1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.MX 3 00:02:02,039 --> 00:02:03,165 Blijf zitten. 4 00:02:04,708 --> 00:02:06,919 Doe dat alsjeblieft niet. Geef het op. Dank u wel. 5 00:02:19,056 --> 00:02:20,182 Tot snel. 6 00:02:20,265 --> 00:02:22,267 - Bedankt. Graag gedaan. Fijne dag verder. 7 00:02:28,524 --> 00:02:29,942 963 naar de basis. 8 00:02:30,025 --> 00:02:32,236 Clifton Road is gesloten. Voorbij. 9 00:02:32,319 --> 00:02:33,987 Begrepen, 963. 10 00:02:43,830 --> 00:02:47,084 Vecht! Vecht! 11 00:02:50,671 --> 00:02:52,589 Dag. Bedankt. 12 00:02:52,673 --> 00:02:53,757 Graag gedaan. 13 00:03:04,184 --> 00:03:07,187 Hé. Houd alsjeblieft op met het rommelen met de ramen. 14 00:03:09,648 --> 00:03:11,191 963 naar de basis. 15 00:03:11,733 --> 00:03:13,443 Alle kinderen vielen neer. Voorbij. 16 00:03:13,527 --> 00:03:15,028 Begrepen, 963. 17 00:03:33,672 --> 00:03:35,757 In de tussentijd, De Mavericks hebben een einde gemaakt aan hun verliesreeks. 18 00:03:35,841 --> 00:03:39,845 met een klinkende overwinning over de Wizards, 119-100. 19 00:03:39,928 --> 00:03:42,181 Het weer vandaag is zonnig, droog en winderig. 20 00:03:42,264 --> 00:03:44,808 Nog steeds geen einde in zicht. tot deze recordlange droogteperiode. 21 00:03:44,892 --> 00:03:47,311 Dag 210 zonder een druppel regen. 22 00:03:47,394 --> 00:03:48,395 En vergeet niet, 23 00:03:48,478 --> 00:03:51,773 Er is een waarschuwing afgegeven voor verhoogd brandgevaar (Red Flag Wildfire Warning). van kracht voor Butte County 24 00:03:51,857 --> 00:03:53,859 en de omliggende gebieden tot en met vrijdag, 25 00:03:53,942 --> 00:03:56,528 met de mogelijkheid van elektrische afsluiters. 26 00:03:56,612 --> 00:03:59,865 Vooruitkijkend, je raadt het al, nog droger en winderiger weer 27 00:03:59,948 --> 00:04:04,203 Morgen in de winkel met windvlagen. tussen de 60 en 80 mijl per uur. 28 00:04:04,703 --> 00:04:06,205 In het lokale nieuws, na acht wedstrijden te hebben gespeeld... 29 00:04:17,673 --> 00:04:20,219 Hé, wat heb ik nodig voor Billie Park? Wie kan ik krijgen? 30 00:04:21,094 --> 00:04:22,095 Probeer 190. 31 00:04:22,888 --> 00:04:23,889 Geweldig. 32 00:04:26,391 --> 00:04:28,393 - Dit is Base. Ben je daar, Mack? - Wat heb je nodig? 33 00:04:28,477 --> 00:04:30,562 Ja. Kun je de Billie Park-dans doen? Vandaag ophalen? Phil heeft afgezegd. 34 00:04:30,646 --> 00:04:32,648 - Geen probleem, chef. - Ontzettend bedankt. 35 00:04:32,731 --> 00:04:34,733 Basis vrij. Hé, Kevin. 36 00:04:35,317 --> 00:04:37,069 - Ja? - Heb je die urenregistratieformulieren voor me? 37 00:04:37,152 --> 00:04:40,656 Nee. Ik zal ervoor zorgen. Om ze morgen mee te nemen. 38 00:04:40,739 --> 00:04:42,741 Oké. En de voorman zegt Je loopt achter met het onderhoud. 39 00:04:42,824 --> 00:04:44,201 Dat is jouw verantwoordelijkheid. 40 00:04:44,284 --> 00:04:45,285 - Ja? - Begrepen. 41 00:04:45,786 --> 00:04:48,789 Hallo. Dit is Ruby. bij het Unified Transportation District. 42 00:04:51,625 --> 00:04:52,501 Ja. 43 00:04:53,168 --> 00:04:54,920 - Hé, baas. - Ja. Een momentje. 44 00:04:56,338 --> 00:04:58,340 Hallo daar. Ruby hier, van het busdepot. 45 00:04:58,423 --> 00:05:02,010 Ik vroeg me gewoon af of je het wist Alles over de stroomafsluitingen van PG&E. 46 00:05:02,094 --> 00:05:05,514 We hebben een waarschuwing voor verhoogd brandgevaar gekregen, dus ik heb alleen even nodig... om te weten of de scholen gaan sluiten. 47 00:05:05,597 --> 00:05:06,431 Ja, ik wacht wel. 48 00:05:06,515 --> 00:05:08,851 - Wat is er? - Over die extra diensten. 49 00:05:09,726 --> 00:05:11,603 Ik kan die extraatjes deze maand goed gebruiken. 50 00:05:11,687 --> 00:05:14,898 Ik heb de medische rekeningen van mijn vader. Ik zorg voor mijn moeder. 51 00:05:14,982 --> 00:05:16,066 Mijn ex is thuis. 52 00:05:16,149 --> 00:05:17,818 Het is dus een lastige periode. 53 00:05:17,901 --> 00:05:19,820 Ja, ik heb gewoon geen Alles voor jou, Kevin. 54 00:05:19,903 --> 00:05:21,363 Welnu, baas, toen ik me aanmeldde, zei u… 55 00:05:21,446 --> 00:05:22,948 Ik zei misschien, ja? 56 00:05:23,031 --> 00:05:26,076 En mensen die hier al langer wonen, de mannen met de meeste anciënniteit, 57 00:05:26,159 --> 00:05:28,412 Ze krijgen voorrang bij het kiezen van overuren. - Hé, vriend. Schiet op. 58 00:05:28,495 --> 00:05:30,497 - Bemoei je met je eigen zaken, ouwe. - Hoi. 59 00:05:31,790 --> 00:05:33,959 Als er iets opduikt, laat ik het je weten. 60 00:05:34,042 --> 00:05:35,043 Begrijp je me? 61 00:05:38,130 --> 00:05:39,131 Kopiëren. 62 00:05:43,093 --> 00:05:44,720 Ik blijf niet aan de lijn. 63 00:05:44,803 --> 00:05:45,804 Richard, het spijt me enorm. 64 00:05:45,888 --> 00:05:46,972 Het is oké. 65 00:06:22,466 --> 00:06:24,801 - Ja. - Hé Kevin, hier is dokter Everett. 66 00:06:25,427 --> 00:06:27,221 We hebben de röntgenfoto's van Elvis teruggekregen. 67 00:06:27,304 --> 00:06:28,805 Helaas heb ik slecht nieuws. 68 00:06:29,431 --> 00:06:31,850 Zijn kanker heeft zich uitgezaaid. 69 00:06:31,934 --> 00:06:33,227 Ik denk dat het tijd is. 70 00:06:33,727 --> 00:06:36,730 Goed, dokter. Ik breng hem vanavond even langs. Dank u wel. 71 00:06:36,813 --> 00:06:38,482 Hé, maat. Hoe gaat het? 72 00:06:39,316 --> 00:06:41,568 Kom hier. Kom hier, vriend. 73 00:06:41,652 --> 00:06:42,778 Kom hier. 74 00:06:43,487 --> 00:06:45,364 Kom hier. 75 00:06:45,447 --> 00:06:46,448 Spring op. 76 00:06:47,449 --> 00:06:49,368 Ik snap het. 77 00:06:53,413 --> 00:06:55,415 Wil je een hamburger voor het avondeten, vriend? 78 00:06:56,291 --> 00:06:57,292 Hè? 79 00:06:59,211 --> 00:07:00,587 Ik help je wel, vriend. 80 00:07:03,882 --> 00:07:05,634 - Hé, mam. - Hé, Kevin. 81 00:07:10,597 --> 00:07:12,349 Zo, vriend. 82 00:07:12,933 --> 00:07:13,767 Zo, dat is het. 83 00:07:14,601 --> 00:07:15,727 Het huis van Shaun. 84 00:07:16,603 --> 00:07:18,689 - Thuis? Hij zei dat hij ziek was. 85 00:07:19,648 --> 00:07:20,816 En je geloofde hem? 86 00:07:23,277 --> 00:07:25,779 Het enige wat ik nodig heb is het schoolbestuur. Nu lig ik op mijn kont. 87 00:07:29,116 --> 00:07:30,284 Gaat het goed met je? 88 00:07:32,578 --> 00:07:33,579 Ik heb het moeilijk, mam. 89 00:07:35,747 --> 00:07:37,249 Het lijkt wel of ik geen geluk heb. 90 00:07:39,168 --> 00:07:41,170 En dan, terug naar Reno? 91 00:07:41,920 --> 00:07:42,921 Nee. 92 00:07:43,672 --> 00:07:44,882 Ik wil gewoon… 93 00:07:45,799 --> 00:07:47,301 Ik kan hier gewoon niet komen. 94 00:07:47,384 --> 00:07:49,303 Nou, je weet dat je vader dat wel deed. 95 00:07:50,137 --> 00:07:51,805 Ja. Nou, ik ben hem niet, weet je nog? 96 00:08:01,481 --> 00:08:02,858 School is belangrijk, vriend. 97 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 Het was niet belangrijk voor je. 98 00:08:08,614 --> 00:08:09,781 Ga liggen. 99 00:08:10,365 --> 00:08:12,242 Vriend, dat is anders. 100 00:08:12,743 --> 00:08:15,412 - Gestopt met school, toch? - Ja, dat heb ik gedaan. 101 00:08:16,622 --> 00:08:19,041 We raakten zwanger. Dat moest wel. 102 00:08:20,709 --> 00:08:22,294 - Dus het is mijn schuld? - Nee. 103 00:08:22,377 --> 00:08:24,171 Het is niet jouw schuld, vriend. 104 00:08:24,254 --> 00:08:27,007 Ik wil gewoon… Ik wil niet dat jij mijn fouten maakt. 105 00:08:27,090 --> 00:08:28,258 Dat is alles. 106 00:08:28,967 --> 00:08:32,971 Kom op. Pak je koffers uit. Berg je spullen op in een daarvoor bestemde lade. 107 00:08:33,054 --> 00:08:34,515 Ik ben aanstaande zaterdag vrij. 108 00:08:34,597 --> 00:08:36,642 Jij en ik kunnen dit weekend iets leuks ondernemen. 109 00:08:36,725 --> 00:08:37,893 Het gaat goed met me. 110 00:08:37,976 --> 00:08:39,311 Ik voel me niet goed. 111 00:08:41,230 --> 00:08:42,648 Vertel het me, vriend. 112 00:08:43,232 --> 00:08:44,316 Praat met me. 113 00:08:49,696 --> 00:08:51,323 Denk je dat ik hier wil zijn? 114 00:08:51,406 --> 00:08:53,534 Denk je dat ik hier wil zijn? Zorg je voor je oma? 115 00:08:53,617 --> 00:08:55,202 Oké. Maar jij… Niet… 116 00:08:55,285 --> 00:08:58,288 Hé. Luister eens. Ik heb geen keus. Jij wel. 117 00:08:58,372 --> 00:08:59,998 Papa, dit is niet eerlijk. dat ik mijn leven moet veranderen. 118 00:09:00,082 --> 00:09:01,083 Opgroeien! 119 00:09:02,209 --> 00:09:03,460 Wacht maar tot je rekeningen moet betalen! 120 00:09:03,544 --> 00:09:06,338 Wacht tot je een baan hebt. Dat is een doodlopende weg, klootzak. 121 00:09:06,421 --> 00:09:08,423 Dat levert niets op, en je kunt niet stoppen. 122 00:09:08,507 --> 00:09:10,551 Je weet hoe het is. Om geen zelfmedelijden te hebben? 123 00:09:10,634 --> 00:09:11,802 Je weet hoe het is om dat niet te doen. 124 00:09:11,885 --> 00:09:13,512 - om iets te hebben om naar uit te kijken? - Ja, dat doe ik. 125 00:09:13,595 --> 00:09:16,181 - Nou, hoe de hel weet je dat? - Dat weet ik dankzij jou. 126 00:09:20,352 --> 00:09:21,353 Is dit nu mijn schuld? 127 00:09:21,436 --> 00:09:22,938 Natuurlijk niet, pap. 128 00:09:24,648 --> 00:09:25,649 Nooit. 129 00:09:29,611 --> 00:09:31,029 Weet je, ik haat je echt. 130 00:09:31,780 --> 00:09:32,948 Ik wou dat je dood was! 131 00:10:01,310 --> 00:10:02,311 Oké, vriend. 132 00:10:06,773 --> 00:10:09,151 - Goed zo, jongen. - Heb je hem lang gehad? 133 00:10:09,902 --> 00:10:11,069 Al sinds hij een puppy was. 134 00:10:15,115 --> 00:10:17,451 - Wil je hem vasthouden? - Ja. 135 00:10:19,369 --> 00:10:20,454 Het is oké, vriend. 136 00:10:21,496 --> 00:10:22,539 Het is oké, vriend. 137 00:10:23,415 --> 00:10:24,416 Het is oké. 138 00:10:25,292 --> 00:10:26,502 Het is oké, vriend. 139 00:11:27,062 --> 00:11:29,606 …het weer nu, Het is wederom een ​​droge en winderige dag. 140 00:11:29,690 --> 00:11:33,360 In het paradijs met windvlagen in de canyon. tot wel 80 mijl per uur. 141 00:11:33,443 --> 00:11:37,281 Die waarschuwing voor verhoogd brandgevaar (Red Flag Wildfire Warning) is De maatregelen zijn nog steeds van kracht, dus wees voorzichtig. 142 00:11:37,364 --> 00:11:40,492 en vergeet niet te rapporteren Meld onmiddellijk elk teken van rook of vuur. 143 00:11:40,576 --> 00:11:41,577 Vooruitkijken naar morgen -- 144 00:11:47,499 --> 00:11:49,585 Hoi allemaal. Er zijn een paar bomen omgevallen. 145 00:11:49,668 --> 00:11:51,503 met deze wind op Roe Road. 146 00:11:51,587 --> 00:11:55,591 Dat is Roe Road. Dus… let ook op hoogspanningskabels. 147 00:11:56,592 --> 00:11:57,676 Oké. Basis verlaten. 148 00:12:00,387 --> 00:12:02,139 - Hé, Kevin. - Hé, baas. 149 00:12:02,222 --> 00:12:03,473 De monteur is vanochtend langs geweest. 150 00:12:03,557 --> 00:12:06,185 Dus ik wil dat je 963 laat onderhouden. als je terug bent. 151 00:12:06,268 --> 00:12:07,686 Ruim boven de limiet van drie kilo. 152 00:12:07,769 --> 00:12:09,646 Ik wil dat je blijft, Kijk hoe hij zijn controles uitvoert. 153 00:12:09,730 --> 00:12:12,316 Het zal een paar uur duren. Maar het zijn dingen die je moet weten. 154 00:12:12,399 --> 00:12:13,817 - Oké? - Begrepen, baas. 155 00:12:14,526 --> 00:12:15,944 Daar ligt het urenoverzicht van gisteren. 156 00:12:16,028 --> 00:12:17,029 Dank u wel, meneer. 157 00:12:18,405 --> 00:12:19,740 Het was een genoegen om zaken met u te doen. 158 00:13:14,336 --> 00:13:16,129 - Brandweer en reddingsdiensten. - Ja. Hé. 159 00:13:16,213 --> 00:13:18,382 Ik ben op snelweg 70 bij de Pulga-brug. 160 00:13:18,882 --> 00:13:21,635 Het lijkt op een soort grasbrand. aan de westkant van de kloof, 161 00:13:21,718 --> 00:13:23,303 En het waait hier echt hard. 162 00:13:23,387 --> 00:13:24,930 Oké. Snelweg 70 in de buurt van de Pulga-brug. 163 00:13:25,013 --> 00:13:27,015 Een momentje, meneer. 164 00:13:33,105 --> 00:13:34,857 Oké, ik denk dat ik begrijp wat je bedoelt. 165 00:13:35,399 --> 00:13:38,151 Bedankt voor het rapport. We zullen het ontvangen. De brandweer is onderweg, oké? 166 00:13:46,243 --> 00:13:48,620 Hij heeft armen zo dik als jouw dijen. 167 00:13:49,329 --> 00:13:50,289 Zo is hij. 168 00:13:54,251 --> 00:13:56,003 Jarbo Gap. Vegetatiebrand. 169 00:13:56,086 --> 00:13:59,590 Motor 2161, Motor 2176, melding van vegetatiebrand 170 00:13:59,673 --> 00:14:01,508 op snelweg 70 in de buurt van de Pulga-brug. 171 00:14:01,592 --> 00:14:02,593 Graag een reactie. 172 00:14:03,760 --> 00:14:07,598 Oroville, brandweerwagen 2161, Brandweerwagen 2176 reageert. 173 00:14:08,640 --> 00:14:11,351 Kom op, Simbas! Aan de slag, we hebben werk te doen… 174 00:14:12,603 --> 00:14:14,438 Laten we gaan. 175 00:14:15,230 --> 00:14:17,232 Nog vijf minuten en ik zou ontbijten. 176 00:14:49,223 --> 00:14:50,724 - Goedemorgen. - Ochtend. 177 00:14:54,102 --> 00:14:55,437 - Goedemorgen. - Ochtend. 178 00:15:23,590 --> 00:15:25,175 Oké. Kom op. Vrij. 179 00:15:48,782 --> 00:15:52,035 Het moet wel een kapotte kabel zijn. Precies onder die torens. 180 00:15:54,371 --> 00:15:56,456 Weet je, Het probleem zal zijn om er te komen. 181 00:16:02,754 --> 00:16:03,755 En hoe zit het daarmee? 182 00:16:06,091 --> 00:16:07,759 Kunnen we onze apparatuur daar wel in kwijt? 183 00:16:08,468 --> 00:16:10,220 Het is krap, maar laten we het proberen. 184 00:16:10,304 --> 00:16:11,930 Oké. Laten we ze ondersteunen! 185 00:16:12,014 --> 00:16:13,557 - Laten we gaan. - Gaan. 186 00:16:32,701 --> 00:16:34,786 Ik kan nu niet praten, mam. Ik bel je zo terug. 187 00:16:34,870 --> 00:16:37,039 Oké. Laten we gaan. Ga. 188 00:16:38,916 --> 00:16:39,917 Doei. 189 00:16:40,000 --> 00:16:41,168 - Bedankt. - Doei. 190 00:16:44,755 --> 00:16:46,131 - Bedankt. - Doei. 191 00:16:46,882 --> 00:16:48,217 Aha, tot ziens. 192 00:16:48,300 --> 00:16:50,719 - Dank u wel. Fijne dag verder. - Fijne dag verder. 193 00:17:03,649 --> 00:17:05,817 Pas op aan deze kant. De weg kan het gewicht niet dragen. 194 00:17:05,901 --> 00:17:06,818 Ja, dat zie ik. 195 00:17:06,902 --> 00:17:08,904 2176, 2161. 196 00:17:08,987 --> 00:17:11,656 Wees wel voorzichtig aan de rechterkant. Het ziet er een beetje wiebelig uit. 197 00:17:11,740 --> 00:17:12,699 Begrepen, kapitein. 198 00:17:15,452 --> 00:17:16,954 Oké. Dikke rookwolken in aantocht. 199 00:17:17,037 --> 00:17:18,204 Daar weet ik niets van. 200 00:17:18,288 --> 00:17:19,289 Laten we hieraan vasthouden. 201 00:17:19,373 --> 00:17:21,791 Laten we dit probleem oplossen. voordat het iets wordt. 202 00:17:23,042 --> 00:17:23,919 Jeetje. 203 00:17:27,422 --> 00:17:28,257 Ja, mam. 204 00:17:28,339 --> 00:17:30,050 Ik heb geprobeerd contact met je op te nemen. 205 00:17:30,133 --> 00:17:31,802 Shaun is aan het overgeven. 206 00:17:31,885 --> 00:17:33,512 Het gaat echt niet goed met hem. 207 00:17:33,595 --> 00:17:34,763 Verdomme. 208 00:17:37,224 --> 00:17:38,517 Heeft hij koorts? 209 00:17:38,600 --> 00:17:40,936 Ik weet het niet. Hij is op het toilet. 210 00:17:41,019 --> 00:17:42,521 963, basisoproep. Hoor je het? 211 00:17:42,604 --> 00:17:44,106 Wacht even, mam. 212 00:17:44,189 --> 00:17:45,941 Basis, dit is 963. 213 00:17:46,024 --> 00:17:47,901 Heeft u de spullen al ingeleverd? 214 00:17:47,985 --> 00:17:49,820 Ja, baas. Aflevering voltooid. 215 00:17:49,903 --> 00:17:52,656 Breng haar dan maar binnen. De monteur wacht op u. 216 00:17:52,739 --> 00:17:54,283 Oké. Ik moet eerst even tanken. 217 00:17:55,409 --> 00:17:57,744 Dat is de bedoeling. voor ophalen, 963. 218 00:17:58,787 --> 00:18:00,539 Oké, baas. Ik doe mijn best. 219 00:18:00,622 --> 00:18:03,125 Ik kom eraan zodra ik getankt heb, oké? 220 00:18:05,502 --> 00:18:06,420 963 uit. 221 00:18:06,503 --> 00:18:08,755 Ja, mam. Heb je zijn temperatuur opgenomen? 222 00:18:08,839 --> 00:18:10,757 Ik zoek de thermometer. 223 00:18:10,841 --> 00:18:13,093 Het hoort in de EHBO-doos te zitten. 224 00:18:13,177 --> 00:18:14,261 Het is er niet. 225 00:18:15,304 --> 00:18:17,723 Wat dacht je van onder de gootsteen in de keuken? Probeer het daar eens, mam. 226 00:18:17,806 --> 00:18:19,433 Ik moet even stoppen om te tanken. 227 00:18:19,516 --> 00:18:22,269 - Ik bel je zo terug, oké? -Oké. 228 00:18:24,104 --> 00:18:26,106 Kom op, kom op, Kom op, kom op, kom op. 229 00:18:27,608 --> 00:18:28,650 Kom op. 230 00:18:37,951 --> 00:18:39,995 Oké, ik snap het. 231 00:18:40,704 --> 00:18:43,457 - Oroville, brandweerwagen 2161. - Oroville. 232 00:18:43,540 --> 00:18:44,666 Ik kreeg een beeld voor ogen. 233 00:18:44,750 --> 00:18:46,877 De wind waait in zuidwestelijke richting onder de hoogspanningsleidingen door. 234 00:18:46,960 --> 00:18:48,378 Het moet ongeveer 100 hectare zijn. 235 00:18:49,463 --> 00:18:51,882 Hé, ik weet het niet zeker. We hebben geen ontsnappingsroute. 236 00:18:52,716 --> 00:18:54,468 We zijn er bijna. Laten we volhouden. 237 00:18:57,137 --> 00:18:59,264 Kijk er eens naar, kapitein. We gaan daar absoluut niet komen. 238 00:19:01,016 --> 00:19:02,100 We moeten omkeren. 239 00:19:02,643 --> 00:19:04,394 Laten we een alternatief aanvalspunt zoeken. 