,715 Hoćeš burger za večeru, druže? 58 00:06:59,211 --> 00:07:01,287 Držim te, druže. 59 00:07:03,882 --> 00:07:05,990 Zdravo, mama. -Zdravo, Kevine. 60 00:07:10,597 --> 00:07:14,400 Tako, druže. Eto. 61 00:07:14,601 --> 00:07:18,989 Šon je kod kuće. -Kod kuće? -Rekao je da je bolestan. 62 00:07:19,648 --> 00:07:21,816 I ti si mu poverovala? 63 00:07:23,277 --> 00:07:26,290 Samo mi još fali da me cima školski odbor. 64 00:07:29,116 --> 00:07:31,184 Jesi li dobro? 65 00:07:32,578 --> 00:07:34,679 Mučim se, mama. 66 00:07:35,747 --> 00:07:37,849 Nikako da predahnem. 67 00:07:39,168 --> 00:07:41,370 Hoćeš da se vratiš u Rino? 68 00:07:41,920 --> 00:07:43,547 Ne. 69 00:07:43,672 --> 00:07:45,582 Samo... 70 00:07:45,799 --> 00:07:49,503 Ne ide mi ovde. -Znaš da je tvom ocu išlo. 71 00:07:50,137 --> 00:07:52,305 Da. Ali ja nisam on. 72 00:08:01,481 --> 00:08:05,652 Škola je važna, druže. -Tebi nije bila. 73 00:08:08,614 --> 00:08:12,542 Lezi. To je drugačije. 74 00:08:12,743 --> 00:08:15,412 Ti si napustio školu? -Da, jesam. 75 00:08:16,622 --> 00:08:19,341 Ostala je u drugom stanju. Morao sam. 76 00:08:20,709 --> 00:08:24,171 Znači, ja sam kriv? -Ne. Nisi ti kriv. 77 00:08:24,296 --> 00:08:28,832 Samo ne želim da ponoviš moje greške. To je sve. 78 00:08:28,967 --> 00:08:32,871 Hajde, raspakuj se. Stavi stvari u fioku. 79 00:08:33,054 --> 00:08:36,542 Slobodan sam ove subote. Možemo da budemo zajedno za vikend. 80 00:08:36,725 --> 00:08:39,911 Ne bih. Ne osećam se najbolje. 81 00:08:41,230 --> 00:08:43,107 Pričaj sa mnom, druže. 82 00:08:43,232 --> 00:08:45,216 Pričaj sa mnom. 83 00:08:49,696 --> 00:08:53,534 Misliš da ja želim da budem ovde, i da pazim tvoju baku? 84 00:08:53,659 --> 00:08:58,288 Ali nemam... Hej, slušaj me. Ja nemam izbora. Ti imaš. 85 00:08:58,372 --> 00:09:02,000 Nije fer da ja moram da menjam svoj život. -Odrasti! 86 00:09:02,209 --> 00:09:08,423 Videćeš kad budeš morao da plaćaš račune, a imaš loš posao koji ne možeš da napustiš. 87 00:09:08,548 --> 00:09:13,512 Znaš li kako je kad ništa ne očekuješ? Kad nemaš ništa čemu bi se radovao? -Znam. 88 00:09:13,637 --> 00:09:16,481 Kako, dođavola, možeš da znaš? -Znam zbog tebe. 89 00:09:20,352 --> 00:09:23,538 Znači, ja sam kriv? -Naravno da nisi, ćale. 90 00:09:24,648 --> 00:09:26,649 Nikad nisi ti kriv. 91 00:09:29,611 --> 00:09:31,655 Jebeno te mrzim. 92 00:09:31,780 --> 00:09:33,948 Voleo bih da si mrtav! 93 00:10:01,310 --> 00:10:03,311 Dobro, druže. 94 00:10:06,773 --> 00:10:09,451 Dobra kuca. -Dugo ga imaš? 95 00:10:09,902 --> 00:10:11,969 Od kad je bio štene. 96 00:10:15,115 --> 00:10:17,551 Hoćeš da ga držiš? -Hoću. 97 00:10:19,369 --> 00:10:21,354 U redu je, druže. 98 00:10:21,496 --> 00:10:23,280 U redu je, druže. 99 00:10:25,292 --> 00:10:26,937 U redu je, druže. 100 00:10:35,760 --> 00:10:39,600 ČETVRTAK, 8. NOVEMBAR 2018. 6:15 101 00:11:27,062 --> 00:11:29,606 ...a što se tiče vremena, još jedan suv i vetrovit dan 102 00:11:29,731 --> 00:11:33,360 u Paradajzu, sa naletima vetra do 130 km/h. 103 00:11:33,485 --> 00:11:37,281 Crveno upozorenje na požare i dalje je na snazi. Budite oprezni, 104 00:11:37,406 --> 00:11:42,077 i odmah prijavite svaki znak dima ili vatre. A sutra... 105 00:11:47,499 --> 00:11:51,503 Hej, ljudi. Nekoliko stabala je palo zbog vetra na Rou Roudu. 106 00:11:51,628 --> 00:11:55,591 To je Rou Roud, pazite i na električne kablove. 107 00:11:56,592 --> 00:11:58,876 U redu. Poziv završen. 108 00:12:00,387 --> 00:12:02,139 Zdravo, Kevine. -Zdravo, šefice. 109 00:12:02,264 --> 00:12:06,185 Mehaničar je bio jutros. Odvezi 963 na servis kad se vratiš. 110 00:12:06,310 --> 00:12:09,646 Prešao je preko 3.000 km. Ostani s njim dok bude radio provere. 111 00:12:09,771 --> 00:12:12,274 Potrajaće par sati, ali to su stvari koje moraš da znaš. 112 00:12:12,399 --> 00:12:14,317 Važi? -Važi, šefice. 113 00:12:14,526 --> 00:12:18,029 Evo jučerašnjih sati. -Hvala, gospodine. 114 00:12:18,405 --> 00:12:20,440 Bilo mi je zadovoljstvo. 115 00:13:14,336 --> 00:13:18,582 Vatrogasna služba. -Zdravo. Ja sam na autoputu 70, kod mosta Pulga. 116 00:13:18,882 --> 00:13:23,303 Neka trava gori na zapadnoj strani kanjona, a duva i jak vetar. 117 00:13:23,428 --> 00:13:27,215 Dobro. Autoput 70 kod mosta Pulga. Samo trenutak, gospodine. 118 00:13:33,105 --> 00:13:35,274 Mislim da vidim ono što i vi. 119 00:13:35,399 --> 00:13:38,351 Hvala na prijavi. Odmah ćemo poslati vatrogasce. 120 00:13:41,820 --> 00:13:46,100 DŽARBO GEP - VATROGASNA STANICA 36, 13 KILOMETARA ISTOČNO OD PARADAJZA 121 00:13:46,243 --> 00:13:48,620 Ruke su mu kao tvoje butine. 122 00:13:49,329 --> 00:13:51,289 Evo ovako. 123 00:13:54,251 --> 00:13:56,003 Džarbo Gep. Gori vegetacija. 124 00:13:56,128 --> 00:13:59,590 Vozila 2161 i 2176, prijavljeno je da gori vegetacija 125 00:13:59,715 --> 00:14:03,493 na autoputu 70, kod mosta Pulga. Javite se. 126 00:14:03,760 --> 00:14:07,798 Orovile, vozila 2161 i 2176 kreću. 127 00:14:08,640 --> 00:14:11,351 Ajmo, momci! Ustajte, imamo posla. 128 00:14:12,603 --> 00:14:14,438 Idemo. 129 00:14:15,230 --> 00:14:17,932 Da sam imao još pet minuta, stigao bih da doručkujem. 130 00:14:49,223 --> 00:14:51,424 Dobro jutro. -Dobro jutro. 131 00:14:54,102 --> 00:14:55,437 Dobro jutro. -Dobro jutro. 132 00:15:23,590 --> 00:15:25,575 Hajde. Slobodno. 133 00:15:48,782 --> 00:15:52,335 Mora da je pukao kabl. Tačno ispod onih stubova. 134 00:15:54,371 --> 00:15:56,756 Problem će biti kako da priđemo. 135 00:16:02,754 --> 00:16:04,755 A tamo? 136 00:16:06,091 --> 00:16:08,343 Možemo li uopšte da priđemo kamionima? 137 00:16:08,468 --> 00:16:11,930 Usko je, ali probaćemo. Dobro, hajde da se vratimo! 138 00:16:12,055 --> 00:16:14,057 Idemo. 139 00:16:23,610 --> 00:16:25,610 ŠKOLA "PAJN RIDŽ" 140 00:16:32,701 --> 00:16:34,786 Ne mogu sad da pričam, mama. Zvaću te. 141 00:16:34,870 --> 00:16:37,339 Dobro. Idemo. Izlazite. 142 00:16:38,916 --> 00:16:42,168 Vidimo se. Hvala. -Ćao. 143 00:16:44,755 --> 00:16:46,631 Hvala. -Ćao. 144 00:16:46,882 --> 00:16:50,719 Vidimo se. -Hvala, prijatan dan. -Prijatan dan. 145 00:17:03,649 --> 00:17:05,817 Pazi s ove strane. Put ne može da izdrži našu težinu. 146 00:17:05,942 --> 00:17:08,904 Vidim. 2176, ovde 2161. 147 00:17:09,029 --> 00:17:11,656 Pazite na desnu stranu. Izgleda klimavo. 148 00:17:11,781 --> 00:17:13,799 Razumem, kapetane. 149 00:17:15,452 --> 00:17:19,289 Dobro. Gust dim ispred. -Ne izgleda dobro. Idemo do kraja. 150 00:17:19,414 --> 00:17:22,691 Hajde da ugasimo ovo pre nego što preraste u nešto ozbiljno. 151 00:17:23,042 --> 00:17:24,819 Dođavola. 152 00:17:27,422 --> 00:17:33,512 Reci, mama. -Pokušavam da te dobijem. Šon povraća. Stvarno mu nije dobro. 153 00:17:33,637 --> 00:17:35,663 Sranje. 154 00:17:37,224 --> 00:17:40,936 Jel ima temperaturu? -Ne znam. U kupatilu je. 155 00:17:41,061 --> 00:17:44,106 963, ovde centrala. Čuješ li me? -Samo momenat, mama. 156 00:17:44,231 --> 00:17:47,901 Centralo, ovde 963. -Da li su deca izašla? 157 00:17:48,026 --> 00:17:52,556 Da, šefice. Jesu. -Dovezi ga onda, mehaničar te čeka. 158 00:17:52,739 --> 00:17:55,083 U redu. Samo prvo da sipam gorivo. 159 00:17:55,409 --> 00:17:58,390 To je trebalo da uradiš pre nego što si preuzeo đake, 963. 160 00:17:58,787 --> 00:18:03,425 Razumem, šefice. Radim koliko mogu. Stižem čim natočim gorivo. 161 00:18:05,502 --> 00:18:08,755 963, odjava. Reci, mama. Jesi li mu izmerila temperaturu? 162 00:18:08,880 --> 00:18:13,052 Tražim toplomer. -Trebao bi da je u kutiji prve pomoći. 163 00:18:13,177 --> 00:18:15,179 Nema ga tamo. 164 00:18:15,304 --> 00:18:17,723 A ispod sudopere? Probaj tamo, mama. 165 00:18:17,848 --> 00:18:22,269 Moram da natočim gorivo. Zovem te brzo, važi? -Važi. 166 00:18:24,104 --> 00:18:26,406 Hajde, hajde, hajde. 167 00:18:27,608 --> 00:18:29,650 Ma daj. 168 00:18:37,951 --> 00:18:39,995 U redu, tu sam. 169 00:18:40,704 --> 00:18:43,457 Orovile, vozilo 2161. -Tu sam. 170 00:18:43,540 --> 00:18:46,877 Vidim ga. Širi se ka jugozapadu ispod dalekovoda. 171 00:18:47,002 --> 00:18:49,338 Zahvatio je najmanje 40 hektara. 172 00:18:49,463 --> 00:18:52,282 Ne sviđa mi se ovo. Nemamo gde da se povučemo. 173 00:18:52,716 --> 00:18:54,968 Blizu smo. Držimo se ovoga. 174 00:18:57,137 --> 00:18:59,964 Pogledaj ovo, kapetane. Nema šanse da se popnemo gore. 175 00:19:01,016 --> 00:19:04,994 Moramo da se okrenemo. Pronađimo drugo mesto za intervenciju. 176 00:19:05,521 --> 00:19:10,817 Ovaj pravac nije dobar. Kapetane, hajde. -Dobro. 177 00:19:11,068 --> 00:19:12,969 U redu. 178 00:19:13,570 --> 00:19:18,909 Orovile, vozilo 2161. -Čujem vas. -Ne možemo da priđemo iz ovog pravca. Previše je opasno. 179 00:19:19,034 --> 00:19:22,246 Vraćamo se preko grebena da probamo sa vrha. 180 00:19:22,371 --> 00:19:25,874 Primljeno. Komanda se postavlja kod Skutera na autoputu 70. 181 00:19:25,999 --> 00:19:28,125 Sve ekipe su angažovane. 182 00:19:29,628 --> 00:19:31,621 Hajde. 183 00:19:33,924 --> 00:19:35,842 Kreni! 184 00:19:53,902 --> 00:19:58,824 Za jedinicu 2102, vozila 2186, 2182, 2162, 185 00:19:58,949 --> 00:20:03,662 vozila za prevoz tima 2140, 2142. Jedinice 1, 2 i 3 iz Bjuta, 186 00:20:03,787 --> 00:20:06,623 prijavljen je požar niskog rastinja u oblasti Kamp Krik Roud. 187 00:20:06,748 --> 00:20:09,709 Okupite se kod Skutera na autoputu 70. 188 00:20:10,043 --> 00:20:12,128 Parkirajte se. 189 00:20:17,593 --> 00:20:22,514 Kakva je situacija? -Požar je krenuo otprilike odavde. 190 00:20:23,557 --> 00:20:27,895 Procena je da je zahvatio oko 80-120 hektara, I širi se ovuda. 191 00:20:28,437 --> 00:20:31,607 Jak istočni vetar ga je potisnuo niz kanjon. 192 00:20:31,690 --> 00:20:34,693 Jedinice iz Džarbo Gepa pokušale su da priđu preko Kamp Krik Roud-a. 193 00:20:34,818 --> 00:20:37,946 Nisu uspeli. Bilo je preusko i prestrmo. Povukli su se. 194 00:20:38,071 --> 00:20:41,992 Sada idu preko grebena, i pokušavaju da priđu odozgo. 195 00:20:42,117 --> 00:20:47,206 Ima li još vozila na terenu? -Da, imamo još pet dodatnih timova na putu. 196 00:20:47,311 --> 00:20:51,460 Shvatam. Jesu li zajednice ugrožene? -Da. Pulga, kilometar i po zapadno. 197 00:20:51,585 --> 00:20:53,712 Staro rudarsko mesto. Nenaseljeno. 198 00:20:53,837 --> 00:20:58,675 A tu je i Konkau, par kilometara dalje. Nije blizu požara. 199 00:20:58,800 --> 00:21:01,803 Uglavnom žive u prikolicama i kolibama. Oko 800 ljudi. 200 00:21:01,928 --> 00:21:04,306 Penzioneri, drogeraši, usamljeni ljudi. 201 00:21:04,431 --> 00:21:08,310 Izdajmo upozorenje za evakuaciju, za svaki slučaj. -U redu. -Šta je sa Paradajzom? 202 00:21:08,435 --> 00:21:11,104 Šefe, to je 13 kilometara dalje, s druge strane kanjona. 203 00:21:11,229 --> 00:21:15,734 Ima ih oko 27.000. Mislim da nisu ugroženi. Biće u redu. 204 00:21:18,237 --> 00:21:21,323 Da. -4. 205 00:21:21,448 --> 00:21:27,955 4, šta? -44. -Ne, to je nemoguće. Da ima 44, bio bi mrtav. 206 00:21:28,080 --> 00:21:30,999 Pumpa 1. -Koji broj? -Ne mogu da pročitam te brojeve. Previše su sitni. 207 00:21:31,124 --> 00:21:35,045 Neka Šon pročita umesto tebe. -On je... -Šone, jesi li tu? 208 00:21:35,128 --> 00:21:37,214 38. -Šone, javi se na telefon. 209 00:21:37,339 --> 00:21:41,309 Ima temperaturu. Ne želi da priča, Kevine. 210 00:21:41,635 --> 00:21:43,554 Kaže da će ti se javiti kasnije. 211 00:21:43,679 --> 00:21:46,974 Verovatno mu treba mama. -Sigurno da mu treba. 212 00:21:47,099 --> 00:21:50,394 Bolestan je, ali je ovde sa tatom. 213 00:21:51,228 --> 00:21:53,580 Ima mene i tebe. 214 00:21:54,064 --> 00:21:57,990 Slušaj, mama, ne mogu sad da pričam. Moram da odvezem autobus u garažu. 