1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,796 --> 00:00:50,050 AUTOBUS NÁDEJE 4 00:01:20,581 --> 00:01:24,251 MESTO PARADISE SEVERNÁ KALIFORNIA 5 00:01:35,512 --> 00:01:41,101 STREDA 7. NOVEMBRA 2018 16:00 6 00:02:02,039 --> 00:02:03,165 Ostaňte sedieť. 7 00:02:04,708 --> 00:02:06,919 Nerobte to, prosím. Prestaňte. Ďakujem. 8 00:02:07,002 --> 00:02:08,086 ŠKOLSKÝ AUTOBUS 9 00:02:19,056 --> 00:02:20,182 Dovidenia. 10 00:02:20,265 --> 00:02:22,267 - Ďakujem. - Nemáš za čo. Pekný deň. 11 00:02:28,524 --> 00:02:29,942 Autobus 963 základni. 12 00:02:30,025 --> 00:02:32,236 Zastávka Clifton Road vybavená. Prepínam. 13 00:02:32,319 --> 00:02:33,987 Rozumiem, 963. 14 00:02:43,830 --> 00:02:47,084 Bitka! Bitka! 15 00:02:50,671 --> 00:02:52,589 Dovi. Vďaka. 16 00:02:52,673 --> 00:02:53,757 Nemáš za čo. 17 00:03:04,184 --> 00:03:07,187 Hej. Prestaňte sa hrať s tými oknami, prosím. 18 00:03:09,648 --> 00:03:11,191 Autobus 963 základni. 19 00:03:11,733 --> 00:03:13,443 Všetky deti vysadené. Končím. 20 00:03:13,527 --> 00:03:15,028 Rozumiem, 963. 21 00:03:33,672 --> 00:03:35,757 Mavericks prekonali sériu prehier 22 00:03:35,841 --> 00:03:39,845 úžasným víťazstvom nad Wizards s výsledkom 119:100. 23 00:03:39,928 --> 00:03:42,181 Je slnečno, sucho a veterno. 24 00:03:42,264 --> 00:03:47,311 Koniec rekordného sucha je v nedohľadne. Dvestodesiaty deň bez jedinej kvapky. 25 00:03:47,394 --> 00:03:48,395 A nezabúdajte, 26 00:03:48,478 --> 00:03:51,773 že v okrese Butte a okolitých oblastiach je až do piatka 27 00:03:51,857 --> 00:03:56,528 červená výstraha proti lesným požiarom a možnosť výpadkov elektriny. 28 00:03:56,612 --> 00:03:59,865 Pozrime sa na zajtra, uhádli ste, zase iba sucho a vietor 29 00:03:59,948 --> 00:04:04,203 s nárazovým vetrom od 95 do 130 kilometrov za hodinu. 30 00:04:04,703 --> 00:04:06,205 V miestnych správach… 31 00:04:17,673 --> 00:04:20,219 Hej, čo s Billie Park? Koho tam pošlem? 32 00:04:21,094 --> 00:04:22,095 Skús 190. 33 00:04:22,888 --> 00:04:23,889 Super. 34 00:04:26,391 --> 00:04:28,393 - Tu základňa. Mack, počuješ? - Čo potrebuješ? 35 00:04:28,477 --> 00:04:30,562 Urobíš odvoz z Billie Park? Phil vycúval. 36 00:04:30,646 --> 00:04:32,648 - Žiadny problém, šéfka. - Ďakujem. 37 00:04:32,731 --> 00:04:34,733 Základňa končí. Hej, Kevin. 38 00:04:35,317 --> 00:04:37,069 - No? - Doniesol si mi dochádzku? 39 00:04:37,152 --> 00:04:40,656 Nie. Donesiem ju zajtra, sľubujem. 40 00:04:40,739 --> 00:04:42,741 Dobre. A vedúci hovoril, že meškáš s údržbou. 41 00:04:42,824 --> 00:04:44,201 Je to tvoja zodpovednosť. 42 00:04:44,284 --> 00:04:45,285 - Jasné? - Rozumiem. 43 00:04:45,786 --> 00:04:48,789 Dobrý. Tu Ruby z Kancelárie školskej prepravy. 44 00:04:51,625 --> 00:04:52,501 Hej. 45 00:04:53,168 --> 00:04:54,920 - Šéfka. - Hej. Sekundu. 46 00:04:56,338 --> 00:04:58,340 Zdravím. Tu Ruby z autobusového dvora. 47 00:04:58,423 --> 00:05:02,010 Neviete niečo o výpadkoch z elektrárne PG&E? 48 00:05:02,094 --> 00:05:05,514 Máme červenú výstrahu, potrebujem vedieť, či budú zavreté školy. 49 00:05:05,597 --> 00:05:06,431 Áno, počkám. 50 00:05:06,515 --> 00:05:08,851 - Čo je. - Ohľadom tých extra šícht. 