240 00:19:05,521 --> 00:19:06,688 Deze route deugt niet. 241 00:19:07,481 --> 00:19:08,565 Cap, kom op. 242 00:19:09,107 --> 00:19:10,317 Oké. 243 00:19:11,068 --> 00:19:12,069 Oké. 244 00:19:13,570 --> 00:19:15,489 Oroville, brandweerwagen 2161. 245 00:19:15,572 --> 00:19:17,074 2161, Oroville. Kopie. 246 00:19:17,157 --> 00:19:18,909 We kunnen er hier beneden niet bij. Het is te gevaarlijk. 247 00:19:18,992 --> 00:19:22,246 We gaan weer omhoog de bergkam op. en kijken of we een nieuw aanvalspunt kunnen vinden. 248 00:19:22,329 --> 00:19:25,874 Begrepen. ICP wordt gevestigd bij Scooter's aan Highway 70. 249 00:19:25,958 --> 00:19:27,125 De grondstoffen zijn op. 250 00:19:29,628 --> 00:19:30,921 Kom op. 251 00:19:33,924 --> 00:19:34,842 Laten we gaan! 252 00:19:53,902 --> 00:19:55,320 Voor afdeling 2102, 253 00:19:55,404 --> 00:19:58,824 Motor 2186, Motor 2182, Motor 2162, 254 00:19:58,907 --> 00:20:03,662 Transport 2140, Transport 2142. Butte-ploeg 1, Butte-ploeg 2, Butte-ploeg 3, 255 00:20:03,745 --> 00:20:06,623 Er is melding gemaakt van een vegetatiebrand. in het gebied van Camp Creek Road. 256 00:20:06,707 --> 00:20:09,209 Reageer op de fasering bij Scooter's aan Highway 70. 257 00:20:10,043 --> 00:20:11,128 Ja, ga zo door. 258 00:20:17,593 --> 00:20:19,344 - Oké, wat hebben we? - Oké. 259 00:20:19,428 --> 00:20:22,514 Het vuur is hier ongeveer begonnen, oké? 260 00:20:23,557 --> 00:20:27,895 Wij denken dat het er ongeveer twee- tot driehonderd zijn. hectares, dus het ligt er ongeveer zo bij. 261 00:20:28,437 --> 00:20:31,607 Een zeer sterke oostenwind Ik heb het de kloof in geduwd. 262 00:20:31,690 --> 00:20:34,693 De Jarbo Gap-motoren probeerden te maken Toegang via Camp Creek Road. 263 00:20:34,776 --> 00:20:36,862 Dat lukte ze niet. Het is gewoon te smal en te steil geworden. 264 00:20:36,945 --> 00:20:37,946 Ze trokken zich terug. 265 00:20:38,030 --> 00:20:39,865 Ze komen nu over de heuvelrug. 266 00:20:39,948 --> 00:20:41,992 en ze proberen toegang te creëren van boven naar beneden. 267 00:20:42,075 --> 00:20:43,493 Zijn er nog andere motoren ingezet? 268 00:20:43,577 --> 00:20:47,206 Ja. We hebben er vijf. Extra interventieteams zijn onderweg. 269 00:20:47,289 --> 00:20:49,499 Begrepen. Zijn er gemeenschappen die bedreigd worden? 270 00:20:49,583 --> 00:20:51,460 Ja. Pulga ligt een mijl ten westen van ons. 271 00:20:51,543 --> 00:20:53,712 Dit is een oud bericht uit de tijd van de goudkoorts. Het is onbewoond. 272 00:20:53,795 --> 00:20:55,005 En toen kregen we Concow. 273 00:20:55,088 --> 00:20:58,675 Oké, dit is een flink aantal kilometers verderop. Het is ver verwijderd van het vuur. 274 00:20:58,759 --> 00:21:01,803 Voornamelijk caravans en blokhutten. Achthonderd mensen. 275 00:21:01,887 --> 00:21:04,306 Gepensioneerden, wietgebruikers, pioniers, dat soort dingen. 276 00:21:04,389 --> 00:21:06,391 Laten we voor de zekerheid een evacuatiebevel uitvaardigen. 277 00:21:06,475 --> 00:21:08,310 - Oké. - En hoe zit het met het paradijs? 278 00:21:08,393 --> 00:21:11,104 Chef, het is acht mijl. Aan de andere kant van de kloof. 279 00:21:11,188 --> 00:21:13,023 De bevolking telt ongeveer 27.000 inwoners. 280 00:21:13,106 --> 00:21:15,234 Ik denk niet dat het een probleem is. Het zal wel goed komen. 281 00:21:18,237 --> 00:21:19,821 - Ja. - Eh… 282 00:21:19,905 --> 00:21:21,323 - Huh? - Een. 283 00:21:21,406 --> 00:21:23,075 -Eén wat? -Elf. 284 00:21:23,158 --> 00:21:26,537 Nee. Kijk, het kan geen 111 zijn. Nee, dat is onmogelijk. 285 00:21:26,620 --> 00:21:27,955 Als het 111 was geweest, zou hij dood zijn. 286 00:21:28,038 --> 00:21:28,872 - Pomp 1. - Pompnummer? 287 00:21:28,956 --> 00:21:30,999 Ik kan deze cijfers niet lezen. Ze zijn zo klein. 288 00:21:31,083 --> 00:21:32,334 Laat Shaun het voor je lezen. 289 00:21:32,417 --> 00:21:35,045 - Hij is… - Shaun, ben je daar? 290 00:21:35,128 --> 00:21:37,214 - …101. - Shaun, neem even de telefoon op, wil je? 291 00:21:37,297 --> 00:21:41,009 Hij heeft dus koorts. Hij wil niet praten, Kevin. 292 00:21:41,635 --> 00:21:43,554 Hij zegt dat hij later met je zal praten. 293 00:21:43,637 --> 00:21:46,974 - Hij heeft waarschijnlijk gewoon zijn moeder nodig. - Hij heeft zijn moeder vast wel nodig, hè? 294 00:21:47,057 --> 00:21:50,394 Hij is ziek, maar hij is hier bij zijn vader. 295 00:21:51,228 --> 00:21:52,980 Hij heeft mij in zijn greep, en hij heeft jou ook. 296 00:21:54,064 --> 00:21:57,734 Luister, mam, ik kan nu niet praten. Ik moet de bus naar de halte nemen. 297 00:21:58,277 --> 00:22:00,863 Ik ga even langs de drogist. Geef Shaun wat medicijnen. 298 00:22:00,946 --> 00:22:03,031 Ik kom zo snel mogelijk naar huis. Na het werk, oké? 299 00:22:06,827 --> 00:22:07,911 Kamp IC, Oroville. 300 00:22:07,995 --> 00:22:10,998 We ontvangen onbevestigde berichten. van een andere brand in dat gebied. 301 00:22:11,498 --> 00:22:13,417 Oroville, Kamp IC. Ga je gang. Waar bevindt het zich? 302 00:22:13,500 --> 00:22:15,043 Kamp IC, Oroville. We weten het niet zeker. 303 00:22:15,127 --> 00:22:17,713 Er is veel rook in de omgeving. en we hebben een paar camera's neergezet. 304 00:22:17,796 --> 00:22:20,674 maar ik denk dat het aan Rim Road ligt. ten noorden van Concow. 305 00:22:21,258 --> 00:22:22,718 Oroville, Camp IC kopieën. 306 00:22:23,427 --> 00:22:25,846 Wat vind je ervan? Is dat een tweede basisplaats of een invalbeurt? 307 00:22:25,929 --> 00:22:27,181 We zijn drie mijl verderop. 308 00:22:27,264 --> 00:22:29,224 Ik heb geen idee hoe dat in vredesnaam werkt. Dat zou een plaatselijke brand zijn. 309 00:22:29,308 --> 00:22:31,185 Dat is een flinke afstand. van de oorspronkelijke brand. 310 00:22:31,268 --> 00:22:32,269 Oké. 311 00:22:32,352 --> 00:22:34,730 - Ik denk dat we twee branden hebben. - Kamp IC, we hebben een telefoontje ontvangen. 312 00:22:34,813 --> 00:22:36,648 van PG&E. Ze meldden een stroomstoring. 313 00:22:36,732 --> 00:22:39,109 ongeveer tien minuten geleden in het Rim Road-gebied van Concow. 314 00:22:39,193 --> 00:22:40,485 - Ik geloof dit… - Dus het was een hoogspanningskabel. 315 00:22:40,569 --> 00:22:43,906 …zal te maken hebben met je tweede start. Er liggen stroomkabels op de grond in dat gebied. 316 00:22:43,989 --> 00:22:46,575 De monteurs van PG&E zijn hier. Wil je dat ze wachten? 317 00:22:47,367 --> 00:22:49,036 - Nee. Ik wil met ze praten. - Oké. 318 00:22:50,537 --> 00:22:53,373 Wat zijn jullie in vredesnaam aan het doen? Ik heb nu twee branden. 319 00:22:54,041 --> 00:22:56,210 Ik heb al je regels nodig. in het afgesloten gebied, 320 00:22:56,752 --> 00:22:59,087 Meteen, voordat er nog meer branden ontstaan. 321 00:22:59,171 --> 00:23:02,007 Gisteravond waren er waarschuwingen voor verhoogd brandgevaar. Jullie wisten dit al. 322 00:23:02,090 --> 00:23:03,759 Waarom heb je het toen niet uitgezet? 323 00:23:03,842 --> 00:23:07,137 Kijk, we krijgen onze mensen wel aan de kant. naar het onderstation om het uit te schakelen. 324 00:23:07,221 --> 00:23:10,557 We gaan naar de zendmast toe. om de neergevallen kabels te beveiligen. 325 00:23:10,641 --> 00:23:12,017 Ik heb nu twee branden. 326 00:23:12,935 --> 00:23:17,022 Het bevindt zich op jullie hoofdkantoor. Het was niet jullie schuld. Het is mijn fout, maar laten we dit oplossen. 327 00:23:17,105 --> 00:23:18,690 Messina. 328 00:23:19,525 --> 00:23:21,652 Stuur vijf extra aanvalsteams. naar deze nieuwe start. 329 00:23:21,735 --> 00:23:23,237 Hoofdman, Kopieert u dit prioriteitsverkeer? 330 00:23:23,320 --> 00:23:26,532 Kamp IC, Nutsvoorziening 2136. Prioriteitsverkeer. 331 00:23:27,115 --> 00:23:29,576 Nutsvoorziening 2136, Kamp IC. Ga je gang. 332 00:23:29,660 --> 00:23:32,204 Dit is ingenieur Hopkins van Utility 2136. 333 00:23:32,287 --> 00:23:34,039 Ik ga mijn dienst beëindigen in Concow. 334 00:23:34,581 --> 00:23:37,125 Er ontwikkelt zich een ernstige situatie. Houd er rekening mee. 335 00:23:37,751 --> 00:23:39,837 Dikke rook en vonken die hier naar buiten waaien. 336 00:23:40,379 --> 00:23:42,381 - Weet je dat zeker? In Concow? - Concow? 337 00:23:42,464 --> 00:23:44,967 Dat klopt. Ik rijd er nu doorheen. 338 00:23:45,801 --> 00:23:47,553 We hebben nog smeulende resten. vallen rondom structuren. 339 00:23:47,636 --> 00:23:48,929 Het is uit de doos gesprongen. 340 00:23:51,056 --> 00:23:53,058 Correctie. We hebben een kleine brandhaard. 341 00:23:59,439 --> 00:24:01,316 Correctie. Meerdere plekken. 342 00:24:01,400 --> 00:24:03,610 Ik tel er één, twee, drie, grote. 343 00:24:03,694 --> 00:24:05,070 Snelle verspreiding. 344 00:24:05,821 --> 00:24:07,573 Ik verlies snel zicht. 345 00:24:07,656 --> 00:24:09,992 Dat is een behoorlijke afstand voor een spreiding. 346 00:24:10,075 --> 00:24:11,326 Het moet minstens vijf mijl zijn. 347 00:24:11,410 --> 00:24:13,161 Denk je dat het weer een set hoogspanningskabels is? 348 00:24:13,245 --> 00:24:15,914 Nee. Dat garandeer ik. In Concow is de stroom al uitgevallen. 349 00:24:15,998 --> 00:24:18,250 Ik bedoel, dat is een flinke afstand. 350 00:24:26,091 --> 00:24:27,092 Messina. 351 00:24:28,051 --> 00:24:30,053 Luister naar me. Het is één vuur. 352 00:24:30,804 --> 00:24:32,431 - Nee. Dat-- - Het is één brand. 353 00:24:32,514 --> 00:24:34,600 Nee, dat zou onmogelijk zijn. zodat het die kant op beweegt. 354 00:24:34,683 --> 00:24:37,352 - Allemaal één grote brand. - Als we één brand krijgen, 355 00:24:38,061 --> 00:24:40,022 je kijkt naar een omtrek van ongeveer… zoiets. 356 00:24:40,105 --> 00:24:41,940 Oké. Laten we middelen naar Concow sturen. 357 00:24:42,441 --> 00:24:44,568 Blusvliegtuigen, motoren. Geef hem wat hij nodig heeft. 358 00:24:44,651 --> 00:24:46,737 - Tankers. Ja. - Begrepen. Heb je dat? 359 00:24:46,820 --> 00:24:48,614 Oké. Dus, als er brand is in Concow, 360 00:24:48,697 --> 00:24:51,325 We moeten veranderen. die evacuatiewaarschuwing tot een bevel. 361 00:24:51,408 --> 00:24:52,409 - Doe het. - Kopiëren. 362 00:24:52,951 --> 00:24:54,828 De nieuwe inperkingslijn loopt langs Jordan Hill Road. 363 00:24:56,246 --> 00:24:58,373 Alle chauffeurs, dit is Base. Luister goed. 364 00:24:58,457 --> 00:25:00,417 Nou, ik denk dat vandaag een heel bijzondere dag is. 365 00:25:00,501 --> 00:25:04,129 omdat we net gezien hebben Cal Fire heeft een brand in de buurt van Concow. 366 00:25:04,713 --> 00:25:06,048 Jullie weten dus hoe het werkt. 367 00:25:06,131 --> 00:25:09,051 Blijf gewoon van de radio af. En let goed op eventuele noodsignalen, oké? 368 00:25:10,385 --> 00:25:13,222 963, basisoproep. Ben je onderweg? 369 00:25:13,305 --> 00:25:16,433 Basis, dit is 963. Verwachte aankomsttijd 15 minuten, baas. 370 00:25:16,517 --> 00:25:18,685 Ik moet nog één korte tussenstop maken. 371 00:25:18,769 --> 00:25:21,188 Kevin, je hebt nodig om bus 963 de garage in te krijgen, 372 00:25:21,271 --> 00:25:22,814 Anders mis je je middagroute. 373 00:25:22,898 --> 00:25:24,942 Ik zei het je toch, Het zal minstens twee uur duren. 374 00:25:26,318 --> 00:25:29,071 Begrepen, baas. Ik heb Het is een beetje een familiesituatie, oké? 375 00:25:29,655 --> 00:25:31,406 Kevin, ik heb geen interesse, oké? 376 00:25:31,490 --> 00:25:34,826 Ik wil dat je de bus nu terugbrengt. De monteur kan niet de hele dag wachten. 377 00:25:35,702 --> 00:25:38,330 Begrepen, baas. Ik kom zo snel mogelijk. Tot ziens. 378 00:25:49,341 --> 00:25:51,426 - Iedereen, evacueren! Kom op! - Hulp! 379 00:25:52,344 --> 00:25:54,429 Stap in die vrachtwagen, oké? 380 00:25:55,013 --> 00:25:56,265 Iedereen, evacueer! 381 00:25:56,765 --> 00:25:57,766 Laten we gaan! 382 00:25:58,267 --> 00:26:00,769 Laat alles achter. Laat dat maar zitten. Laat alles maar zitten. 383 00:26:00,853 --> 00:26:02,020 Stap nu in de auto! 384 00:26:02,104 --> 00:26:03,981 - Hé, is er nog iemand binnen? - Nee. 385 00:26:04,606 --> 00:26:05,941 Is er iemand binnen? 386 00:26:06,024 --> 00:26:07,359 Kom op, schatje. Laten we gaan. 387 00:26:08,360 --> 00:26:09,945 Brandweer! 388 00:26:13,198 --> 00:26:14,533 Kom op jongens, laten we gaan. 389 00:26:14,616 --> 00:26:15,659 Laat uw tassen achter. 390 00:26:16,451 --> 00:26:17,452 Laat uw tassen achter! 391 00:26:17,995 --> 00:26:19,830 Iedereen, evacueer! 392 00:26:25,544 --> 00:26:27,087 - Mama! - Laat het maar zitten. 393 00:26:27,171 --> 00:26:28,505 - We moeten gaan. Kom op! - Nee! 394 00:26:28,589 --> 00:26:31,008 Ik zei: zet haar nu in de auto. Laten we gaan. 395 00:26:32,634 --> 00:26:34,136 - Heb je een auto? - Nee. 396 00:26:34,219 --> 00:26:37,306 Stap in die witte vrachtwagen. Schiet op. Kom op. Houd je goed vast. 397 00:26:37,389 --> 00:26:38,390 Gaan! 398 00:26:43,312 --> 00:26:45,105 IC, Hulpprogramma 2136. 399 00:26:45,606 --> 00:26:48,442 Houd er rekening mee dat, We hebben medisch personeel nodig voor patiënten met meerdere brandwonden. 400 00:26:49,026 --> 00:26:50,360 Ik begin een konvooi. 401 00:26:50,444 --> 00:26:52,196 We gaan de Concow Road op. 402 00:26:52,279 --> 00:26:54,656 Volg me! Blijf in de buurt! 403 00:26:54,740 --> 00:26:56,450 Iedereen, volg elkaar! 404 00:26:56,533 --> 00:26:58,702 Iedereen, even geduld, oké? 405 00:26:58,785 --> 00:27:00,037 Laten we gaan. 406 00:27:19,681 --> 00:27:21,183 - Hallo? Heeft u nog vragen? 407 00:27:21,266 --> 00:27:22,267 - over-- - Hallo? 408 00:27:22,351 --> 00:27:23,769 Ik ben zo bij je. 409 00:27:23,852 --> 00:27:24,853 Oké. 410 00:27:26,188 --> 00:27:27,898 Klinkt goed. En je kunt erop kauwen. 411 00:27:28,565 --> 00:27:29,566 Dat kun je eten. 412 00:27:29,650 --> 00:27:31,360 Dat lijkt me geen goed idee. 413 00:27:31,443 --> 00:27:32,444 Oké. 414 00:27:32,528 --> 00:27:35,572 Mevrouw, mijn zoon… Hij heeft koorts en moet overgeven. 415 00:27:35,656 --> 00:27:36,573 Ik was aan de telefoon. 416 00:27:36,657 --> 00:27:37,908 - Hoe oud is uw zoon? - Zeker. 417 00:27:37,991 --> 00:27:38,992 Veertien. 418 00:27:39,076 --> 00:27:41,203 Heeft hij allergieën? - Hij is eigenlijk 15. 419 00:27:41,286 --> 00:27:42,579 Ja. Hij is 15. Nee… 420 00:27:43,163 --> 00:27:45,791 - Ik weet het niet. - Voedselintoleranties of iets dergelijks? 421 00:27:45,874 --> 00:27:47,417 Ik denk het niet. Nee. 422 00:27:47,501 --> 00:27:50,712 Wat de standaard ook is vanwege koorts en overgeven. 423 00:27:50,796 --> 00:27:51,630 Oké. Klinkt alsof 424 00:27:51,713 --> 00:27:53,215 - Tylenol is waarschijnlijk de beste optie. - Ja. 425 00:27:53,298 --> 00:27:54,132 Prima. Dank u wel. 426 00:27:54,216 --> 00:27:56,385 Prima. Deze kosten $7,25. 427 00:27:56,468 --> 00:27:58,387 Oké. Goed. 428 00:27:58,470 --> 00:28:00,305 - Ik kom er meteen aan, Linda. - Wilt u een tas? 429 00:28:00,389 --> 00:28:02,015 Nee, dat is prima. Je mag het wisselgeld houden. 430 00:28:02,099 --> 00:28:02,933 Meneer, ik kan… 431 00:28:03,016 --> 00:28:05,853 - Ja. Ga je gang. Huh? Nee. - Wat is er aan de hand, Kevin? 432 00:28:05,936 --> 00:28:07,813 Shaun heeft berichten gestuurd. Hij zegt dat hij naar huis wil. 433 00:28:07,896 --> 00:28:09,606 - Nee. Hij zegt dat hij wil dat ik hem kom ophalen. 434 00:28:09,690 --> 00:28:11,859 - Nee. Dat is belachelijk. - Hij klinkt overstuur. 435 00:28:11,942 --> 00:28:13,026 - Wat is er gebeurd? - Niets. 436 00:28:13,110 --> 00:28:15,654 Er was een klein misverstand. Ik dacht dat hij spijbelde. 437 00:28:15,737 --> 00:28:17,322 - Nou, was hij dat wel? - Was hij wat? 438 00:28:17,406 --> 00:28:18,991 Spijbelde hij? - Nee. 439 00:28:19,700 --> 00:28:22,077 Het was mijn fout. Hij heeft eigenlijk een buikgriep. 440 00:28:22,160 --> 00:28:24,288 Maar kijk, ik heb net wat Tylenol gehaald. Dus alles is in orde. 441 00:28:24,371 --> 00:28:27,791 Het is niet goed, Kevin. Niet als hij ziek is. en zeggen dat hij naar huis wil komen. 442 00:28:27,875 --> 00:28:29,626 Ik heb geen tijd. Voor dit moment, Linda. 443 00:28:29,710 --> 00:28:32,462 Hoor je me? Ik ben al te laat om te komen De bus naar de remise voor onderhoud. 444 00:28:32,546 --> 00:28:35,340 En denk je dat ik daar tijd voor heb? Ik werk ook, weet je? 445 00:28:35,424 --> 00:28:38,010 En Pete en ik horen Ik vertrek vanavond naar Colorado. 446 00:28:39,178 --> 00:28:41,346 - Vanavond? - Ja, vanavond. 447 00:28:42,055 --> 00:28:43,056 Ik zei het je toch. 448 00:28:44,850 --> 00:28:47,519 Mijn excuses. Luister, Linda, Ik moet je even terugbellen. 449 00:28:51,190 --> 00:28:52,441 963 naar de basis. 450 00:28:53,066 --> 00:28:55,736 Oké, 963. Basisoproep. Ben je al onderweg, Kevin? 451 00:28:55,819 --> 00:28:57,404 Zijn er al updates over die brand? 452 00:28:57,487 --> 00:29:00,157 Omdat ik hier in Magalia ben, en ik zie de rookpluim 453 00:29:00,240 --> 00:29:01,992 Over de kloof heen, oké? 454 00:29:02,075 --> 00:29:05,412 - En de wind waait recht op ons af. - Kevin, er zijn geen updates. 