215 00:21:58,277 --> 00:22:00,863 Svratiću u apoteku da uzmem nešto za Šona. 216 00:22:00,988 --> 00:22:03,331 Čim završim s poslom, dolazim. Važi? 217 00:22:06,827 --> 00:22:11,198 Komando, ovde Orovil. Nepotvrđeni izveštaji ukazuju na novi požar u oblasti. 218 00:22:11,498 --> 00:22:15,043 Komandant ovde. Recite lokaciju. -Nismo sigurni. 219 00:22:15,168 --> 00:22:17,500 Ima mnogo dima u oblasti i nekoliko kamera nam ne radi, 220 00:22:17,625 --> 00:22:20,874 ali mislim da je kod Rim Rouda, severno od Konkaua. 221 00:22:21,258 --> 00:22:23,302 Primljeno. 222 00:22:23,427 --> 00:22:25,846 Šta misliš? Da li je ovo drugo žarište ili manji požar? 223 00:22:25,971 --> 00:22:29,224 Udaljeni smo 5 km. Ne bih rekao da je manji požar. 224 00:22:29,349 --> 00:22:32,269 Predaleko je od prvobitnog požara. -U redu. 225 00:22:32,394 --> 00:22:36,648 Mislim da imamo dva požara. -Komandante, javili su da je nestalo struje 226 00:22:36,773 --> 00:22:39,109 pre desetak minuta u oblasti Rim Rouda kod Konkaua. 227 00:22:39,193 --> 00:22:43,906 Znači, kriv je dalekovod. -Povezano je sa drugim požarom. Dalekovod je oštećen. 228 00:22:44,031 --> 00:22:46,990 Serviseri iz elektrodistribucije su tu. Da li da sačekaju? 229 00:22:47,367 --> 00:22:49,636 Ne. Hoću da pričam s njima. -U redu. 230 00:22:50,537 --> 00:22:53,673 Šta to radite, dođavola? Sad imamo dva požara. 231 00:22:54,041 --> 00:22:59,087 Isključite svu vodu na tom području pre nego što nešto drugo počne da gori. 232 00:22:59,171 --> 00:23:02,007 Sinoć smo imali crveno upozorenje. Znali ste za ovo. 233 00:23:02,132 --> 00:23:07,137 Zašto to tad niste isključili? -Poslaćemo ljude do trafostanice da ih ugase. 234 00:23:07,262 --> 00:23:10,557 Poslaćemo ih i do dalekovoda da osiguraju oborene vodove. 235 00:23:10,682 --> 00:23:17,022 Sad imamo dva požara. -Krivi su vaši šefovi, ne vi. Hajde da rešimo ovo. 236 00:23:17,147 --> 00:23:19,190 Mesina. 237 00:23:19,525 --> 00:23:23,237 Pošalji pet dodatnih timova na novo žarište. -Šefe, hitan poziv. 238 00:23:23,362 --> 00:23:26,532 Tehničko vozilo 2136. Hitan poziv. 239 00:23:27,115 --> 00:23:32,204 Ovde komandant. Izvolite. -Inženjer Hopkins, tehničko vozilo 2136. 240 00:23:32,329 --> 00:23:37,425 Završavam smenu u Konkauu. Situacija se brzo pogoršava. 241 00:23:37,751 --> 00:23:40,037 Prema nama dolazi gust dim i žar. 242 00:23:40,379 --> 00:23:44,967 Jeste li sigurni? U Konkauu? -Da, upravo prolazim tuda. 243 00:23:45,801 --> 00:23:49,729 Žar pada po zgradama. -Proširilo se, jebote. 244 00:23:51,056 --> 00:23:53,358 Ispravka. Imamo novo žarište. 245 00:23:59,439 --> 00:24:03,569 Ispravka. Više njih. Vidim jedan, dva, tri velika. 246 00:24:03,694 --> 00:24:07,573 Širi se neverovatno brzo. Vidljivost se brzo smanjuje. 247 00:24:07,698 --> 00:24:11,326 Daleko se raširilo. Najmanje osam kilometara. 248 00:24:11,451 --> 00:24:15,914 Misliš da su opet dalekovodi? -Ne, već su isključili struju u Konkauu. 249 00:24:15,998 --> 00:24:18,250 Požar se mnogo proširio. 250 00:24:26,091 --> 00:24:27,092 Mesina. 251 00:24:28,051 --> 00:24:32,431 Slušaj me. To je jedan požar. -Nije. -Jedan požar. 252 00:24:32,514 --> 00:24:34,600 Nemoguće da se širi u tom pravcu. 253 00:24:34,725 --> 00:24:37,352 Sve je jedan jebeni požar. -Ako je jedan, 254 00:24:38,061 --> 00:24:42,240 onda zahvata otprilike ovoliko područje. -Dobro. Pošaljimo jedinice u Konkau. 255 00:24:42,441 --> 00:24:46,737 Kanadere, vozila. Šta god im zatreba. -Kanadere. -Da li ste čuli? 256 00:24:46,862 --> 00:24:51,325 Ako je požar u Konkauu, evakuacija mora postati obavezna. 257 00:24:51,450 --> 00:24:52,826 Uradi to. -Razumem. 258 00:24:52,951 --> 00:24:55,228 Nova kontrolna tačka je Džordan Hil Roud. 259 00:24:56,246 --> 00:24:58,373 Vozači, ovde centrala. Poslušajte. 260 00:24:58,498 --> 00:25:00,417 Danas je zaista poseban dan, 261 00:25:00,542 --> 00:25:04,429 jer smo upravo saznali za požar kod Konkaua. 262 00:25:04,714 --> 00:25:09,051 Znate proceduru. Održavajte slobodnu liniju i slušajte upozorenja. 263 00:25:10,385 --> 00:25:13,222 963, ovde centrala. Jel dolaziš ovamo? 264 00:25:13,347 --> 00:25:16,433 Centralo, ovde 963. Stižem za oko 15 minuta, šefice. 265 00:25:16,517 --> 00:25:18,644 Samo ću se nakratko zaustaviti negde. 266 00:25:18,769 --> 00:25:22,814 Kevine, moraš da dođeš do garaže, inače ćeš zakasniti na popodnevnu vožnju. 267 00:25:22,939 --> 00:25:25,442 Rekla sam ti da će ti trebati bar dva sata. 268 00:25:26,318 --> 00:25:29,530 Razumem, šefice. Ali imam porodične probleme. 269 00:25:29,655 --> 00:25:31,406 Kevine, to me ne zanima. 270 00:25:31,531 --> 00:25:35,126 Odmah dovezi autobus. Mehaničar ne može da čeka ceo dan. 271 00:25:35,702 --> 00:25:38,330 Razumem, šefice. Stižem što pre mogu. 272 00:25:49,341 --> 00:25:51,826 Evakuišite se! Idemo! -Upomoć! 273 00:25:52,344 --> 00:25:54,629 Uđite u onaj kamionet. 274 00:25:55,014 --> 00:25:58,142 Opšta evakuacija! Idemo! 275 00:25:58,267 --> 00:26:02,020 Ostavite sve. Pustite to. Ulazite u kola odmah! 276 00:26:02,145 --> 00:26:04,281 Ima li još nekog unutra? -Nema. 277 00:26:04,606 --> 00:26:08,059 Ima li nekog unutra? -Hajde, dušo. Idemo. 278 00:26:08,360 --> 00:26:10,345 Vatrogasci! 279 00:26:13,198 --> 00:26:16,326 Ljudi, idemo. Ostavite torbe. 280 00:26:16,451 --> 00:26:19,990 Ostavite torbe! Svi morate napolje! 281 00:26:25,544 --> 00:26:28,505 Mama! -Pusti to. Moramo da idemo. Hajde! -Ne! 282 00:26:28,630 --> 00:26:31,008 Odmah je smestite u auto. Idemo. 283 00:26:32,634 --> 00:26:37,306 Imate li kola? -Ne. -Uđite u onaj beli kamionet. Brzo. Držite se. 284 00:26:37,389 --> 00:26:39,390 Hajde! 285 00:26:43,312 --> 00:26:45,481 Komando, ovde tehničko vozilo 2136. 286 00:26:45,606 --> 00:26:48,442 Potrebni su nam lekari. Više ljudi je opečeno. 287 00:26:49,026 --> 00:26:52,196 Formiraću konvoj. Idemo na Konkau Roud. 288 00:26:52,321 --> 00:26:56,450 Za mnom! Držite se zajedno! Vozite u koloni! 289 00:26:56,533 --> 00:26:58,660 Izdržite, važi? 290 00:26:58,785 --> 00:27:00,737 Idemo. 291 00:27:05,630 --> 00:27:07,630 APOTEKA 292 00:27:19,681 --> 00:27:22,267 Ima li koga? -Imate li neka pitanja u vezi sa... -Hej. 293 00:27:22,392 --> 00:27:25,753 Samo momenat. -U redu. 294 00:27:26,188 --> 00:27:28,298 Dobro. Može da se žvaće. 295 00:27:28,565 --> 00:27:32,444 Možete to da pojedete. Mislim da to nije dobra ideja. U redu. 296 00:27:32,569 --> 00:27:35,572 Gospođo, moj sin ima temperaturu i povraća. 297 00:27:35,656 --> 00:27:38,992 Bila sam na telefonu. Koliko ima godina? -Četrnaest. 298 00:27:39,117 --> 00:27:43,038 Da li ima alergije? -Zapravo ima 15 godina. Da, 15. 299 00:27:43,163 --> 00:27:45,791 Ne znam. -Da li je osetljiv na neku hranu? 300 00:27:45,874 --> 00:27:47,417 Mislim da nije. Ne. 301 00:27:47,542 --> 00:27:50,712 Samo ono što se obično daje za temperaturu i povraćanje. 302 00:27:50,837 --> 00:27:53,215 U redu. Tajlenol je najbolji za to. -Da. 303 00:27:53,340 --> 00:27:56,385 Super. Hvala. -Odlično. To je 7,25 dolara. 304 00:27:56,510 --> 00:27:58,387 U redu. 305 00:27:58,512 --> 00:28:02,015 Odmah dolazim, Linda. -Želite li kesu? -Ne. U redu je. Zadržite kusur. 306 00:28:02,099 --> 00:28:05,853 Gospodine, mogu... -Reci. -Kevine, šta se dešava? 307 00:28:05,978 --> 00:28:09,606 Šon šalje poruke. Kaže da hoće kući. -Ne. -Hoće da dođem po njega. 308 00:28:09,731 --> 00:28:13,026 Ne. To je smešno. -Deluje uznemireno. Šta se desilo? -Ništa. 309 00:28:13,151 --> 00:28:15,654 Malo smo se posvađali. Mislio sam da je pobegao sa časa. 310 00:28:15,779 --> 00:28:19,491 Pa, da li je? -Da li je šta? -Pobegao sa časa? -Nije. 311 00:28:19,700 --> 00:28:22,077 Moja greška. U stvari ima stomačni grip. 312 00:28:22,202 --> 00:28:24,289 Upravo sam uzeo Tajlenol, pa je sve u redu. 313 00:28:24,414 --> 00:28:27,791 Nije u redu, Kevine. Ne, ako je bolestan i kaže da hoće kući. 314 00:28:27,916 --> 00:28:32,462 Linda, sad stvarno nemam vremena za to. Čuješ? Već kasnim s autobusom na servis. 315 00:28:32,546 --> 00:28:35,340 Misliš da ja imam vremena? I ja radim, znaš? 316 00:28:35,465 --> 00:28:38,310 Piter i ja smo planirali da večeras odemo u Kolorado. 317 00:28:39,178 --> 00:28:41,746 Večeras? -Da, večeras. 318 00:28:42,055 --> 00:28:44,056 Rekla sam ti. 319 00:28:44,850 --> 00:28:47,519 Izvini. Linda, zvaću te kasnije. 320 00:28:51,190 --> 00:28:55,736 963 zove centralu. -Dobro, 963. Jesi li krenuo, Kevine? 321 00:28:55,861 --> 00:29:00,157 Ima li novosti o tom požaru? U Magaliji sam i vidim stub dima 322 00:29:00,282 --> 00:29:05,412 iznad kanjona.Vetar duva prema nama. -Kevine, nema novih informacija. 323 00:29:05,537 --> 00:29:09,750 Vatrogasci su već tamo. Dovezi autobus. Već sam ti rekla tri puta. 324 00:29:09,875 --> 00:29:14,380 Ako se ne vratiš odmah, traži drugi posao. Kraj. 325 00:29:14,505 --> 00:29:16,606 Razumem, šefice. Stižem. 326 00:29:18,342 --> 00:29:21,720 Ovde vođa vazdušne jedinice. Kanaderi su na putu. 327 00:29:21,845 --> 00:29:23,996 Stižu za četiri minuta. 328 00:29:24,806 --> 00:29:29,895 Cisterne idu ka rezervoaru Konkau, južno ka Džordan Hil Roudu. 329 00:29:30,521 --> 00:29:31,522 Razumem. 330 00:29:31,647 --> 00:29:35,192 Koliko im treba do tamo? -Jedinice iz Paradajza su udaljene 18 minuta. 331 00:29:35,317 --> 00:29:39,489 Vozilo 2136, avioni su u vazduhu. Cisterne stižu za osamnaest minuta. 332 00:29:39,614 --> 00:29:42,791 Ne, predugo je. Do tada ćemo već izgoreti. 333 00:29:44,117 --> 00:29:46,127 Bože! 334 00:29:49,706 --> 00:29:51,832 Držite se. 335 00:29:57,005 --> 00:30:00,333 Kanaderi su spremni da ispuste prah. 336 00:30:06,181 --> 00:30:10,769 Ovde vazdušna jedinica. Po ovom vetru ne možemo da pogodimo metu. 337 00:30:10,853 --> 00:30:13,814 Ovde komandant. Pokušajte ponovo. 338 00:30:13,939 --> 00:30:16,733 Šefe, jedinice iz Paradajza su udaljene od Konkaua 15 minuta. 339 00:30:16,817 --> 00:30:18,990 U redu. Orovile, ovde komandant. 340 00:30:19,361 --> 00:30:20,989 Recite. 341 00:30:21,114 --> 00:30:25,990 Za Konkau nam je potrebno deset kanadera, šest helikoptera tipa 1, 342 00:30:26,243 --> 00:30:33,166 navigacioni avion i dodatnih 25 vozila. -Primljeno. Svi avioni, deset cisterni, 343 00:30:33,291 --> 00:30:36,636 šest helikoptera, 25 vozila, odmah. 344 00:30:37,963 --> 00:30:40,966 Orovile, primljeno. Odmah šaljem jedinice u Konkau. 345 00:30:43,677 --> 00:30:47,055 Tehničko vozilo 2136, možete li se uputiti ka Kamelot Roudu? 346 00:30:47,139 --> 00:30:49,990 Ne. Vatra me je odsekla. 347 00:30:50,392 --> 00:30:52,227 Ovo će ih progutati. 348 00:30:52,352 --> 00:30:55,981 Pošalji ih ka mostu. -Hofmanovom? -Hofmanovom. -To je najbolje mesto. 349 00:30:56,106 --> 00:31:00,527 2136, možeš li doći do Hofmanovog mosta i skloniti se u vodu? 350 00:31:00,611 --> 00:31:02,362 Pokušaću. 351 00:31:02,487 --> 00:31:07,868 Slušajte! Čim zaustavim kamionet, trčite pravo u reku! 352 00:31:07,993 --> 00:31:10,746 Čim uđete u vodu, pokrijte usta i zaštitite disajne puteve. 353 00:31:10,871 --> 00:31:12,915 Bez razmišljanja. Jasno? 354 00:31:15,375 --> 00:31:17,368 Idemo! 355 00:31:26,553 --> 00:31:29,097 Hajde! U vodu odmah! 356 00:31:29,973 --> 00:31:31,975 U vodu! Idemo! 357 00:31:32,684 --> 00:31:34,990 Držite se! Odmah u vodu! 358 00:31:35,312 --> 00:31:39,850 Ovde 2136, više stanovnika se sklonilo u reku! 359 00:31:46,698 --> 00:31:48,658 O, Bože! 360 00:31:50,994 --> 00:31:52,962 Jebote! 361 00:31:57,125 --> 00:31:59,561 Idite što dalje možete od obale! 362 00:31:59,795 --> 00:32:01,696 Hajde! 363 00:32:01,821 --> 00:32:03,823 Tehničko vozilo 2136... 364 00:32:05,300 --> 00:32:08,303 Vatra će sve zahvatiti. Kada stiže pomoć? 365 00:32:08,428 --> 00:32:13,976 Kanaderi su na drugom preletu. Cisterne stižu za deset minuta. 366 00:32:14,101 --> 00:32:17,187 Ovde vazdušna podrška. Kanaderi su u vazduhu. 367 00:32:17,312 --> 00:32:19,581 Primljeno. 