51 00:05:09,726 --> 00:05:11,603 Tento mesiac by sa mi fakt zišli. 52 00:05:11,687 --> 00:05:14,898 Mám otcove zdravotné dlhy. A starám sa o mamu. 53 00:05:14,982 --> 00:05:16,066 Bývalá nepracuje. 54 00:05:16,149 --> 00:05:17,818 Takže je to trochu bieda. 55 00:05:17,901 --> 00:05:19,820 Chápem, ale nič pre teba nemám, Kevin. 56 00:05:19,903 --> 00:05:21,363 Ale povedala si… 57 00:05:21,446 --> 00:05:22,948 Povedala som možno, jasné? 58 00:05:23,031 --> 00:05:26,076 A ľudia, ktorí tu pracujú dlhšie, služobne starší, 59 00:05:26,159 --> 00:05:28,412 - si vyberajú prví. - Kamoš. Pohni si. 60 00:05:28,495 --> 00:05:30,497 - Staraj sa o seba, starký. - Hej. 61 00:05:31,790 --> 00:05:33,959 Ozvem sa, ak sa niečo naskytne. 62 00:05:34,042 --> 00:05:35,043 Rozumieš? 63 00:05:38,130 --> 00:05:39,131 Rozumiem. 64 00:05:43,093 --> 00:05:44,720 Už nečakám. 65 00:05:44,803 --> 00:05:45,804 Richard, prepáč mi to. 66 00:05:45,888 --> 00:05:46,972 To nič. 67 00:06:20,214 --> 00:06:22,382 VETERINÁR PARADISE 68 00:06:22,466 --> 00:06:24,801 - Áno. - Kevin. Dr. Everettová. 69 00:06:25,427 --> 00:06:27,221 Prišli nám Elvisove snímky z röntgenu. 70 00:06:27,304 --> 00:06:28,805 Mám zlé správy. 71 00:06:29,431 --> 00:06:31,850 Rakovina sa rozšírila. 72 00:06:31,934 --> 00:06:33,227 Asi nastal čas. 73 00:06:33,727 --> 00:06:36,730 Dobre. Prinesiem ho dnes večer. Ďakujem. 74 00:06:36,813 --> 00:06:38,482 Kamarát. Ako sa máš? 75 00:06:39,316 --> 00:06:41,568 Poď sem. Poď ku mne, kamarát. 76 00:06:41,652 --> 00:06:42,778 Poď sem. 77 00:06:43,487 --> 00:06:45,364 Poď sem. Poď ku mne. 78 00:06:45,447 --> 00:06:46,448 Hore sa. 79 00:06:47,449 --> 00:06:49,368 Mám ťa. Mám ťa. 80 00:06:53,413 --> 00:06:55,415 Dal by si si na večeru burger? 81 00:06:59,211 --> 00:07:00,587 Držím ťa, kamoš. 82 00:07:03,882 --> 00:07:05,634 - Ahoj, mami. - Ahoj, Kevin. 83 00:07:10,597 --> 00:07:12,349 Sem, kamarát. 84 00:07:12,933 --> 00:07:13,767 Tu si ľahni. 85 00:07:14,601 --> 00:07:15,727 Shaun je doma. 86 00:07:16,603 --> 00:07:18,689 - Doma? - Vraj je chorý. 87 00:07:19,648 --> 00:07:20,816 A ty si mu verila? 88 00:07:23,277 --> 00:07:25,779 Už mi chýba len školská rada za zadkom. 89 00:07:29,116 --> 00:07:30,284 Si v poriadku? 90 00:07:32,578 --> 00:07:33,579 Nezvládam to, mami. 91 00:07:35,747 --> 00:07:37,249 Nemám kedy si vydýchnuť. 92 00:07:39,168 --> 00:07:41,170 Tak čo, naspäť do Rena? 93 00:07:41,920 --> 00:07:42,921 Nie. 94 00:07:43,672 --> 00:07:44,882 Len… 95 00:07:45,799 --> 00:07:47,301 Nedarí sa mi tu. 96 00:07:47,384 --> 00:07:49,303 No, tvojmu otcovi sa darilo. 97 00:07:50,137 --> 00:07:51,805 Ale ja nie som on, pamätáš? 98 00:08:01,481 --> 00:08:02,858 Synak, škola je dôležitá. 99 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 Pre teba nebola. 100 00:08:08,614 --> 00:08:09,781 Ľahni si. 101 00:08:10,365 --> 00:08:12,242 Synak, to je iné. 102 00:08:12,743 --> 00:08:15,412 - Vyhodili ťa, nie? - Hej. 103 00:08:16,622 --> 00:08:19,041 Mama otehotnela. Musel som odísť. 104 00:08:20,709 --> 00:08:22,294 - Takže za to môžem ja? - Nie. 105 00:08:22,377 --> 00:08:24,171 Nemôžeš za to. 106 00:08:24,254 --> 00:08:27,007 Ale… Nechcem, aby si opakoval moje chyby. 