455 00:29:05,495 --> 00:29:06,914 Cal Fire is er helemaal mee bezig, oké? 456 00:29:06,997 --> 00:29:09,750 Breng die bus nu meteen terug. Ik heb het je al drie keer gevraagd. 457 00:29:09,833 --> 00:29:12,503 Kom nu terug hier. Of je kunt op zoek gaan naar een andere baan. 458 00:29:12,586 --> 00:29:13,587 Basis transparant. 459 00:29:14,505 --> 00:29:16,006 Begrepen, baas. Ik kom eraan. 460 00:29:18,342 --> 00:29:19,843 Kamp IC, Kamp Luchtaanval. 461 00:29:19,927 --> 00:29:21,261 Tankers onderweg. 462 00:29:21,845 --> 00:29:23,096 Verwachte aankomsttijd: vier minuten. 463 00:29:24,806 --> 00:29:26,391 Kopiëren. Engines reageren. 464 00:29:26,475 --> 00:29:29,895 Onderweg naar het Concow-stuwmeer, richting het zuiden op Jordan Hill Road. 465 00:29:30,521 --> 00:29:31,522 Kopiëren. 466 00:29:31,605 --> 00:29:32,898 Wat is de verwachte aankomsttijd van die motoren? 467 00:29:32,981 --> 00:29:35,192 De motoren van Paradise vertrekken over 18 minuten. 468 00:29:35,275 --> 00:29:38,153 Begrepen. Hulpvliegtuig 2136, Luchtaanval, is onderweg. 469 00:29:38,237 --> 00:29:39,488 18 minuten op die motoren. 470 00:29:39,571 --> 00:29:42,491 Nee! Dat is te lang. Hier gaan we ons branden. 471 00:29:44,117 --> 00:29:45,327 Jezus! 472 00:29:49,706 --> 00:29:50,832 Hou nog even vol, jongens. 473 00:29:57,005 --> 00:30:00,133 Kamp Luchtaanval. Tankvliegtuigen Inkomende, brandvertragende druppel aan het hoofd. 474 00:30:06,181 --> 00:30:07,432 Kamp IC, Kamp Luchtaanval. 475 00:30:08,016 --> 00:30:10,769 We hebben moeite om de doelstellingen te halen. met deze winden. 476 00:30:10,853 --> 00:30:13,856 Luchtaanval, Kamp IC. Ik wil dat je het nog een keer probeert. 477 00:30:13,939 --> 00:30:16,733 Chef, de Paradise-motoren liggen op 15 minuten rijden van Concow. 478 00:30:16,817 --> 00:30:18,735 Oké. Oroville, Kamp IC. 479 00:30:19,361 --> 00:30:20,988 Kamp IC, Oroville. Ga je gang. 480 00:30:21,071 --> 00:30:25,701 Oroville, kamp IC verzoekt tien blusvliegtuigen, zes Type 1-helikopters, 481 00:30:26,243 --> 00:30:29,913 één leidend vliegtuig en 25 extra motoren onmiddellijk naar Concow. 482 00:30:29,997 --> 00:30:31,582 Kamp IC, kopieën uit Oroville. 483 00:30:31,665 --> 00:30:33,166 Alle vliegtuigen van de provincie, tien tankvliegtuigen, 484 00:30:33,250 --> 00:30:36,336 zes Type 1 helikopters, 25 extra brandweerwagens per direct. 485 00:30:37,963 --> 00:30:40,966 Oroville, ik heb het begrepen. De middelen worden nu naar Concow verplaatst. 486 00:30:43,677 --> 00:30:47,055 Nutsvoorziening 2136, Kun je Camelot Road bereiken? 487 00:30:47,139 --> 00:30:49,766 Negatief. Het vuur heeft de doorgang geblokkeerd. Ik ben afgesneden. 488 00:30:50,392 --> 00:30:52,227 Dit ding gaat boven hen in vlammen opgaan. 489 00:30:52,311 --> 00:30:53,896 - Breng ze naar de brug. - Hoffmanbrug? 490 00:30:53,979 --> 00:30:55,981 - Breng ze naar de Hoffmanbrug. Dat is de beste plek. 491 00:30:56,064 --> 00:31:00,527 Nutsbedrijf 2136, kunt u Hoffman Bridge bereiken? en beschutting in het water? 492 00:31:00,611 --> 00:31:02,362 Kamp IC, ik zal het proberen. 493 00:31:02,446 --> 00:31:04,156 Oké, luister goed! 494 00:31:04,239 --> 00:31:06,158 Zodra ik de vrachtwagen stop, je komt eruit, 495 00:31:06,241 --> 00:31:07,868 Je loopt zo de beek in! 496 00:31:07,951 --> 00:31:10,746 Zodra je in de beek bent, Bedek je mond, bescherm je luchtwegen. 497 00:31:10,829 --> 00:31:12,915 Aan de slag, oké? Begrijpt iedereen het? 498 00:31:15,375 --> 00:31:16,668 Oké, laten we gaan! 499 00:31:26,553 --> 00:31:29,097 Kom op! Ga nu het water in! 500 00:31:29,973 --> 00:31:31,975 Het water in! Kom op! 501 00:31:32,684 --> 00:31:34,728 Hou je vast! Het water in! 502 00:31:35,312 --> 00:31:36,855 Nutsvoorziening 2136, 503 00:31:37,564 --> 00:31:39,650 meerdere bewoners zoeken er hun toevlucht in de beek! 504 00:31:46,698 --> 00:31:48,158 Oh mijn God! 505 00:31:50,994 --> 00:31:52,162 Verdomme! 506 00:31:57,125 --> 00:31:58,961 Ga zo ver mogelijk weg! 507 00:31:59,795 --> 00:32:00,796 Kom op! 508 00:32:01,338 --> 00:32:03,423 Nutsvoorziening 2136… 509 00:32:05,300 --> 00:32:06,510 Oververhitting dreigt! 510 00:32:06,593 --> 00:32:08,303 Wat is de status van onze ondersteuning? 511 00:32:08,387 --> 00:32:12,266 Hulpprogramma 2136, kopieer dat. De luchtaanval voert zijn tweede aanval uit. 512 00:32:12,349 --> 00:32:13,976 De brandweerwagens zijn over tien minuten ter plaatse. 513 00:32:14,059 --> 00:32:15,727 Kamp IC, Kamp Luchtaanval. 514 00:32:15,811 --> 00:32:17,187 Er zijn nu blusvliegtuigen onderweg. 515 00:32:17,271 --> 00:32:19,481 Luchtaanval, kopieën van kamp IC. 516 00:32:21,066 --> 00:32:22,776 Kom op! 517 00:32:25,320 --> 00:32:26,196 Blijf kalm! 518 00:32:27,573 --> 00:32:29,950 Kamp IC, Motor 2182. 519 00:32:30,033 --> 00:32:32,703 We hebben te maken met meerdere obstakels. Op de rijbaan. We kunnen er niet doorheen. 520 00:32:32,786 --> 00:32:34,121 De weg is geblokkeerd. 521 00:32:34,204 --> 00:32:36,582 De toegang is volledig geblokkeerd. 522 00:32:38,333 --> 00:32:41,170 Luchtaanval, Kamp IC, Geef me even een update over die daling. 523 00:32:42,337 --> 00:32:43,797 Kamp IC, Kamp Luchtaanval. 524 00:32:43,881 --> 00:32:46,675 Geen enkele impact bij de val. Helemaal geen impact. 525 00:32:46,758 --> 00:32:48,343 Verdomme, waar zijn die Paradise-motoren gebleven? 526 00:32:48,427 --> 00:32:50,596 Ik heb net bericht gekregen. Ze gaan het niet redden. 527 00:32:50,679 --> 00:32:52,431 Ze zitten vast. Het gaat ze niet lukken. 528 00:32:52,514 --> 00:32:54,224 Blijf bij elkaar! Het komt eraan! 529 00:32:54,308 --> 00:32:56,810 Blijf rustig! We komen er wel doorheen! 530 00:33:01,773 --> 00:33:03,066 Hoofden naar beneden! 531 00:33:03,150 --> 00:33:05,611 Oververhitting! Oververhitting! Oververhitting! 532 00:33:15,287 --> 00:33:18,040 Nutsbedrijf 2136, wat is uw status? 533 00:33:21,960 --> 00:33:23,962 Hulpprogramma 2136, hoort u mij? 534 00:33:24,046 --> 00:33:26,465 - Neem de radio op. - Kom op. 535 00:33:27,090 --> 00:33:30,427 Hulpprogramma 2136, hoort u mij? 536 00:33:31,011 --> 00:33:32,179 Dat is niet goed. 537 00:33:35,891 --> 00:33:37,809 De eerste golf is voorbij. 538 00:33:38,310 --> 00:33:39,937 We schuilen in de beek. 539 00:33:41,688 --> 00:33:45,526 We hebben meerdere brandwonden opgelopen. En we hebben nu hulp nodig! 540 00:33:45,609 --> 00:33:48,946 Hulpprogramma 2136, kopieer dat. Houd stand. 541 00:33:49,029 --> 00:33:52,449 We zullen medisch personeel inschakelen. en bulldozers onderweg om een ​​evacuatiepad vrij te maken. 542 00:33:53,116 --> 00:33:56,286 Je begrijpt het niet! Extreem brandgedrag. 543 00:33:56,370 --> 00:33:59,122 Kritische verspreidingssnelheid, Op weg naar het westen, richting het paradijs! 544 00:34:44,126 --> 00:34:45,377 Shaun. 545 00:34:45,460 --> 00:34:47,295 Hé, ik ben het, pap. Luister… 546 00:34:50,215 --> 00:34:51,466 Het spijt me van gisteravond. 547 00:34:51,550 --> 00:34:54,636 Oké. Het spijt me dat je je niet lekker voelt. 548 00:34:54,719 --> 00:34:56,221 Ik heb net wat medicijnen opgehaald. 549 00:34:56,304 --> 00:34:59,308 Ik stuur het je zo snel mogelijk toe. Als ik na mijn werk thuiskom. Alles in orde? 550 00:34:59,892 --> 00:35:01,935 Luister, ik heb een gunst van je nodig. 551 00:35:02,019 --> 00:35:04,146 Oké, de brand in Concow is geblust. 552 00:35:04,229 --> 00:35:06,815 Ik denk van niet. Het is niets om je zorgen over te maken. 553 00:35:07,816 --> 00:35:10,819 Maar voor de zekerheid, zet kanaal 7 aan. zodat je het in de gaten kunt houden. 554 00:35:10,903 --> 00:35:13,363 Oké? Ik wil niet dat oma zich zorgen maakt. 555 00:35:13,447 --> 00:35:15,532 Je weet hoe bezorgd ze kan zijn. 556 00:35:16,700 --> 00:35:17,701 Oké, vriend. 557 00:35:18,994 --> 00:35:20,829 Ik zie je na het werk. 558 00:35:20,913 --> 00:35:22,164 Ik hoop dat je je al beter voelt. 559 00:35:26,001 --> 00:35:28,670 Oroville, Kamp IC. We moeten mensen in beweging krijgen. 560 00:35:28,754 --> 00:35:30,088 Alarmfase gemeentehuis. 561 00:35:30,172 --> 00:35:35,344 Geef een verplichte evacuatiewaarschuwing af. voor zones 3, 8, 14. Oostparadijs, 562 00:35:35,427 --> 00:35:37,179 Alles ten oosten van Pentz Road. 563 00:35:37,262 --> 00:35:39,014 Naar schatting wonen er ongeveer 4.000 mensen. 564 00:35:39,097 --> 00:35:40,933 Kamp IC, kopieën uit Oroville. 565 00:35:41,016 --> 00:35:43,519 - Verplichte evacuatiezones 3, 8, 14. - We blijven gefocust. 566 00:35:43,602 --> 00:35:45,229 We hebben een plan. En we houden ons eraan. 567 00:36:10,045 --> 00:36:12,464 Oké. Ja, ik snap het. Goed. 568 00:36:13,549 --> 00:36:15,551 Ze hebben een evacuatiebevel uitgevaardigd. 569 00:36:15,634 --> 00:36:16,969 De telefoonlijnen zijn uitgevallen. 570 00:36:17,052 --> 00:36:18,220 Kom op. 571 00:36:18,887 --> 00:36:20,305 Oké, geef me die zones. 572 00:36:20,889 --> 00:36:22,850 3, 8 en 14. 573 00:36:22,933 --> 00:36:24,393 Alleen in Oost-Paradijs. 574 00:36:26,478 --> 00:36:28,689 Het lukt niet. Het is niet verzonden. 575 00:36:29,439 --> 00:36:30,440 Oké. 576 00:36:32,025 --> 00:36:33,026 Gaan! 577 00:36:36,572 --> 00:36:40,158 Kamp Luchtaanval, Kamp IC, Ik heb nu luchtsteun nodig in de kloof. 578 00:36:40,242 --> 00:36:41,785 We hebben wat tijd van u nodig. 579 00:36:42,286 --> 00:36:44,746 Chef, kijk eens naar dat vuur! op weg naar het Paradijs. 580 00:36:46,373 --> 00:36:48,041 Kamp IC, Kamp Luchtaanval. 581 00:36:48,125 --> 00:36:49,626 We hebben geen enkele impact. 582 00:36:49,710 --> 00:36:52,087 Het vuur slaat over naar de westkant van de kloof. 583 00:36:52,171 --> 00:36:54,006 De windsnelheid is een echt probleem. 584 00:36:57,259 --> 00:36:59,511 IC-kopieën. We hebben externe bronnen nodig. 585 00:36:59,595 --> 00:37:02,347 Verzoek om 50 extra Inzetteams moeten onmiddellijk worden ingezet. 586 00:37:02,431 --> 00:37:03,724 Kamp IC, kopieën uit Oroville. 587 00:37:03,807 --> 00:37:06,643 Dat wordt verlengd. Meneer, minimaal twee tot drie uur. 588 00:37:06,727 --> 00:37:09,479 Chef, als we geen middelen krijgen... nu naar het Paradijs, 589 00:37:09,563 --> 00:37:10,564 We gaan dit verliezen. 590 00:37:10,647 --> 00:37:12,149 Het zal te laat zijn. 591 00:37:12,232 --> 00:37:13,817 We gaan onze luchtsteun verliezen. 592 00:37:13,901 --> 00:37:15,903 Het is te gevaarlijk. om onder deze omstandigheden te vliegen. 593 00:37:15,986 --> 00:37:18,363 Ze gaan absoluut niet door. in deze wind. 594 00:37:20,324 --> 00:37:22,868 Kamp IC, Afdeling 3. We worden overlopen. 595 00:37:23,535 --> 00:37:26,038 Het vuur verspreidt zich door de kloof. We kunnen het niet stoppen. 596 00:37:26,121 --> 00:37:28,123 Kopieer je? We kunnen het niet tegenhouden. 597 00:37:39,259 --> 00:37:41,428 Oké. Klas van Mary, ga zitten. 598 00:37:43,931 --> 00:37:44,932 Klas, 599 00:37:45,432 --> 00:37:47,976 We hoeven niet allemaal uit het raam te kijken. 600 00:37:48,060 --> 00:37:51,146 Het is gewoon weer een bosbrand. Niets nieuws. Kom zitten. 601 00:37:51,772 --> 00:37:52,856 Pak een boek. 602 00:38:00,239 --> 00:38:02,783 - Weten we wel wat we doen? - Nog steeds geen evacuatiebevel. 603 00:38:02,866 --> 00:38:04,034 Ik wacht niet. 604 00:38:04,117 --> 00:38:07,913 Oké, laten we iedereen hier weghalen. en zo snel mogelijk naar huis. 605 00:38:07,996 --> 00:38:09,748 Oké, ik stuur een e-mail naar de ouders. 606 00:38:09,831 --> 00:38:13,585 Als een van uw leerlingen een telefoon heeft of hun nummers kennen, 607 00:38:13,669 --> 00:38:15,504 - Laat de ouders het ophalen. - Oké, maar… 608 00:38:15,587 --> 00:38:18,006 maar sommige van mijn kinderen hebben ouders die buiten de stad werken, 609 00:38:18,090 --> 00:38:21,093 en de ouders zullen hier nooit aankomen Na verloop van tijd. Wat doen we met die kinderen? 610 00:38:21,176 --> 00:38:24,137 Oké. Ik weet zeker dat ze dat gaan doen. Een alternatief inzamelpunt hebben. 611 00:38:24,221 --> 00:38:27,057 Laten we dus even bij elkaar komen. de leerlingen die niet opgehaald kunnen worden. 612 00:38:27,140 --> 00:38:28,934 En ik blijf het gewoon proberen bij het gemeentehuis. 613 00:38:29,017 --> 00:38:30,394 Oké. Dank u wel. 614 00:38:30,477 --> 00:38:31,562 Oké… 615 00:38:32,187 --> 00:38:35,065 Echo. Weet jij het telefoonnummer van je moeder? 616 00:38:35,148 --> 00:38:36,358 - Jaja. - Echt waar? 617 00:38:36,900 --> 00:38:38,652 - Geweldig. F-- - 435-232-- 618 00:38:38,735 --> 00:38:41,488 Oké. Wacht even. Ik ga je vragen het op te schrijven. 619 00:38:42,114 --> 00:38:44,324 Wie kent hun moeder nog meer? Of het telefoonnummer van papa? 620 00:38:46,326 --> 00:38:48,495 - Ja? - Je zei dat je me terug zou bellen. 621 00:38:48,579 --> 00:38:49,746 Het spijt me. Ik was even afgeleid. 622 00:38:49,830 --> 00:38:51,999 Kijk, ik wil geen ruzie maken. 623 00:38:52,082 --> 00:38:54,418 Ik ben het zat om elke week dezelfde ruzie te hebben. 624 00:38:54,501 --> 00:38:56,712 We hoeven niet te discussiëren, Lin. Er valt niets te discussiëren. 625 00:38:56,795 --> 00:38:59,214 Oké. Ik wist niet dat onze zoon ziek was. 626 00:38:59,298 --> 00:39:02,259 Het was een eerlijke vergissing. Je hoeft je er niet mee te bemoeien. 627 00:39:02,342 --> 00:39:04,553 Waarom belt hij me dan? 628 00:39:04,636 --> 00:39:06,805 Ik weet het niet! Linda, hij is 15! 629 00:39:06,889 --> 00:39:09,141 Hij kreeg ruzie met zijn vader. En hij belt zijn moeder. 630 00:39:09,224 --> 00:39:12,269 Maak er geen groter probleem van dan het is. Ik pak het aan. 631 00:39:12,352 --> 00:39:15,522 Van basisstation 963, wat is uw locatie? 632 00:39:17,149 --> 00:39:18,984 963, verwachte aankomsttijd: tien minuten. 633 00:39:19,067 --> 00:39:20,736 Het verkeer staat hier vast. 634 00:39:20,819 --> 00:39:24,573 Geef het maar toe, Kevin. Je bent gewoon... onbetrouwbaar. 635 00:39:24,656 --> 00:39:26,992 Nee, dat doe ik nu niet, Lin. 636 00:39:27,075 --> 00:39:30,370 Ik ga hier niet zitten en alles uitleggen. Alle manieren waarop ik het bij jou heb verknald. 637 00:39:32,623 --> 00:39:33,957 Luister, het is zwaar geweest… 638 00:39:35,209 --> 00:39:36,293 De laatste tijd, sinds mijn vader is overleden. 639 00:39:37,002 --> 00:39:39,129 Gebruik je vader niet als excuus. 640 00:39:39,213 --> 00:39:42,591 De begrafenis was vier maanden geleden. En je hebt hem twintig jaar lang nauwelijks gesproken. 641 00:39:42,674 --> 00:39:44,009 Hij heeft je leven verpest. 642 00:39:44,092 --> 00:39:45,427 Dat is wat je me vertelde! 643 00:39:45,511 --> 00:39:46,845 Dat is onzin, Linda. 644 00:39:48,639 --> 00:39:50,224 Dat is klinkklare onzin. Dat is een gemene streek. 645 00:39:53,727 --> 00:39:54,895 Het spijt me. 646 00:39:56,063 --> 00:39:57,147 Dat was niet aardig. 647 00:39:58,148 --> 00:40:01,235 Het is pas het eerste weekend. Ik ben sinds we… met niemand meer op vakantie geweest. 648 00:40:03,070 --> 00:40:04,154 Je begrijpt wel wat ik bedoel. 649 00:40:08,909 --> 00:40:11,578 Kun je het volume van de radio wat lager zetten? Ik kan je nauwelijks verstaan. 650 00:40:12,204 --> 00:40:13,372 Het volume lager zetten. 651 00:40:15,207 --> 00:40:18,335 Ik zeg alleen maar dat... Ik weet dat het moeilijk voor je is geweest. 652 00:40:18,418 --> 00:40:20,254 Maar je moet wel aan Shaun denken. 653 00:40:21,129 --> 00:40:23,882 Hij kijkt je aan, en het enige wat hij ziet is... 654 00:40:23,966 --> 00:40:25,050 Wat? 655 00:40:26,677 --> 00:40:28,512 Wat ziet hij als hij naar me kijkt? 656 00:40:28,595 --> 00:40:31,390 - Laat me het niet zeggen, Kevin. - Nee, zeg het maar. 657 00:40:31,473 --> 00:40:33,308 Je weet wel wat ik bedoel. - Zeg het. 658 00:40:37,187 --> 00:40:39,648 Er is een reden waarom je leven een puinhoop is. 659 00:40:40,607 --> 00:40:43,443 En Shaun wil niet met jou samen zijn. 660 00:40:47,281 --> 00:40:48,365 Ik moet gaan. 661 00:41:07,551 --> 00:41:08,844 Basis voor alle chauffeurs. 662 00:41:09,469 --> 00:41:11,805 We hebben problemen. Met de communicatieapparatuur hier. 663 00:41:11,889 --> 00:41:13,056 Hoort iedereen me? 664 00:41:17,227 --> 00:41:19,188 Hé Shaun. Hé, papa hier. 665 00:41:19,271 --> 00:41:20,272 Luisteren… 666 00:41:21,773 --> 00:41:23,859 Ik moet weten dat het goed met je gaat, vriend. Ik… 667 00:41:24,776 --> 00:41:27,154 Bel me terug als je iets krijgt Een van deze berichten, alstublieft. 668 00:41:27,237 --> 00:41:29,239 Oké? Ik moet… 669 00:41:30,490 --> 00:41:32,326 Ik moet de bus naar de remise brengen. 670 00:41:32,826 --> 00:41:35,204 Even langs de onderhoudsdienst een paar uur, en dan zal ik… 671 00:41:41,335 --> 00:41:42,544 Weet je wat? 672 00:41:42,628 --> 00:41:44,630 Ik kom nu meteen naar huis. 673 00:41:45,297 --> 00:41:47,007 Hoor je me, vriend? 674 00:41:47,090 --> 00:41:48,467 Ik kom nu meteen naar huis. 675 00:41:52,679 --> 00:41:55,516 Ik heb je medicijnen bij me. Ik ben er over maximaal 20 minuten. 676 00:42:08,028 --> 00:42:09,863 Hallo alle chauffeurs, dit is Base. 677 00:42:09,947 --> 00:42:11,198 Dit is een belangrijke update. 