368 00:32:21,066 --> 00:32:22,776 Hajde! 369 00:32:25,320 --> 00:32:27,320 Samo mirno! 370 00:32:27,573 --> 00:32:29,850 Ovde vozilo 2182. 371 00:32:30,033 --> 00:32:32,703 Imamo više prepreka na putu. Ne možemo da prođemo. 372 00:32:32,828 --> 00:32:36,582 Put je blokiran. Ponavljam, prolaz je potpuno blokiran. 373 00:32:38,333 --> 00:32:41,170 Vazdušna jedinice, da li je gašenje imalo efekta? 374 00:32:42,337 --> 00:32:46,675 Ovde vazdušna jedinica. Nije bilo nikakvog efekta. 375 00:32:46,800 --> 00:32:50,596 Dođavola, gde su ti kamioni iz Paradajza? -Ne mogu da se probiju. 376 00:32:50,711 --> 00:32:54,224 Zaglavljeni su. Ne mogu da stignu. -Držite se zajedno! Dolazi! 377 00:32:54,349 --> 00:32:56,810 Ostanite mirni! Preživećemo! 378 00:33:01,773 --> 00:33:05,611 Sklonite se! Stiže požar! 379 00:33:15,287 --> 00:33:18,040 2136, gde ste? 380 00:33:21,960 --> 00:33:23,962 2136, da li me čujete? 381 00:33:24,087 --> 00:33:26,465 Javi se. -Hajde. 382 00:33:27,090 --> 00:33:30,627 2136, da li me čujete? 383 00:33:31,011 --> 00:33:33,079 Nije dobro. 384 00:33:35,891 --> 00:33:38,109 Prvi talas je prošao. 385 00:33:38,310 --> 00:33:40,637 Sklanjamo se u reku. 386 00:33:41,688 --> 00:33:45,526 Imamo više povreda od opekotina, treba nam pomoć odmah! 387 00:33:45,651 --> 00:33:48,946 2136, primljeno. Ostanite gde ste. 388 00:33:49,029 --> 00:33:52,449 Poslaćemo spasioce i buldožere da očiste put. 389 00:33:53,116 --> 00:33:56,286 Ne razumete! Ovo je strašno! 390 00:33:56,411 --> 00:33:59,422 Požar se naglo širi na zapad prema Paradajzu! 391 00:34:44,126 --> 00:34:47,295 Šone. Tata ovde. Slušaj. 392 00:34:50,215 --> 00:34:54,536 Žao mi je zbog onog sinoć. Žao mi je što se ne osećaš dobro. 393 00:34:54,719 --> 00:34:59,308 Uzeo sam ti neke lekove. Doneću ti ih čim se vratim s posla. 394 00:34:59,892 --> 00:35:01,935 Slušaj, treba mi jedna usluga. 395 00:35:02,019 --> 00:35:07,190 U Konkauu je požar, ali mislim da nema potrebe da brineš. 396 00:35:07,816 --> 00:35:10,819 Za svaki slučaj, uključi Kanal 7 da možeš da pratiš šta se dešava. 397 00:35:10,944 --> 00:35:15,832 Važi? Neću da se baka brine. Znaš kako se ona uznemiri. 398 00:35:16,700 --> 00:35:18,701 Dobro, sine. 399 00:35:18,994 --> 00:35:22,964 Vidimo se posle posla. Nadam se da ćeš biti bolje. 400 00:35:26,001 --> 00:35:28,670 Orovile, ovde komandant. Moramo da sklonimo ljude. 401 00:35:28,795 --> 00:35:35,344 Obavestite opštinu. Obavezna evakuacija za zone 3, 8 i 14. Istočni Paradajz, 402 00:35:35,427 --> 00:35:39,014 sve istočno od Penc Rouda. Približno oko 4.000 stanovnika. 403 00:35:39,139 --> 00:35:45,729 Primljeno. Obavezna evakuacija zona 3, 8 i 14. -Ostanimo pribrani. Držimo se plana. 404 00:36:07,960 --> 00:36:09,970 OPŠTINA PARADAJZ 405 00:36:10,045 --> 00:36:12,764 Dobro. Da, razumela sam. U redu. 406 00:36:13,549 --> 00:36:18,700 Izdata je naredba za evakuaciju. Telefonske linije ne rade. Hajde. 407 00:36:18,887 --> 00:36:20,764 Dobro, daj mi te zone. 408 00:36:20,889 --> 00:36:24,993 3, 8 i 14. Samo istočni Paradajz. 409 00:36:26,478 --> 00:36:28,990 Ne prolazi. Nije poslato. 410 00:36:29,439 --> 00:36:31,440 Dobro. 411 00:36:32,025 --> 00:36:35,120 Hajde! PLAN EVAKUACIJE GREŠKA U SIGNALU 412 00:36:36,572 --> 00:36:42,161 Vazdušna jedinice, treba mi pomoć u kanjonu. Kupite nam malo vremena. 413 00:36:42,286 --> 00:36:44,990 Šefe, pogledajte kako taj požar ide ka Paradajzu. 414 00:36:46,373 --> 00:36:49,626 Ovde komandant vazdušne podrške. Nema nikakvog efekta. 415 00:36:49,751 --> 00:36:54,306 Požar se širi na zapadnu stranu kanjona. Brzina vetra je veliki problem. 416 00:36:57,259 --> 00:37:02,347 Primljeno. Treba nam dodatna pomoć od 50 udarnih timova. 417 00:37:02,431 --> 00:37:06,543 Primljeno. To će kasniti, gospodine, minimum dva do tri sata. 418 00:37:06,727 --> 00:37:10,564 Šefe, ako jedinice odmah ne krenu prema Paradajzu, izgubićemo bitku. 419 00:37:10,689 --> 00:37:13,817 Biće prekasno. -Izgubićemo i vazdušnu podršku. 420 00:37:13,942 --> 00:37:18,663 Previše je opasno leteti u ovim uslovima. Nema šanse da nastave sa ovakvim vetrom. 421 00:37:20,324 --> 00:37:22,868 Ovde treći odsek. 422 00:37:23,535 --> 00:37:26,038 Plamen je zahvatio kanjon. Ne možemo da ga zaustavimo. 423 00:37:26,163 --> 00:37:28,523 Čujete li? Ne možemo da ga zaustavimo. 424 00:37:34,588 --> 00:37:36,590 OSNOVNA ŠKOLA PONDEROSA 425 00:37:39,259 --> 00:37:41,728 Merini učenici, sedite. 426 00:37:43,931 --> 00:37:47,976 Deco, ne gledajte kroz prozor. 427 00:37:48,101 --> 00:37:51,346 Još jedan požar u prirodi. Ništa novo. Sedite. 428 00:37:51,772 --> 00:37:53,756 Izvadite knjige. 429 00:38:00,239 --> 00:38:04,034 Znamo li šta treba da radimo? -Još nema naređenja za evakuaciju. Ja neću da čekam. 430 00:38:04,159 --> 00:38:09,748 Sve ljude treba što pre izvući napolje i poslati kući. Poslaću mejl roditeljima. 431 00:38:09,873 --> 00:38:13,585 Ako neki od učenika imaju telefone ili znaju brojeve, 432 00:38:13,710 --> 00:38:15,504 neka roditelji dođu po njih. -Dobro, ali 433 00:38:15,629 --> 00:38:18,006 neki moji učenici imaju roditelje koji rade van grada, 434 00:38:18,131 --> 00:38:21,093 i oni neće stići na vreme. Šta ćemo s tom decom? 435 00:38:21,218 --> 00:38:24,137 Sigurna sam da će odrediti rezervno mesto okupljanja. 436 00:38:24,262 --> 00:38:27,057 Zato okupimo učenike koje roditelji ne mogu da pokupe. 437 00:38:27,182 --> 00:38:32,062 A ja ću nastaviti da zovem opštinu. -Dobro. Hvala. -U redu. 438 00:38:32,187 --> 00:38:35,065 Eko. Znaš li broj telefona svoje mame? 439 00:38:35,190 --> 00:38:38,652 Znam. -Znaš? Sjajno. -435-232... 440 00:38:38,777 --> 00:38:41,788 Dobro. Samo trenutak. Upiši ga na papir. 441 00:38:42,114 --> 00:38:44,624 Ko još zna mamin i tatin broj? 442 00:38:46,326 --> 00:38:48,495 Da? -Rekao si da ćeš me pozvati. 443 00:38:48,620 --> 00:38:51,999 Izvini. Nešto mi nije dalo mira. -Ne želim da se svađamo. 444 00:38:52,124 --> 00:38:54,418 Dosta mi je istih rasprava svake nedelje. 445 00:38:54,543 --> 00:38:59,114 Ne treba da se svađamo, Lin. Nisam znao da nam je sin bolestan. 446 00:38:59,298 --> 00:39:02,159 Nije bilo namerno. Ne treba da se mešaš. 447 00:39:02,342 --> 00:39:06,805 Zašto onda zove mene? -Ne znam! Linda, ima 15 godina! 448 00:39:06,930 --> 00:39:09,141 Posvađao se s ocem i zato zove majku. 449 00:39:09,266 --> 00:39:12,269 Ne pravi od komarca magarca. Rešiću to. 450 00:39:12,394 --> 00:39:15,722 963, gde se nalaziš? 451 00:39:17,149 --> 00:39:20,736 Stižem za desetak minuta. Velika je gužva u saobraćaju. 452 00:39:20,861 --> 00:39:24,573 Priznaj, Kevine. Ti si jednostavno nepouzdan. 453 00:39:24,698 --> 00:39:26,992 Ne, Lin, neću sada o tome. 454 00:39:27,117 --> 00:39:30,670 Neću više da premotavam film u glavi šta sam sve zeznuo. 455 00:39:32,623 --> 00:39:34,657 Znaš, bilo mi je teško 456 00:39:35,209 --> 00:39:39,129 otkad mi je otac umro. -Ne koristi oca kao izgovor. 457 00:39:39,254 --> 00:39:42,591 Sahrana je bila pre četiri meseca, a jedva da si s njim pričao u poslednjih 20 godina. 458 00:39:42,716 --> 00:39:47,645 Upropastio ti je život. Tako si mi rekao! -Ne seri, Linda. 459 00:39:48,639 --> 00:39:50,924 Sereš. To je bio nizak udarac. 460 00:39:53,727 --> 00:39:55,795 Izvini. 461 00:39:56,063 --> 00:39:58,023 To nije bilo u redu. 462 00:39:58,148 --> 00:40:01,235 Ovo je prvi vikend da sam s nekim van kuće otkako smo... 463 00:40:03,070 --> 00:40:05,254 Znaš na šta mislim. 464 00:40:08,909 --> 00:40:11,878 Možeš li da utišaš radio? Jedva te čujem. 465 00:40:12,204 --> 00:40:14,372 Utišao sam ga. 466 00:40:15,207 --> 00:40:20,554 Znam da ti je bilo teško, ali moraš da misliš na Šona. 467 00:40:21,129 --> 00:40:25,800 U tebi vidi samo... -Šta? 468 00:40:26,677 --> 00:40:28,512 Šta vidi u meni? 469 00:40:28,637 --> 00:40:31,390 Ne teraj me da kažem, Kevine. -Slobodno reci. 470 00:40:31,515 --> 00:40:33,608 Znaš na šta mislim. -Reci. 471 00:40:37,187 --> 00:40:39,948 Postoji razlog zašto ti je život u haosu, 472 00:40:40,607 --> 00:40:43,743 i zašto Šon ne želi da bude s tobom. 473 00:40:47,281 --> 00:40:49,365 Moram da idem. 474 00:41:07,551 --> 00:41:11,805 Centrala svim vozačima. Imamo problema s vezom. 475 00:41:11,930 --> 00:41:13,956 Da li me svi čujete? 476 00:41:17,227 --> 00:41:21,172 Zdravo, Šone. Tata je. Slušaj... 477 00:41:21,773 --> 00:41:23,990 Moram da znam da si dobro. 478 00:41:24,776 --> 00:41:27,154 Javi mi se ako dobijaš bilo koju od ovih poruka, molim te. 479 00:41:27,279 --> 00:41:29,339 Važi? Moram da... 480 00:41:30,490 --> 00:41:32,626 Moram da odvezem autobus u garažu. 481 00:41:32,826 --> 00:41:35,504 Svratiću do servisa na par sati, a onda... 482 00:41:41,335 --> 00:41:44,830 Znaš šta? Dolazim kući odmah. 483 00:41:45,297 --> 00:41:49,067 Čuješ li me? Dolazim kući. 484 00:41:52,679 --> 00:41:55,816 Imam lekove za tebe. Biću tu najkasnije za 20 minuta. 485 00:42:08,028 --> 00:42:11,198 Svi vozači, ovde centrala. Ovo je važno obaveštenje. 486 00:42:11,323 --> 00:42:14,910 Evakuišemo samo istočni deo Paradajza. 487 00:42:15,035 --> 00:42:20,165 Koje zone? -Istočni Paradajz, zone 3, 8 i 14. 488 00:42:20,290 --> 00:42:23,919 Samo 3, 8 i 14. 489 00:42:24,002 --> 00:42:29,424 Svi istočno od Klarka pa sve do Penca moraju odmah napustiti to područje. 490 00:42:29,549 --> 00:42:33,136 Plaše se da će se požar iz Konkaua proširiti preko kanjona. 491 00:42:33,261 --> 00:42:35,138 Ako imate decu u autobusu, 492 00:42:35,222 --> 00:42:40,060 morate ih odvesti na zapad, u garažu u Čiku. 493 00:42:40,143 --> 00:42:43,730 Ponoviću, mesto okupljanja je garaža u Čiku. 494 00:42:43,855 --> 00:42:45,882 Poziv gotov. 495 00:42:48,026 --> 00:42:50,078 Hajde, dušo. Uđi. 496 00:42:51,238 --> 00:42:53,348 Hajde. Stanite! 497 00:42:59,288 --> 00:43:01,247 Dobro, hajde da... 498 00:43:01,790 --> 00:43:05,335 Odmah se vraćam. -Stiglo je naređenje za evakuaciju. 499 00:43:05,460 --> 00:43:08,338 Izgleda da im je sistem pao i nisu mogli da pošalju obaveštenje. 500 00:43:08,463 --> 00:43:10,883 Hoće da svi učenici koje roditelji nisu pokupili 501 00:43:11,008 --> 00:43:13,385 budu odvedeni u osnovnu školu "Paradajz". 502 00:43:13,510 --> 00:43:16,638 To je novo mesto okupljanja. Tamo šalju sve roditelje. 503 00:43:16,763 --> 00:43:19,266 Dvadeset troje dece nema prevoz. 504 00:43:19,391 --> 00:43:23,553 Kako ćemo ih tamo odvesti? -Ja mogu četvoro da povedem kolima. 505 00:43:24,229 --> 00:43:28,775 Ja nisam došla kolima. -Ne. Ne možemo ih sami odvesti. 506 00:43:28,900 --> 00:43:31,820 Nemamo dovoljno kola. Moraju da nam pošalju autobus. 507 00:43:31,945 --> 00:43:34,106 Pozovi Rubi. -Da, zvaću garažu. 508 00:43:39,369 --> 00:43:41,705 Zdravo, Ana. Ovde Meri. 509 00:43:41,830 --> 00:43:45,501 Slušaj, evakuišu istočni Paradajz, a ja ne mogu do Džejka. 510 00:43:45,626 --> 00:43:49,004 Stiven je službeno odsutan. Da li možeš ti da odeš po njega, 511 00:43:49,129 --> 00:43:52,799 a ja ću ti se pridružiti čim budem mogla? U redu. Hvala ti. 512 00:43:52,924 --> 00:43:55,769 Javi mi da si dobila poruku. Volim te. Ćao. 513 00:43:56,386 --> 00:43:58,688 Kancelarija za školski prevoz. 514 00:44:00,724 --> 00:44:04,027 Izvinite, možete li da govorite malo glasnije? 515 00:44:04,436 --> 00:44:06,563 Direktorka škole "Ponderosa". 516 00:44:06,855 --> 00:44:08,700 Da, gospođo. 517 00:44:08,857 --> 00:44:10,834 Da, gospođo. 518 00:44:11,151 --> 00:44:15,447 Treba im autobus da ih odveze do mesta okupljanja kod osnovne škole "Paradajz". 519 00:44:15,531 --> 00:44:17,449 Izvan zone evakuacije. 520 00:44:17,574 --> 00:44:20,269 Imamo li nekog tamo? Proveri. 521 00:44:20,452 --> 00:44:23,580 Cezare. -Molim? -Pripremi autobus za svaki slučaj. 522 00:44:23,705 --> 00:44:27,324 U redu. -Da, gospođo. Poslaćemo vam autobus odmah. 