107 00:08:27,090 --> 00:08:28,258 To je všetko. 108 00:08:28,967 --> 00:08:32,971 No tak. Vybaľ sa. Daj si veci do zásuvky. 109 00:08:33,054 --> 00:08:34,515 V sobotu mám voľno. 110 00:08:34,597 --> 00:08:36,642 Mohli by sme niečo podniknúť. 111 00:08:36,725 --> 00:08:37,893 Netreba. 112 00:08:37,976 --> 00:08:39,311 Nie je mi dobre. 113 00:08:41,230 --> 00:08:42,648 Hovor so mnou, synak. 114 00:08:43,232 --> 00:08:44,316 Hovor so mnou. 115 00:08:49,696 --> 00:08:51,323 Myslíš, že ja tu chcem byť? 116 00:08:51,406 --> 00:08:53,534 Že sa tu chcem starať o starkú? 117 00:08:53,617 --> 00:08:55,202 Dobre. Ale ty… Ne… 118 00:08:55,285 --> 00:08:58,288 Hej. Počúvaj ma. Ja nemám na výber. Ty áno. 119 00:08:58,372 --> 00:08:59,998 Je nefér, že musím úplne zmeniť život. 120 00:09:00,082 --> 00:09:01,083 Dospej! 121 00:09:02,209 --> 00:09:03,460 Počkaj, keď ti prídu účty! 122 00:09:03,544 --> 00:09:06,338 Počkaj, keď budeš mať prácu, ktorá nikam nevedie, doboha, 123 00:09:06,421 --> 00:09:08,423 kde nič nezarábaš a nemôžeš odísť. 124 00:09:08,507 --> 00:09:10,551 Vieš, aké je to neľutovať sa? 125 00:09:10,634 --> 00:09:13,512 - Vieš, aké je nemať sa na čo tešiť? - Áno. 126 00:09:13,595 --> 00:09:16,181 - Ako by si to mohol vedieť, doboha? - Vďaka tebe. 127 00:09:20,352 --> 00:09:21,353 Takže som na vine ja? 128 00:09:21,436 --> 00:09:22,938 Jasné, že nie, oci. 129 00:09:24,648 --> 00:09:25,649 Ty nikdy. 130 00:09:29,611 --> 00:09:31,029 Neznášam ťa, doriti. 131 00:09:31,780 --> 00:09:32,948 Kiežby si zdochol! 132 00:10:01,310 --> 00:10:02,311 Dobre, kamarát. 133 00:10:06,773 --> 00:10:09,151 - Dobrý. - Mali ste ho dlho? 134 00:10:09,902 --> 00:10:11,069 Od šteniatka. 135 00:10:15,115 --> 00:10:17,451 - Chcete ho držať? - Hej. 136 00:10:19,369 --> 00:10:20,454 To nič, kamarát. 137 00:10:21,496 --> 00:10:22,539 To nič, kamarát. 138 00:10:23,415 --> 00:10:24,416 Je to v poriadku. 139 00:10:25,292 --> 00:10:26,502 Nič to nie je. 140 00:10:35,761 --> 00:10:39,598 ŠTVRTOK 8. NOVEMBRA 2018 6:15 141 00:11:27,062 --> 00:11:29,606 K počasiu. V Paradise máme 142 00:11:29,690 --> 00:11:33,360 ďalší suchý a veterný deň s poryvmi v kaňone až 128 kilometrov za hodinu. 143 00:11:33,443 --> 00:11:37,281 Červená výstraha proti požiarom je stále aktívna, tak si dávajte pozor 144 00:11:37,364 --> 00:11:40,492 a nezabudnite ihneď nahlásiť akékoľvek známky dymu či ohňa. 145 00:11:40,576 --> 00:11:41,577 Zajtra bude… 146 00:11:47,499 --> 00:11:49,585 Ahojte. Na Roe Road 147 00:11:49,668 --> 00:11:51,503 popadalo pár stromov. 148 00:11:51,587 --> 00:11:55,591 Opakujem, Roe Road, takže… Dávajte si pozor aj na elektrické vedenie. 149 00:11:56,592 --> 00:11:57,676 Dobre. Základňa končí. 150 00:12:00,387 --> 00:12:02,139 - Ahoj, Kevin. - Ahoj, šéfka. 151 00:12:02,222 --> 00:12:03,473 Dnes je tu mechanik. 152 00:12:03,557 --> 00:12:06,185 Keď sa vrátiš, chcem, aby si priviezol 963 do servisu. 153 00:12:06,268 --> 00:12:09,646 Dávno máš po 3-tisíc kilometroch. A ostaň tam, pozoruj ho pri práci. 154 00:12:09,730 --> 00:12:12,316 Potrvá to pár hodín, ale sú to veci, čo musíš vedieť. 155 00:12:12,399 --> 00:12:13,817 - Dobre? - Rozumiem, šéfka. 