678 00:42:11,281 --> 00:42:14,910 We evacueren nu alleen nog East Paradise. 679 00:42:14,993 --> 00:42:20,165 - Welke zones? - Zones 3, 8 en 14 van East Paradise. 680 00:42:20,249 --> 00:42:23,919 Dat zijn alleen de getallen 3, 8 en 14. 681 00:42:24,002 --> 00:42:27,339 Iedere bestuurder ten oosten van Clark helemaal tot Pentz, 682 00:42:27,422 --> 00:42:29,424 U moet evacueren. dat gebied onmiddellijk. 683 00:42:29,508 --> 00:42:33,136 Ze maken zich zorgen over de brand die eraan komt. Aan de overkant van de kloof, tegenover Concow. 684 00:42:33,220 --> 00:42:35,138 Dus als u kinderen aan boord hebt, 685 00:42:35,222 --> 00:42:40,060 Je moet ze helemaal naar het westen brengen. buiten de stad naar het station van Chico. 686 00:42:40,143 --> 00:42:43,730 Nogmaals, het verzamelpunt voor de evacuatie. is Chico depot. 687 00:42:43,814 --> 00:42:44,982 Basis transparant. 688 00:42:48,026 --> 00:42:49,778 Oké, schat. Stap in. 689 00:42:51,238 --> 00:42:52,948 Kom op. Hou op! 690 00:42:59,288 --> 00:43:00,747 Oké, laten we… 691 00:43:01,790 --> 00:43:03,000 Ik ben zo terug. 692 00:43:03,083 --> 00:43:05,335 Oké, we hebben het evacuatiebevel ontvangen. 693 00:43:05,419 --> 00:43:08,338 Blijkbaar is hun systeem uitgevallen. en ze kregen het er niet uit. 694 00:43:08,422 --> 00:43:10,883 Ze willen elke student die nog niet is opgehaald 695 00:43:10,966 --> 00:43:13,385 om overgedragen te worden aan Paradise Elementary. 696 00:43:13,468 --> 00:43:15,053 Oké? Dat is het nieuwe inzamelpunt. 697 00:43:15,137 --> 00:43:16,638 Daarheen sturen ze het. alle ouders. 698 00:43:16,722 --> 00:43:19,266 Oké. Nou, We hebben 23 kinderen zonder vervoer. 699 00:43:19,349 --> 00:43:21,185 Hoe gaan we ze daar krijgen? 700 00:43:21,268 --> 00:43:22,853 Ik kan er vier in mijn auto meenemen. 701 00:43:24,229 --> 00:43:26,440 - Ik heb niet gereden, dus ik kan helemaal niet helpen. - Nee. 702 00:43:26,523 --> 00:43:28,775 We kunnen ze daar niet in ons eentje naartoe brengen. 703 00:43:28,859 --> 00:43:30,360 We hebben niet genoeg auto's. 704 00:43:30,444 --> 00:43:31,820 - Ja. Ze moeten een bus voor ons sturen. 705 00:43:31,904 --> 00:43:33,906 - Roep Ruby op. - Oh ja. Ik bel het depot wel even. 706 00:43:39,369 --> 00:43:41,705 Hoi Anna. Met Mary. 707 00:43:41,788 --> 00:43:45,501 Kijk, ze evacueren East Paradise. En ik kan Jake niet bereiken. 708 00:43:45,584 --> 00:43:46,919 Steven is voor zijn werk niet in de stad. 709 00:43:47,002 --> 00:43:49,004 En ik vroeg me af... Als je hem zou kunnen gaan halen, 710 00:43:49,087 --> 00:43:51,298 en dan krijg ik het gewoon Ik stuur je zo snel mogelijk een bericht. 711 00:43:51,381 --> 00:43:52,799 Oké. Dank u wel. 712 00:43:52,883 --> 00:43:55,469 Laat me weten dat je dit hebt ontvangen. Oké? Ik hou van je. Doei. 713 00:43:56,386 --> 00:43:58,388 Vervoersdienst van het Unified Schools-district. 714 00:44:00,724 --> 00:44:03,727 Het spijt me. Kunt u alstublieft wat harder praten? 715 00:44:04,436 --> 00:44:06,063 Het is de directeur van Ponderosa. 716 00:44:06,855 --> 00:44:08,273 Ja, mevrouw. 717 00:44:08,857 --> 00:44:10,234 Ja, mevrouw. 718 00:44:11,151 --> 00:44:12,819 Ze hebben een bus nodig om hen naar het westen te brengen. 719 00:44:12,903 --> 00:44:15,447 naar de alternatieve collectie punt bij Paradise Elementary. 720 00:44:15,531 --> 00:44:17,449 Net buiten de evacuatiezone. 721 00:44:17,533 --> 00:44:20,369 Is er iemand onderweg die kant op? Bekijk de routekaarten. 722 00:44:20,452 --> 00:44:21,745 - Cesar. - Ja? 723 00:44:21,828 --> 00:44:23,580 Ik wil dat je naar buiten gaat. en een bus klaarzetten voor het geval dat. 724 00:44:23,664 --> 00:44:25,082 - Oké. - Ja, mevrouw. 725 00:44:25,165 --> 00:44:27,376 We gaan de bus nemen. Rechtstreeks naar jou toe, oké? 726 00:44:27,459 --> 00:44:29,044 Dus je moet gewoon rustig blijven zitten. Oké? 727 00:44:29,670 --> 00:44:30,754 Ontzettend bedankt. 728 00:44:30,838 --> 00:44:32,172 Oké. Tot ziens. 729 00:44:32,256 --> 00:44:36,844 Basis voor alle chauffeurs, Dit is een update over het evacuatiebericht. 730 00:44:36,927 --> 00:44:38,011 We hebben een probleem. 731 00:44:38,095 --> 00:44:40,097 Ponderosa basisschool. 732 00:44:40,180 --> 00:44:44,560 Ik herhaal, er is een situatie aan het ontstaan. op Ponderosa Elementary. 733 00:44:44,643 --> 00:44:48,814 Er zijn 23 kinderen die vastzitten. in de evacuatiezone. 734 00:44:48,897 --> 00:44:51,149 Hun ouders kunnen er niet bij zijn. om ze op te halen. 735 00:44:51,233 --> 00:44:52,901 Ze moeten worden opgehaald. 736 00:44:52,985 --> 00:44:57,364 en naar het alternatief gebracht Verzamelpunt bij Paradise Elementary. 737 00:44:57,447 --> 00:45:01,410 Is er iemand met een leeg huis? En in het gebied van Oost-Paradijs? 738 00:45:02,452 --> 00:45:05,122 987 naar de basis. Sorry, allemaal vol. 739 00:45:05,205 --> 00:45:06,874 Ik ben nog niet op school aangekomen. 740 00:45:06,957 --> 00:45:09,960 910 naar de basis. Ook hier vol, Ruby. 741 00:45:10,043 --> 00:45:11,295 Tien minuten vanaf het moment dat je de auto afzet. 742 00:45:11,378 --> 00:45:12,629 Kom op. 743 00:45:12,713 --> 00:45:15,299 922 naar de basis, ik ben onderweg naar Chico. 744 00:45:15,382 --> 00:45:18,594 Ik kom even langs de basis. Maar ik kan terugslaan. 745 00:45:18,677 --> 00:45:20,262 Nee, 922. Niet terugzwaaien. 746 00:45:20,345 --> 00:45:21,930 Als je daar eenmaal weg bent, ben je weg. 747 00:45:22,014 --> 00:45:24,349 Die wegen gaan er komen Het ging razendsnel en was echt te gek, oké? 748 00:45:24,433 --> 00:45:27,936 Is er iemand in East Paradise? met een lege bus 749 00:45:28,020 --> 00:45:29,855 Wie kan die kinderen ophalen? 750 00:45:34,985 --> 00:45:36,820 Nee. 751 00:45:49,666 --> 00:45:51,293 963 naar de basis, ik kan ze wel pakken. 752 00:45:55,464 --> 00:45:56,632 Kevin, ben jij dat? 753 00:45:56,715 --> 00:45:57,716 Ja. 754 00:45:58,467 --> 00:46:00,469 Ja, ik ben nog steeds aan deze kant van de stad. Herinneren? 755 00:46:00,552 --> 00:46:01,553 Ik was te laat. 756 00:46:03,472 --> 00:46:04,473 Ja, dat herinner ik me. 757 00:46:04,556 --> 00:46:06,642 We kunnen dus onderhoud uitvoeren. Een andere dag, oké? 758 00:46:07,976 --> 00:46:10,229 Luister, als je die kinderen eruit haalt, Je hebt het goed gedaan. 759 00:46:10,312 --> 00:46:11,980 Oké, Kevin? Heb je me gehoord? 760 00:46:14,233 --> 00:46:16,318 Begrepen. Zorg dat ze op een rij staan. 761 00:46:17,069 --> 00:46:18,153 Ik ben onderweg. 762 00:47:05,742 --> 00:47:07,035 "En het was..." 763 00:47:07,119 --> 00:47:09,705 Daar is de bus. Oké. Blijf zitten. 764 00:47:09,788 --> 00:47:12,207 Blijf alstublieft zitten. 765 00:47:18,338 --> 00:47:19,840 Twintig kinderen voor evacuatie? 766 00:47:20,507 --> 00:47:22,843 Ze zijn daar binnen. Rechts om. 767 00:47:27,639 --> 00:47:28,891 - Hoi. - Hoi. 768 00:47:28,974 --> 00:47:31,727 - Ben je hier voor de kinderen? - Ja, dat ben ik. Zijn ze er klaar voor? 769 00:47:31,810 --> 00:47:33,478 Jazeker. We zijn ze nu aan het verzamelen. 770 00:47:33,562 --> 00:47:34,730 - Oké. - Wat is je naam? 771 00:47:34,813 --> 00:47:36,940 - Kevin. En… - Kevin, hallo. Ik ben Mary. 772 00:47:37,024 --> 00:47:40,110 - Hallo. Zodra we weer bij elkaar kunnen komen… - Ja, geweldig. Wij zijn… 773 00:47:40,194 --> 00:47:42,571 - We zetten ze zo meteen in de rij. - Ja. 774 00:47:42,654 --> 00:47:45,073 Deze kinderen, hun ouders Ik kon er niet bij zijn omdat zij ook moesten werken. 775 00:47:45,157 --> 00:47:47,326 - Paradise Elementary. Begrepen. - Juist. De alternatieve afzetlocatie. 776 00:47:47,409 --> 00:47:48,660 Ja. Begrepen. Klaar om te gaan. 777 00:47:48,744 --> 00:47:50,746 - Directeur Hayes. Dank u wel voor uw komst. - Hallo. Ja. 778 00:47:50,829 --> 00:47:52,164 - Oké… Hoe eerder hoe beter. 779 00:47:52,247 --> 00:47:54,082 …en we blijven gewoon rustig. Voor de kinderen. 780 00:47:54,166 --> 00:47:57,920 Kinderen, dit is onze buschauffeur, Kevin. Mogen we Kevin even gedag zeggen? 781 00:47:58,003 --> 00:47:59,588 Hoi Kevin. 782 00:47:59,671 --> 00:48:01,924 Kan ik u in twee rechte rijen plaatsen? 783 00:48:02,007 --> 00:48:03,842 Het kortst aan de voorkant. De langste achteraan. 784 00:48:03,926 --> 00:48:08,055 En Kevin gaat je rijden. naar Paradise Elementary, 785 00:48:08,138 --> 00:48:11,391 waar je ouders Ze komen je ophalen. 786 00:48:11,475 --> 00:48:13,227 Ik neem de leiding, directeur. 787 00:48:13,310 --> 00:48:16,313 Zou u alstublieft de achterkant willen terugnemen? en tijdens de wandeling tellen we wie er zijn. 788 00:48:16,396 --> 00:48:18,524 Als je er klaar voor bent, steek dan je hand op. 789 00:48:18,607 --> 00:48:20,192 Laat me je ogen zien. Ogen op mij gericht. 790 00:48:20,275 --> 00:48:21,693 Ik wil ieders ogen zien. 791 00:48:21,777 --> 00:48:23,111 Zijn we er klaar voor? - Ja. 792 00:48:23,195 --> 00:48:26,114 We gaan rustig lopen. We gaan langzaam lopen. 793 00:48:26,198 --> 00:48:27,658 We blijven bij onze partners. 794 00:48:27,741 --> 00:48:29,743 - Oké, daar gaan we. - Ja. Kom op. 795 00:48:34,248 --> 00:48:37,584 - Wat denk je, ongeveer tien minuten? - Ja, als we een beetje opschieten, zeker. 796 00:48:37,668 --> 00:48:40,546 Maar het wordt echt heel druk op de weg. Daarbuiten. Dus hoe sneller, hoe beter. 797 00:48:40,629 --> 00:48:42,130 Oké. We hebben tijd. 798 00:48:42,798 --> 00:48:43,841 Welnu, weet u, mevrouw, 799 00:48:43,924 --> 00:48:46,718 Ik denk dat je het niet begrijpt. de urgentie van onze situatie hier. 800 00:48:46,802 --> 00:48:49,137 Ik erken de urgentie van onze situatie. 801 00:48:49,221 --> 00:48:50,639 En het is Mary, niet "mevrouw". 802 00:48:50,722 --> 00:48:52,808 Capuchon op als je een capuchon hebt! 803 00:48:52,891 --> 00:48:55,143 Als je een rugzak hebt, leg die er dan bovenop. 804 00:48:57,062 --> 00:48:59,606 Oké! Het is goed! 805 00:48:59,690 --> 00:49:03,193 Het is gewoon een brandweerwagen in de lucht! Gebruik je rugzakken, oké? 806 00:49:03,694 --> 00:49:04,778 Oké. 807 00:49:06,154 --> 00:49:07,573 Zoek een plekje in de bus, schatje. 808 00:49:08,448 --> 00:49:10,325 Rustig, kalm, één enkele regel. 809 00:49:11,034 --> 00:49:13,036 Niet overhaasten, neem de tijd. 810 00:49:15,205 --> 00:49:16,582 963 naar de basis, 811 00:49:17,124 --> 00:49:19,376 We zijn de kinderen nu aan het inladen in de bus. 812 00:49:20,794 --> 00:49:23,964 Het signaal is slecht. Ik laat het je weten als alles duidelijk is. 813 00:49:25,048 --> 00:49:29,178 Iedereen, blijf zitten! en luister naar alles wat Kevin zegt. 814 00:49:29,261 --> 00:49:31,430 - Oké? - Wachten! 815 00:49:31,513 --> 00:49:32,806 Alex! Ik heb Alex nodig! 816 00:49:32,890 --> 00:49:35,142 - Alex? Alex, schat, je moeder is er. - Alex! 817 00:49:35,225 --> 00:49:36,602 Oké, heb je al je spullen? 818 00:49:36,685 --> 00:49:38,145 - Je moet gaan. Oké. - O, godzijdank. 819 00:49:38,228 --> 00:49:39,897 Laten we gaan. 820 00:49:39,980 --> 00:49:41,064 Oké, je kunt gaan. 821 00:49:41,148 --> 00:49:43,150 Ho, mevrouw. 822 00:49:43,233 --> 00:49:44,693 Nee. Je komt. Ja. 823 00:49:44,776 --> 00:49:47,362 Nee. Ik moet de boel op slot doen. 824 00:49:47,446 --> 00:49:49,323 Nee. Dat kan niet. Ik… 825 00:49:49,406 --> 00:49:50,949 Ik ga even rijden en je afzetten. Oké? 826 00:49:51,033 --> 00:49:53,452 Ik kan niet blijven hangen. en ieders hand vasthouden als ik daar aankom. 827 00:49:53,535 --> 00:49:55,704 Ik heb mijn eigen gezin. Ik moet ook naar huis. 828 00:49:55,787 --> 00:49:57,080 Oké? Je moet komen. 829 00:49:58,415 --> 00:50:01,585 Ik denk niet dat hij dit alleen kan. Ik moet met hem meegaan. 830 00:50:01,668 --> 00:50:03,295 - Stilte! - Het is prima. 831 00:50:03,378 --> 00:50:05,672 Ik regel wel een lift. van een van de leraren daar. 832 00:50:05,756 --> 00:50:08,592 - Neem hier de evacuatiebus naar het hoofdkwartier. - Vind je het goed om alleen opgesloten te zitten? 833 00:50:08,675 --> 00:50:10,219 - Ja. - Oké. Ik ben er. 834 00:50:10,302 --> 00:50:11,386 Ik kom eraan. 835 00:50:13,847 --> 00:50:15,349 - Het gaat goed met ons. - Even geduld. 836 00:50:15,432 --> 00:50:17,309 We zijn in de bus gestapt. We komen eraan. 837 00:50:17,392 --> 00:50:19,394 Het duurt tien minuten. 838 00:50:19,478 --> 00:50:20,979 Heb je die brandweerwagens gezien? 839 00:50:25,108 --> 00:50:28,362 Oké, hier is de evacuatieroute van de school. 840 00:50:30,864 --> 00:50:35,452 Wij zijn… de oostelijke lijn, dus we gaan Blijf de Pentz-weg helemaal volgen. 841 00:50:35,536 --> 00:50:38,539 en vervolgens rechtsaf slaan op Pearson om ons naar Paradise Elementary te brengen. 842 00:50:38,622 --> 00:50:41,375 Ik denk van niet. Dat is een goed idee. Kijk er eens naar. 843 00:50:41,458 --> 00:50:43,669 Er is toch een betere uitweg dan Pentz? 844 00:50:43,752 --> 00:50:46,421 Oké, maar dat is het plan. We houden ons dus aan het plan. 845 00:50:46,505 --> 00:50:48,090 Wat je ook zegt, geef les. 846 00:50:50,008 --> 00:50:53,679 Het verkeer staat volledig vast. Kijk eens hoe smal die wegen nu zijn. 847 00:50:53,762 --> 00:50:57,057 Het moet minstens 15 mijl zijn. van het verkeer dat probeert Chico te bereiken. 848 00:50:57,140 --> 00:50:59,393 Chef, we komen aan bij het kermisterrein. 849 00:50:59,476 --> 00:51:00,310 Begrepen. 850 00:51:19,162 --> 00:51:21,623 Ik geef een verplicht evacuatiebevel af. in de hele stad. 851 00:51:21,707 --> 00:51:23,375 Alle zones. Per direct van kracht. 852 00:51:23,458 --> 00:51:25,335 Chef, dat kunt u niet doen. Het wordt een chaos. 853 00:51:25,419 --> 00:51:27,212 We hebben het over 26.000 mensen. 854 00:51:27,296 --> 00:51:28,881 Als iedereen de stad uit vertrekt, 855 00:51:28,964 --> 00:51:30,382 Je krijgt je motoren er nooit in. 856 00:51:30,465 --> 00:51:32,467 Je luistert niet. Het vuur komt vanuit de kloof dichterbij. 857 00:51:32,551 --> 00:51:34,553 Ik heb het met eigen ogen gezien. Het gaat snel. 858 00:51:34,636 --> 00:51:35,470 Hier is de keuze, 859 00:51:35,554 --> 00:51:38,056 Het systeem omverwerpen of je aan de regels houden? En iedereen sterft. 860 00:51:38,140 --> 00:51:39,600 Wil je dat op je geweten hebben? 861 00:51:42,144 --> 00:51:43,979 Chef, we hebben het team te pakken. Vroegtijdig voor je besteld. 862 00:51:44,062 --> 00:51:45,063 - Kopiëren. - Oké. 863 00:51:48,108 --> 00:51:50,944 Hallo, chef. Mark Rogers van PG&E. 864 00:51:51,028 --> 00:51:53,113 Ik heb hier een team van het hoofdkantoor. Wij zijn beschikbaar. 865 00:51:53,197 --> 00:51:55,616 Schakel gewoon de stroom in de stad uit. En wij zorgen voor de rest. 866 00:51:55,699 --> 00:51:56,783 - Ja. - Oké, luister. 867 00:51:56,867 --> 00:51:59,369 We moeten de chef wat ruimte geven. We komen zo meteen naar u toe. 868 00:51:59,453 --> 00:52:01,830 Ik wilde alleen maar even zeggen… Nee, ik wilde alleen maar even zeggen Wij staan ​​voor u klaar als u ons nodig heeft. 869 00:52:04,208 --> 00:52:06,460 Geef opdracht tot verplichte evacuatie. bestelling voor de hele stad. 870 00:52:06,543 --> 00:52:08,378 Kopie, chef. Oroville, kampoperaties. 871 00:52:08,462 --> 00:52:11,298 Basis tot 179. Is dat duidelijk? 872 00:52:11,381 --> 00:52:12,799 Ben je niet meer in East Paradise? 873 00:52:13,800 --> 00:52:16,220 - 179. We zijn eruit. - Geweldig. 874 00:52:16,303 --> 00:52:17,304 Wie is er nog over? 875 00:52:18,096 --> 00:52:19,765 963 is de enige die nog over is. 876 00:52:20,641 --> 00:52:21,642 Dat is alles. 877 00:52:23,101 --> 00:52:24,186 Basis tot 963. 878 00:52:24,728 --> 00:52:27,314 Basis naar 963, bent u uit East Paradise? 879 00:52:34,321 --> 00:52:35,489 963 naar de basis. 880 00:52:36,490 --> 00:52:37,574 Lees je wel eens? 881 00:52:38,825 --> 00:52:42,037 Wees niet bang. De brandweerwagens reageren op de brand. 882 00:52:42,120 --> 00:52:43,997 Ze doen gewoon hun werk. - Iedereen, 963 naar de basis. 883 00:52:44,081 --> 00:52:45,832 Ze zorgen voor onze veiligheid. - Kan iemand me horen? 884 00:52:45,916 --> 00:52:49,253 Oké? We zijn op Pentz. Het loopt vast en leidt nergens toe. 885 00:52:49,336 --> 00:52:51,839 963, kom binnen alstublieft. 886 00:52:51,922 --> 00:52:53,090 Kun je hem op zijn mobiel proberen? 887 00:52:57,427 --> 00:53:00,389 Waarom moet hij nou net de laatste bus zijn? Wegwezen? Echt waar. 888 00:53:00,472 --> 00:53:02,391 963 naar de basis, hoort u mij? 889 00:53:03,684 --> 00:53:06,103 Laat me weten of je dit ontvangt. Tot ziens. 890 00:53:08,063 --> 00:53:10,148 Heeft u veiligheidsprotocollen? In deze bus? 891 00:53:10,232 --> 00:53:11,567 Jazeker. Je kunt dit! 892 00:53:12,609 --> 00:53:13,861 En dat heb je begrepen. 893 00:53:15,153 --> 00:53:17,698 Prima. Ja. Dat maakt echt het verschil. 894 00:53:23,620 --> 00:53:24,621 Dus je bent nieuw hier? 895 00:53:25,372 --> 00:53:27,124 Nee, ik ben pas een paar maanden geleden teruggekomen. 