523 00:44:27,459 --> 00:44:29,545 Samo ostanite tu. 524 00:44:29,670 --> 00:44:32,172 Hvala vam puno. U redu. Doviđenja. 525 00:44:32,297 --> 00:44:36,844 Centrala svim vozačima, novosti u vezi upozorenja za evakuaciju. 526 00:44:36,927 --> 00:44:40,097 Imamo problem. Osnovna škola "Ponderosa". 527 00:44:40,222 --> 00:44:44,560 Ponavljam, u osnovnoj školi "Ponderosa" su u nevolji. 528 00:44:44,685 --> 00:44:48,814 Tamo je dvadeset troje dece zaglavljeno u zoni evakuacije. 529 00:44:48,939 --> 00:44:51,149 Roditelji ne mogu da dođu po njih. 530 00:44:51,274 --> 00:44:57,364 Neko ih mora pokupiti i odvesti na rezervno mesto okupljanja kod OŠ "Paradajz". 531 00:44:57,447 --> 00:45:01,410 Ima li nekog sa praznim autobusom u oblasti istočnog Paradajza? 532 00:45:02,452 --> 00:45:06,874 987 centrali. Nažalost, pun sam. Još nisam stigao do škole. 533 00:45:06,999 --> 00:45:11,295 910 centrali. I ja sam pun, Rubi. Za deset minuta ću biti tamo. 534 00:45:11,410 --> 00:45:15,299 Hajde, molim vas. -922 centrali, na putu sam za Čiko. 535 00:45:15,424 --> 00:45:18,594 Upravo prolazim pored centrale, ali mogu da se vratim. 536 00:45:18,719 --> 00:45:21,930 Ne, 922. Nemoj da se vraćaš. Kad izađeš odatle, samo nastavi. 537 00:45:22,055 --> 00:45:24,349 Na tim ulicama uskoro će biti haos. 538 00:45:24,474 --> 00:45:27,936 Ima li nekog u istočnom Paradajzu sa praznim autobusom 539 00:45:28,061 --> 00:45:30,455 koji može da pokupi tu decu? 540 00:45:34,985 --> 00:45:36,920 Ne. Ne. 541 00:45:49,667 --> 00:45:51,993 963, mogu ja da ih pokupim. 542 00:45:55,464 --> 00:45:58,342 Kevine, jesi li to ti? -Da. 543 00:45:58,467 --> 00:46:02,553 Još uvek sam na ovoj strani grada. Sećaš se? Kasnim. 544 00:46:03,472 --> 00:46:06,990 Da, sećam se. Servis možemo da obavimo neki drugi put. 545 00:46:07,976 --> 00:46:12,580 Samo tu decu odvezi na sigurno. Važi, Kevine? Čuješ li me? 546 00:46:14,233 --> 00:46:16,818 Čujem. Neka budu spremni. 547 00:46:17,069 --> 00:46:19,153 Stižem. 548 00:47:07,119 --> 00:47:09,705 Evo autobusa. U redu. Ostanite na mestima. 549 00:47:09,830 --> 00:47:12,207 Svi sedite, molim vas. 550 00:47:18,338 --> 00:47:20,382 Dvadesetoro dece za evakuaciju? 551 00:47:20,507 --> 00:47:22,990 Tamo su. Idite desno. 552 00:47:27,639 --> 00:47:31,727 Zdravo. -Zdravo. Došli ste po decu? -Jesam. Jesu li spremni? 553 00:47:31,852 --> 00:47:34,730 Da. Okupljamo ih. Kako se zovete? 554 00:47:34,855 --> 00:47:36,940 Kevin. A vi? -Zdravo, Kevine. Ja sam Meri. 555 00:47:37,065 --> 00:47:40,110 Zdravo. Čim ih okupimo... -Da, super. 556 00:47:40,235 --> 00:47:42,571 Za minut ćemo ih poređati. -Da. 557 00:47:42,696 --> 00:47:45,073 Roditelji nisu mogli da dođu, jer rade predaleko... 558 00:47:45,198 --> 00:47:47,326 OŠ "Paradajz". Razumem. -Tako je. Rezervno mesto okupljanja. 559 00:47:47,451 --> 00:47:50,746 Da. Sve jasno. možemo da krenemo. -Direktorka Hejs. Hvala što ste došli. -Zdravo. 560 00:47:50,871 --> 00:47:54,082 U redu. -Što pre krenemo, to bolje. -Zbog dece moramo ostati smireni. 561 00:47:54,207 --> 00:47:57,920 Deco, ovo je naš vozač autobusa, Kevin. Pozdravimo ga. 562 00:47:58,045 --> 00:48:01,924 Zdravo, Kevine. -Stanite u dva reda. 563 00:48:02,007 --> 00:48:08,055 Najniži napred, najviši nazad. Kevin će vas odvesti do OŠ "Paradajz", 564 00:48:08,138 --> 00:48:13,227 gde će vas pokupiti roditelji. Direktorko, ja ću ih voditi. 565 00:48:13,349 --> 00:48:16,314 Stanite na kraj i prebrojte ih. 566 00:48:16,439 --> 00:48:18,524 Ako ste spremni, podignite ruku. 567 00:48:18,649 --> 00:48:21,693 Gledajte me. Hoću da svi gledate u mene. 568 00:48:21,818 --> 00:48:26,114 Jesmo li spremni? -Jesmo. -Idemo smireno i polako. 569 00:48:26,239 --> 00:48:29,743 Ostaćemo zajedno. U redu, krenimo. -Hajde. 570 00:48:34,248 --> 00:48:37,584 Koliko će trajati? Deset minuta? -Da, ako požurimo. 571 00:48:37,709 --> 00:48:40,546 Ali saobraćaj je napolju sve gori, i zato treba da požurimo. 572 00:48:40,671 --> 00:48:42,673 U redu. Imamo vremena. 573 00:48:42,798 --> 00:48:46,718 Gospođo, mislim da niste svesni ozbiljnosti situacije. 574 00:48:46,802 --> 00:48:50,639 Svesna sam. I zovite me Meri, ne gospođo. 575 00:48:50,764 --> 00:48:55,443 Ko ima kapuljaču, nek je navuče na glavu. Ako nema, neka stavi ranac na glavu. 576 00:48:57,062 --> 00:48:59,606 Sve je u redu! 577 00:48:59,690 --> 00:49:03,193 To su samo kanaderi! Koristite rančeve. 578 00:49:03,694 --> 00:49:05,678 U redu. 579 00:49:06,154 --> 00:49:08,273 Nađite svoja mesta u autobusu. 580 00:49:08,448 --> 00:49:10,825 Tiho, smireno, svi u jednom redu. 581 00:49:11,034 --> 00:49:13,136 Ne žurite, polako. 582 00:49:15,205 --> 00:49:19,676 963 centrali, upravo ukrcavamo decu u autobus. 583 00:49:20,794 --> 00:49:24,164 Signal je loš. Javiću se kad budemo na sigurnom. 584 00:49:25,048 --> 00:49:29,178 Pažnja! Mirno sedite i slušajte Kevina. 585 00:49:29,303 --> 00:49:31,430 Važi? -Čekajte! 586 00:49:31,555 --> 00:49:35,142 Aleks! Tražim Aleksa! -Aleks, tvoja mama je ovde. -Aleks! 587 00:49:35,225 --> 00:49:39,897 Poneo si sve stvari? Moraš da ideš. -Hvala Bogu. Idemo. 588 00:49:40,022 --> 00:49:43,150 Možeš da ideš. -Hej, gospođo. 589 00:49:43,233 --> 00:49:47,262 Ne. Vi idete s nama. -Ne, moram da zaključam. 590 00:49:47,446 --> 00:49:49,323 Ne, ne možete. 591 00:49:49,448 --> 00:49:53,452 Odvešću ih i ostaviti na sigurnom. Ne mogu da čekam sa njima. 592 00:49:53,577 --> 00:49:55,604 Moram do svoje porodice. 593 00:49:55,787 --> 00:49:57,990 Razumete? Morate da pođete sa nama. 594 00:49:58,415 --> 00:50:01,585 Ne može sam. Moram da idem s njim. 595 00:50:01,668 --> 00:50:05,672 Tiše malo! -U redu je. Odvešće me neko od tamošnjih učitelja. 596 00:50:05,797 --> 00:50:08,392 Ponesite evakuacioni plan za štab. -Možete sami da zaključate? 597 00:50:08,517 --> 00:50:12,386 Mogu. -Dobro. Tu sam. Idem s vama. 598 00:50:13,847 --> 00:50:15,349 Sve je u redu. -Držite se. 599 00:50:15,474 --> 00:50:19,394 U autobusu smo. Stižemo za deset minuta. 600 00:50:19,519 --> 00:50:21,979 Jeste li videli one kanadere? 601 00:50:25,108 --> 00:50:28,362 Ovo je školska evakuaciona ruta. 602 00:50:30,864 --> 00:50:35,452 Mi smo na istočnoj ruti. Idemo skroz do Penca, 603 00:50:35,577 --> 00:50:38,539 pa onda desno na Pirson, i do OŠ "Paradajz". 604 00:50:38,664 --> 00:50:41,375 Mislim da to nije dobra ideja. Pogledajte. 605 00:50:41,500 --> 00:50:46,421 Postoji bolji put nego skretanje desno na Penc. -Dobro, ali ovo je plan. Držimo se plana. 606 00:50:46,546 --> 00:50:48,790 Kako vi kažete, učiteljice. 607 00:50:50,008 --> 00:50:53,679 Svuda su zastoji. Pogledaj koliko su ulice zagušene. 608 00:50:53,804 --> 00:50:57,057 Do Čika je 25-kilometarska kolona. 609 00:50:57,140 --> 00:50:59,393 Šefe, stigli smo do mesta. 610 00:50:59,518 --> 00:51:01,410 Primljeno. 611 00:51:19,162 --> 00:51:23,375 Izdajem obaveznu evakuaciju za ceo grad. Sva područja. Stupa odmah na snagu. 612 00:51:23,500 --> 00:51:27,212 Ne možete. Izbiće haos. Pričamo o 26.000 ljudi. 613 00:51:27,337 --> 00:51:30,382 Ako svi napuste grad, nećete moći da uđete unutra. 614 00:51:30,507 --> 00:51:34,553 Ne slušate me. Plamen dolazi preko kanjona. Video sam. Brzo se širi. 615 00:51:34,678 --> 00:51:38,056 Ako se budemo držali propisa, svi ćemo stradati. 616 00:51:38,181 --> 00:51:40,400 Hoćete li da to imate na savesti? 617 00:51:42,144 --> 00:51:46,063 Pozvali smo jedinicu. -Razumem. -Dobro. 618 00:51:48,108 --> 00:51:50,944 Komandante, ja sam Mark Rodžers iz Elektrodistribucije. 619 00:51:51,059 --> 00:51:53,113 Tu je naš tim. Na raspolaganju smo. 620 00:51:53,197 --> 00:51:55,616 Samo isključite struju u gradu, a mi ćemo se pobrinuti za ostalo. 621 00:51:55,741 --> 00:51:59,369 U redu. -Dobro, slušajte. Pustite komandanta malo na miru. 622 00:51:59,494 --> 00:52:02,130 Hteo sam da kažem da smo tu ako zatreba. 623 00:52:04,208 --> 00:52:08,378 Izdajte obaveznu evakuaciju za ceo grad. -U redu. Orovile, ovde štab. 624 00:52:08,503 --> 00:52:13,099 Centrala zove 179. Jeste li izašli iz istočnog dela Paradajza? 625 00:52:13,800 --> 00:52:16,220 Ovde 179. Izašli smo. -Odlično. 626 00:52:16,345 --> 00:52:20,165 Ko je ostao? -Samo 963. 627 00:52:20,641 --> 00:52:22,642 Samo on. 628 00:52:23,101 --> 00:52:27,314 Centrala zove 963. 963, da li ste napustili istočni Paradajz? 629 00:52:34,321 --> 00:52:38,474 963 centrali. Da li me čujete? 630 00:52:38,825 --> 00:52:42,037 Ne plašite se. Vatrogasci gase požar. 631 00:52:42,162 --> 00:52:45,832 Rade svoj posao. -Centralo? -Čuvaju nas. -Da li me iko čuje? 632 00:52:45,957 --> 00:52:49,253 Mi smo u Pencu. Sve je blokirano. 633 00:52:49,378 --> 00:52:51,839 963, javi se, molim te. 634 00:52:51,922 --> 00:52:54,190 Probaj da ga pozoveš na mobilni. 635 00:52:57,427 --> 00:53:00,389 Zašto njegov autobus mora da bude poslednji? Ozbiljno. 636 00:53:00,514 --> 00:53:02,891 963 centrali, čujete li me? 637 00:53:03,684 --> 00:53:06,103 Odgovorite ako me čujete. 638 00:53:08,063 --> 00:53:14,561 Ima li u ovom autobusu ikakav bezbednosni protokol? -Da. Imamo ovo i ovo. 639 00:53:15,153 --> 00:53:17,898 Super. To će nam baš pomoći. 640 00:53:23,620 --> 00:53:27,499 Vi ste novi ovde? -Ne, vratio sam se pre par meseci. 641 00:53:27,624 --> 00:53:31,703 Odrastao sam ovde. -Kako se osećate povodom toga? 642 00:53:32,838 --> 00:53:35,173 Nisam mislio da ću sa 44 godine biti ovde. 643 00:53:36,633 --> 00:53:39,511 Koliko će ovo trajati? -Teško je reći. 644 00:53:39,636 --> 00:53:42,097 Da smo krenuli na vreme, i da me niste zadržavali, 645 00:53:42,222 --> 00:53:45,517 stigli bi za deset minuta, ali sad izgleda za 20-30. 646 00:53:46,018 --> 00:53:48,728 Stići ćemo kad stignemo. Hajde, deco. 647 00:53:49,605 --> 00:53:54,818 Zatvorite prozore da dim ne ulazi unutra. 648 00:53:54,943 --> 00:53:56,987 Halo. Da li su to vatrogasci? 649 00:53:57,112 --> 00:54:00,365 Ovde Rubi Bišop iz školskog okruga. Nemam radio vezu. 650 00:54:00,490 --> 00:54:04,620 Izgubila sam kontakt sa autobusom. Broj 963, negde u istočnom Paradajzu. 651 00:54:04,745 --> 00:54:09,757 Javite mi ako ga vaša vozila vide. Hvala. U redu. 652 00:54:10,167 --> 00:54:12,302 963, da li se čujemo? 653 00:54:13,921 --> 00:54:16,707 Kevine, da li me čuješ? Ovde centrala. 654 00:54:19,343 --> 00:54:23,889 Dušo, hajde da zatvorimo ovo da dim ne ulazi. 655 00:54:24,890 --> 00:54:29,937 Kako se zoveš? -Bendžamin. -Ti si u razredu kod učiteljice Kristi? Da, sećam se. 656 00:54:31,104 --> 00:54:34,983 Učiteljice Meri, ima još jedan prozor. -Da, hajde i taj da zatvorimo. 657 00:54:38,237 --> 00:54:40,363 Jebeš sve ovo. 658 00:54:41,949 --> 00:54:43,700 Kevine! 659 00:54:43,825 --> 00:54:45,744 Šta to radiš? Plan je da ostanemo na Pencu! 660 00:54:45,869 --> 00:54:48,914 Skrećem na Klark. Manje je zagušeno. 661 00:54:49,039 --> 00:54:52,501 Plan je da ostanemo na Pencu. -Jebeš plan, učiteljice. 662 00:54:52,584 --> 00:54:56,214 Znate šta? Mogu da ostanem usred ove gužve, ako to želite. 663 00:54:56,339 --> 00:55:00,250 Ne zaustavljajte se. -Ne? Onda me barem pustite da vozim. 664 00:55:02,886 --> 00:55:05,472 Šta je vaš problem? -Vidite li onaj požar? 665 00:55:05,597 --> 00:55:07,750 Izgleda kao jebeni vatromet za Dan nezavisnosti. 666 00:55:07,825 --> 00:55:10,018 Na vašem mestu bih seo. Sad ću naglo da skrenem levo. 667 00:55:10,143 --> 00:55:12,570 Stisnite se! -Držite se! 668 00:55:15,107 --> 00:55:17,943 O, Bože! Držite se, deco! 669 00:55:21,614 --> 00:55:23,882 O, Bože! Kevine! 670 00:55:24,700 --> 00:55:28,787 Držite se! Za Boga miloga. 671 00:55:29,538 --> 00:55:31,840 Prošli smo. -Jesu li svi u redu? 672 00:55:34,585 --> 00:55:36,990 U redu je. Kolona se pomera. 673 00:55:37,337 --> 00:55:39,673 Možete li sledeći put da pitate ranije? 