156 00:12:14,526 --> 00:12:15,944 Dochádzka za včera. 157 00:12:16,028 --> 00:12:17,029 Ďakujem. 158 00:12:18,405 --> 00:12:19,740 Bolo mi potešením. 159 00:13:13,460 --> 00:13:14,461 HASIČSKÝ ZBOR 160 00:13:14,545 --> 00:13:16,129 - Hasiči. - Dobrý. 161 00:13:16,213 --> 00:13:18,382 Som na diaľnici 70 pri moste Pulga. 162 00:13:18,882 --> 00:13:21,635 Na západnej strane kaňonu asi vidím nejaký lúčny požiar 163 00:13:21,718 --> 00:13:23,303 a poriadne tu fúka. 164 00:13:23,387 --> 00:13:27,015 Dobre. Diaľnica 70 pri moste Pulga. Vydržte chvíľu, pane. 165 00:13:33,105 --> 00:13:34,857 Dobre, asi vidím, čo vy. 166 00:13:35,399 --> 00:13:38,151 Ďakujeme za správu. Pošleme tam hliadku, dobre? 167 00:13:41,822 --> 00:13:46,159 JARBO GAP – HASIČSKÁ STANICA 36 13 KILOMETROV OD PARADISE 168 00:13:46,243 --> 00:13:48,620 Má ruky ako tvoje stehná. 169 00:13:49,329 --> 00:13:50,289 Je takýto. 170 00:13:54,251 --> 00:13:56,003 Požiar rastlinstva. 171 00:13:56,086 --> 00:13:59,590 Voz 2161, voz 2176, máme nahlásený požiar trávy 172 00:13:59,673 --> 00:14:01,508 pri diaľnici 70 pri moste Pulga. 173 00:14:01,592 --> 00:14:02,593 Prosím o zásah. 174 00:14:03,760 --> 00:14:07,598 Oroville, voz 2161 a 2176 zasahujú. 175 00:14:08,640 --> 00:14:11,351 Hore sa, siláci! Máme prácu… 176 00:14:12,603 --> 00:14:14,438 Poďme, poďme, poďme. 177 00:14:15,230 --> 00:14:17,232 O päť minút by som mal raňajky. 178 00:14:49,223 --> 00:14:50,724 - Dobré ráno. - Ránko. 179 00:14:54,102 --> 00:14:55,437 Dobré ráno. 180 00:14:56,688 --> 00:14:57,898 AHOJ SYNAK. NAPÍŠ MI. HALÓ? 181 00:14:57,981 --> 00:14:59,650 DOSTAL SI SPRÁVY? HEJ SHAUN SI HORE? 182 00:15:23,590 --> 00:15:25,175 Dobre. Poď. Môžeš. 183 00:15:48,782 --> 00:15:52,035 To bude poškodený kábel. Tam pod tými stĺpmi. 184 00:15:54,371 --> 00:15:56,456 Problém bude dostať sa tam. 185 00:16:02,754 --> 00:16:03,755 A čo tadiaľ? 186 00:16:06,091 --> 00:16:07,759 Zmestíme sa tam vôbec s technikou? 187 00:16:08,468 --> 00:16:10,220 Bude to natesno, ale vyskúšajme to. 188 00:16:10,304 --> 00:16:11,930 Dobre. Poďme naspäť! 189 00:16:12,014 --> 00:16:13,557 Poďme. 190 00:16:23,609 --> 00:16:25,611 ŠKOLA PINE RIDGE 191 00:16:32,701 --> 00:16:34,786 Teraz nemôžem, mami. Hneď sa ti ozvem. 192 00:16:34,870 --> 00:16:37,039 Dobre. Choďte. 193 00:16:38,916 --> 00:16:39,917 Dovidenia. 194 00:16:40,000 --> 00:16:41,168 - Ďakujem. - Ahoj. 195 00:16:43,253 --> 00:16:44,671 MAMA 196 00:16:44,755 --> 00:16:46,131 - Vďaka. - Dovi. 197 00:16:46,882 --> 00:16:48,217 Dovi. 198 00:16:48,300 --> 00:16:50,719 - Ďakujem. Pekný deň. - Aj tebe. 199 00:17:03,649 --> 00:17:05,817 Tu pozor. Cesta to nezvládne. 200 00:17:05,901 --> 00:17:06,818 Hej, vidím. 201 00:17:06,902 --> 00:17:08,904 2176, 2161. 202 00:17:08,987 --> 00:17:11,656 Napravo si dávajte pozor. Je to trochu nestabilné. 203 00:17:11,740 --> 00:17:12,699 Rozumiem, kapitán. 204 00:17:15,452 --> 00:17:16,954 Vpredu hustý dym. 205 00:17:17,037 --> 00:17:18,204 Ja ti neviem. 206 00:17:18,288 --> 00:17:19,289 Dorobme to. 207 00:17:19,373 --> 00:17:21,791 Skoncujme s tým, než sa z toho niečo stane. 208 00:17:23,042 --> 00:17:23,919 Dopekla. 