896 00:53:27,624 --> 00:53:28,876 Ik ben hier opgegroeid. 897 00:53:29,710 --> 00:53:31,003 Hoe is dat? 898 00:53:32,838 --> 00:53:34,673 Niet waar ik dacht te zijn op mijn 44e. 899 00:53:36,633 --> 00:53:38,552 Hoe lang denk je dat dit gaat duren? 900 00:53:38,635 --> 00:53:39,511 Moeilijk te zeggen. 901 00:53:39,595 --> 00:53:42,097 Als we op tijd van school waren vertrokken, Je zou me niet zo hebben laten wankelen. 902 00:53:42,181 --> 00:53:45,017 Het zou ongeveer tien minuten hebben geduurd. Maar nu lijkt het erop dat het er 20-30 zullen worden. 903 00:53:46,018 --> 00:53:48,228 We zien wel hoe het loopt. Oké, kindjes. 904 00:53:49,605 --> 00:53:54,860 Laten we een paar van deze ramen omhoog zetten. zodat de rook er niet in kan komen. 905 00:53:54,943 --> 00:53:56,987 Hallo. Is dit een brandweercommando? 906 00:53:57,070 --> 00:54:00,365 Dit is Ruby Bishop van PUSD. Ik heb alle radioverbinding verloren. 907 00:54:00,449 --> 00:54:01,783 En ik heb een vermiste bus. 908 00:54:01,867 --> 00:54:04,620 Het is nummer 963. en het is ergens in East Paradise voorbij. 909 00:54:04,703 --> 00:54:06,705 Kun je me dat laten weten? Als jullie motoren hem zien? 910 00:54:06,788 --> 00:54:07,623 Bedankt. 911 00:54:07,706 --> 00:54:08,957 Oké… 912 00:54:10,167 --> 00:54:12,002 963, lees je? 913 00:54:13,921 --> 00:54:16,507 Kevin? Kun je me horen? Dit is Base. 914 00:54:19,343 --> 00:54:20,719 Schat, laten we… 915 00:54:21,303 --> 00:54:23,889 Schuif dit omhoog zodat er geen rook in kan komen. 916 00:54:24,890 --> 00:54:26,517 - Wat is je naam? - Benjamin. 917 00:54:26,600 --> 00:54:29,937 Benjamin, en jij bent bij juffrouw Kristy. Klas? Dat klopt. Dat herinner ik me nog. 918 00:54:31,104 --> 00:54:32,814 Juffrouw Mary, er is nog een raam. 919 00:54:32,898 --> 00:54:34,983 Ja. Laten we die nemen. 920 00:54:38,237 --> 00:54:39,863 Laat maar zitten. 921 00:54:41,949 --> 00:54:42,950 Kevin! 922 00:54:43,825 --> 00:54:45,744 Wat ben je aan het doen? Het plan is om op Pentz te blijven! 923 00:54:45,827 --> 00:54:48,914 Ik geef het woord aan Clark. Het loopt parallel. Het zal ongetwijfeld beter gaan. 924 00:54:48,997 --> 00:54:50,123 Maar dat is niet het plan. 925 00:54:50,207 --> 00:54:52,501 Het plan is om op Pentz te blijven. - Vergeet het plan, geef les. 926 00:54:52,584 --> 00:54:53,418 Weet je wat? 927 00:54:53,502 --> 00:54:54,336 Hé, ik zou hier kunnen blijven. 928 00:54:54,419 --> 00:54:56,213 midden in de file als dat is wat je wilt. 929 00:54:56,296 --> 00:54:58,048 - Ga nu vooral niet stoppen, natuurlijk. - Wil je dat ik hier blijf? 930 00:54:58,131 --> 00:54:59,550 Echt waar? Laat mij maar rijden. 931 00:55:02,886 --> 00:55:05,472 Wat is in vredesnaam je probleem? - Kijk, zie je dat vuur? 932 00:55:05,556 --> 00:55:07,641 Het is net zoiets als die verdomde Vierde juli, oké? 933 00:55:07,724 --> 00:55:10,018 Ik zou gaan zitten als ik jou was. Ik ga zo meteen scherp linksaf. 934 00:55:10,102 --> 00:55:11,770 - Rustig aan, iedereen! - Wacht even! 935 00:55:15,107 --> 00:55:17,943 Oh mijn God! Hou vol, kinderen! 936 00:55:21,613 --> 00:55:23,282 Oh mijn God! Kevin! 937 00:55:24,700 --> 00:55:25,701 Hou vol! 938 00:55:26,493 --> 00:55:28,787 Jezus Christus. 939 00:55:29,538 --> 00:55:31,540 - Dat is duidelijk. - Gaat het met iedereen goed? 940 00:55:34,585 --> 00:55:36,753 Het gaat goed. Het verkeer rijdt door. 941 00:55:37,337 --> 00:55:39,673 Kunt u dit alstublieft van tevoren vragen? Doe je zoiets nog eens? 942 00:55:39,756 --> 00:55:41,592 Je wilt er sneller komen. Of wil je het volgens de regels doen? 943 00:55:41,675 --> 00:55:43,302 We moeten onze verantwoordelijkheid nemen. 944 00:55:43,385 --> 00:55:46,597 Ja, en ik denk dat dat betekent dat we deze moeten aanschaffen. kinderen zo snel mogelijk terugbrengen naar hun ouders. 945 00:55:46,680 --> 00:55:47,681 Toch? 946 00:56:00,444 --> 00:56:03,155 Ik ontvang niets. - Kevin, kom binnen alstublieft. 947 00:56:03,906 --> 00:56:07,409 Dit is een code rood alarm. Evacueer alle zones onmiddellijk. 948 00:56:07,492 --> 00:56:09,578 Ruby, we moeten gaan. Ik moet de stroom uitschakelen. 949 00:56:09,661 --> 00:56:11,079 - Ik weet. - Ik haal mijn mannen hier weg. 950 00:56:11,163 --> 00:56:13,916 Oké. Neem mijn sleutels maar aan. Goed? 951 00:56:17,336 --> 00:56:20,214 963, lees je? 952 00:56:36,772 --> 00:56:38,357 En jij dan? Heb jij hier altijd al gewoond? 953 00:56:40,984 --> 00:56:43,195 Ja. Geboren en getogen. 954 00:56:44,780 --> 00:56:46,031 Het was nooit echt mijn ding. 955 00:56:47,616 --> 00:56:48,951 Waarom ben je dan teruggekomen? 956 00:56:49,993 --> 00:56:51,495 Mijn vader is een paar maanden geleden overleden. 957 00:56:53,288 --> 00:56:55,290 - Sorry. - Nee hoor, het is prima. 958 00:56:57,084 --> 00:56:58,293 We waren geen goede vrienden. 959 00:57:03,507 --> 00:57:04,508 Blijf je dus? 960 00:57:05,259 --> 00:57:06,552 Voorlopig dan. 961 00:57:11,640 --> 00:57:13,475 En jij? Heb jij een gezin? 962 00:57:15,644 --> 00:57:16,895 Ja. 963 00:57:16,979 --> 00:57:18,438 19 jaar getrouwd. 964 00:57:19,147 --> 00:57:21,483 Ook een Paradise-posterfamilie, hè? 965 00:57:22,776 --> 00:57:23,902 Ja. 966 00:57:25,028 --> 00:57:26,363 Eén kind. 967 00:57:26,947 --> 00:57:29,366 Jake. Hij is 15. 968 00:57:30,576 --> 00:57:32,578 Ik wilde hem gaan halen, maar… 969 00:57:38,292 --> 00:57:39,710 Dat had ik niet door. Mijn excuses. 970 00:57:40,460 --> 00:57:41,795 Het is prima. 971 00:57:41,879 --> 00:57:43,714 Mijn zus zal hem wel zijn gaan halen. 972 00:57:43,797 --> 00:57:45,048 Zijn vader is niet thuis. 973 00:57:49,386 --> 00:57:50,554 Het komt wel goed. 974 00:57:50,637 --> 00:57:53,265 We gaan de kinderen afzetten. En dan ga ik hem zoeken. 975 00:57:54,474 --> 00:57:56,727 - Oké. Hoe gaat het? - Gaat het goed met ons? 976 00:57:56,810 --> 00:57:58,145 Ja. Het komt allemaal goed, schatje. 977 00:57:58,228 --> 00:57:59,313 Gaat het goed met onze huisdieren? 978 00:57:59,396 --> 00:58:01,398 Wanneer zien we onze ouders weer? 979 00:58:01,481 --> 00:58:03,150 We zien ze daar wel, toch? 980 00:58:03,901 --> 00:58:07,362 We proberen je gewoon te bereiken. Laten we zo snel mogelijk in veiligheid brengen, oké? 981 00:58:07,446 --> 00:58:08,447 Ja, schatje? 982 00:58:08,530 --> 00:58:10,574 Wanneer zijn we daar? 983 00:58:10,657 --> 00:58:13,327 We zullen er zijn. Zodra het kan, oké? 984 00:58:14,494 --> 00:58:15,704 Gaat het goed met je, schatje? 985 00:58:16,997 --> 00:58:18,749 Wil je vooraan zitten? met iemand anders, 986 00:58:18,832 --> 00:58:20,334 Of wil je liever alleen zijn? 987 00:58:21,502 --> 00:58:24,546 Kevin, als je me kunt horen, Ze evacueren de hele stad. 988 00:58:24,630 --> 00:58:27,466 en hulpdiensten verzamelen zich op 24 kilometer afstand 989 00:58:27,549 --> 00:58:29,676 Op het Chico Fairgrounds, waar het veilig is. 990 00:58:29,760 --> 00:58:31,970 Laat die kinderen daar niet achter. 991 00:58:32,054 --> 00:58:35,140 Neem ze gewoon mee en kom naar Chico. Oké? 992 00:58:38,393 --> 00:58:40,229 Ruby, de tijd dringt. We moeten gaan. 993 00:58:40,312 --> 00:58:42,022 - Ik moet mijn mannen hier weghalen. - Oké! 994 00:58:42,105 --> 00:58:43,357 Robijn! 995 00:58:45,234 --> 00:58:48,737 Kevin, als je me kunt horen, Ik zie je in Chico, oké? 996 00:58:49,780 --> 00:58:50,781 Wees voorzichtig. Basis transparant. 997 00:58:53,784 --> 00:58:54,785 Kom op! 998 00:59:07,548 --> 00:59:09,883 Chef, het vuur breidt zich uit. Snel door Oost-Paradijs. 999 00:59:09,967 --> 00:59:11,593 En ik heb net bericht gekregen van Division Hotel. 1000 00:59:11,677 --> 00:59:14,888 Je hebt een brandend vuurtje in de cardiologie. vleugel in het Feather River Ziekenhuis. 1001 00:59:14,972 --> 00:59:16,348 Het is goed ingeburgerd op zolder. 1002 00:59:16,431 --> 00:59:18,725 Je hebt ongeveer 15 tot 20 patiënten. die zich momenteel buiten bevinden. 1003 00:59:18,809 --> 00:59:20,310 We werken eraan om ze daar weg te krijgen. 1004 00:59:20,394 --> 00:59:22,646 Doe daar alles wat je kunt. En laten we het ziekenhuis redden, oké? 1005 00:59:22,729 --> 00:59:24,898 Roep de ambulancebroeders van Butte op. en vertel ze dat we hulp nodig hebben. 1006 00:59:24,982 --> 00:59:26,942 Chef. De luchtmacht heeft alle vliegtuigen aan de grond gehouden. 1007 00:59:27,025 --> 00:59:28,819 Nu pak ik je wel. Ik zal zo snel mogelijk een update geven. 1008 00:59:28,902 --> 00:59:30,612 Maar op dit moment gaat er niets de lucht in. 1009 00:59:30,696 --> 00:59:32,030 - Niets. - Verdomme. 1010 00:59:32,990 --> 00:59:35,868 Hoe staat het met de evacuatieroute? Hoe rijdt het verkeer hier? 1011 00:59:36,410 --> 00:59:38,537 Je kunt het nu zien de branden tegenover Clark Road, 1012 00:59:38,620 --> 00:59:40,038 Ze worden getroffen door brand. 1013 00:59:40,122 --> 00:59:42,416 De Pentz Road staat volledig vast. 1014 00:59:42,499 --> 00:59:45,169 De Skyway is nog steeds open. Het verkeer beweegt zich langzaam voort. 1015 00:59:45,252 --> 00:59:47,004 Maar wat gebeurt er met al die achtergelaten auto's? 1016 00:59:47,087 --> 00:59:48,714 We hebben grote problemen met de toegang. 1017 00:59:48,797 --> 00:59:52,009 Ik wil dat elk voertuig de weg blokkeert. Het verkeer werd van de weg gedwongen. 1018 00:59:52,092 --> 00:59:53,594 Oké? Zet er desnoods bulldozers in. 1019 00:59:53,677 --> 00:59:54,511 Begrepen. 1020 00:59:54,595 --> 00:59:57,097 We mogen die vier uitwegen niet kwijtraken. 1021 00:59:57,181 --> 00:59:58,724 Als we die verliezen, is het game over. 1022 00:59:59,600 --> 01:00:02,019 - Hé allemaal! Luister goed! - Iedereen, stil! 1023 01:00:02,686 --> 01:00:04,688 Dit is geen natuurbrand meer. 1024 01:00:04,771 --> 01:00:06,106 Dit verspreidt zich van huis tot huis. 1025 01:00:06,190 --> 01:00:07,774 Dit is een stadsbrand. 1026 01:00:07,858 --> 01:00:09,276 Dit is een incident met veel slachtoffers. 1027 01:00:10,194 --> 01:00:11,904 Dat is waar we mee te maken hebben. 1028 01:00:11,987 --> 01:00:15,199 Blijf dus bij je eigen mensen. en doe je best. 1029 01:00:15,282 --> 01:00:17,075 - Begrepen, chef. - Begrepen. 1030 01:00:36,178 --> 01:00:38,472 Hé! Waar ligt de vertraging? 1031 01:00:38,555 --> 01:00:40,599 Er is een obstakel op komst! 1032 01:00:41,350 --> 01:00:42,768 De snelweg staat vast. 1033 01:00:43,352 --> 01:00:44,478 Verdomme! 1034 01:00:50,609 --> 01:00:51,652 Kom op. 1035 01:00:52,694 --> 01:00:54,363 Waar moet je naartoe? 1036 01:00:55,113 --> 01:00:57,366 - Nadat we de kinderen hebben afgezet. - Magalia. 1037 01:00:58,325 --> 01:01:00,035 Mijn zoon is daarboven bij zijn oma. 1038 01:01:00,661 --> 01:01:02,579 Ik vertelde ze dat ik meteen naar huis zou komen. 1039 01:01:03,121 --> 01:01:04,665 Nou, ze zullen de evacuatieberichten wel ontvangen. 1040 01:01:05,249 --> 01:01:06,542 Toch? 1041 01:01:08,585 --> 01:01:09,837 Je hebt je ervoor aangemeld, toch? 1042 01:01:10,921 --> 01:01:12,005 I… 1043 01:01:16,552 --> 01:01:18,262 Weet je, ik kreeg steeds die melding… 1044 01:01:18,345 --> 01:01:19,888 mededelingen van het gemeentehuis 1045 01:01:19,972 --> 01:01:21,390 En ik bleef het maar uitstellen. 1046 01:01:22,099 --> 01:01:23,767 Nou, kan zijn oma autorijden? 1047 01:01:24,685 --> 01:01:25,686 Nee. 1048 01:01:37,823 --> 01:01:38,991 Juffrouw Mary, help. 1049 01:01:39,074 --> 01:01:42,035 Juffrouw Mary, Er komt rook uit dat huis. 1050 01:01:44,204 --> 01:01:45,372 Vuur aan de linkerkant. 1051 01:01:46,832 --> 01:01:49,501 - Vuur aan de linkerkant. Bundel omlaag. - Blijf uit de buurt van de ramen. 1052 01:01:49,585 --> 01:01:51,336 Iedereen moet uit de buurt van de ramen blijven. 1053 01:01:53,755 --> 01:01:54,840 Hoi. 1054 01:01:55,924 --> 01:01:57,009 Laat me binnen! 1055 01:01:57,759 --> 01:01:58,969 Kom op! 1056 01:01:59,052 --> 01:02:00,804 Vriend, ik heb kinderen in de bus. 1057 01:02:02,681 --> 01:02:05,684 Blijf kalm. Kevin probeert ons erdoorheen te helpen. 1058 01:02:06,852 --> 01:02:08,687 Mary, neem plaats. 1059 01:02:09,313 --> 01:02:11,148 - Wat? Waarom? - Neem plaats. Ik wil dat jij rijdt. 1060 01:02:11,231 --> 01:02:12,608 - Ik wil dat jij rijdt. - Ik weet niet hoe. 1061 01:02:12,691 --> 01:02:15,652 Ik moet het verkeer op de linker rijstrook vrijmaken. Ik wil dat je de bus overneemt. 1062 01:02:15,736 --> 01:02:16,904 Het is makkelijk. Oké? 1063 01:02:16,987 --> 01:02:18,906 Je trapt op de rem, Als ik zeg 'kom', geef dan gas. 1064 01:02:18,989 --> 01:02:21,700 Het is makkelijk. Oké? Ja, dat doe je. Houd de rem ingedrukt. 1065 01:02:21,783 --> 01:02:23,535 - Oké. - Als ik zeg: "Kom op," dan moet je ook echt komen. 1066 01:02:23,619 --> 01:02:24,536 - Oké? - Oké. 1067 01:02:26,872 --> 01:02:27,956 Blijf zitten. 1068 01:02:28,749 --> 01:02:29,750 Waar is Kevin? 1069 01:02:29,833 --> 01:02:30,959 Maak een back-up. 1070 01:02:34,046 --> 01:02:37,299 Rijd achteruit met deze vrachtwagen. We moeten die brandweerwagen hierheen krijgen. 1071 01:02:37,382 --> 01:02:39,801 - Kom op! Ga zo door! - Hé. Wat is er aan de hand? 1072 01:02:40,469 --> 01:02:42,554 - Wat ben je aan het doen? Wat is het plan? - We hebben mensen vastzitten op Pentz. 1073 01:02:42,638 --> 01:02:43,639 Die mensen kregen voorrang. 1074 01:02:43,722 --> 01:02:45,265 - De grootste brandhaard bevindt zich daar. - Zie je de schoolbus? 1075 01:02:45,349 --> 01:02:48,268 Ik heb 22 kinderen in die bus. Ik moet ze naar hun ouders brengen, oké? 1076 01:02:48,352 --> 01:02:49,394 Waar is Kevin? 1077 01:02:49,478 --> 01:02:51,271 Ik heb je nodig om het verkeer hier tegen te houden. zodat we erdoorheen kunnen komen. 1078 01:02:51,355 --> 01:02:53,565 Ik moet deze file oplossen. om de brandweerwagen doorgang te verlenen. 1079 01:02:53,649 --> 01:02:55,526 Ga op de radio En roep verdomme versterking op, wil je? 1080 01:02:55,609 --> 01:02:58,779 Onze communicatie is uitgevallen. Ze zijn al een tijdje... ongeveer 40 minuten lang. 1081 01:02:58,862 --> 01:03:01,365 Stap weer in je auto. We helpen je zo snel mogelijk verder. 1082 01:03:02,407 --> 01:03:03,825 Stap terug in uw auto, meneer. 1083 01:03:04,618 --> 01:03:06,245 - Stap weer in je auto. - Ga naar links. 1084 01:03:06,328 --> 01:03:08,789 We moeten de brandweerwagen halen. en deze bus reed als eerste door. 1085 01:03:08,872 --> 01:03:09,873 Gaan! 1086 01:03:12,751 --> 01:03:14,378 Gaan! 1087 01:03:15,587 --> 01:03:16,588 Wacht even! 1088 01:03:17,881 --> 01:03:18,924 Gaan! 1089 01:03:19,675 --> 01:03:20,634 Kom op. 1090 01:03:23,679 --> 01:03:24,680 Oké. 1091 01:03:25,556 --> 01:03:27,349 Laat de brandweerwagen en de bus door! 1092 01:03:27,432 --> 01:03:28,767 Kom op, ga! 1093 01:03:29,726 --> 01:03:30,727 Ja. 1094 01:03:31,728 --> 01:03:33,188 Gaan! 1095 01:03:34,523 --> 01:03:35,941 Kom op! 1096 01:03:36,024 --> 01:03:37,568 Ik wil je niet slaan. 1097 01:03:37,651 --> 01:03:38,902 Komt alles goed? 1098 01:03:39,903 --> 01:03:40,737 Kom op. 1099 01:03:51,081 --> 01:03:52,082 Kom op! 1100 01:03:53,500 --> 01:03:55,085 Jeetje. 1101 01:03:55,169 --> 01:03:56,170 Ja! 1102 01:04:00,340 --> 01:04:01,758 Het is ons gelukt. We hebben het overleefd. 1103 01:04:07,055 --> 01:04:07,973 Wat was er mis? 1104 01:04:08,056 --> 01:04:10,058 De radio's werken niet meer. Het is een chaos. 1105 01:04:15,439 --> 01:04:17,149 Nog een minuut, nog een minuut. 1106 01:04:17,232 --> 01:04:18,942 Nog een minuut! Zijn we er klaar voor? 1107 01:04:19,026 --> 01:04:23,030 963. We zijn nog één minuut verwijderd van de afzetlocatie. Nog één minuut te gaan voordat je de auto afzet. 1108 01:04:24,781 --> 01:04:26,074 Goed gereden. 1109 01:04:28,202 --> 01:04:30,579 Dankjewel. Jij bent zelf ook niet slecht. 1110 01:04:33,832 --> 01:04:35,709 Je zou altijd nog verkeersagent kunnen worden. 1111 01:04:37,127 --> 01:04:38,754 als je op zoek bent naar een nieuwe start. 1112 01:04:39,838 --> 01:04:41,673 Daar zou ik resoluut van afzien. 1113 01:04:52,392 --> 01:04:55,854 Oké, kinderen. Jullie kunnen je spullen klaarmaken. Wees klaar om uit de bus te stappen. 1114 01:04:55,938 --> 01:04:58,357 Ik ga je naar je ouders brengen. zo snel mogelijk. 1115 01:05:14,623 --> 01:05:16,250 - Onze ouders… - De school… 1116 01:05:16,333 --> 01:05:18,961 - Oh mijn God. - Nee! Waar zijn ze? 1117 01:05:21,797 --> 01:05:24,341 - Nee. - Waar zijn ze? 1118 01:05:29,805 --> 01:05:30,889 Oh, shit! 1119 01:05:31,974 --> 01:05:33,517 Ik wil mijn moeder. 1120 01:05:34,309 --> 01:05:36,061 Ik ga even kijken of er iemand is. 1121 01:05:46,697 --> 01:05:48,031 Hallo! 1122 01:05:48,824 --> 01:05:50,242 Hallo! 1123 01:06:10,053 --> 01:06:11,722 Ze zijn er niet. 1124 01:06:11,805 --> 01:06:13,432 Er is niemand hier. 1125 01:06:15,267 --> 01:06:18,687 Ik weet niet waarom ze ons niet hebben gewaarschuwd of... 1126 01:06:19,188 --> 01:06:20,272 Wat moeten we doen? 1127 01:06:21,148 --> 01:06:22,232 Ik weet het niet. 1128 01:06:22,316 --> 01:06:23,275 Wat… 1129 01:06:28,739 --> 01:06:31,366 We moeten hier weg. We moeten deze kinderen hier weghalen. 