674 00:55:39,798 --> 00:55:43,302 Hoćete li da stignemo brže ili da se držimo pravila? -Moramo da budemo odgovorni. 675 00:55:43,427 --> 00:55:48,681 Da, a to znači da decu što pre vratimo roditeljima. Zar ne? 676 00:56:00,444 --> 00:56:03,155 Ne mogu da ga dobijem. -Kevine, javi se. 677 00:56:03,906 --> 00:56:07,409 Ovo je crveno upozorenje. Evakuišite odmah sva područja. 678 00:56:07,533 --> 00:56:10,879 Rubi, moramo da idemo. Moram da isključim struju. -Znam. -Vodim ljude odavde. 679 00:56:11,004 --> 00:56:13,916 U redu. Uzmi moje ključeve. 680 00:56:17,336 --> 00:56:20,214 963, da li se čujemo? 681 00:56:36,772 --> 00:56:39,257 A vi? Oduvek živite ovde? 682 00:56:40,984 --> 00:56:43,195 Da. Od rođenja. 683 00:56:44,780 --> 00:56:46,931 Nikad nije bilo po mom ukusu. 684 00:56:47,616 --> 00:56:49,751 Zašto ste se onda vratili? 685 00:56:49,993 --> 00:56:52,195 Otac mi je umro pre par meseci. 686 00:56:53,288 --> 00:56:55,690 Žao mi je. -U redu je. 687 00:56:57,084 --> 00:56:59,293 Nismo bili bliski. 688 00:57:03,507 --> 00:57:07,252 Znači, ostajete? -Za sada. 689 00:57:11,640 --> 00:57:13,975 A vi? Imate li porodicu? 690 00:57:15,644 --> 00:57:19,022 Imam. U braku sam 19 godina. 691 00:57:19,147 --> 00:57:21,783 Savršena porodica, zar ne? 692 00:57:22,776 --> 00:57:24,602 Da. 693 00:57:25,028 --> 00:57:29,366 Imam sina. Džejka. Ima petnaest godina. 694 00:57:30,576 --> 00:57:32,878 Htela sam da odem po njega, ali... 695 00:57:38,292 --> 00:57:40,335 Nisam znao. Izvinite. 696 00:57:40,460 --> 00:57:45,848 U redu je. Sestra će otići po njega. Otac mu je na službenom putu. 697 00:57:49,386 --> 00:57:53,865 Biće sve u redu. Odbacićemo decu, a onda ću poći da ga potražim. 698 00:57:54,474 --> 00:57:58,145 Kako ste? -Hoćemo li biti u redu? -Da. Bićemo u redu, dušo. 699 00:57:58,270 --> 00:58:01,298 Jesu li naši kućni ljubimci dobro? -Kad ćemo videti roditelje? 700 00:58:01,481 --> 00:58:03,550 Videćemo ih tamo. 701 00:58:03,901 --> 00:58:07,362 Samo hoćemo da vas što pre odvedemo na sigurno. 702 00:58:07,487 --> 00:58:13,327 Reci, dušo. -Kad ćemo stići tamo? -Što je pre moguće. 703 00:58:14,494 --> 00:58:16,504 Jesi li dobro, dušo? 704 00:58:16,997 --> 00:58:20,934 Hoćeš li da sediš napred, ili želiš da budeš sama? 705 00:58:21,502 --> 00:58:24,546 Kevine, ako me čuješ, evakuišu ceo grad. 706 00:58:24,671 --> 00:58:29,676 Hitne službe se okupljaju 24 km dalje, u Čiku, gde je sigurno. 707 00:58:29,801 --> 00:58:35,140 Nemoj da ostavljaš decu. Odvezi ih pravo u Čiko. Važi? 708 00:58:38,393 --> 00:58:42,022 Rubi, nemamo više vremena. Idemo. Vodim ljude odavde. -U redu! 709 00:58:42,147 --> 00:58:44,147 Rubi! 710 00:58:45,234 --> 00:58:48,950 Kevine, ako me čuješ, vidimo se u Čiku. 711 00:58:49,780 --> 00:58:51,781 Budi oprezan. Kraj. 712 00:58:53,784 --> 00:58:55,785 Hajde! 713 00:59:07,548 --> 00:59:09,883 Vatra se brzo širi u istočnom Paradajzu. 714 00:59:10,008 --> 00:59:14,788 Zvali su iz H divizije. Na kardiološkom odeljenju bolnice Feder River buknuo je požar. 715 00:59:14,972 --> 00:59:18,725 Vatra je zahvatila tavan. Napolju je oko 15 do 20 pacijenata. 716 00:59:18,850 --> 00:59:22,646 Pokušavamo da ih sklonimo. -Uradite šta možete. Spasite bolnicu. 717 00:59:22,771 --> 00:59:26,942 Pozovi hitnu pomoć u Bjutu. -Svi avioni su prizemljeni. 718 00:59:27,067 --> 00:59:30,612 Obaveštavaću vas, ali trenutno niko ne leti. 719 00:59:30,737 --> 00:59:32,730 Niko. -Jebiga. 720 00:59:32,990 --> 00:59:35,868 A evakuacija? Kako ide saobraćaj? 721 00:59:36,410 --> 00:59:40,038 Gori od Klark Rouda naviše. Sve je zahvatio plamen. 722 00:59:40,163 --> 00:59:42,416 Penc Roud je potpuno blokiran. 723 00:59:42,541 --> 00:59:45,169 Skajvej je još uvek otvoren. Sve ide polako. 724 00:59:45,294 --> 00:59:48,714 A napuštena vozila? Dosta otežavaju prolaz. 725 00:59:48,839 --> 00:59:53,594 Sva takva vozila uklonite s puta. Buldožerima, ako bude potrebno. 726 00:59:53,719 --> 00:59:54,511 Razumem. 727 00:59:54,595 --> 00:59:59,324 Ova četiri pravca moramo da sačuvamo. Inače će sve biti izgubljeno. 728 00:59:59,600 --> 01:00:02,219 Slušajte me! -Tišina! -Slušajte! 729 01:00:02,686 --> 01:00:06,106 Ovo više nije šumski požar. Guta kuće. 730 01:00:06,231 --> 01:00:09,976 Ovo je gradski požar. Može biti mnogo žrtava. 731 01:00:10,194 --> 01:00:15,199 Sa tim se sada suočavamo. Ostanite sa svojima, i dajte sve od sebe. 732 01:00:15,282 --> 01:00:17,475 U redu. -U redu. 733 01:00:36,178 --> 01:00:43,227 Hej! Zašto stojimo? -Sve je blokirano! Autoput je zakrčen. 734 01:00:43,352 --> 01:00:45,378 Sranje! 735 01:00:50,609 --> 01:00:52,452 Hajde. 736 01:00:52,694 --> 01:00:54,863 Gde treba da stignete? 737 01:00:55,114 --> 01:00:57,766 Kad ostavimo decu. -U Magaliju. 738 01:00:58,325 --> 01:01:02,879 Moj sin je tamo sa bakom. Rekao sam im da stižem pravo kući. 739 01:01:03,121 --> 01:01:07,142 Saznaće za evakuaciju. Zar ne? 740 01:01:08,585 --> 01:01:10,737 Nalaze se na spisku, zar ne? 741 01:01:10,921 --> 01:01:12,005 Ja... 742 01:01:16,552 --> 01:01:21,974 Stalno sam dobijao poruke iz opštine, ali sam ih ignorisao. 743 01:01:22,099 --> 01:01:24,267 Zna li baka da vozi? 744 01:01:24,685 --> 01:01:26,686 Ne zna. 745 01:01:37,823 --> 01:01:42,035 Učiteljice Meri, pomozite. -Iz one kuće se dimi. 746 01:01:44,204 --> 01:01:46,372 Vatra sa leve strane. 747 01:01:46,832 --> 01:01:49,501 Vatra s leve strane. Sklonite se. -Daleko od prozora. 748 01:01:49,626 --> 01:01:51,936 Ne približavajte se prozorima. 749 01:01:53,755 --> 01:01:55,640 Hej. 750 01:01:55,924 --> 01:02:01,204 Pusti me da prođem! Brže! Čoveče, imam decu u autobusu. 751 01:02:02,681 --> 01:02:05,884 Samo mirno. Kevin pokušava da nas provede. 752 01:02:06,852 --> 01:02:08,987 Meri, sedi ovde. 753 01:02:09,314 --> 01:02:12,608 Šta? Zašto? -Morate da vozite. Morate. -Ne znam da vozim. 754 01:02:12,733 --> 01:02:15,652 Moram da ispraznim levu traku. Preuzmite volan. 755 01:02:15,777 --> 01:02:18,906 Jednostavno je. Stavite nogu na kočnicu i na moj znak krenite. 756 01:02:19,031 --> 01:02:21,700 Jednostavno je. Možete to. Nogu na kočnicu. 757 01:02:21,825 --> 01:02:25,536 U redu. -Kad kažem "hajde", krenite. -Važi? -Važi. 758 01:02:26,872 --> 01:02:29,750 Nemojte da ustajete. -Gde je Kevin? 759 01:02:29,875 --> 01:02:31,859 Nazad. 760 01:02:34,046 --> 01:02:37,299 Sklonite kamionet. Vatrogasci moraju da prođu. 761 01:02:37,424 --> 01:02:39,990 Hajde. -Hej. Šta se dešava? 762 01:02:40,469 --> 01:02:42,554 Šta radite? -Ljudi su zarobljeni na Pencu. 763 01:02:42,579 --> 01:02:45,265 Imaju prednost. Glavni požar je tamo. -Vidite školski autobus? 764 01:02:45,390 --> 01:02:48,268 Dvadeset dvoje dece je u njemu. Moraju do svojih roditelja. 765 01:02:48,393 --> 01:02:51,271 Gde je Kevin? -Zaustavite saobraćaj da možemo da prođemo. 766 01:02:51,396 --> 01:02:55,526 Moram da propustim vatrogasce. -Pozovite pojačanja. 767 01:02:55,651 --> 01:02:58,779 Veze ne rade već četrdeset minuta. 768 01:02:58,904 --> 01:03:01,365 Vratite se u svoj auto. Krenućete čim bude moguće. 769 01:03:02,490 --> 01:03:04,493 Vratite se u auto, gospodine. 770 01:03:04,618 --> 01:03:08,789 Vratite se u auto. -Levo. Prvo moraju da prođu vatrogasci i ovaj autobus. 771 01:03:08,914 --> 01:03:10,873 Kreni! 772 01:03:12,751 --> 01:03:14,778 Vozite! 773 01:03:15,587 --> 01:03:17,588 Sačekaj! 774 01:03:17,881 --> 01:03:21,534 Sad! Hajde. 775 01:03:23,679 --> 01:03:25,380 U redu. 776 01:03:25,556 --> 01:03:29,467 Propustite vatrogasce i autobus! Hajde, vozi! 777 01:03:29,726 --> 01:03:31,527 Da. 778 01:03:31,728 --> 01:03:33,788 Vozi! 779 01:03:34,523 --> 01:03:39,602 Hajde! -Ne želim da te udarim. -Hoćemo li biti dobro? 780 01:03:39,903 --> 01:03:41,837 Hajde. 781 01:03:51,081 --> 01:03:53,082 Hajde! 782 01:03:53,500 --> 01:03:57,070 Bog te jebo. -To! 783 01:04:00,340 --> 01:04:02,758 Probili smo se. 784 01:04:07,055 --> 01:04:10,558 U čemu je problem? -Veze ne rade. Haos je. 785 01:04:15,439 --> 01:04:18,942 Još jedan minut. -Još minut. Jesmo li spremni? 786 01:04:19,067 --> 01:04:23,330 Ovde 963. Još minut do cilja. 787 01:04:24,781 --> 01:04:26,874 Dobro ste vozili. 788 01:04:28,202 --> 01:04:30,779 Hvala. Ni vi niste loši. 789 01:04:33,832 --> 01:04:39,154 Mogli biste da budete saobraćajac, ako tražite novi posao. 790 01:04:39,838 --> 01:04:41,990 Ne bih baš. 791 01:04:52,392 --> 01:04:55,854 Deco, pokupite svoje stvari i spremite se za polazak. 792 01:04:55,979 --> 01:04:58,357 Odvešćemo vas roditeljima što je pre moguće. 793 01:05:14,623 --> 01:05:18,961 Naši roditelji... -Škola je... -O, Bože. -Ne! Gde su oni? 794 01:05:21,797 --> 01:05:24,841 Ne. Ne. -Gde su? -Ne, ne. 795 01:05:29,805 --> 01:05:31,805 Sranje! 796 01:05:31,974 --> 01:05:33,917 Hoću moju mamu. 797 01:05:34,309 --> 01:05:36,661 Idem da vidim ima li ikoga tamo. 798 01:05:46,697 --> 01:05:48,631 Ima li koga? 799 01:05:48,824 --> 01:05:50,842 Ima li koga? 800 01:06:10,053 --> 01:06:13,932 Nisu tu. Nema nikoga ovde. 801 01:06:15,267 --> 01:06:18,687 Ne znam zašto nas nisu upozorili. 802 01:06:19,188 --> 01:06:21,000 Šta ćemo sad? 803 01:06:21,148 --> 01:06:24,275 Ne znam. -Šta... 804 01:06:28,739 --> 01:06:31,366 Moramo da odemo odavde. Moramo da izvedemo decu. 805 01:06:31,491 --> 01:06:34,169 Do glavnog centra za evakuaciju u Čiku. 806 01:06:36,205 --> 01:06:38,290 A onda ćemo se vratiti po našu decu. 807 01:06:38,415 --> 01:06:41,868 Učiteljice Meri! -Dolazim. 808 01:06:50,302 --> 01:06:53,847 Sedite. -Ava vas treba. -Šta je bilo? 809 01:06:53,962 --> 01:06:57,226 Neće da izađe ispod sedišta. -Šta? Na podu je? -Potrebni ste joj. 810 01:06:57,351 --> 01:06:59,353 Zašto? Šta joj je? -Neće da ustane! 811 01:06:59,478 --> 01:07:02,447 Plaši se. -Ava. Dušo, ne. 812 01:07:03,482 --> 01:07:05,700 Šta radiš tamo dole? 813 01:07:06,985 --> 01:07:08,779 Jesi li dobro? 814 01:07:08,894 --> 01:07:10,697 Nisi? 815 01:07:10,822 --> 01:07:13,450 Sve ovo je pomalo strašno. -Dobro. 816 01:07:13,534 --> 01:07:17,495 Meri, možemo li da krenemo? -Možemo. -Dobro. 817 01:07:25,087 --> 01:07:29,967 Plašiš se? -Da. -Da, znam. 818 01:07:30,092 --> 01:07:31,969 I ja se plašim. 819 01:07:32,094 --> 01:07:34,220 Mogu li da te zagrlim? 820 01:07:38,642 --> 01:07:40,794 Eto. Hajde. 821 01:07:51,114 --> 01:07:53,414 Budi hrabra koliko možeš. 822 01:07:59,997 --> 01:08:03,459 Komandante, 27.000 ljudi je u Paradajzu, 823 01:08:03,584 --> 01:08:06,879 12.000 u Magaliji. Evakuisano je 8.000, 824 01:08:06,962 --> 01:08:10,174 što znači da je na pogođenom području ostalo još oko 30.000 ljudi. 825 01:08:10,257 --> 01:08:13,302 Fini, dođi na sekund. Kakvo je stanje s infrastrukturom? 826 01:08:13,427 --> 01:08:19,140 U gradu ima nekoliko škola. Dve su već ugrožene duž Penc Rouda. 827 01:08:19,265 --> 01:08:22,895 Iz OŠ "Ponderosa" je krenuo školski autobus 828 01:08:23,020 --> 01:08:25,479 sa dvadeset dvoje dece. Ne znamo gde su sada, ali... 829 01:08:25,594 --> 01:08:30,194 Obaveštavaj me o tome. -Još nekoliko benzinskih pumpi. Dva skladišta sa propanom. 830 01:08:30,319 --> 01:08:33,538 Jedna je na Skajveju između Penca i Klarka, druga u Magaliji. 831 01:08:33,663 --> 01:08:35,616 Možeš li da ih zatvoriš? -Pokušaću. 832 01:08:35,741 --> 01:08:39,703 Deo problema sa evakuacijom je što padaju električni kablovi. Blokiraju puteve. 833 01:08:39,828 --> 01:08:42,581 Vatrogasci ih sada seku da otvore prolaz, ali dobijamo izveštaje... 834 01:08:42,663 --> 01:08:45,834 Gde je predstavnik Elektrodistribucije? -Neki vodovi su pod naponom. 835 01:08:45,959 --> 01:08:49,171 Elektrodistribucija. -Tu sam. -Struja nije isključena. -Jeste. 836 01:08:49,296 --> 01:08:53,216 Reci mu šta se dešava. Zašto su kablovi pod naponom? -Radimo na tome. 837 01:08:53,300 --> 01:08:57,930 Civili voze preko njih. Vatrogasci seku vodove koji su još uvek pod naponom? 