209 00:17:27,422 --> 00:17:28,257 Áno, mami. 210 00:17:28,339 --> 00:17:30,050 Snažila som sa ti dovolať. 211 00:17:30,133 --> 00:17:31,802 Shaun vracia. 212 00:17:31,885 --> 00:17:33,512 Naozaj mu nie je dobre. 213 00:17:33,595 --> 00:17:34,763 Doriti. 214 00:17:37,224 --> 00:17:38,517 Má horúčku? 215 00:17:38,600 --> 00:17:40,936 Neviem. Je na záchode. 216 00:17:41,019 --> 00:17:42,521 963, tu základňa. Počuješ? 217 00:17:42,604 --> 00:17:44,106 Počkaj chvíľu, mami. 218 00:17:44,189 --> 00:17:45,941 Základňa, tu 963. 219 00:17:46,024 --> 00:17:47,901 Všetkých si vyložil? 220 00:17:47,985 --> 00:17:49,820 Áno, šéfka. Hotovo. 221 00:17:49,903 --> 00:17:52,656 Tak ho dovez. Čaká na teba mechanik. 222 00:17:52,739 --> 00:17:54,283 Dobre. Len najprv natankujem. 223 00:17:55,409 --> 00:17:57,744 To máš urobiť pred odvozom, 963. 224 00:17:58,787 --> 00:18:00,539 Rozumiem. Robím, čo môžem. 225 00:18:00,622 --> 00:18:03,125 Som tam hneď, ako natankujem, dobre? 226 00:18:05,502 --> 00:18:06,420 Končím. 227 00:18:06,503 --> 00:18:08,755 Mami. Zmerala si mu teplotu? 228 00:18:08,839 --> 00:18:10,757 Hľadám teplomer. 229 00:18:10,841 --> 00:18:13,093 Mal by byť v lekárničke. 230 00:18:13,177 --> 00:18:14,261 Nie je tam. 231 00:18:15,304 --> 00:18:17,723 A čo pod umývadlom? Skús tam, mami. 232 00:18:17,806 --> 00:18:19,433 Musím ísť natankovať. 233 00:18:19,516 --> 00:18:22,269 - Zavolám ti naspäť, dobre? - Dobre. 234 00:18:24,104 --> 00:18:26,106 No tak, no tak, no tak. 235 00:18:27,608 --> 00:18:28,650 No tak. 236 00:18:37,951 --> 00:18:39,995 Dobre, mám to. Mám to. 237 00:18:40,704 --> 00:18:43,457 - Oroville, tu voz 2161. - Tu Oroville. 238 00:18:43,540 --> 00:18:44,666 Vidím to. 239 00:18:44,750 --> 00:18:46,877 Ide to na juhozápad spod elektrického vedenia. 240 00:18:46,960 --> 00:18:48,378 Asi pol štvorcového kilometra. 241 00:18:49,463 --> 00:18:51,882 Počuj, ja ti neviem. Nemáme únikovú cestu. 242 00:18:52,716 --> 00:18:54,468 Už sme blízko. Dokončime to. 243 00:18:57,137 --> 00:18:59,264 Pozri sa, kapitán. Tam sa nedostaneme. 244 00:19:01,016 --> 00:19:02,100 Musíme sa otočiť. 245 00:19:02,643 --> 00:19:04,394 Nájdime si iné miesto zásahu. 246 00:19:05,521 --> 00:19:06,688 Táto cesta je nanič. 247 00:19:07,481 --> 00:19:08,565 Kapitán, no tak. 248 00:19:09,107 --> 00:19:10,317 Dobre. 249 00:19:11,068 --> 00:19:12,069 Dobre. 250 00:19:13,570 --> 00:19:15,489 Oroville, voz 2161. 251 00:19:15,572 --> 00:19:17,074 Počúvam. 252 00:19:17,157 --> 00:19:18,909 Neprejdeme. Je to príliš nebezpečné. 253 00:19:18,992 --> 00:19:22,246 Vrátime sa naspäť na hrebeň a skúsime nájsť nové miesto zásahu. 254 00:19:22,329 --> 00:19:25,874 Rozumiem. Veliteľské stanovište je na diaľnici 70. 255 00:19:25,958 --> 00:19:27,125 Zdroje sú už tam. 256 00:19:29,628 --> 00:19:30,921 Makaj. 257 00:19:33,924 --> 00:19:34,842 Pohni si! 258 00:19:53,902 --> 00:19:55,320 Skupine 2102, 259 00:19:55,404 --> 00:19:58,824 vozom 2186, 2182, 2162, 260 00:19:58,907 --> 00:20:03,662 transportu 2140, 2142, posádke Butte číslo jeden, dva a tri. 261 00:20:03,745 --> 00:20:06,623 V oblasti Camp Creek Road je nahlásený požiar rastlinstva. 