1130 01:06:31,450 --> 01:06:33,869 Probeer ze naar beneden te krijgen. naar het belangrijkste evacuatiecentrum in Chico. 1131 01:06:36,205 --> 01:06:38,290 En dan kunnen we terugkomen voor onze kinderen. 1132 01:06:38,373 --> 01:06:39,750 Juffrouw Mary! 1133 01:06:39,833 --> 01:06:41,668 Ik kom eraan. 1134 01:06:50,302 --> 01:06:51,386 Ga zitten. 1135 01:06:51,887 --> 01:06:53,847 Ava heeft je nodig. Wat is er mis met Ava? 1136 01:06:53,931 --> 01:06:55,516 Ze komt niet onder haar stoel vandaan. 1137 01:06:55,599 --> 01:06:57,226 - Wat? Ligt ze op de grond? - Ja, ze heeft je nodig. 1138 01:06:57,309 --> 01:06:58,977 - Waarom? Wat scheelt er met haar? - Ze wil niet opstaan! 1139 01:06:59,478 --> 01:07:02,147 Ze is bang. - Ava. Schat, nee. 1140 01:07:03,482 --> 01:07:05,400 Wat doe je daar beneden? 1141 01:07:06,985 --> 01:07:08,779 Gaat het goed met je? 1142 01:07:08,862 --> 01:07:09,863 Nee? 1143 01:07:10,822 --> 01:07:13,450 Het is allemaal een beetje eng. - Oké. 1144 01:07:13,534 --> 01:07:15,410 - Mary, gaat het goed met ons? - Ja. Klaar om te gaan. 1145 01:07:15,494 --> 01:07:16,495 Oké. 1146 01:07:25,087 --> 01:07:26,213 Ben je bang? 1147 01:07:26,296 --> 01:07:28,340 - Ja. - Ja. 1148 01:07:28,423 --> 01:07:29,508 Ik weet. 1149 01:07:30,092 --> 01:07:31,510 Ik ben ook bang. 1150 01:07:32,094 --> 01:07:33,220 Mag ik je een knuffel geven? 1151 01:07:38,642 --> 01:07:40,394 Zo, daar ga je. Kom op. 1152 01:07:51,113 --> 01:07:52,614 Wees zo dapper als je kunt zijn. 1153 01:07:59,997 --> 01:08:03,500 Chef, je hebt 27.000 mensen onder je hoede. in het Paradijs, 1154 01:08:03,584 --> 01:08:04,793 12.000 in Magalia. 1155 01:08:04,877 --> 01:08:06,879 Er zijn wellicht 8.000 mensen geëvacueerd. 1156 01:08:06,962 --> 01:08:10,174 Dat betekent dat je 30.000 mensen hebt. achtergelaten in het spoor van de brand. 1157 01:08:10,257 --> 01:08:11,466 Finney, kom eens even hier. 1158 01:08:11,550 --> 01:08:13,302 Update over de infrastructuur. Hoe doen we het daarmee? 1159 01:08:13,385 --> 01:08:16,095 Dus, infrastructuur, chef, We hebben hier in de stad meerdere scholen. 1160 01:08:16,180 --> 01:08:19,140 We hebben er twee die hierdoor worden getroffen. direct langs de Pentzweg. 1161 01:08:19,224 --> 01:08:22,895 Ik heb ook een melding ontvangen dat een schoolbus kwam van Ponderosa Elementary. 1162 01:08:22,978 --> 01:08:25,479 met 22 kinderen erop. Het is momenteel nog niet bekend, maar... 1163 01:08:25,564 --> 01:08:26,939 Houd me daarvan op de hoogte. 1164 01:08:27,024 --> 01:08:28,358 We hebben ook meerdere benzinestations. 1165 01:08:28,942 --> 01:08:30,194 We hebben twee propaangasinstallaties. 1166 01:08:30,277 --> 01:08:33,238 Eén ervan bevindt zich in Skyway, tussen Pentz en Clark. en nog een in Magalia. 1167 01:08:33,322 --> 01:08:35,616 - Kun je ze uitschakelen? - Ik ga ermee aan de slag. 1168 01:08:35,698 --> 01:08:38,035 Een deel van het evacuatieprobleem, Stroomkabels worden neergehaald. 1169 01:08:38,118 --> 01:08:39,703 Ze kunnen de weg niet oversteken. 1170 01:08:39,786 --> 01:08:42,581 Brandweerlieden zijn ze nu aan het doorsnijden. om het open te stellen, maar we krijgen meldingen... 1171 01:08:42,663 --> 01:08:43,874 Waar is PG&E? 1172 01:08:43,957 --> 01:08:45,834 We ontvangen meldingen. van actieve stroomleidingen. 1173 01:08:45,917 --> 01:08:47,002 - PG&E. - Ja. 1174 01:08:47,669 --> 01:08:49,171 - Ik dacht dat de stroom was uitgevallen. - Het is. 1175 01:08:49,254 --> 01:08:50,255 Vertel ze wat er aan de hand is. 1176 01:08:50,339 --> 01:08:51,590 Waarom staat de stroom aan? 1177 01:08:51,673 --> 01:08:53,216 Het is… Kijk, we werken eraan. 1178 01:08:53,300 --> 01:08:55,051 We hebben burgers Rijden over hoogspanningsleidingen. 1179 01:08:55,135 --> 01:08:56,595 - We hebben brandweerlieden die slangen aan het doorsnijden zijn... - Ik begrijp. 1180 01:08:56,678 --> 01:08:57,930 - Ik begrijp. - …en de leidingen vertonen nog steeds vonken? 1181 01:08:58,013 --> 01:09:00,474 - Je zei dat de stroom was uitgevallen. - Kijk. Alle automatische stroomvoorzieningen zijn uitgeschakeld. 1182 01:09:00,557 --> 01:09:02,309 Daarna zijn het handmatige schakelaars. die gedaan moeten worden. 1183 01:09:02,392 --> 01:09:03,935 - We werken zo snel mogelijk. Het kan me geen bal schelen. 1184 01:09:04,019 --> 01:09:05,604 - Ik begrijp. Weet jij wat hier aan de hand is? 1185 01:09:05,687 --> 01:09:07,481 Schakel die verdomde stroom uit! 1186 01:09:07,564 --> 01:09:09,024 - Oké. Wat is er in godsnaam mis met je? 1187 01:09:09,107 --> 01:09:12,653 Ik heb brandweerlieden daarbinnen! Er zitten 30.000 mensen in! 1188 01:09:21,995 --> 01:09:23,663 Wat moeten we in vredesnaam doen? 1189 01:09:23,747 --> 01:09:25,290 Het vuur is achter ons. 1190 01:09:25,374 --> 01:09:28,001 We moeten het voorblijven. en blijf in zuidwestelijke richting aanhouden. 1191 01:09:28,085 --> 01:09:29,545 Dat heldere stukje hemel, Dat is onze uitweg. 1192 01:09:29,627 --> 01:09:31,880 We blijven uit de buurt van het vuur. En van daaruit rijden we naar Chico. 1193 01:09:32,756 --> 01:09:34,550 Pentz en Clark zijn eruit. 1194 01:09:34,633 --> 01:09:37,010 - Dus dat laat Neal en Skyway over. - Ja. 1195 01:09:37,094 --> 01:09:38,220 Ja. 1196 01:09:38,303 --> 01:09:40,180 Neal is het verst weg. Maar misschien is dat wel goed. 1197 01:09:40,264 --> 01:09:41,348 Misschien is het daar minder druk. 1198 01:09:41,430 --> 01:09:43,809 Maar je moet wel via Roe Road rijden. om bij Neal te komen. 1199 01:09:43,892 --> 01:09:46,770 Het is smal. en het zit vol met bochten van 180 graden. 1200 01:09:46,854 --> 01:09:49,189 Het is niet gebouwd voor een bus van 35.000 pond. 1201 01:09:49,273 --> 01:09:50,732 We zouden daar beneden vastzitten. Er is geen uitweg. 1202 01:09:50,816 --> 01:09:53,359 - Dan blijft alleen Skyway nog over. - Skyway. Juist. 1203 01:09:53,443 --> 01:09:56,280 - Het is een brede weg met vier rijstroken en is recht. - Ja. 1204 01:09:58,448 --> 01:10:00,701 - Laten we Skyway proberen. Oké. - Skyway. 1205 01:10:00,784 --> 01:10:03,662 Je weet niet waar ze zijn, hè? 1206 01:10:04,246 --> 01:10:05,247 Wat, schat? 1207 01:10:05,330 --> 01:10:06,582 Onze ouders. 1208 01:10:07,082 --> 01:10:08,500 Je weet niet waar ze zijn. 1209 01:10:10,419 --> 01:10:13,005 Nee, schat, dat doen we niet. Maar we gaan ze vinden. 1210 01:10:13,088 --> 01:10:14,673 We gaan hun ouders vinden. Toch, Kevin? 1211 01:10:14,756 --> 01:10:16,633 Ja, we gaan ze vinden. Ja. 1212 01:10:16,717 --> 01:10:18,552 Neem plaats, schatje. 1213 01:10:20,095 --> 01:10:22,639 Wil je hierboven gaan zitten? 1214 01:10:24,057 --> 01:10:26,018 - Neem plaats. - Hier. 1215 01:10:26,101 --> 01:10:27,227 Ja, dit is prima. 1216 01:10:30,105 --> 01:10:31,398 Wat is je naam? 1217 01:10:31,481 --> 01:10:32,482 Toby. 1218 01:10:34,318 --> 01:10:35,485 Werken je ouders buiten de stad? 1219 01:10:35,569 --> 01:10:36,904 Mijn moeder wel. 1220 01:10:38,488 --> 01:10:39,823 Ik zie mijn vader niet. 1221 01:10:43,744 --> 01:10:47,289 Weet je wat, Toby. We gaan je terugbrengen naar je moeder. 1222 01:10:47,372 --> 01:10:49,541 Hoor je me? We gaan je terugbrengen naar je moeder. 1223 01:10:49,625 --> 01:10:52,628 We gaan ervoor zorgen dat je weer bij je zoon terechtkomt. En we gaan ervoor zorgen dat ik weer bij mijn eigen huis terechtkom. 1224 01:10:53,212 --> 01:10:54,296 Dat is wat er gaat gebeuren. 1225 01:10:55,088 --> 01:10:56,131 Oké? 1226 01:10:58,634 --> 01:10:59,468 Oké. 1227 01:10:59,551 --> 01:11:02,471 Dus, chef, het vuur is zich verspreidend over het grootste deel van het Paradijs, 1228 01:11:02,554 --> 01:11:04,806 zowel bedrijfs- als woongebieden, 1229 01:11:04,890 --> 01:11:07,518 en we ontvangen meldingen van aanzienlijk structuurverlies, 1230 01:11:07,601 --> 01:11:09,436 en Air Attack blijft aan de grond. zonder verwachte aankomsttijd. 1231 01:11:09,520 --> 01:11:10,521 - Begrepen. - Hé, chef. 1232 01:11:10,604 --> 01:11:12,189 Ik heb contact opgenomen met de afdeling. 1233 01:11:12,272 --> 01:11:15,943 Het laatste bericht was dat die bus eraan kwam. Clark Road ten zuiden van Elliott. Oké? 1234 01:11:16,026 --> 01:11:17,444 Ik heb net bericht gekregen van Division Hotel. 1235 01:11:17,528 --> 01:11:19,446 die Paradise Elementary is nauw betrokken bij brandbestrijding. 1236 01:11:19,530 --> 01:11:20,572 Ze zijn er niet. 1237 01:11:40,050 --> 01:11:41,385 Mary, kun je deze kabels zien? 1238 01:11:42,219 --> 01:11:43,303 - Ja. - Oké. 1239 01:11:47,808 --> 01:11:50,018 Oh mijn God. Pas op. 1240 01:11:50,102 --> 01:11:51,395 Begrepen. 1241 01:11:57,109 --> 01:11:58,777 Kevin, rechts! Kevin! 1242 01:12:01,822 --> 01:12:03,031 Stroomkabel aan de rechterkant! 1243 01:12:07,327 --> 01:12:10,038 De hele weg stort in. - Oh mijn God. 1244 01:12:13,792 --> 01:12:15,377 Het valt! 1245 01:12:16,753 --> 01:12:18,255 Pas op! 1246 01:12:20,174 --> 01:12:21,717 Oh mijn God. 1247 01:12:24,428 --> 01:12:25,679 Linksaf! 1248 01:12:29,224 --> 01:12:31,059 Het zal dwars door de Skyway heen gaan. 1249 01:12:31,560 --> 01:12:32,936 We kunnen het redden. Het is hier vlakbij. 1250 01:12:33,020 --> 01:12:35,564 Kinderen, hou je vast! Houd je ergens aan vast! 1251 01:12:41,820 --> 01:12:43,071 - Wacht even! - Oh mijn God. 1252 01:12:49,995 --> 01:12:51,163 Verdomme! 1253 01:12:59,713 --> 01:13:02,466 Houd het onder controle! Ga terug! Kom nog eens terug! 1254 01:13:05,636 --> 01:13:08,347 We zitten vast. We zijn volledig ingesloten. 1255 01:13:13,977 --> 01:13:19,191 We moeten weg, een manier vinden om bij Roe te komen. en proberen een uitweg te vinden via Neal. 1256 01:13:19,274 --> 01:13:21,193 Dit is op dit moment onze enige kans. 1257 01:13:22,152 --> 01:13:23,987 Hoe komen we hier weg? - Zoek een uitweg. Links of rechts. 1258 01:13:24,071 --> 01:13:25,280 Ik ben aan het zoeken. 1259 01:13:26,949 --> 01:13:29,409 Ik zie niets. Er is geen uitweg. Ik zie het niet… Het is overal. 1260 01:13:29,493 --> 01:13:32,037 Het is overal om ons heen. Hoe komen we hier weg? 1261 01:13:33,205 --> 01:13:34,289 Oh mijn God! 1262 01:13:36,333 --> 01:13:37,626 Kijk recht vooruit. 1263 01:13:37,709 --> 01:13:39,670 - Kijk daar niet naar. - Rechtdoor! 1264 01:13:39,753 --> 01:13:41,839 Stap uit die verdomde auto! 1265 01:13:44,132 --> 01:13:45,634 Kevin, er zijn plunderaars. 1266 01:13:46,134 --> 01:13:48,178 - Doe open. Laat me binnen! - Weg van de ramen! 1267 01:13:48,262 --> 01:13:49,304 Blijf uit de buurt van de ramen! 1268 01:13:49,388 --> 01:13:51,640 - Omlaag! Ga liggen! - Blijf uit de buurt van de ramen! 1269 01:13:53,141 --> 01:13:54,518 Geef ons de bus! 1270 01:13:55,936 --> 01:13:58,021 - Mary! - Open het! 1271 01:13:58,105 --> 01:14:00,315 Hij heeft een pistool! Kevin, hij heeft een pistool! 1272 01:14:00,399 --> 01:14:01,942 Open het! 1273 01:14:02,025 --> 01:14:04,236 Omlaag! Duik! Ik zei duik! 1274 01:14:04,319 --> 01:14:06,321 Doe de deur open! 1275 01:14:06,405 --> 01:14:08,866 We moeten hier weg. 1276 01:14:08,949 --> 01:14:10,158 We moeten hier weg. 1277 01:14:10,242 --> 01:14:12,744 Aan de linkerkant, Kevin, is een gat. 1278 01:14:12,828 --> 01:14:14,371 Kevin, er is een opening. Ga naar links. 1279 01:14:15,414 --> 01:14:16,874 Links. Ga, ga, ga, ga. 1280 01:14:19,418 --> 01:14:20,878 Het gaat sluiten. 1281 01:14:23,589 --> 01:14:25,424 Het is voorbij. 1282 01:14:29,761 --> 01:14:31,221 Blijf alstublieft bij uw familie. 1283 01:14:31,305 --> 01:14:34,308 Dit is de veilige zone, meneer. We hebben je nodig om hier te blijven… 1284 01:14:35,392 --> 01:14:37,603 - Laten we gaan. - Dat is mijn dochter. 1285 01:14:37,686 --> 01:14:39,563 - Aan de kant. - Pas op voor je omgeving. 1286 01:14:39,646 --> 01:14:41,148 - Gaan! - Beweging! 1287 01:14:42,524 --> 01:14:44,526 Ga gewoon door. 1288 01:14:45,360 --> 01:14:46,528 Even geduld. 1289 01:14:46,612 --> 01:14:48,780 Ik ben bij het Paradijs. Gezamenlijk schooldistrict. 1290 01:14:48,864 --> 01:14:50,157 - Waar kom je vandaan? - Zonder omhaal. 1291 01:14:50,240 --> 01:14:51,491 Dank u wel. Daar staan ​​de bussen. 1292 01:14:51,575 --> 01:14:53,076 Oké. Dankjewel. Ga vooral door. 1293 01:14:55,579 --> 01:14:57,623 Dit is de… Ja, daar zijn ze. 1294 01:14:57,706 --> 01:14:58,957 Laat me eruit. 1295 01:15:01,543 --> 01:15:03,086 - Caesar? - Ruby. 1296 01:15:03,170 --> 01:15:05,255 Cesar. Heb je al nieuws gehoord? 1297 01:15:05,964 --> 01:15:08,008 - Niets. - Is 963 hier niet? 1298 01:15:08,091 --> 01:15:09,343 Is nog niet terug. 1299 01:15:09,927 --> 01:15:11,345 Verdomme. 1300 01:15:12,554 --> 01:15:14,223 Ruby, de ouders zijn er. 1301 01:15:14,306 --> 01:15:17,184 Oké. 1302 01:15:22,648 --> 01:15:25,400 963 naar de basis. Kun je lezen? 1303 01:15:28,320 --> 01:15:31,198 - Juffrouw Mary, ik heb geen water meer over. - 963 voor alle voertuigen. 1304 01:15:31,281 --> 01:15:33,951 - Lees je? En lees je ook over voertuigen? Ik heb dorst. Ik heb het veel te warm. 1305 01:15:34,034 --> 01:15:35,494 Oké. 1306 01:15:35,577 --> 01:15:36,912 Hier, schatje. 1307 01:15:37,454 --> 01:15:39,498 Pak een map, een notitieboekje of zoiets... 1308 01:15:39,581 --> 01:15:41,708 Hé, luister, we zijn net van de Skyway afgestapt. Het ging niet door. 1309 01:15:41,792 --> 01:15:42,835 Hier. Gebruik het zo. 1310 01:15:42,918 --> 01:15:45,587 We gaan het proberen en via Neal naar buiten gaan. 1311 01:15:45,671 --> 01:15:48,257 Blijf uit de buurt van het vuur. Ga die kant op. Dat is onze enige kans. 1312 01:15:48,340 --> 01:15:50,300 Mevrouw Mary, we hebben dringend water nodig. 1313 01:15:50,384 --> 01:15:52,177 Hou vol, lieverd. Ik weet het. Het is echt heel warm. 1314 01:15:54,054 --> 01:15:56,139 Kevin, die kinderen gaan het niet lang volhouden. 1315 01:15:56,223 --> 01:15:58,642 Ze hebben water nodig. Ze hebben het warm en ze hebben dorst. 1316 01:16:04,690 --> 01:16:06,859 Wat is er aan de hand? - Wat is dat? 1317 01:16:07,401 --> 01:16:08,694 Wat is dat in hemelsnaam? 1318 01:16:09,945 --> 01:16:12,739 Ik kan niet ademen. Het komt door de ventilatieopeningen. 1319 01:16:14,408 --> 01:16:17,202 De rook. De rook dringt naar binnen. Kevin, er komt rook binnen. 1320 01:16:17,786 --> 01:16:19,121 Het komt via de airconditioning. 1321 01:16:19,955 --> 01:16:21,206 Zet het dan uit. 1322 01:16:21,290 --> 01:16:22,749 Het zal de hitte alleen maar verergeren, maar oké. 1323 01:16:22,833 --> 01:16:24,126 We moeten iets proberen. 1324 01:16:25,544 --> 01:16:26,962 Oké, het is uit. 1325 01:16:32,551 --> 01:16:34,678 We moeten ons in de rookpluim bevinden. 1326 01:16:34,761 --> 01:16:37,181 - Pas op. - Ja, ik zie het. 1327 01:16:40,267 --> 01:16:41,268 Meadow Creek Park. 1328 01:16:42,769 --> 01:16:44,688 Ja. Er is een achteruitgang. 1329 01:16:45,397 --> 01:16:46,481 Wat? 1330 01:16:46,565 --> 01:16:48,525 Ik heb hier als kind een zomer gewerkt. 1331 01:16:49,568 --> 01:16:51,195 Het leidt naar Roe Road. 1332 01:16:51,278 --> 01:16:54,531 en dan kunnen we het over hebben naar Neal. En dan zijn we weg. Oké? 1333 01:16:54,615 --> 01:16:56,158 - Ja. - Ja. 1334 01:16:59,244 --> 01:17:01,246 Juffrouw. Mevrouw. 1335 01:17:01,872 --> 01:17:03,999 - Ja? Er is iets mis met Shannon. 1336 01:17:04,082 --> 01:17:06,043 Ze heeft jouw hulp nodig. Ze heeft een lichte piepende ademhaling. 1337 01:17:06,126 --> 01:17:08,003 Wat is er aan de hand, schat? 1338 01:17:08,086 --> 01:17:10,088 Oké. Niet praten. 1339 01:17:10,172 --> 01:17:13,050 Adem rustig in en uit, oké? Rustig. Probeer je ademhaling te vertragen. 1340 01:17:13,675 --> 01:17:15,928 Oké. Je hoeft alleen maar wat water te drinken. 1341 01:17:16,011 --> 01:17:18,680 Kan iedereen even in zijn rugzak kijken? 1342 01:17:18,764 --> 01:17:22,351 en zorg ervoor dat je niet hebt, Zoals bijvoorbeeld een pakje sap of zoiets? 1343 01:17:24,269 --> 01:17:27,356 Kevin, we moeten water vinden. Of ze krijgt een beroerte. 1344 01:17:27,940 --> 01:17:29,691 We moeten nu de bus uit. 1345 01:17:32,611 --> 01:17:34,071 - Precies daar. - Ja. 1346 01:17:34,154 --> 01:17:35,864 - Ja. Oké. - Ja. 1347 01:17:35,948 --> 01:17:38,617 Oké. We kunnen niet lang blijven. Ik ben over twee minuten terug. 1348 01:17:38,700 --> 01:17:39,993 Nee. 1349 01:17:40,077 --> 01:17:41,578 Je moet in de bus blijven. 1350 01:17:41,662 --> 01:17:43,664 Als het vuur uitbreekt, moet je ze wegrijden. 1351 01:17:44,331 --> 01:17:47,084 Laat me gaan. Ik kan het. Twee minuten. Ik ben zo terug. 1352 01:17:47,626 --> 01:17:48,669 Ik kan het. 1353 01:17:49,169 --> 01:17:50,295 Ik kan het. 1354 01:17:51,380 --> 01:17:52,923 Juffrouw Mary, waar gaat u heen? 1355 01:17:53,006 --> 01:17:55,008 Juffrouw Mary, kom terug. 1356 01:18:02,766 --> 01:18:04,351 Waar is Mary gebleven? 