838 01:08:58,055 --> 01:09:02,309 Rekli ste mi da je struja isključena. -Nisu još uvek ručno isključeni prekidači. 839 01:09:02,392 --> 01:09:05,604 Radimo što brže možemo. -Zabole me. Znate li vi šta se ovde dešava? 840 01:09:05,729 --> 01:09:09,024 Isključite jebenu struju! -U redu. -Šta nije u redu s vama, jebote? 841 01:09:09,149 --> 01:09:12,953 Moji vatrogasci su tamo! I 30.000 ljudi! 842 01:09:21,995 --> 01:09:25,290 Šta da radimo? -Požar je iza nas. 843 01:09:25,415 --> 01:09:28,001 Ne sme da nas stigne. Vozimo na jugozapad. 844 01:09:28,085 --> 01:09:32,290 Idemo prema onom parčetu neba, to nam je izlaz. Onda dalje ka Čiku. 845 01:09:32,756 --> 01:09:38,220 Penc i Klark su zatvoreni, ostaju Nil i Skajvej. -Da. 846 01:09:38,303 --> 01:09:41,348 Nil je najudaljeniji, ali možda je to dobro. Možda tamo ima manje saobraćaja. 847 01:09:41,473 --> 01:09:43,809 Do njega možemo ulicom Rou. 848 01:09:43,892 --> 01:09:49,189 Uska je, sa mnogo oštrih krivina. Nije pogodna za autobus od 16 tona. 849 01:09:49,273 --> 01:09:53,359 Zaglavili bi se. -Onda nam ostaje Skajvej. -Da. 850 01:09:53,484 --> 01:09:56,580 Širok je, sa četiri trake, prav. -Da. 851 01:09:58,448 --> 01:10:00,701 Hajde da probamo Skajvej. -Skajvej. 852 01:10:00,784 --> 01:10:03,990 Vi nemate pojma gde su oni, je l’ da? 853 01:10:04,246 --> 01:10:09,100 Šta, dušo? -Naši roditelji. Ne znate gde su. 854 01:10:10,419 --> 01:10:13,005 Ne, dušo, ne znamo, ali ćemo ih naći. 855 01:10:13,088 --> 01:10:16,633 Naći ćemo njihove roditelje, zar ne, Kevine? -Da, naći ćemo ih. Da. 856 01:10:16,758 --> 01:10:18,852 Hajde sedi, dušo. 857 01:10:20,095 --> 01:10:22,939 Hoćeš da sedneš ovde napred? 858 01:10:24,057 --> 01:10:26,018 Sedi. -Eto. 859 01:10:26,101 --> 01:10:28,127 Da, ovde je u redu. 860 01:10:30,105 --> 01:10:33,482 Kako se zoveš? -Tobi. 861 01:10:34,318 --> 01:10:37,604 Tvoji roditelji rade van grada? -Mama radi. 862 01:10:38,488 --> 01:10:40,523 Tatu ne viđam. 863 01:10:43,744 --> 01:10:47,289 Tobi, pobrinućemo se da se vratiš kod mame. 864 01:10:47,414 --> 01:10:49,941 Čuješ li me? Odvešćemo te kod nje. 865 01:10:50,066 --> 01:10:52,928 A tebe kod tvog sina, a mene kod mog. 866 01:10:53,212 --> 01:10:56,931 Tako će biti. Važi? 867 01:10:58,634 --> 01:10:59,468 U redu. 868 01:10:59,593 --> 01:11:02,471 Požar se raširio po skoro celom Paradajzu, 869 01:11:02,554 --> 01:11:07,518 kroz poslovne i stambene zone. Imamo velike štete na objektima, 870 01:11:07,643 --> 01:11:12,189 a avioni su i dalje na zemlji. -Razumem. -Komandante, proverio sam sa jedinicom. 871 01:11:12,304 --> 01:11:15,943 Autobus su poslednji put videli u Klarkovoj ulici, južno od Eliotove. 872 01:11:16,068 --> 01:11:19,446 Takođe sam saznao da je OŠ "Paradajz" zahvaćena vatrom. 873 01:11:19,571 --> 01:11:21,572 Nisu tamo. 874 01:11:40,050 --> 01:11:44,303 Meri, vidiš li ove kablove? -Vidim. -Dobro. 875 01:11:47,808 --> 01:11:52,095 O, Bože. Pazi! -U redu. 876 01:11:57,109 --> 01:11:59,477 Kevine, desno! Kevine! 877 01:12:01,822 --> 01:12:03,931 Kabl s desne strane! 878 01:12:07,327 --> 01:12:10,038 Sve se ruši na ulicu. -O, Bože. 879 01:12:13,792 --> 01:12:15,977 Pada! 880 01:12:16,753 --> 01:12:18,855 Pazi! 881 01:12:20,174 --> 01:12:22,117 O, Bože. 882 01:12:24,428 --> 01:12:26,579 Skrećem levo! 883 01:12:29,224 --> 01:12:32,936 Idemo na prečicom na Skajvej. Uspećemo. Tu je odmah. 884 01:12:33,061 --> 01:12:35,964 Deco, držite se! Uhvatite se za nešto! 885 01:12:41,820 --> 01:12:43,971 Držite se! -O, Bože. 886 01:12:49,995 --> 01:12:51,963 Sranje! 887 01:12:59,714 --> 01:13:02,466 Zaustavite ga. Dođite ovamo! 888 01:13:05,636 --> 01:13:08,547 Ne možemo nigde. Skroz smo blokirani. 889 01:13:13,977 --> 01:13:19,091 Moramo nekako naći put do Roua i probati da izađemo na Nil. 890 01:13:19,274 --> 01:13:21,593 To nam je jedina šansa. 891 01:13:22,152 --> 01:13:26,280 Kako ćemo izaći odavde? -Pogledaj oko sebe. -Gledam. 892 01:13:26,949 --> 01:13:29,409 Ne vidim nikakav izlaz. Svuda je vatra. 893 01:13:29,534 --> 01:13:32,337 Svuda je oko nas. Kako ćemo izaći odavde? 894 01:13:33,205 --> 01:13:35,189 O, Bože! 895 01:13:36,333 --> 01:13:39,670 Gledajte pravo napred. -Ne gledajte tamo. -Pravo napred! 896 01:13:39,795 --> 01:13:41,990 Izlazi iz jebenog auta! 897 01:13:44,132 --> 01:13:46,009 Kevine, pljačkaši. 898 01:13:46,134 --> 01:13:48,178 Otvori! -Sklonite se od prozora! 899 01:13:48,303 --> 01:13:51,940 Dalje od prozora! -Sagnite se! -Dalje od prozora! 900 01:13:53,141 --> 01:13:55,318 Daj nam autobus! 901 01:13:55,936 --> 01:13:58,021 Meri! -Otvori! 902 01:13:58,146 --> 01:14:01,942 Ima pištolj! Kevine, ima pištolj! -Otvori! 903 01:14:02,067 --> 01:14:06,221 Na pod! Sagnite se! -Otvori! 904 01:14:06,405 --> 01:14:08,766 Moramo odavde. 905 01:14:08,949 --> 01:14:12,744 Moramo odavde. Kevine, levo je prolaz. 906 01:14:12,828 --> 01:14:15,071 Kevine, tamo je prolaz. Idi levo. 907 01:14:15,414 --> 01:14:17,574 Levo. Kreni! 908 01:14:19,418 --> 01:14:21,578 Zatvara se. 909 01:14:23,589 --> 01:14:25,724 Prošli smo. 910 01:14:29,761 --> 01:14:34,308 Ostanite sa porodicom. Ovo je sigurna zona. Morate ostati ovde... 911 01:14:35,392 --> 01:14:37,603 Idemo. -To je moja ćerka. 912 01:14:37,728 --> 01:14:41,648 Sklonite se s puta. -Pazi. -Hajde. -Sklonite se! 913 01:14:42,524 --> 01:14:44,726 Ne zaustavljaj se. 914 01:14:45,360 --> 01:14:48,780 Stanite. -Ja sam iz školskog okruga Paradajz. 915 01:14:48,905 --> 01:14:53,676 Odakle ste vi? -Napred. -Hvala. Autobusi su tamo. Samo nastavite. 916 01:14:55,579 --> 01:14:57,623 To je... Da, tamo su. 917 01:14:57,748 --> 01:14:59,757 Pusti me da izađem. 918 01:15:01,543 --> 01:15:05,800 Cezare? -Rubi. -Cezare, ima li šta novo? 919 01:15:05,964 --> 01:15:08,008 Ništa. -963 nije ovde? 920 01:15:08,133 --> 01:15:11,845 Još uvek nije. -Sranje. 921 01:15:12,554 --> 01:15:17,184 Rubi, roditelji su tu. -U redu. 922 01:15:22,648 --> 01:15:25,400 963 zove centralu. Da li me čujete? 923 01:15:28,320 --> 01:15:31,198 Gospođo Meri, nemam više vode. -963 svim vozilima. 924 01:15:31,323 --> 01:15:33,951 Da li me čujete? -Žedna sam. Jako mi je vruće. 925 01:15:34,076 --> 01:15:37,329 Dobro. Evo, dušo. 926 01:15:37,454 --> 01:15:39,498 Uzmi fasciklu ili svesku... 927 01:15:39,623 --> 01:15:41,708 Napustili smo Skajvej. Nije moglo da se prođe. 928 01:15:41,833 --> 01:15:45,587 Koristi ga ovako. -Probaćemo da se probijemo preko Nila. 929 01:15:45,712 --> 01:15:48,257 Izbeći vatru. To nam je jedina šansa. 930 01:15:48,382 --> 01:15:52,777 Gospođo Meri, stvarno nam treba voda. -Strpi se još malo, dušo. Znam. Baš je vruće. 931 01:15:54,054 --> 01:15:58,742 Kevine, deca neće izdržati. Treba im voda. Vruće im je i žedni su. 932 01:16:04,690 --> 01:16:07,059 Šta se dešava? -Šta je to? 933 01:16:07,401 --> 01:16:09,594 Šta je to, dođavola? 934 01:16:09,945 --> 01:16:12,990 Ne mogu da dišem. Ulazi kroz ventilaciju. 935 01:16:14,408 --> 01:16:17,502 Dim prodire unutra. Kevine, dim ulazi unutra. 936 01:16:17,786 --> 01:16:19,721 Dolazi kroz klimu. 937 01:16:19,955 --> 01:16:24,926 Onda je ugasi. -Biće još toplije, ali u redu. -Moramo nešto da pokušamo. 938 01:16:25,544 --> 01:16:27,762 Ugašena je. 939 01:16:32,551 --> 01:16:34,678 Mora da smo u samom stubu dima. 940 01:16:34,803 --> 01:16:37,181 Pazi. -Da, vidim. 941 01:16:40,267 --> 01:16:42,268 Medou Krik park. 942 01:16:42,769 --> 01:16:44,988 Ima pomoćni izlaz. 943 01:16:45,397 --> 01:16:48,990 Šta? -Radio sam ovde jedno leto kao klinac. 944 01:16:49,568 --> 01:16:54,531 Vodi pravo na Rou. Odatle možemo na Nil, i onda smo napolju. 945 01:16:54,615 --> 01:16:56,658 Da. -Da. 946 01:16:59,244 --> 01:17:01,446 Gospođo! 947 01:17:01,872 --> 01:17:03,999 Da? -Nešto nije u redu sa Šenon. 948 01:17:04,124 --> 01:17:08,003 Treba joj vaša pomoć. -Teško diše. -Šta je bilo, dušo? 949 01:17:08,086 --> 01:17:13,350 Ne govori. Samo diši polako. Pokušaj da usporiš disanje. 950 01:17:13,675 --> 01:17:15,886 Dobro. Treba ti samo malo vode. 951 01:17:16,011 --> 01:17:22,651 Pogledajte u svoje rančeve da možda nemate neki sokić. 952 01:17:24,269 --> 01:17:27,656 Kevine, moramo da nađemo vodu ili će dobiti napad. 953 01:17:27,940 --> 01:17:30,191 Moramo odmah da izađemo iz autobusa. 954 01:17:32,611 --> 01:17:35,864 Tamo. -Da. -Da, u redu. -Da. 955 01:17:35,948 --> 01:17:38,617 Ne smemo dugo stajati. Vraćam se za dva minuta. 956 01:17:38,742 --> 01:17:43,990 Ne. Moraš da ostaneš u autobusu. Ako vatra naiđe, ti moraš da ih voziš. 957 01:17:44,331 --> 01:17:47,384 Pusti mene. Mogu ja. Odmah se vraćam. 958 01:17:47,626 --> 01:17:51,165 Mogu ja to. Mogu. 959 01:17:51,380 --> 01:17:55,308 Gospođice Meri, gde idete? -Gospođice Meri, vratite se. 960 01:18:02,766 --> 01:18:04,751 Gde je Meri otišla? 961 01:18:12,067 --> 01:18:14,010 Sranje. 962 01:18:18,615 --> 01:18:20,534 Znate li gde je gospođa Meri? 963 01:18:20,659 --> 01:18:24,079 Otišla je po vodu. Dajte joj malo vremena. 964 01:18:24,162 --> 01:18:27,374 Molim vas, vratite se, gospođice Meri. -Gde je krenula? 965 01:18:27,499 --> 01:18:29,593 Ne vidim je. 966 01:18:42,264 --> 01:18:45,525 Ma daj. 967 01:18:46,852 --> 01:18:48,895 Vratite se. 968 01:19:14,296 --> 01:19:16,297 Da. To. 969 01:19:18,967 --> 01:19:21,990 Našla sam. O, Bože. Našla sam. 970 01:19:27,226 --> 01:19:29,252 Meri! 971 01:19:30,938 --> 01:19:32,940 Meri! 972 01:19:54,253 --> 01:19:56,262 Meri! 973 01:20:00,217 --> 01:20:02,126 Meri! 974 01:20:03,804 --> 01:20:06,064 Meri! -Šta ćemo sad? 975 01:20:12,771 --> 01:20:15,140 Meri! -Dolazim! 976 01:20:15,566 --> 01:20:17,525 Stižem! 977 01:20:18,777 --> 01:20:22,430 Hajde. -Pomozi mi. Uzmi vodu. 978 01:20:24,575 --> 01:20:26,659 Gospođica Meri je tu. 979 01:20:34,126 --> 01:20:38,338 U redu. -Jesi li dobro? -Dobro sam. 980 01:20:47,472 --> 01:20:50,225 Može li neko da odnese ovu vodu Šenon? 981 01:20:53,520 --> 01:20:55,505 O, Bože! 982 01:21:00,944 --> 01:21:03,271 Sagnite se! Dole! Pokrijte glave! 983 01:21:11,830 --> 01:21:13,998 Sranje! -O, Bože! 984 01:21:17,753 --> 01:21:20,255 Držite se! Dalje od prozora. 985 01:21:20,380 --> 01:21:22,380 Držite se! 986 01:21:22,508 --> 01:21:25,719 O, Bože. Moramo desno. Tamo je izlaz. 987 01:21:32,601 --> 01:21:34,577 O, Bože! 988 01:21:38,440 --> 01:21:40,440 Držite se! 989 01:21:42,402 --> 01:21:45,531 Dobro. Ne ustajte. 990 01:21:47,699 --> 01:21:51,536 Desno. Ona izgorela zgrada sa desne strane. 991 01:21:53,664 --> 01:21:55,990 Tamo je izlaz. To je to. 992 01:21:56,416 --> 01:21:59,469 Evo ga. To je izlaz. Odvešće nas do Rou-a. 993 01:22:06,093 --> 01:22:08,603 Zdravo svima. Molim vas, priđite. 994 01:22:09,763 --> 01:22:11,640 Ja sam Rubi Bišop, 995 01:22:11,765 --> 01:22:15,735 rukovodilac školskog prevoza. Upoznaću vas sa situacijom. 996 01:22:16,019 --> 01:22:20,983 Znam da ste svi zabrinuti, ali hoću da znate da su vaša deca evakuisana 997 01:22:21,118 --> 01:22:26,114 jutros iz osnovne škole "Ponderosa". -Kada ćemo znati nešto više? 998 01:22:26,239 --> 01:22:30,158 Nažalost, ubrzo nakon što su napustili školu, 999 01:22:30,283 --> 01:22:32,411 vatra je uništila našu radio-komunikaciju. 1000 01:22:32,536 --> 01:22:36,790 Tako da nemamo kontakt sa autobusom otkako je krenuo iz Ponderose. 1001 01:22:36,874 --> 01:22:41,753 Vi ne znate gde su? -Samo da su verovatno negde u istočnom Paradajzu. 1002 01:22:41,878 --> 01:22:48,218 Tamo gori! -Znam, ali znajte da ih i i policija i vatrogasci 1003 01:22:48,343 --> 01:22:50,846 tamo traže. 1004 01:22:50,971 --> 01:22:52,890 Daju sve od sebe. 1005 01:22:53,115 --> 01:22:59,438 Vaša deca su u autobusu sa vozačem i učiteljicom Meri Ludvig. 1006 01:22:59,521 --> 01:23:03,525 Neki od vas je možda poznaju. U redu. -Ko je vozač? 