262 00:20:06,707 --> 00:20:09,209 Hláste sa na veliteľskom stanovišti na diaľnici 70. 263 00:20:10,043 --> 00:20:11,128 Áno, ďalej. 264 00:20:17,593 --> 00:20:19,344 - Dobre, čo máme? - Fajn. 265 00:20:19,428 --> 00:20:22,514 Požiar začal asi tu, áno? 266 00:20:23,557 --> 00:20:27,895 Má asi 800 – 1200 metrov štvorcových, takže takto nejako. 267 00:20:28,437 --> 00:20:31,607 Dolu kaňonom ho posúval silný východný vietor. 268 00:20:31,690 --> 00:20:34,693 Vozy z Jarbo Gap sa tam pokúsili dostať cez Camp Creek Road. 269 00:20:34,776 --> 00:20:36,862 Nezvládli to. Je to príliš úzke a strmé. 270 00:20:36,945 --> 00:20:37,946 Vycúvali odtiaľ. 271 00:20:38,030 --> 00:20:39,865 Teraz idú cez hrebeň 272 00:20:39,948 --> 00:20:41,992 a snažia sa to preraziť zhora. 273 00:20:42,075 --> 00:20:43,493 Sú nasadené aj ďalšie vozy? 274 00:20:43,577 --> 00:20:47,206 Hej. Na ceste je ďalších päť tímov. 275 00:20:47,289 --> 00:20:49,499 Dobre. Sú v ohrození nejaké komunity? 276 00:20:49,583 --> 00:20:51,460 Hej. Asi 1,6 kilometra západne je Pulga. 277 00:20:51,543 --> 00:20:53,712 Staré stanovište zlatej horúčky. Neobývané. 278 00:20:53,795 --> 00:20:55,005 A potom je tu Concow. 279 00:20:55,088 --> 00:20:58,675 Tak pár kilometrov odtiaľ. Celkom z dosahu požiaru. 280 00:20:58,759 --> 00:21:01,803 Sú tam hlavne prívesy a chatky. Osemsto ľudí. 281 00:21:01,887 --> 00:21:04,306 Dôchodcovia, huliči, hospodári, také niečo. 282 00:21:04,389 --> 00:21:06,391 Radšej vydajme varovanie o evakuácii. 283 00:21:06,475 --> 00:21:08,310 - Áno. - A Paradise? 284 00:21:08,393 --> 00:21:11,104 Asi 13 kilometrov a na druhej strane kaňonu. 285 00:21:11,188 --> 00:21:13,023 Asi 27-tisíc obyvateľov. 286 00:21:13,106 --> 00:21:15,234 To nebude problém. Nič by im nemalo hroziť. 287 00:21:18,237 --> 00:21:19,821 No. 288 00:21:19,905 --> 00:21:21,323 - No? - Štyri. 289 00:21:21,406 --> 00:21:23,075 - Štyri čo? - Štyri tri. 290 00:21:23,158 --> 00:21:26,537 Nie. Nie, nie. Nemôže to byť cez štyridsať. To je nemožné. 291 00:21:26,620 --> 00:21:27,955 Pri 43 by už bol mŕtvy. 292 00:21:28,038 --> 00:21:28,872 - Číslo? - Jedna. 293 00:21:28,956 --> 00:21:30,999 Neviem to prečítať. Je to maličké. 294 00:21:31,083 --> 00:21:32,334 Shaun to prečíta. 295 00:21:32,417 --> 00:21:35,045 - Je… - Shaun, si tam? 296 00:21:35,128 --> 00:21:37,214 - …38. - Shaun, ozvi sa, dobre? 297 00:21:37,297 --> 00:21:41,009 Takže má horúčku. Nechce s tebou hovoriť, Kevin. 298 00:21:41,635 --> 00:21:43,554 Vraj sa porozprávate neskôr. 299 00:21:43,637 --> 00:21:46,974 - Asi iba potrebuje mamu. - To mi je jasné. 300 00:21:47,057 --> 00:21:50,394 Je chorý. Ale má tu otca. 301 00:21:51,228 --> 00:21:52,980 Má mňa a aj teba. 302 00:21:54,064 --> 00:21:57,734 Počuj, mami, teraz nemôžem hovoriť. Musím zaviesť autobus do depa. 303 00:21:58,277 --> 00:22:00,863 Zastavím sa v lekárni po nejaké lieky. 304 00:22:00,946 --> 00:22:03,031 Prídem domov hneď, ako budem môcť, dobre? 305 00:22:06,827 --> 00:22:10,998 Veliteľ zásahu. Máme nepotvrdené správy o ďalšom požiari. 306 00:22:11,498 --> 00:22:13,417 Tu veliteľ. Hovorte. V akej lokalite? 