1357 01:18:12,067 --> 01:18:13,110 Verdomme. 1358 01:18:18,615 --> 01:18:20,534 Weet u waar juffrouw Mary is? 1359 01:18:20,617 --> 01:18:22,411 Ze ging even water halen. 1360 01:18:22,494 --> 01:18:24,079 Geef haar even een minuutje. 1361 01:18:24,162 --> 01:18:25,622 Kom alstublieft terug, juffrouw Mary. 1362 01:18:25,706 --> 01:18:26,874 Waar gaat ze heen? 1363 01:18:27,499 --> 01:18:29,293 Ik kan haar niet zien. 1364 01:18:42,264 --> 01:18:43,515 Kom op. 1365 01:18:44,057 --> 01:18:45,225 Kom op. 1366 01:18:46,852 --> 01:18:48,395 Kom terug. 1367 01:19:14,296 --> 01:19:15,297 Ja. Ja. 1368 01:19:18,967 --> 01:19:21,803 Ik snap het. Oh mijn God. Ik snap het. 1369 01:19:27,226 --> 01:19:28,352 Maria! 1370 01:19:30,938 --> 01:19:32,940 Maria! 1371 01:19:54,253 --> 01:19:55,462 Maria! 1372 01:20:00,217 --> 01:20:01,426 Maria! 1373 01:20:03,804 --> 01:20:05,764 - Mary! - Wat doen we nu? 1374 01:20:12,771 --> 01:20:14,940 - Mary! - Ik kom eraan! 1375 01:20:15,566 --> 01:20:17,025 Ik kom eraan! 1376 01:20:18,777 --> 01:20:20,362 - Gaan. - Help me. 1377 01:20:20,445 --> 01:20:22,030 Haal het water. 1378 01:20:24,575 --> 01:20:25,659 Juffrouw Mary is hier. 1379 01:20:34,126 --> 01:20:35,794 - Oké. - Gaat het goed met je? 1380 01:20:35,878 --> 01:20:38,338 Het gaat goed met me. 1381 01:20:47,472 --> 01:20:49,725 Kan iemand dit water naar Shannon brengen? 1382 01:20:53,520 --> 01:20:54,605 Oh mijn God! 1383 01:21:00,944 --> 01:21:03,071 Duik! Ga liggen! Bescherm je hoofd! 1384 01:21:11,830 --> 01:21:13,498 - Shit! - Oh mijn God! 1385 01:21:17,753 --> 01:21:20,255 Iedereen, even vasthouden! Blijf uit de buurt van de ramen. 1386 01:21:20,339 --> 01:21:21,840 Iedereen, even vasthouden! 1387 01:21:22,508 --> 01:21:25,719 Oh mijn God. We moeten naar rechts. Dat is de uitweg. 1388 01:21:32,601 --> 01:21:33,977 Oh mijn God! 1389 01:21:38,440 --> 01:21:39,274 Hou vol! 1390 01:21:42,402 --> 01:21:45,531 Oké. Blijf liggen. 1391 01:21:47,699 --> 01:21:49,326 Aan de rechterkant. 1392 01:21:49,409 --> 01:21:51,036 Dat uitgebrande gebouw aan de rechterkant. 1393 01:21:53,664 --> 01:21:55,666 Dit is de uitweg. Meer niet. 1394 01:21:56,416 --> 01:21:59,169 Hier is het. Dit is de uitgang. Dit brengt ons bij Roe. 1395 01:22:06,093 --> 01:22:08,303 Hallo allemaal. Zou ik jullie er even in kunnen krijgen? 1396 01:22:09,763 --> 01:22:11,098 Mijn naam is Ruby Bishop. 1397 01:22:11,765 --> 01:22:13,600 Ik ben de school directeur van het transport, 1398 01:22:13,684 --> 01:22:15,435 En ik wilde je even een update geven. 1399 01:22:16,019 --> 01:22:17,437 Ik weet dat jullie je zorgen maken, 1400 01:22:17,521 --> 01:22:20,983 Maar ik wil dat je allereerst het volgende weet: dat uw kinderen geëvacueerd zijn 1401 01:22:21,066 --> 01:22:24,319 van Ponderosa Elementary Eerder vanochtend. Oké? 1402 01:22:24,403 --> 01:22:25,696 Wanneer krijgen we meer te weten? 1403 01:22:26,238 --> 01:22:30,158 Helaas, kort na het verlaten van de school, 1404 01:22:30,242 --> 01:22:32,411 de brand verwoestte onze radiocommunicatie. 1405 01:22:32,494 --> 01:22:36,790 We hebben dus geen contact gehad. Ik ben met de bus meegegaan sinds hij Ponderosa verliet. 1406 01:22:36,874 --> 01:22:37,916 Wacht, je weet niet waar ze zijn? 1407 01:22:38,000 --> 01:22:41,753 Het enige wat ik weet is dat ze waarschijnlijk ergens in Oost-Paradijs. 1408 01:22:41,837 --> 01:22:43,505 East Paradise staat in brand! 1409 01:22:43,589 --> 01:22:48,218 Ik weet het, maar ik wil dat je het weet. dat zowel politie als brandweercommandant 1410 01:22:48,302 --> 01:22:50,888 Ik ben naar ze op zoek, oké? 1411 01:22:50,971 --> 01:22:52,890 Ze doen hun best. 1412 01:22:52,973 --> 01:22:56,602 maar u moet weten dat uw kinderen zitten in de bus 1413 01:22:56,685 --> 01:22:59,438 met een chauffeur en een lerares genaamd Mary Ludwig. 1414 01:22:59,521 --> 01:23:01,773 Sommigen van u kennen mevrouw Ludwig wellicht? 1415 01:23:01,857 --> 01:23:03,525 - Oké. - Welke bestuurder is het? 1416 01:23:03,609 --> 01:23:06,361 Ja. Zijn naam is Kevin McKay. Hij is een nieuwe chauffeur in ons district. 1417 01:23:06,445 --> 01:23:08,280 - Nieuwe bestuurder? - Luisteren… 1418 01:23:09,239 --> 01:23:11,200 Iedereen, alstublieft. 1419 01:23:11,283 --> 01:23:12,284 Alsjeblieft. Ik weet het. 1420 01:23:12,367 --> 01:23:14,328 Ik weet dat dit heel moeilijk nieuws is. 1421 01:23:14,411 --> 01:23:15,996 Hij is een goede chauffeur. - Kevin McKay. 1422 01:23:16,079 --> 01:23:20,083 Ik kan Kevin McKay aanbevelen. dat geldt ook voor al mijn chauffeurs. 1423 01:23:20,167 --> 01:23:23,253 Hij is een goede man. En hij zal er alles aan doen wat in zijn macht ligt. 1424 01:23:24,129 --> 01:23:25,506 Je moet hem vertrouwen. 1425 01:23:25,589 --> 01:23:30,552 Ik vertrouw hem, en op dit moment Hij is alles wat we daar hebben. Oké? 1426 01:23:39,353 --> 01:23:41,355 Dit is het. Dit is Roe Road. 1427 01:23:42,439 --> 01:23:43,524 Het vuur ligt achter ons. 1428 01:23:44,650 --> 01:23:48,278 Oké, een paar kilometer verder. Dat zou ons richting Neal moeten leiden. 1429 01:23:49,071 --> 01:23:50,072 Oké. 1430 01:23:51,240 --> 01:23:52,241 Oké. 1431 01:23:56,662 --> 01:23:58,455 Rotsen aan de rechterkant. 1432 01:24:04,002 --> 01:24:05,087 Let op links. 1433 01:24:09,007 --> 01:24:11,885 - Er is een afgrond. Ik ben bang. 1434 01:24:11,969 --> 01:24:13,470 Het komt allemaal goed, jongens. 1435 01:24:13,971 --> 01:24:16,807 Je hoeft je geen zorgen te maken. We komen hier wel doorheen, oké? 1436 01:24:21,687 --> 01:24:22,855 Pas op. 1437 01:24:23,939 --> 01:24:24,940 Maria. 1438 01:24:26,483 --> 01:24:28,235 Wat heb ik daar? 1439 01:24:28,318 --> 01:24:29,486 Vier voet? 1440 01:24:29,570 --> 01:24:31,989 Twee. Misschien tweeënhalf. 1441 01:24:35,951 --> 01:24:38,370 Chef, onze brand in Butte Creek Canyon 1442 01:24:38,453 --> 01:24:40,956 en ons vuur in de westelijke tak zijn samengesmolten in het Paradijs. 1443 01:24:41,039 --> 01:24:42,708 Het brandt in de richting van de wind. 1444 01:24:42,791 --> 01:24:45,043 brandend in het zuidwesten van het Paradijs. 1445 01:24:45,127 --> 01:24:47,379 Het enige gebied dat niet is afgebrand, 1446 01:24:47,462 --> 01:24:50,883 en het vuur komt in deze richting. Is dit gebied hier? 1447 01:24:50,966 --> 01:24:52,634 Foster Road. Roe Road. 1448 01:24:52,718 --> 01:24:54,511 Hé, dit zijn smalle wegen. 1449 01:24:54,595 --> 01:24:56,722 Er zijn daar veel bouwwerken. Het gaat alleen maar bergafwaarts. 1450 01:24:56,805 --> 01:24:59,641 Je hebt talloze kleine brandjes. Dat wordt hier beneden al gemeld. 1451 01:24:59,725 --> 01:25:02,561 Dit gebied zal volledig onder water komen te staan. Binnenkort in brand. 1452 01:25:02,644 --> 01:25:04,563 We hebben geen middelen. om hier neer te leggen. 1453 01:25:04,646 --> 01:25:06,064 Ze zijn hierboven allemaal verloofd. 1454 01:25:06,148 --> 01:25:07,149 Wat zich hier beneden ook bevindt, 1455 01:25:07,232 --> 01:25:09,860 Ze zullen een oplossing moeten vinden voor Ze wisten zelf niet hoe ze uit het paradijs moesten ontsnappen. 1456 01:25:09,943 --> 01:25:12,279 We hebben ze niets te bieden. Helemaal niets. 1457 01:25:28,253 --> 01:25:29,546 Juffrouw Mary. 1458 01:25:29,630 --> 01:25:31,048 Wat doen ze daar? 1459 01:25:32,090 --> 01:25:33,342 Wie zijn die mensen? 1460 01:25:36,553 --> 01:25:37,554 Wat zijn ze aan het doen? 1461 01:25:38,639 --> 01:25:40,641 Waarom gaan ze terug richting het vuur? 1462 01:25:50,859 --> 01:25:52,319 Hier! 1463 01:25:53,737 --> 01:25:56,907 Yo! Hé! Stop! 1464 01:25:57,866 --> 01:25:59,826 Nee. Kom maar naar deze kant. 1465 01:26:00,702 --> 01:26:02,120 Is er een uitweg daaronder? 1466 01:26:02,204 --> 01:26:03,622 Dat vuur woedt over de hele bergkam. 1467 01:26:03,705 --> 01:26:05,624 Daar vallen doden. - We zijn te voet vertrokken. 1468 01:26:05,707 --> 01:26:08,669 Ga die kant niet op. Het caravanpark, alles staat in brand. 1469 01:26:08,752 --> 01:26:10,337 Alles. Er is geen uitweg. 1470 01:26:10,420 --> 01:26:12,923 Wat moeten we in vredesnaam doen? Ik moet alleen nog even naar Neal Road. 1471 01:26:13,006 --> 01:26:15,467 Nee, je kunt niet naar Neal Road gaan. Het staat in brand. 1472 01:26:15,551 --> 01:26:18,136 Je wilt deze kinderen niet hebben. om te zien wat we net gezien hebben. 1473 01:26:19,096 --> 01:26:20,180 Geloof me. 1474 01:26:20,764 --> 01:26:21,765 Ga die kant niet op. 1475 01:26:22,474 --> 01:26:24,059 Hé, we wagen de gok. 1476 01:26:24,142 --> 01:26:25,185 Verdomme. 1477 01:26:26,228 --> 01:26:27,437 Succes. 1478 01:26:30,524 --> 01:26:31,608 Wat moeten we doen? 1479 01:26:31,692 --> 01:26:32,901 Waarom zijn we ermee gestopt? 1480 01:26:32,985 --> 01:26:34,444 - Nee, ga maar door. Ik wil naar huis. 1481 01:26:34,528 --> 01:26:37,489 Oké. Iedereen, we hebben alleen even nodig... Graag stil en kalm blijven. 1482 01:26:37,573 --> 01:26:40,075 En Kevin en ik, wij lossen dit wel op. 1483 01:26:40,158 --> 01:26:41,660 We moeten in beweging blijven. 1484 01:26:41,743 --> 01:26:44,371 Oké. Ik ga even kijken. Bekijk deze bergkam en deze bergkam. 1485 01:26:44,955 --> 01:26:47,332 Zorg dat de kinderen klaarstaan ​​voor het geval dat We moeten ze uit de bus halen, oké? 1486 01:26:47,416 --> 01:26:48,417 Oké. 1487 01:26:49,793 --> 01:26:51,795 Kevin, wat doe je? Ga niet weg. 1488 01:26:54,923 --> 01:26:56,466 Oké. 1489 01:26:57,593 --> 01:27:00,220 Oké. Kinderen, dit is wat Ik wil dat we dat doen. 1490 01:27:00,304 --> 01:27:03,473 Ik verzoek u om stil te blijven. Ik vraag ons om kalm te blijven. 1491 01:27:04,057 --> 01:27:07,311 Kevin gaat het controleren. Als het goed is dat we uit de bus stappen. 1492 01:27:07,394 --> 01:27:08,562 In de tussentijd, 1493 01:27:08,645 --> 01:27:11,273 Ik wil dat je je rugzak pakt. en ga in de rij staan ​​in het gangpad. 1494 01:27:11,356 --> 01:27:14,985 Langzaam, stil, Probeer zo kalm mogelijk te blijven. 1495 01:27:43,931 --> 01:27:45,015 Kom op. 1496 01:28:17,256 --> 01:28:20,217 Oké. Zodra Kevin terug is, We gaan ermee stoppen, oké? 1497 01:28:20,300 --> 01:28:21,301 Ja, mevrouw. 1498 01:28:21,385 --> 01:28:22,594 We blijven heel close. 1499 01:28:22,678 --> 01:28:25,681 Je zult iemands hand vinden Even vasthouden, oké? 1500 01:28:26,431 --> 01:28:27,850 Blijf heel, heel dichtbij. 1501 01:28:29,142 --> 01:28:30,477 Kijk. Kevin, hij is terug. 1502 01:28:30,561 --> 01:28:31,687 Daar is hij. 1503 01:28:32,396 --> 01:28:34,439 Haal de kinderen. Laat de kinderen plaatsnemen. 1504 01:28:34,523 --> 01:28:35,774 - We blijven in de bus. - Oké. 1505 01:28:35,858 --> 01:28:37,568 - In de bus blijven. - Oké. Iedereen, ga zitten. 1506 01:28:37,651 --> 01:28:39,778 - Wacht. Wat? - Iedereen, ga zitten. 1507 01:28:39,862 --> 01:28:41,780 Juffrouw Mary, Ik dacht dat je zei dat we zouden gaan. 1508 01:28:41,864 --> 01:28:44,199 Ja, schat. Maar we blijven in de bus. 1509 01:28:44,283 --> 01:28:45,701 Henry, jij bent… 1510 01:28:45,784 --> 01:28:48,954 Neem plaats. We gaan… Kevin en ik gaan uitzoeken wat… 1511 01:28:49,037 --> 01:28:50,998 - Wat is er gebeurd? - We zijn omsingeld. 1512 01:28:51,081 --> 01:28:53,166 - Oh mijn God. Er is nergens heen te gaan. 1513 01:28:53,250 --> 01:28:57,421 Wat? Nee. Dat is onmogelijk. Het is onmogelijk. 1514 01:28:57,504 --> 01:28:59,673 Er moet een uitweg zijn. - Luister naar me. 1515 01:28:59,756 --> 01:29:02,593 - We zijn hier op Roe. - Oké. 1516 01:29:02,676 --> 01:29:03,969 - Dit is Neal. - Oké. 1517 01:29:04,052 --> 01:29:05,804 Ik heb het allemaal vanaf de bergkam gezien, oké? 1518 01:29:05,888 --> 01:29:10,726 Het vuur is aan alle kanten. Het is hier, het is hier, hier en hier. 1519 01:29:10,809 --> 01:29:13,395 - Oh mijn God. - We moeten hier blijven. 1520 01:29:13,478 --> 01:29:15,981 We moeten in de bus blijven. 1521 01:29:16,481 --> 01:29:17,733 We blijven in de bus. 1522 01:29:18,317 --> 01:29:19,359 Nee. 1523 01:29:19,443 --> 01:29:21,778 - Nee. Wij… - We blijven in de bus. 1524 01:29:21,862 --> 01:29:24,573 Nee. Wij… Nee. We zouden te voet naar buiten kunnen gaan. 1525 01:29:24,656 --> 01:29:25,949 Die andere mensen gingen te voet op pad. 1526 01:29:26,033 --> 01:29:27,618 - We zouden het te voet kunnen proberen. - Nee. Absoluut niet. 1527 01:29:29,161 --> 01:29:31,622 Ze houden het daar geen twee minuten vol. Dat is onmogelijk. 1528 01:29:32,206 --> 01:29:34,333 Ze houden het geen twee minuten vol. 1529 01:29:36,585 --> 01:29:37,586 Ik moet blijven. 1530 01:29:38,712 --> 01:29:40,964 Wat, blijven we hier? 1531 01:29:41,048 --> 01:29:42,132 We hebben net… 1532 01:29:42,216 --> 01:29:46,386 Wat vind je… Gaan we gewoon wachten? Wat... 1533 01:29:46,470 --> 01:29:49,056 - Misschien heeft het vuur geen effect… - Wat als het vuur komt, maar wij... 1534 01:29:49,139 --> 01:29:51,350 Misschien wel. Of misschien komt het wel helemaal niet, oké? 1535 01:29:51,433 --> 01:29:52,476 Ik weet het niet. 1536 01:29:52,559 --> 01:29:55,145 Het enige wat ik weet is dat we in de enige plek waar geen vuur is. 1537 01:29:56,188 --> 01:29:58,774 En we leven nu. En we hebben nog een beetje tijd. 1538 01:30:00,192 --> 01:30:01,193 Verblijf. 1539 01:30:01,944 --> 01:30:02,945 Dat is onze enige kans. 1540 01:30:03,028 --> 01:30:04,029 Weet je het zeker? 1541 01:30:04,112 --> 01:30:05,113 Ja. 1542 01:30:12,079 --> 01:30:13,830 Maar wat als het vuur uitbreekt? 1543 01:30:14,456 --> 01:30:16,208 Wat als het vuur uitbreekt, Kevin? 1544 01:30:18,919 --> 01:30:19,962 Luister naar me. 1545 01:30:23,131 --> 01:30:26,134 Wat doen we met de kinderen? wat als het vuur komt? 1546 01:30:28,387 --> 01:30:29,680 We moeten in de bus blijven. 1547 01:30:30,222 --> 01:30:31,223 Oké. 1548 01:30:34,226 --> 01:30:35,644 - Oké? - Oké. 1549 01:30:37,521 --> 01:30:38,605 Oké. 1550 01:30:39,106 --> 01:30:41,191 We blijven in de bus. 1551 01:30:42,234 --> 01:30:43,485 We blijven in de bus. 1552 01:31:31,783 --> 01:31:35,078 Mary, hé. Ik heb je hulp nodig. 1553 01:31:35,996 --> 01:31:37,331 We moeten wat tijd winnen. 1554 01:31:38,707 --> 01:31:43,295 Ik ga mijn shirt kapot knippen. in kleine stukjes. Goed? 1555 01:31:46,131 --> 01:31:47,132 Wat ben je aan het doen? 1556 01:31:47,216 --> 01:31:50,427 Ik ga wat filters maken. voor hun monden. 1557 01:31:50,511 --> 01:31:53,222 Maak ze nat met wat water. Het kan hun keel verzachten. 1558 01:31:53,305 --> 01:31:56,350 Laten we de kinderen achter in de bus zetten. uit de buurt van de ventilatieopeningen. 1559 01:31:56,433 --> 01:31:59,019 Ik ga zoveel mogelijk ventilatieopeningen afplakken. zo goed als ik kan, oké? 1560 01:31:59,102 --> 01:32:00,103 Oké. 1561 01:32:01,146 --> 01:32:03,273 Chef, de watervoorziening valt uit. 1562 01:32:03,357 --> 01:32:05,359 Er staat geen druk op de brandkranen. 1563 01:32:06,485 --> 01:32:07,694 We zijn dit aan het verliezen. 1564 01:32:11,532 --> 01:32:13,450 Mag ik even met u praten? 1565 01:32:14,785 --> 01:32:16,245 We gaan dus even uitrusten. 1566 01:32:16,328 --> 01:32:18,121 en ik wil je bewegen naar de achterkant van de bus 1567 01:32:18,205 --> 01:32:19,873 zodat je verder weg bent Vanwege de rook, oké? 1568 01:32:19,957 --> 01:32:20,791 Oké, juffrouw Mary. 1569 01:32:20,874 --> 01:32:23,752 Schat, kunnen we verhuizen? Naar achteren in de bus, oké? 1570 01:32:24,253 --> 01:32:25,254 Kom op, deze kant op. 1571 01:32:27,840 --> 01:32:30,300 Dat zou moeten helpen om te behouden Zorg dat er wat rook uitgaat, oké? 1572 01:32:31,134 --> 01:32:34,638 We ontvangen dus meldingen. van mensen die levend verbranden in hun auto. 1573 01:32:35,264 --> 01:32:38,267 En we hebben honderden mensen. Ze renden te voet voor hun leven. 1574 01:32:40,644 --> 01:32:43,188 Oké, meiden. We blijven hier nog wel even. 1575 01:32:43,772 --> 01:32:46,525 Ik wil dat je dit filter pakt, 1576 01:32:47,067 --> 01:32:49,987 Plaats het over je mond. En je neus gebruiken en ademhalen, oké? 1577 01:32:50,070 --> 01:32:52,865 Als we dit niet goed aanpakken, We worden morgenochtend wakker. 1578 01:32:52,948 --> 01:32:56,618 tot honderden of, ik weet het niet, zelfs duizenden dodelijke slachtoffers. 1579 01:32:57,411 --> 01:32:59,913 Oké? Dus op dit punt, We kunnen één ding doen. 1580 01:33:00,497 --> 01:33:03,166 We kunnen branden bestrijden of levens redden. 1581 01:33:03,667 --> 01:33:04,751 De tijd is op. 1582 01:33:04,835 --> 01:33:07,796 Ik wil dat je het over je mond legt. en je neus en ademhaling. 1583 01:33:07,880 --> 01:33:10,048 - Het zal helpen tegen de rook, oké? - Oké. 1584 01:33:10,132 --> 01:33:12,885 - Ja? Hoe gaat het met je, schatje? - Hoe lang blijven we hier? 1585 01:33:14,636 --> 01:33:16,471 Dankjewel dat je zo goed voor haar zorgt, lieverd. 1586 01:33:18,557 --> 01:33:20,517 Ava, ik wil jou Dit moet je over je mond plaatsen. 1587 01:33:20,601 --> 01:33:21,768 Oké, luister goed. 1588 01:33:23,896 --> 01:33:25,147 Stop alle brandbestrijding. 