1007 01:23:03,650 --> 01:23:06,361 Kevin Mekej. On je naš novi vozač. 1008 01:23:06,486 --> 01:23:08,580 Novi vozač? -Slušajte... 1009 01:23:09,239 --> 01:23:11,200 Molim vas. 1010 01:23:11,325 --> 01:23:14,328 Molim vas. Znam. Znam da su ovo loše vesti. 1011 01:23:14,453 --> 01:23:20,083 On je dobar vozač. -Kevin Mekej. Garantujem za njega, kao i za ostale vozače. 1012 01:23:20,208 --> 01:23:23,453 On je dobar čovek i uradiće sve što može. 1013 01:23:24,129 --> 01:23:30,552 Morate mu verovati. Ja mu verujem. Trenutno možemo da računamo samo na njega. 1014 01:23:39,353 --> 01:23:41,655 To je to. Ovo je Rou. 1015 01:23:42,439 --> 01:23:44,525 Vatra je iza nas. 1016 01:23:44,650 --> 01:23:48,578 Još par kilometara ovim putem i izlazimo na Nil. 1017 01:23:49,071 --> 01:23:50,972 Dobro. 1018 01:23:51,240 --> 01:23:53,141 Dobro. 1019 01:23:56,662 --> 01:23:58,855 Stene s desne strane. 1020 01:24:04,002 --> 01:24:06,087 Pazi s leve. 1021 01:24:09,007 --> 01:24:11,885 Ovde je strmo. -Plašim se. 1022 01:24:12,020 --> 01:24:16,807 Bićemo dobro, deco. Ne brinite, izvući ćemo se iz ovoga. 1023 01:24:21,687 --> 01:24:23,655 Pazi. 1024 01:24:23,939 --> 01:24:25,940 Meri. 1025 01:24:26,483 --> 01:24:32,489 Koliko imam tamo lufta? Metar i po? -Manje. Možda 0,7. 1026 01:24:35,951 --> 01:24:38,370 Komandante, požar u kanjonu Bjut 1027 01:24:38,495 --> 01:24:40,956 i požar na zapadu spojili su se u Paradajzu. 1028 01:24:41,081 --> 01:24:45,043 Gori u smeru vetra noseći plamen ka jugozapadnom delu Paradajza. 1029 01:24:45,168 --> 01:24:47,379 Jedino područje koje još nije izgorelo, 1030 01:24:47,504 --> 01:24:50,883 a u kojem se vatra sada širi, je upravo ovo područje ovde. 1031 01:24:51,008 --> 01:24:56,722 Fosterova. Rouova. Te ulice su uske. Ima puno objekata. Sve su nizbrdice. 1032 01:24:56,847 --> 01:24:59,642 Tamo već izveštavaju o brojnim manjim požarima. 1033 01:24:59,767 --> 01:25:02,561 Ta oblast će uskoro biti potpuno zahvaćena vatrom. 1034 01:25:02,686 --> 01:25:06,064 Nemamo koga da pošaljemo tamo. Svi su zauzeti ovde. 1035 01:25:06,189 --> 01:25:09,560 Oni koji su tamo moraće sami da pronađu izlaz iz Paradajza. 1036 01:25:09,685 --> 01:25:12,279 Ne možemo da im pomognemo. 1037 01:25:28,253 --> 01:25:31,648 Gospođice Meri. Šta rade tamo? 1038 01:25:32,090 --> 01:25:34,142 Ko su ovi ljudi? 1039 01:25:36,553 --> 01:25:38,514 Šta rade? 1040 01:25:38,639 --> 01:25:40,741 Zašto se vraćaju u vatru? 1041 01:25:50,859 --> 01:25:52,819 Ovde! 1042 01:25:53,737 --> 01:25:56,907 Hej! Stanite! 1043 01:25:57,866 --> 01:25:59,990 Ne, dođite s ove strane. 1044 01:26:00,702 --> 01:26:03,622 Možemo li tamo? -Vatra dolazi preko grebena. 1045 01:26:03,705 --> 01:26:05,624 Ljudi umiru. -Mi smo došli peške. 1046 01:26:05,707 --> 01:26:08,669 Ne vozite tamo. Kampersko naselje gori. 1047 01:26:08,794 --> 01:26:12,923 Sve gori. Nema izlaza. -Šta ćemo sad? -Ja moram do Nila. 1048 01:26:13,006 --> 01:26:18,436 Ne možeš tamo. Nil je u plamenu. Ne želiš da deca to vide. 1049 01:26:19,096 --> 01:26:22,349 Veruj mi. Ne idite tamo. 1050 01:26:22,474 --> 01:26:26,085 Rizikovaćemo. -Sranje. 1051 01:26:26,228 --> 01:26:28,237 Srećno. 1052 01:26:30,524 --> 01:26:34,444 Šta ćemo? -Zašto smo stali? -Vozi dalje. -Hoću kući. 1053 01:26:34,528 --> 01:26:37,489 Budite mirni i tihi. 1054 01:26:37,614 --> 01:26:40,075 Kevin i ja ćemo smisliti šta dalje. 1055 01:26:40,200 --> 01:26:44,371 Moramo da nastavimo. -Idem da pogledam. Proveriću te grebene. 1056 01:26:44,955 --> 01:26:47,332 Pripremi decu ako budemo morali da ih izvedemo iz autobusa. 1057 01:26:47,457 --> 01:26:49,417 U redu. 1058 01:26:49,793 --> 01:26:51,795 Kevine, šta to radiš? Nemoj da ideš. 1059 01:26:54,923 --> 01:26:56,866 Dobro. 1060 01:26:57,593 --> 01:27:00,220 Deco, slušajte. 1061 01:27:00,345 --> 01:27:03,473 Ostanimo mirni i tihi. 1062 01:27:04,057 --> 01:27:07,311 Kevin proverava da li je bezbedno da izađemo iz autobusa. 1063 01:27:07,436 --> 01:27:11,273 U međuvremenu, uzmite rančeve i stanite u red. 1064 01:27:11,356 --> 01:27:14,985 Polako, tiho i što mirnije možete. 1065 01:27:43,931 --> 01:27:45,915 Ma daj. 1066 01:28:17,256 --> 01:28:20,217 Kad se Kevin vrati, mirno ćemo izaći iz autobusa. 1067 01:28:20,300 --> 01:28:22,594 Da, gospođice. -Ostaćemo zajedno. 1068 01:28:22,719 --> 01:28:25,681 Svako će nekoga uhvatiti za ruku. 1069 01:28:26,431 --> 01:28:28,650 Držaćemo se zajedno. 1070 01:28:29,142 --> 01:28:32,271 Vidi, Kevin se vratio. -Evo ga. 1071 01:28:32,396 --> 01:28:37,568 Nek deca sednu. Ostajemo u autobusu. -Dobro. Sedite, svi. 1072 01:28:37,683 --> 01:28:39,778 Čekajte. Šta? -Sedite. 1073 01:28:39,903 --> 01:28:44,199 Rekli ste da ćemo izaći iz autobusa. -Jesam, dušo. Ali ostaćemo u njemu. 1074 01:28:44,324 --> 01:28:48,854 Henri, sedi. Kevin i ja ćemo smisliti šta... 1075 01:28:49,037 --> 01:28:53,166 Šta je bilo? -Vatra je svuda. -Bože. -Nemamo gde. 1076 01:28:53,250 --> 01:28:57,421 Šta? Ne. Nemoguće je. Nemoguće. 1077 01:28:57,546 --> 01:28:59,673 Mora da postoji izlaz. -Slušaj me. 1078 01:28:59,798 --> 01:29:02,593 Mi smo ovde, u Rou. -Dobro. 1079 01:29:02,718 --> 01:29:05,804 Ovo je Nil. -Dobro. -Sve sam video sa grebena. 1080 01:29:05,939 --> 01:29:10,726 Vatra je sa svih strana. Ovde, ovde, ovde i ovde. 1081 01:29:10,851 --> 01:29:13,395 Bože. -Moramo da ostanemo ovde. 1082 01:29:13,478 --> 01:29:16,356 Moramo da ostanemo u autobusu. 1083 01:29:16,481 --> 01:29:19,359 Ostaćemo u autobusu. -Ne. 1084 01:29:19,484 --> 01:29:21,778 Ne. Mi... -Ostaćemo u autobusu. 1085 01:29:21,903 --> 01:29:25,573 Ne. Mogli bismo peške. Oni drugi su otišli peške. 1086 01:29:25,698 --> 01:29:28,018 Mogli bismo da probamo. -Ne. Nema šanse. 1087 01:29:29,161 --> 01:29:31,922 Ne bi izdržali ni dva minuta. Nema šanse. 1088 01:29:32,206 --> 01:29:34,333 Ne bi izdržali. 1089 01:29:36,585 --> 01:29:38,587 Moramo da ostanemo. 1090 01:29:38,712 --> 01:29:42,132 Šta, ostaćemo ovde? -Samo... 1091 01:29:42,216 --> 01:29:46,386 Hoćeš da samo čekamo? 1092 01:29:46,470 --> 01:29:49,056 Možda vatra ne dođe... -A šta ako dođe? 1093 01:29:49,181 --> 01:29:52,476 Možda će doći, možda neće. Ne znam. 1094 01:29:52,601 --> 01:29:55,145 Znam samo da smo na jedinom mestu gde je još nema. 1095 01:29:56,188 --> 01:29:58,990 Živi smo. I imamo malo vremena. 1096 01:30:00,192 --> 01:30:05,914 Ostajemo. To nam je jedina šansa. -Jesi li siguran? -Jesam. 1097 01:30:12,079 --> 01:30:14,230 A šta ako vatra dođe? 1098 01:30:14,456 --> 01:30:16,708 Šta ako se pojavi, Kevine? 1099 01:30:18,919 --> 01:30:20,919 Slušaj me. 1100 01:30:23,131 --> 01:30:26,134 Šta ćemo sa decom ako se pojavi vatra? 1101 01:30:28,387 --> 01:30:32,123 Moramo da ostanemo u autobusu. -Dobro. 1102 01:30:34,226 --> 01:30:36,344 Važi? -Važi. 1103 01:30:37,521 --> 01:30:41,491 Dobro. Ostaćemo u autobusu. 1104 01:30:42,234 --> 01:30:44,485 Ostaćemo u autobusu. 1105 01:31:31,783 --> 01:31:35,378 Meri, treba mi tvoja pomoć. 1106 01:31:35,996 --> 01:31:38,131 Moramo da kupimo malo vremena. 1107 01:31:38,707 --> 01:31:43,295 Iscepkaću svoju košulju na komadiće. 1108 01:31:46,131 --> 01:31:50,327 Šta to radiš? -Napraviću improvizovane filtere za disanje. 1109 01:31:50,511 --> 01:31:53,222 Pokvasićemo ih vodom. Biće im lakše u grlu. 1110 01:31:53,347 --> 01:31:56,350 Pomeri decu pozadi, dalje od ventilacije. 1111 01:31:56,475 --> 01:32:00,903 Zalepiću što više njih. -U redu. 1112 01:32:01,146 --> 01:32:05,759 Komandante, ponestaje nam vode. Nema pritiska u hidrantu. 1113 01:32:06,485 --> 01:32:08,594 Gubimo bitku. 1114 01:32:11,532 --> 01:32:13,850 Možemo li da popričamo nasamo? 1115 01:32:14,785 --> 01:32:19,873 Odmorićemo malo, pa idemo pozadi da budete dalje od dima. 1116 01:32:19,998 --> 01:32:23,752 U redu, gospođice Mary. -Dušo, idi u zadnji deo autobusa. 1117 01:32:24,253 --> 01:32:26,254 Ovamo. 1118 01:32:27,840 --> 01:32:30,300 Tako će ulaziti manje dima. 1119 01:32:31,134 --> 01:32:34,638 Stižu izveštaji da su ljudi izgoreli u kolima. 1120 01:32:35,264 --> 01:32:38,467 Stotine ljudi beži peške. 1121 01:32:40,644 --> 01:32:43,488 Dobro, devojke. Bićemo ovde neko vreme. 1122 01:32:43,772 --> 01:32:46,525 Uzmite ovaj filter, 1123 01:32:47,067 --> 01:32:49,987 stavite ga na usta i nos, i dišite. 1124 01:32:50,112 --> 01:32:56,618 Ako ne reagujemo kako treba, do jutra će biti na stotine, možda i hiljade mrtvih. 1125 01:32:57,411 --> 01:33:00,214 Sada možemo samo jedno. 1126 01:33:00,497 --> 01:33:04,751 Ili gasimo vatru, ili spašavamo živote. Nemamo više vremena. 1127 01:33:04,876 --> 01:33:07,796 Stavite filter na usta i nos, i dišite. 1128 01:33:07,921 --> 01:33:10,048 To će pomoći protiv dima. -Dobro. 1129 01:33:10,173 --> 01:33:13,185 Kako si, dušo? -Koliko ćemo dugo biti ovde? 1130 01:33:14,636 --> 01:33:16,871 Hvala što brineš o njoj, mila. 1131 01:33:18,557 --> 01:33:20,517 Avo, stavi ovo na usta. 1132 01:33:20,642 --> 01:33:22,668 Slušajte me. 1133 01:33:23,896 --> 01:33:25,856 Prekinite gašenje. 1134 01:33:25,981 --> 01:33:30,193 Krenite svi u grad i spašavajte ljude. 1135 01:33:30,652 --> 01:33:34,280 To je jedino što možemo da uradimo. -Razumem. 1136 01:33:40,996 --> 01:33:42,931 Požuri. 1137 01:34:16,698 --> 01:34:18,850 Prozori su vreli. 1138 01:34:22,579 --> 01:34:27,342 Moram da upozorim decu. -Ne, ja ću. -Ne, mogu ja. -Znam da možeš. 1139 01:34:28,126 --> 01:34:32,005 Odmori se malo. Ja ću. -Dobro. Hvala. 1140 01:34:36,218 --> 01:34:40,264 Slušajte, deco. Zidovi i prozori su jako vreli, ne dodirujte ih. 1141 01:34:40,389 --> 01:34:42,691 U redu? Nagnite se ka prolazu. 1142 01:34:42,975 --> 01:34:45,435 Eto tako. Možete li malo da se pomerite ovamo? 1143 01:34:45,560 --> 01:34:47,704 I pod je jako vruć. 1144 01:34:48,689 --> 01:34:50,648 Hajde da... 1145 01:34:51,233 --> 01:34:56,280 Šta radite na času kad je vreme za brzalice? 1146 01:34:56,864 --> 01:35:00,075 Ponavljajte sa mnom. Riba ribi grize rep. -Riba ribi grize rep. 1147 01:35:00,200 --> 01:35:03,704 Tako je. Bravo. Odlično, druže. Dobro. 1148 01:35:03,787 --> 01:35:05,872 Da li je već noć? 1149 01:35:06,081 --> 01:35:07,082 Šta kažeš, dušo? 1150 01:35:08,207 --> 01:35:11,703 Je l’ noć? -Ne, nije noć. 1151 01:35:12,087 --> 01:35:15,215 To je samo dim. Između nas i sunca. 1152 01:35:15,340 --> 01:35:17,576 Hoćemo li biti dobro? 1153 01:35:18,010 --> 01:35:21,346 Da, bićemo... hoćemo. 1154 01:35:21,430 --> 01:35:25,809 Dim će nestati i sunce će se vratiti. Dobro? 1155 01:35:25,934 --> 01:35:30,405 Tobi, jesi li dobro? -Nedostaje mi tata. 1156 01:35:36,528 --> 01:35:38,529 Da. 1157 01:35:39,865 --> 01:35:41,874 Znam. 1158 01:35:44,077 --> 01:35:46,496 I on zna da ti nedostaje. Jel tako? 1159 01:35:48,707 --> 01:35:50,658 Slušaj. 1160 01:35:51,126 --> 01:35:56,048 Radi sve što može da dođe do tebe. 1161 01:35:56,173 --> 01:35:58,466 Daje sve od sebe. 1162 01:35:59,134 --> 01:36:01,853 Da? Tobi, pogledaj me. 1163 01:36:04,640 --> 01:36:06,641 U redu? 1164 01:36:16,360 --> 01:36:18,528 Koliko imamo vremena? 1165 01:36:20,322 --> 01:36:22,523 Možda još jedan sat. 1166 01:36:22,950 --> 01:36:25,452 Ti filteri neće još dugo potrajati. 1167 01:36:25,911 --> 01:36:28,914 Možda bi trebalo da ih pustimo da zaspe. 1168 01:36:32,459 --> 01:36:38,507 Tako je bolje. Onda, ako vatra stigne... -Ne, ne, ne. 1169 01:36:39,174 --> 01:36:42,477 Ne smemo tako da razmišljamo. U redu? 1170 01:36:44,555 --> 01:36:46,556 Dobro. 1171 01:37:09,246 --> 01:37:11,782 Dobar dan. Ja sam komandant Martinez. 1172 01:37:12,708 --> 01:37:14,710 Oko 6:30 jutros, 1173 01:37:14,835 --> 01:37:19,097 prijavljen je požar kod mosta Pulga, 13 kilometara istočno od Paradajza. 1174 01:37:20,757 --> 01:37:24,845 Požar se brzo proširio, nadjačavši sve naše napore da ga obuzdamo. 