307 00:22:13,500 --> 00:22:15,043 Tu Oroville. Nie sme si istí. 308 00:22:15,127 --> 00:22:17,713 V oblasti je veľa dymu a vypadlo nám pár kamier, 309 00:22:17,796 --> 00:22:20,674 ale myslím, že je to pri ceste Rim Road severne of Concowu. 310 00:22:21,258 --> 00:22:22,718 Oroville, veliteľ rozumie. 311 00:22:23,427 --> 00:22:25,846 Čo myslíš? Druhý požiar alebo iba bodové ohnisko? 312 00:22:25,929 --> 00:22:29,224 Je to päť kilometrov. To predsa nemôže byť bodový požiar. 313 00:22:29,308 --> 00:22:31,185 Je to príliš ďaleko od pôvodného požiaru. 314 00:22:31,268 --> 00:22:32,269 Dobre. 315 00:22:32,352 --> 00:22:34,730 - Asi máme dva požiare. - Práve sme hovorili 316 00:22:34,813 --> 00:22:36,648 s PG&E. Upozornili na výpadok elektriny 317 00:22:36,732 --> 00:22:39,109 asi pred desiatimi minútami v oblasti Rim Road pri Concowe. 318 00:22:39,193 --> 00:22:40,485 - Asi… - Tak predsa vedenie. 319 00:22:40,569 --> 00:22:43,906 …to bude súvisieť s tým druhým požiarom. V oblasti sú popadané káble. 320 00:22:43,989 --> 00:22:46,575 Opravári z PG&E sú tu. Nech počkajú? 321 00:22:47,367 --> 00:22:49,036 - Nie. Chcem s nimi hovoriť. - Dobre. 322 00:22:50,537 --> 00:22:53,373 Dopekla, čo robíte? Mám tu dva požiare. 323 00:22:54,041 --> 00:22:56,210 Vypnite všetky vedenia, 324 00:22:56,752 --> 00:22:59,087 a ihneď, kým ich nebude viac. 325 00:22:59,171 --> 00:23:02,007 Včera bola aktívna červená výstraha. Vedeli ste o tom. 326 00:23:02,090 --> 00:23:03,759 Prečo ste ich nevypli? 327 00:23:03,842 --> 00:23:07,137 Pozrite, pošleme niekoho do rozvodne, aby to vypol. 328 00:23:07,221 --> 00:23:10,557 A my pôjdeme k vysielaču zaistiť popadané káble. 329 00:23:10,641 --> 00:23:12,017 Mám tu dva požiare. 330 00:23:12,935 --> 00:23:17,022 Je to na vrub vašej centrály. Nie je to vaša vina, ale vyriešte to. 331 00:23:17,105 --> 00:23:18,690 Messina. Messina. 332 00:23:19,525 --> 00:23:21,652 Pošli ďalších päť tímov k novému požiaru. 333 00:23:21,735 --> 00:23:23,237 Počuli ste toto? 334 00:23:23,320 --> 00:23:26,532 Veliteľ, tu úžitkový voz 2136. Dôležité. 335 00:23:27,115 --> 00:23:29,576 Úžitkový voz 2136, tu veliteľ zásahu. Hovorte. 336 00:23:29,660 --> 00:23:32,204 Tu inžinier Hopkins z úžitkového vozu 2136. 337 00:23:32,287 --> 00:23:34,039 Som mimo služby v Concowe. 338 00:23:34,581 --> 00:23:37,125 Hlásim, že sa tu vyvíja riziková situácia. 339 00:23:37,751 --> 00:23:39,837 Hustý dym a rozfúkané žeravé uhlíky. 340 00:23:40,379 --> 00:23:42,381 - Naozaj? V Concowe? - V Concowe? 341 00:23:42,464 --> 00:23:44,967 Potvrdzujem. Šoférujem cez to. 342 00:23:45,801 --> 00:23:47,553 Okolo budov dopadajú uhlíky. 343 00:23:47,636 --> 00:23:48,929 Preskočilo to hranicu. 344 00:23:51,056 --> 00:23:53,058 Oprava. Je tu bodový požiar. 345 00:23:59,439 --> 00:24:01,316 Oprava. Niekoľko ohnísk. 346 00:24:01,400 --> 00:24:03,610 Jedno, dva, tri veľké ohniská. 347 00:24:03,694 --> 00:24:05,070 Rýchlo sa to šíri. 348 00:24:05,821 --> 00:24:07,573 Rýchlo strácam viditeľnosť. 349 00:24:07,656 --> 00:24:09,992 To je poriadna vzdialenosť šírenia. 350 00:24:10,075 --> 00:24:11,326 Aspoň osem kilometrov. 351 00:24:11,410 --> 00:24:13,161 Možno ďalšie káble? 352 00:24:13,245 --> 00:24:15,914 Nie. Garantujem, že v Concowe je už elektrina vypnutá. 