1589 01:33:25,981 --> 01:33:27,733 Maak gebruik van de beschikbare middelen binnen de stad. 1590 01:33:27,816 --> 01:33:29,693 en zeg ze dat ze levens moeten redden. waar ze maar kunnen. 1591 01:33:30,652 --> 01:33:31,778 Dat is alles wat we nu kunnen doen. 1592 01:33:32,279 --> 01:33:33,280 Begrepen, chef. 1593 01:33:40,996 --> 01:33:42,331 Schiet op. 1594 01:34:16,698 --> 01:34:18,450 De ramen zijn zo heet. 1595 01:34:22,579 --> 01:34:24,540 - Ik moet de kinderen waarschuwen. - Nee, ik kan het wel. 1596 01:34:24,623 --> 01:34:27,042 - Nee. Ik kan het wel… Ik ben er klaar voor. Ik kan het. - Ik weet dat je het kunt. 1597 01:34:28,126 --> 01:34:29,837 Neem even rust. Ik kan het. 1598 01:34:29,920 --> 01:34:31,505 Oké. Dank u wel. 1599 01:34:36,218 --> 01:34:37,219 Hoi allemaal. 1600 01:34:37,845 --> 01:34:40,264 De muren en de ramen Ze zijn erg heet, dus raak ze niet aan. 1601 01:34:40,347 --> 01:34:42,391 Oké? Ik wil dat je komt… Leun naar het gangpad toe. 1602 01:34:42,975 --> 01:34:45,435 Daar gaan we. Kun je een klein stukje deze kant op komen? 1603 01:34:45,519 --> 01:34:47,104 De vloer is ook erg heet. 1604 01:34:48,689 --> 01:34:50,148 Laten we de… doen 1605 01:34:51,233 --> 01:34:52,693 Wat doe je tijdens het voorlezen? 1606 01:34:52,776 --> 01:34:56,280 Zullen we kruislings lopen? Appelmoes? 1607 01:34:56,864 --> 01:34:57,865 Zeg het met me mee. 1608 01:34:57,948 --> 01:35:00,075 - Appelmoes met kruispatroon. - Kruiselings. 1609 01:35:00,158 --> 01:35:03,704 Dat is het. Goed. Prima, maat. Oké. 1610 01:35:03,787 --> 01:35:04,872 Is het nacht? 1611 01:35:06,081 --> 01:35:07,082 Wat is dat, schatje? 1612 01:35:08,083 --> 01:35:09,543 Is het nacht? 1613 01:35:09,626 --> 01:35:11,503 Nee, het is geen nacht. 1614 01:35:12,087 --> 01:35:15,215 Het is gewoon... Het is rook. Het zit tussen ons en de zon in. Oké? 1615 01:35:15,299 --> 01:35:17,176 Komt alles goed? 1616 01:35:18,010 --> 01:35:21,346 Ja. We gaan… Ja, dat gaan we. 1617 01:35:21,430 --> 01:35:24,099 En die rook zal verdwijnen. En de zon zal weer tevoorschijn komen. 1618 01:35:24,183 --> 01:35:25,184 Oké? 1619 01:35:25,934 --> 01:35:28,353 Toby, gaat het goed met je? 1620 01:35:28,437 --> 01:35:29,605 Ik wil mijn papa. 1621 01:35:36,528 --> 01:35:37,529 Ja. 1622 01:35:39,865 --> 01:35:41,074 Ja, ik weet dat je dat doet. 1623 01:35:44,077 --> 01:35:46,496 Hij weet dat jij dat ook weet. Oké? 1624 01:35:48,707 --> 01:35:49,958 Luisteren. 1625 01:35:51,126 --> 01:35:56,048 Hij doet alles. Hij kan je bereiken. 1626 01:35:56,131 --> 01:35:57,966 Oké? En hij doet zijn best. 1627 01:35:59,134 --> 01:36:01,553 Oké? Toby, kijk me aan. 1628 01:36:04,640 --> 01:36:05,641 Oké? 1629 01:36:16,360 --> 01:36:18,028 Hoeveel tijd hebben we? 1630 01:36:20,322 --> 01:36:21,823 Nog een uurtje misschien. 1631 01:36:22,950 --> 01:36:24,952 Die filters gaan niet lang meer mee. 1632 01:36:25,911 --> 01:36:28,914 Misschien moeten we ze gewoon laten slapen. 1633 01:36:32,459 --> 01:36:33,585 Het is beter. 1634 01:36:34,419 --> 01:36:36,255 En als het vuur dan komt… 1635 01:36:36,338 --> 01:36:38,507 Nee. Nee. Nee. 1636 01:36:39,174 --> 01:36:42,177 We mogen onszelf niet toestaan Praat zo. Oké? 1637 01:36:44,555 --> 01:36:45,556 Oké. 1638 01:37:09,246 --> 01:37:11,582 Goedemiddag. Ik ben hoofdcommissaris Martinez. 1639 01:37:12,708 --> 01:37:14,710 Vanmorgen omstreeks 6:30 uur, 1640 01:37:14,793 --> 01:37:18,797 Er is melding gemaakt van een brand in de buurt van de Pulga-brug. acht mijl ten oosten van Paradise. 1641 01:37:20,757 --> 01:37:22,342 Het vuur verspreidde zich snel. 1642 01:37:22,426 --> 01:37:24,845 onze beste inspanningen te boven gaan om het in bedwang te houden. 1643 01:37:24,928 --> 01:37:26,930 En omstreeks 8:30 uur 's ochtends vanmorgen, 1644 01:37:27,014 --> 01:37:29,933 Het vuur bereikte de stad Paradise. 1645 01:37:31,143 --> 01:37:33,437 Helaas, zojuist, Ik werd gedwongen het bevel te geven. 1646 01:37:33,520 --> 01:37:37,691 om de brandbestrijding in Paradise te staken en zich uitsluitend richten op het beschermen van leven. 1647 01:37:39,735 --> 01:37:42,946 Op dit moment zijn er nog steeds duizenden. van bewoners die vastzitten 1648 01:37:43,030 --> 01:37:44,781 of een poging om aan het vuur te ontkomen. 1649 01:37:46,491 --> 01:37:51,830 En terwijl we alles doen wat we menselijkerwijs kunnen doen om hen te helpen... 1650 01:37:53,957 --> 01:37:55,375 ondanks onze beste inspanningen, 1651 01:37:56,084 --> 01:37:59,588 deze gemeenschap wordt geconfronteerd met de volle kracht van het vuur alleen. 1652 01:38:05,093 --> 01:38:09,097 Daarom vragen wij om uw geduld. 1653 01:38:10,766 --> 01:38:14,436 en ik zal het aan sheriff Thomas overhandigen. die mogelijk meer informatie voor u hebben. 1654 01:38:15,687 --> 01:38:17,439 We moeten weer aan het werk. Dank u wel. 1655 01:38:19,399 --> 01:38:22,569 Ik wil daar nog één ding aan toevoegen. 1656 01:38:24,196 --> 01:38:26,198 De branden worden elk jaar groter. 1657 01:38:26,281 --> 01:38:27,699 En er zijn er nog meer. 1658 01:38:32,829 --> 01:38:35,499 We gedragen ons als complete idioten. Dat klopt. Dank u wel. 1659 01:38:43,841 --> 01:38:46,009 Dit klinkt misschien raar voor je… 1660 01:38:48,804 --> 01:38:53,642 Maar ik heb Paradise maar één keer verlaten. 1661 01:38:56,603 --> 01:38:57,813 Hoe vind je dat? 1662 01:38:57,896 --> 01:38:59,231 Naar Ohio gaan. 1663 01:39:01,859 --> 01:39:03,193 Twee weken. 1664 01:39:04,361 --> 01:39:05,904 Op de boerderij van mijn vriend. 1665 01:39:08,991 --> 01:39:12,744 En op een keer waren Steven en ik samen. Ik heb een weekend in San Francisco doorgebracht. 1666 01:39:14,162 --> 01:39:17,749 Ik dacht dat ik hier veilig zou zijn. 1667 01:39:18,709 --> 01:39:20,377 Blijf gewoon in het paradijs. 1668 01:39:21,420 --> 01:39:23,839 Blijf bij hem. Houd je aan de regels. 1669 01:39:26,341 --> 01:39:28,260 En er kon in wezen niets ergs gebeuren. 1670 01:39:30,470 --> 01:39:32,306 Maar zo kun je geen leven leiden. 1671 01:39:34,099 --> 01:39:35,434 Zich verstoppen. 1672 01:39:37,477 --> 01:39:40,606 Dat is iets wat ik zou veranderen. als we hier wegkomen. 1673 01:39:42,274 --> 01:39:43,692 Ik zou een reis maken. 1674 01:39:50,365 --> 01:39:52,576 Ik zou Jake meenemen naar Legoland. 1675 01:39:55,454 --> 01:39:57,748 Of misschien Afrika. Ik weet het niet. 1676 01:39:59,750 --> 01:40:01,293 Ik zou heel graag olifanten willen zien. 1677 01:40:03,295 --> 01:40:06,798 Dieren bij een drinkplaats. 1678 01:40:07,883 --> 01:40:09,885 Echt alles. Gewoon alles. 1679 01:40:12,262 --> 01:40:13,722 Voordat het te laat is. 1680 01:40:18,018 --> 01:40:20,604 Waarom lach je? 1681 01:40:24,274 --> 01:40:26,818 Ik heb mijn hele leven besteed aan... proberen te ontsnappen aan het Paradijs, 1682 01:40:26,902 --> 01:40:31,073 en nu om een ​​of andere reden Het enige wat ik wil is hier iets van maken. 1683 01:40:32,574 --> 01:40:33,951 Waarom wilde je weggaan? 1684 01:40:35,369 --> 01:40:38,121 Weet je, toen ik net begon het telefoontje om de kinderen op te halen, 1685 01:40:39,122 --> 01:40:41,208 Ik begon te denken dat misschien… 1686 01:40:44,253 --> 01:40:48,966 Misschien kan ik een tweede kans verdienen. als ik de kinderen maar veilig naar buiten krijg, 1687 01:40:49,049 --> 01:40:50,133 Weet je? 1688 01:40:51,635 --> 01:40:54,137 Behalve dat ze dat niet altijd doen. Zo werkt het. Tweede kansen. 1689 01:40:55,931 --> 01:40:57,266 Waarom zeg je dat? 1690 01:41:01,854 --> 01:41:04,857 De laatste keer dat ik met mijn vader sprak Dat was 28 jaar geleden. 1691 01:41:08,569 --> 01:41:11,405 Ik was 16. Het was kerstavond. En… 1692 01:41:14,616 --> 01:41:15,701 We kregen ruzie. 1693 01:41:16,869 --> 01:41:19,872 Iets over mij Ik maak niet af waar ik aan begonnen ben. 1694 01:41:19,955 --> 01:41:23,375 Hetzelfde soort onzin. Het was altijd hetzelfde gevecht. 1695 01:41:24,168 --> 01:41:25,502 In elk geval, hij… 1696 01:41:26,628 --> 01:41:29,131 Hij kwam op me af, weet je. 1697 01:41:29,214 --> 01:41:31,717 zoals hij gewoonlijk had en dat is al zo vaak eerder gebeurd. 1698 01:41:31,800 --> 01:41:34,219 En om welke reden dan ook, Die avond knapte er iets in me. 1699 01:41:35,470 --> 01:41:40,475 Ik rende schreeuwend op hem af en schommelend en het volgende moment wist ik het niet meer, 1700 01:41:40,559 --> 01:41:43,228 Ik smeet de voordeur dicht. en vervloekte zijn naam. 1701 01:41:43,312 --> 01:41:45,063 Ik heb hem verteld dat ik hem nooit meer wilde zien. 1702 01:41:45,147 --> 01:41:47,149 Vervolgens zei hij: "Ik wou dat je dood was." 1703 01:41:48,609 --> 01:41:50,611 In de eerste plaats was het trots, weet je? 1704 01:41:52,446 --> 01:41:57,451 Na een paar jaar, Mijn leven ging helemaal mis. 1705 01:41:59,870 --> 01:42:01,079 Veranderd in schaamte. 1706 01:42:02,915 --> 01:42:06,668 Een paar maanden geleden was ik aan het werk. de nachtdienst weer in Reno. 1707 01:42:08,670 --> 01:42:10,255 En toen kreeg ik het telefoontje. 1708 01:42:11,840 --> 01:42:13,175 Het was mijn moeder. 1709 01:42:13,258 --> 01:42:15,385 Ze zei: "Weet je, Kevin, Je vader is echt ziek. 1710 01:42:15,469 --> 01:42:16,553 Je moet naar huis komen." 1711 01:42:18,055 --> 01:42:19,139 De hele nacht doorgereden. 1712 01:42:21,016 --> 01:42:22,142 Maar ik was te laat. 1713 01:42:24,603 --> 01:42:26,021 Hij overleed die ochtend. 1714 01:42:28,190 --> 01:42:31,360 Ik was te laat… als zoon. 1715 01:42:33,820 --> 01:42:35,572 Nu ben ik te laat als vader. 1716 01:42:40,869 --> 01:42:43,247 Hoe vaak heeft mijn zoon contact met me opgenomen? 1717 01:42:49,503 --> 01:42:50,587 En nu is het te laat. 1718 01:42:51,880 --> 01:42:52,965 Ik ben niet komen opdagen. 1719 01:43:02,850 --> 01:43:04,059 Het is nog niet te laat. 1720 01:43:07,104 --> 01:43:08,272 Het is aan jou. 1721 01:43:12,317 --> 01:43:13,527 Vuur! 1722 01:43:16,780 --> 01:43:17,948 Oh, shit. 1723 01:43:18,031 --> 01:43:19,157 Er is brand. 1724 01:43:26,290 --> 01:43:28,125 Oh mijn God. 1725 01:43:31,879 --> 01:43:33,338 - Achter ons. - Vuur in de rug. 1726 01:43:33,422 --> 01:43:34,882 Er is brand achterin. Ik ben zo terug. 1727 01:43:34,965 --> 01:43:36,592 Kevin! 1728 01:43:36,675 --> 01:43:41,346 Kevin, het ligt achterin. Het ligt achterin de bus. 1729 01:43:41,430 --> 01:43:43,432 Er is brand. - Hier. Ga, ga. Oké. 1730 01:43:43,515 --> 01:43:44,558 Oh, mijn God. 1731 01:43:53,233 --> 01:43:54,484 Juffrouw Mary! 1732 01:44:01,909 --> 01:44:02,743 Waar? 1733 01:44:02,826 --> 01:44:04,620 Hier. 1734 01:44:09,583 --> 01:44:10,959 Verdomme! 1735 01:44:11,043 --> 01:44:12,878 Het is uit! 1736 01:44:12,961 --> 01:44:14,796 Het is uit. 1737 01:44:17,925 --> 01:44:19,885 Kevin, we gaan ervandoor. 1738 01:44:19,968 --> 01:44:21,386 We zijn eruit. Het is uit. 1739 01:44:22,846 --> 01:44:24,890 - De spray. - Ga terug naar de bus. 1740 01:44:24,973 --> 01:44:27,059 Ga terug naar de bus! 1741 01:44:27,142 --> 01:44:28,644 Waar ga je heen? 1742 01:44:28,727 --> 01:44:31,396 Nee! Kevin! 1743 01:44:33,941 --> 01:44:34,942 Verdomme. 1744 01:44:37,569 --> 01:44:38,737 Oké. 1745 01:44:40,822 --> 01:44:43,450 Zoek naar branden. 1746 01:44:48,789 --> 01:44:50,040 Kevin! 1747 01:44:58,382 --> 01:45:00,926 Oh mijn God. 1748 01:45:01,677 --> 01:45:03,262 Kevin! 1749 01:45:18,235 --> 01:45:19,778 Kevin! 1750 01:45:23,740 --> 01:45:25,200 Kom op! 1751 01:45:27,744 --> 01:45:28,912 Het ligt achter ons. 1752 01:45:28,996 --> 01:45:30,998 We moeten erdoorheen rijden. 1753 01:45:31,081 --> 01:45:32,416 Ga zitten! 1754 01:45:33,917 --> 01:45:35,085 Wat is er mis? 1755 01:45:35,169 --> 01:45:36,628 - Nee. - Kom op. 1756 01:45:36,712 --> 01:45:39,214 - Nee. - Kom op! 1757 01:45:40,424 --> 01:45:42,843 Wat? Nee! 1758 01:45:45,721 --> 01:45:46,763 Neem het stuur over. 1759 01:45:46,847 --> 01:45:49,183 - Kevin, ga niet. - Kom terug. 1760 01:45:58,442 --> 01:45:59,985 Wat doet Kevin? 1761 01:46:06,033 --> 01:46:07,618 Probeer het! Probeer het nu! 1762 01:46:09,453 --> 01:46:10,621 Verdomme! 1763 01:46:16,627 --> 01:46:19,046 Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft. 1764 01:46:25,928 --> 01:46:27,763 Probeer het! Probeer het nu! 1765 01:46:28,347 --> 01:46:29,848 Ja! 1766 01:46:29,932 --> 01:46:31,600 Oké! 1767 01:46:37,606 --> 01:46:39,525 Gaan! 1768 01:46:45,113 --> 01:46:47,366 Ga liggen. We gaan door het vuur. 1769 01:47:48,427 --> 01:47:49,678 Oh, mijn God. 1770 01:48:40,812 --> 01:48:42,397 Ik wil niet dood! 1771 01:49:35,117 --> 01:49:37,119 Juffrouw Mary, is het voorbij? 1772 01:49:39,329 --> 01:49:40,372 Oh, mijn God. 1773 01:49:57,848 --> 01:49:59,433 Het is oké. 1774 01:50:04,897 --> 01:50:07,900 Oké. Het gaat goed met ons. 1775 01:50:51,944 --> 01:50:53,529 Kom maar binnen. 1776 01:50:55,280 --> 01:50:58,116 Deze kant op! Kom op! 1777 01:50:59,868 --> 01:51:01,286 Kom maar door. Volg ze. 1778 01:51:07,251 --> 01:51:08,752 Oh mijn God. 1779 01:51:08,836 --> 01:51:10,003 Is dat de bus? 1780 01:51:11,129 --> 01:51:12,881 Zij zijn het. 1781 01:51:12,965 --> 01:51:15,509 Oh mijn God. 1782 01:51:16,552 --> 01:51:17,553 Mama. 1783 01:51:41,285 --> 01:51:42,286 Hoi! 1784 01:51:44,246 --> 01:51:46,164 Waar wacht je nog op? Laten we gaan. 1785 01:52:06,310 --> 01:52:07,311 Pa! 1786 01:52:07,936 --> 01:52:09,104 Kom op, Toby. 1787 01:52:11,982 --> 01:52:13,817 Hier is je vader. Precies hier. 1788 01:52:15,694 --> 01:52:22,451 Dertien, 14, 15, 16, 17, 18, 19. 1789 01:52:24,161 --> 01:52:25,245 Toby. 1790 01:52:26,496 --> 01:52:27,497 Veel succes, vriend. 1791 01:52:32,669 --> 01:52:33,754 Je moeder is daar. 1792 01:52:33,837 --> 01:52:34,963 Toby! 1793 01:52:40,177 --> 01:52:41,261 Oké. 1794 01:52:44,181 --> 01:52:46,183 - Bedankt. - Bedankt. 1795 01:52:47,142 --> 01:52:49,144 Je hebt het goed gedaan. Echt heel goed. 1796 01:52:49,645 --> 01:52:50,646 Jij ook. 1797 01:52:57,277 --> 01:52:59,029 Stuur me een foto van die olifanten, oké? 1798 01:53:10,040 --> 01:53:11,208 Maria! 1799 01:53:12,501 --> 01:53:17,506 Nee. Je kinderen zijn geweldig. Ze waren zo dapper. 1800 01:53:18,215 --> 01:53:19,424 Dankjewel, Mary. 1801 01:53:19,508 --> 01:53:21,718 Kevin. 1802 01:53:21,802 --> 01:53:23,846 - Dankjewel, Kevin. - Bedankt. 1803 01:53:29,977 --> 01:53:31,144 Pardon. 1804 01:53:37,943 --> 01:53:40,028 Ik wist niet of je mijn telefoontje had ontvangen. 1805 01:53:56,503 --> 01:53:58,172 - Gaat het goed met je? - Ja. 1806 01:54:15,314 --> 01:54:16,398 Hé, baas. 1807 01:54:19,985 --> 01:54:21,153 Tijd voor onderhoud. 1808 01:54:22,154 --> 01:54:25,365 Ja. Ik sta waarschijnlijk nog bij je in de schuld. Ook een beetje overuren, weet je? 1809 01:54:29,578 --> 01:54:30,579 Goed, nu. 1810 01:54:33,290 --> 01:54:35,000 - Kevin. - Hallo meneer. Hoe gaat het? 1811 01:54:35,083 --> 01:54:36,376 Goed gedaan. 1812 01:54:36,460 --> 01:54:37,628 Oké. Dank je wel, man. 1813 01:55:05,531 --> 01:55:07,282 Meneer, het spijt me… 1814 01:55:07,366 --> 01:55:09,952 Het spijt me. Ik moet de volgende helpen, meneer. 1815 01:55:10,035 --> 01:55:11,453 Mevrouw, komt u alstublieft hierheen. 1816 01:55:12,329 --> 01:55:15,332 Mevrouw, hoe heet u? Waar bent u naar op zoek? 1817 01:55:15,415 --> 01:55:17,125 - Miller. - Miller. 1818 01:55:17,209 --> 01:55:19,127 Mevrouw, er is een molenaar. 1819 01:55:19,211 --> 01:55:21,964 - Ga naar de noodhulptent… - Waar is dat? 1820 01:55:22,047 --> 01:55:23,966 …en zoek je familie, oké? 1821 01:55:24,049 --> 01:55:25,551 - Ze zijn daar. - Pardon. 1822 01:55:26,051 --> 01:55:27,886 - Hallo, McKay. - Welke naam? 1823 01:55:27,970 --> 01:55:29,555 MCKAY. 1824 01:55:29,638 --> 01:55:31,890 - Oké. - Het wordt een Sherry en Shaun. 1825 01:55:33,267 --> 01:55:35,394 Ze zouden vanuit Magalia gekomen zijn. 1826 01:55:36,603 --> 01:55:39,022 Mijn excuses, meneer. Ik zie die naam niet staan. 1827 01:55:42,192 --> 01:55:43,694 We zullen ze in de gaten houden. 1828 01:55:45,070 --> 01:55:46,280 Bedankt. 1829 01:55:46,363 --> 01:55:47,406 Hoi. 1830 01:56:32,826 --> 01:56:33,827 En? 1831 01:56:34,870 --> 01:56:35,871 En. 1832 01:56:35,954 --> 01:56:38,207 Hé. Je hebt het gehaald. 1833 01:56:38,290 --> 01:56:39,917 Hoe ben je eruit gekomen? 1834 01:56:40,667 --> 01:56:41,877 - Mijn buurman, Carl… - Carl. 1835 01:56:41,960 --> 01:56:43,670 - …hij kwam me halen… - Heeft Carl je te pakken? 1836 01:56:43,754 --> 01:56:46,507 …en bracht me hierheen. Ja. 1837 01:56:46,590 --> 01:56:48,842 Luister, mam. Waar is Shaun? 1838 01:56:51,094 --> 01:56:52,179 Waar is Shaun, mam? 1839 01:56:54,598 --> 01:56:55,849 Hij is bij zijn moeder. 1840 01:56:57,309 --> 01:56:59,561 Hij is het gelukkigst als hij bij haar is. 1841 01:57:02,856 --> 01:57:03,941 Hij is veilig. 1842 01:57:06,944 --> 01:57:09,530 Het is voor ieders bestwil. Oké? 1843 01:57:16,411 --> 01:57:17,454 Ja. 1844 01:57:18,997 --> 01:57:19,998 Het is.