1175 01:37:24,970 --> 01:37:29,933 Oko 8:30, požar se proširio u grad Paradajz. 1176 01:37:31,143 --> 01:37:33,437 Nažalost, bio sam primoran da izdam naredbu 1177 01:37:33,562 --> 01:37:38,391 da u Paradajzu prestanemo sa gašenjem, i posvetimo se samo spašavanju života. 1178 01:37:39,735 --> 01:37:42,946 Trenutno je hiljade ljudi i dalje zarobljeno, 1179 01:37:43,071 --> 01:37:45,381 ili pokušava da pobegne od požara. 1180 01:37:46,491 --> 01:37:51,830 Iako se trudimo svim snagama da im pomognemo, 1181 01:37:53,957 --> 01:37:59,588 uprkos našim naporima, stanovnici se ipak moraju sami suočiti sa požarom. 1182 01:38:05,093 --> 01:38:09,097 Zato vas molim vas za strpljenje. 1183 01:38:10,766 --> 01:38:14,436 Reč prepuštam šerifu Tomasu, koji možda ima više informacija. 1184 01:38:15,687 --> 01:38:17,939 Mi moramo da se vratimo poslu. Hvala. 1185 01:38:19,399 --> 01:38:22,669 Samo želim da dodam još jednu stvar. 1186 01:38:24,196 --> 01:38:28,399 Požari su svake godine sve veći. I ima ih sve više. 1187 01:38:32,829 --> 01:38:35,899 Pravimo se budale. To je istina. Hvala. 1188 01:38:43,841 --> 01:38:46,509 Zvučaće ti smešno, 1189 01:38:48,804 --> 01:38:53,642 ali sam samo jednom u životu otišla iz Paradajza. 1190 01:38:56,603 --> 01:38:59,931 Stvarno? -Otišla sam u Ohajo. 1191 01:39:01,859 --> 01:39:03,993 Na dve nedelje. 1192 01:39:04,361 --> 01:39:06,404 Na farmu svoje drugarice. 1193 01:39:08,991 --> 01:39:12,744 I jednom smo Stiven i ja proveli vikend u San Francisku. 1194 01:39:14,162 --> 01:39:17,749 Mislila sam da sam ovde bezbedna. 1195 01:39:18,709 --> 01:39:21,077 Da je dovoljno da ostanem u Paradajzu. 1196 01:39:21,420 --> 01:39:23,839 Da ostanem s njim. Da se držim pravila. 1197 01:39:26,341 --> 01:39:28,960 I da mi se onda ništa loše neće desiti. 1198 01:39:30,470 --> 01:39:32,606 Ali to nije život. 1199 01:39:34,099 --> 01:39:36,434 To je skrivanje. 1200 01:39:37,477 --> 01:39:40,606 To je ono što bih promenila ako izađemo odavde. 1201 01:39:42,274 --> 01:39:44,492 Otišla bih na put. 1202 01:39:50,365 --> 01:39:52,776 Odvela bih Džejka u Legolend. 1203 01:39:55,454 --> 01:39:57,748 Ili možda u Afriku. Ne znam. 1204 01:39:59,750 --> 01:40:02,193 Volela bih da vidim slonove. 1205 01:40:03,295 --> 01:40:06,990 Životinje na pojilu. 1206 01:40:07,883 --> 01:40:10,290 Bilo šta. Samo nešto. 1207 01:40:12,262 --> 01:40:14,522 Pre nego što bude kasno. 1208 01:40:18,018 --> 01:40:20,604 Zašto se smeješ? 1209 01:40:24,274 --> 01:40:26,818 Ceo život sam bežao iz Paradajza, 1210 01:40:26,943 --> 01:40:31,073 ali sada iz nekog razloga želim samo da mogu da se vratim. 1211 01:40:32,574 --> 01:40:34,751 Zašto si hteo da odeš? 1212 01:40:35,369 --> 01:40:41,208 Kada su me pozvali da odem po decu, pomislio sam da ću možda... 1213 01:40:44,253 --> 01:40:50,133 možda dobiti drugu šansu ako uspem da ih odvedem na sigurno. 1214 01:40:51,635 --> 01:40:54,137 Ali nije uvek tako. 1215 01:40:55,931 --> 01:40:57,966 Zašto to kažeš? 1216 01:41:01,854 --> 01:41:04,990 Poslednji put sam razgovarao s ocem pre 28 godina. 1217 01:41:08,569 --> 01:41:11,705 Imao sam 16. Bilo je Badnje veče. I... 1218 01:41:14,616 --> 01:41:16,701 Posvađali smo se. 1219 01:41:16,869 --> 01:41:19,872 Nešto u vezi s tim da nikad ne završavam ono što započnem. 1220 01:41:19,955 --> 01:41:23,375 Isto sranje, ista glupa rasprava kao uvek. 1221 01:41:24,168 --> 01:41:26,102 U svakom slučaju, on... 1222 01:41:26,628 --> 01:41:31,717 Nasrnuo je na mene. Kao i uvek, i mnogo puta pre. 1223 01:41:31,842 --> 01:41:34,419 Ali iz nekog razloga tada sam poludeo. 1224 01:41:35,470 --> 01:41:40,475 Počeo sam da vičem na njega i da ga udaram. A onda... 1225 01:41:40,600 --> 01:41:45,063 Zalupio sam vrata i prokleo ga. Rekao sam da više ne želim da ga vidim. 1226 01:41:45,188 --> 01:41:47,649 A on mi je rekao: "Voleo bih da si mrtav". 1227 01:41:48,609 --> 01:41:50,711 Isprva je bila stvar ponosa. 1228 01:41:52,446 --> 01:41:57,751 A onda, posle par godina, moj život je krenuo nizbrdo. 1229 01:41:59,870 --> 01:42:01,879 Bilo me je sram. 1230 01:42:02,915 --> 01:42:06,968 Pre nekoliko meseci radio sam noćnu smenu u Rinu. 1231 01:42:08,670 --> 01:42:10,755 Zazvonio je telefon. 1232 01:42:11,840 --> 01:42:17,553 Bila je to mama. Rekla mi je da je otac ozbiljno bolestan i da dođem kući. 1233 01:42:18,055 --> 01:42:20,239 Vozio sam celu noć. 1234 01:42:21,016 --> 01:42:23,242 Ali bilo je kasno. 1235 01:42:24,603 --> 01:42:26,821 Umro je tog jutra. 1236 01:42:28,190 --> 01:42:31,360 Zakazao sam kao sin. 1237 01:42:33,820 --> 01:42:35,990 A sad i kao otac. 1238 01:42:40,869 --> 01:42:43,747 Koliko puta mi se sin obratio? 1239 01:42:49,503 --> 01:42:51,587 A sad je prekasno. 1240 01:42:51,880 --> 01:42:53,865 Nisam bio tu. 1241 01:43:02,850 --> 01:43:04,859 Nije prekasno. 1242 01:43:07,104 --> 01:43:09,272 Sve zavisi od tebe. 1243 01:43:12,317 --> 01:43:14,327 Vatra! 1244 01:43:16,780 --> 01:43:20,057 Sranje. -Gori! 1245 01:43:26,290 --> 01:43:28,225 O, Bože. 1246 01:43:31,879 --> 01:43:34,882 Iza nas. -Iza gori. 1247 01:43:35,007 --> 01:43:41,346 Kevine! Kevine, pozadi je. Pozadi, iza autobusa. 1248 01:43:41,471 --> 01:43:45,458 Gori! -Evo ti. Idi, idi. -O, Bože. 1249 01:43:53,233 --> 01:43:55,284 Gospođice Meri! 1250 01:44:01,909 --> 01:44:04,820 Gde? -Ovde. 1251 01:44:09,583 --> 01:44:12,879 Sranje! Prazan je! 1252 01:44:13,014 --> 01:44:15,196 Prazan je. 1253 01:44:17,925 --> 01:44:21,386 Kevine, aparat za gašenje je prazan. Prazan je. 1254 01:44:22,846 --> 01:44:27,059 Nema više praha. -Vrati se u autobus. Idi! 1255 01:44:27,142 --> 01:44:31,396 Gde si krenuo? Ne! Kevine! 1256 01:44:33,941 --> 01:44:35,842 Sranje. 1257 01:44:40,822 --> 01:44:43,450 Pazite se vatre. 1258 01:44:48,789 --> 01:44:50,640 Kevine! 1259 01:44:58,382 --> 01:45:00,926 O, Bože. 1260 01:45:01,677 --> 01:45:03,662 Kevine! 1261 01:45:18,235 --> 01:45:20,778 Kevine! 1262 01:45:23,740 --> 01:45:25,700 Požuri! 1263 01:45:27,744 --> 01:45:30,998 Iza nas je. -Moramo da prođemo kroz. 1264 01:45:31,081 --> 01:45:33,416 Sedite dole! 1265 01:45:33,917 --> 01:45:39,214 Šta je bilo? -Ne. -Hajde. -Ne, ne. -Hajde više! 1266 01:45:40,424 --> 01:45:42,843 Šta? Ne! 1267 01:45:45,721 --> 01:45:49,183 Preuzmi volan. -Kevine, nemoj da ideš. -Vrati se. 1268 01:45:58,442 --> 01:45:59,985 Šta to Kevin radi? 1269 01:46:06,033 --> 01:46:08,318 Probaj sad! 1270 01:46:09,453 --> 01:46:11,421 Jebem ti sve! 1271 01:46:16,627 --> 01:46:19,046 Molim te, molim te. 1272 01:46:25,928 --> 01:46:28,063 Hajde! Probaj sad! 1273 01:46:28,347 --> 01:46:31,900 Da! -U redu! 1274 01:46:37,606 --> 01:46:39,725 Kreni! 1275 01:46:45,114 --> 01:46:47,766 Svi dole! Prolazimo kroz vatru! 1276 01:47:48,427 --> 01:47:50,478 O, Bože. 1277 01:48:40,812 --> 01:48:42,997 Neću da umrem! 1278 01:49:35,117 --> 01:49:37,619 Gospođice Meri, je l’ gotovo? 1279 01:49:39,329 --> 01:49:41,372 O, Bože. 1280 01:49:57,848 --> 01:49:59,833 Sve je u redu. 1281 01:50:04,897 --> 01:50:07,900 Dobro je. Dobro smo. 1282 01:50:51,944 --> 01:50:53,929 Prođite. 1283 01:50:55,280 --> 01:50:58,116 Ovuda! Hajde! 1284 01:50:59,868 --> 01:51:02,086 Prođite. Pratite ih. 1285 01:51:07,251 --> 01:51:10,903 O, Bože. -Je l’ to autobus? 1286 01:51:11,129 --> 01:51:12,881 Oni su. 1287 01:51:13,006 --> 01:51:15,509 O, Bože. 1288 01:51:16,552 --> 01:51:18,553 Mama. 1289 01:51:41,285 --> 01:51:43,286 Zdravo! 1290 01:51:44,246 --> 01:51:46,464 Šta čekate? Izlazite. 1291 01:52:06,310 --> 01:52:07,811 Tata! 1292 01:52:07,936 --> 01:52:09,904 Hajde, Tobi. 1293 01:52:11,982 --> 01:52:14,117 Evo tvog tate. Tu je. 1294 01:52:15,694 --> 01:52:22,451 Trinaest, 14, 15, 16, 17, 18, 19. 1295 01:52:24,161 --> 01:52:26,045 Tobi. 1296 01:52:26,496 --> 01:52:28,497 Srećno, druže. 1297 01:52:32,669 --> 01:52:35,863 Tu ti je mama. -Tobi! 1298 01:52:40,177 --> 01:52:42,161 U redu. 1299 01:52:44,181 --> 01:52:46,483 Hvala. -Hvala tebi. 1300 01:52:47,142 --> 01:52:49,520 Bio si dobar. Sjajan. 1301 01:52:49,645 --> 01:52:51,646 I ti isto. 1302 01:52:57,277 --> 01:52:59,529 Pošalji mi sliku onih slonova. 1303 01:53:10,040 --> 01:53:12,008 Meri! 1304 01:53:12,501 --> 01:53:17,806 Ne. Vaša deca su neverovatna. Bili su tako hrabri. 1305 01:53:18,215 --> 01:53:21,718 Hvala ti, Meri. -Kevin. 1306 01:53:21,843 --> 01:53:23,990 Hvala ti, Kevine. -Hvala. 1307 01:53:29,977 --> 01:53:31,944 Izvinite. 1308 01:53:37,943 --> 01:53:40,728 Nisam znala da li ste dobili moj poziv. 1309 01:53:56,503 --> 01:53:58,672 Jesi li dobro? -Jesam. 1310 01:54:15,314 --> 01:54:17,498 Zdravo, šefice. 1311 01:54:19,985 --> 01:54:21,990 Vreme je za servis. 1312 01:54:22,154 --> 01:54:25,665 Da. Verovatno ti dugujem i za prekovremene sate. 1313 01:54:29,578 --> 01:54:31,579 U redu, onda. 1314 01:54:33,290 --> 01:54:38,328 Kevine. -Kako ste, gospodine? -Bravo. -Hvala vam. 1315 01:55:05,531 --> 01:55:09,952 Gospodine, izvinite. Izvinite, moram da pomognem sledećem. 1316 01:55:10,035 --> 01:55:12,153 Gospođo, priđite. 1317 01:55:12,329 --> 01:55:15,332 Gospođo, koga tražite? 1318 01:55:15,457 --> 01:55:19,127 Milerove. -Milerove. -Gospođo, imamo Milerove. 1319 01:55:19,211 --> 01:55:21,964 Idite do šatora prve pomoći... -Gde je to? 1320 01:55:22,089 --> 01:55:25,926 I potražite vašu porodicu. Tamo su. -Izvinite. 1321 01:55:26,051 --> 01:55:29,555 Dobar dan. -Prezime? -Mekej. M-E-K-E-J. 1322 01:55:29,680 --> 01:55:32,190 Dobro. -Šeri i Šon. 1323 01:55:33,267 --> 01:55:35,394 Iz Magalije su. 1324 01:55:36,603 --> 01:55:39,322 Žao mi je, gospodine. Ne mogu da ih pronađem. 1325 01:55:42,192 --> 01:55:44,594 Obratićemo pažnju. 1326 01:55:45,070 --> 01:55:48,306 Hvala. -Dobar dan. 1327 01:56:32,826 --> 01:56:34,627 Mama? 1328 01:56:34,870 --> 01:56:40,317 Mama. Hej. Uspela si. Kako si izašla? 1329 01:56:40,667 --> 01:56:46,507 Moj komšija Karl je došao po mene. -Stvarno? -I doveo me ovde. Da. 1330 01:56:46,590 --> 01:56:48,842 Slušaj, mama. Gde je Šon? 1331 01:56:51,094 --> 01:56:53,179 Gde je Šon, mama? 1332 01:56:54,598 --> 01:56:56,749 Sa svojom majkom. 1333 01:56:57,309 --> 01:56:59,861 Najsrećniji je kad je s njom. 1334 01:57:02,856 --> 01:57:04,941 Na sigurnom je. 1335 01:57:06,944 --> 01:57:09,930 Tako je najbolje sa sve. Zar ne? 1336 01:57:16,411 --> 01:57:18,354 Da. 1337 01:57:18,997 --> 01:57:20,998 Jeste. 1338 02:01:46,890 --> 02:01:51,520 POŽAR KAMP JE BIO NAJVEĆI POŽAR U ISTORIJI KALIFORNIJE 1339 02:01:51,645 --> 02:01:55,440 UNIŠTIO JE 13.500 DOMOVA. 1340 02:01:55,565 --> 02:01:59,370 U NJEMU JE STRADALO 85 LJUDI. 1341 02:02:01,030 --> 02:02:06,285 ISTRAGA JE UTVRDILA DA JE ZA NJEGA ODGOVORNA KOMPANIJA PACIFIK GAS & ELEKTRIK. 1342 02:02:06,410 --> 02:02:13,210 KOMPANIJA JE OPTUŽENA ZA 84 NEHOTIČNA UBISTVA. 1343 02:02:14,877 --> 02:02:17,300 PRIZNALI SU KRIVICU 1344 02:02:17,425 --> 02:02:20,640 I ŽRTVAMA POŽARA KAMP I JOŠ 22 DRUGA ŠUMSKA POŽARA 1345 02:02:20,765 --> 02:02:24,140 ISPLATILI 13,5 MILIJARDI DOLARA ODŠTETE. 1346 02:02:25,805 --> 02:02:29,140 KEVIN SE NAKON POŽARA ŠKOLOVAO ZA UČITELJA. 1347 02:02:29,265 --> 02:02:34,980 SADA RADI U ŠKOLI "FER VJU" U ČIKU. 1348 02:02:36,565 --> 02:02:38,570 MERI I DALJE PREDAJE U PARADAJZU. 1349 02:02:38,695 --> 02:02:41,570 OTIŠLA JE NA NEKOLIKO PUTOVANJA U INOSTRANSTVO. 1350 02:02:41,695 --> 02:02:45,657 PLANIRA NOVA. 1351 02:02:49,000 --> 02:02:56,000 preveo: PAYUTTI 1352 02:09:22,056 --> 02:09:26,020 FILM POSVEĆUJEMO SVIM ŽRTVAMA POŽARA CAMP 2018. GODINE, 1353 02:09:26,145 --> 02:09:29,940 VATROGASCIMA, SPASIOCIMA I STANOVNICIMA KOJI SU SE BORILI SA VATROM. 1354 02:09:30,065 --> 02:09:32,105 I SVIMA ONIMA KOJI SADA OBNAVLJAJU 1355 02:09:32,230 --> 02:09:35,450 GRAD PARADAJZ I OKOLNA NASELJA. 1356 02:09:38,450 --> 02:09:42,450 Preuzeto sa www.titlovi.com