353 00:24:15,998 --> 00:24:18,250 To je poriadna vzdialenosť. 354 00:24:26,091 --> 00:24:27,092 Messina. 355 00:24:28,051 --> 00:24:30,053 Počúvaj ma. Je to jeden požiar. 356 00:24:30,804 --> 00:24:32,431 - Nie. To… - Jeden. 357 00:24:32,514 --> 00:24:34,600 Nie, je nemožné, že sa rozšíril tadiaľ. 358 00:24:34,683 --> 00:24:37,352 - Všetko jeden blbý požiar. - Ak to je tak, 359 00:24:38,061 --> 00:24:40,022 potom má obvod asi… takto. 360 00:24:40,105 --> 00:24:41,940 Dobre. Pošlime zdroje do Concowu. 361 00:24:42,441 --> 00:24:44,568 Cisternové lietadlá, vozy. Všetko, čo potrebuje. 362 00:24:44,651 --> 00:24:46,737 - Dobre. - Rozumieme. Počuli ste? 363 00:24:46,820 --> 00:24:48,614 Dobre. Ak v Concowe horí, 364 00:24:48,697 --> 00:24:51,325 musíme tú evakuačnú výstrahu zmeniť na nariadenie. 365 00:24:51,408 --> 00:24:52,409 - Urob to. - Rozumiem. 366 00:24:52,951 --> 00:24:54,828 Nová udržiavacia línia je Jordan Hill Road. 367 00:24:56,246 --> 00:24:58,373 Základňa všetkým vodičom. Počúvajte. 368 00:24:58,457 --> 00:25:00,417 No, dnes máme asi špeciálny deň, 369 00:25:00,501 --> 00:25:04,129 práve sme sa dopočuli, že pri Concowe je požiar. 370 00:25:04,713 --> 00:25:06,048 Postup poznáte. 371 00:25:06,131 --> 00:25:09,051 Nezaťažujte rádio a čakajte, či nezačujete červený poplach. 372 00:25:10,385 --> 00:25:13,222 Voz 963. Si na ceste? 373 00:25:13,305 --> 00:25:16,433 Základňa, tu je 963. Som tam asi za 15 minút. 374 00:25:16,517 --> 00:25:18,685 Musím si ešte niečo rýchlo vybaviť. 375 00:25:18,769 --> 00:25:21,188 Kevin, ak 963 nezavezieš do garáže, 376 00:25:21,271 --> 00:25:22,814 zmeškáš poobednú trasu. 377 00:25:22,898 --> 00:25:24,942 Hovorila som, budú to aspoň dve hodiny. 378 00:25:26,318 --> 00:25:29,071 Rozumiem, šéfka. Mám rodinné problémy, jasné? 379 00:25:29,655 --> 00:25:31,406 Kevin, nezaujíma ma to. 380 00:25:31,490 --> 00:25:34,826 Dovez ten autobus ihneď. Mechanik nebude čakať celý deň. 381 00:25:35,702 --> 00:25:38,330 Rozumiem, šéfka. Budem tam čo najskôr. Končím. 382 00:25:49,341 --> 00:25:51,426 - Všetci evakuovať! Rýchlo! - Pomoc! 383 00:25:52,344 --> 00:25:54,429 Nastúpte si, dobre? 384 00:25:55,013 --> 00:25:56,265 Všetci evakuovať! 385 00:25:56,765 --> 00:25:57,766 Rýchlo! 386 00:25:58,267 --> 00:26:00,769 Nič neberte. Nechajte to. Všetko tu nechajte. 387 00:26:00,853 --> 00:26:02,020 Do auta, ihneď! 388 00:26:02,104 --> 00:26:03,981 - Hej, je tam ešte niekto? - Nie. 389 00:26:04,606 --> 00:26:05,941 Je tam niekto? 390 00:26:06,024 --> 00:26:07,359 Poď, zlatko. 391 00:26:08,360 --> 00:26:09,945 Hasičský zbor! 392 00:26:13,198 --> 00:26:14,533 Poďte! 393 00:26:14,616 --> 00:26:15,659 Nechajte tie tašky. 394 00:26:16,451 --> 00:26:17,452 Nechajte ich! 395 00:26:17,995 --> 00:26:19,830 Všetci evakuovať! 396 00:26:25,544 --> 00:26:27,087 - Mami! - Nechaj to. 397 00:26:27,171 --> 00:26:28,505 - Musíme ísť. Poď! - Nie! 398 00:26:28,589 --> 00:26:31,008 Posaďte ju do auta. Ihneď. Poďme. 399 00:26:32,634 --> 00:26:34,136 - Máte auto? - Nie. 400 00:26:34,219 --> 00:26:37,306 Sadajte do toho bieleho. Ponáhľajte sa. Rýchlo. Držte sa. 401 00:26:37,389 --> 00:26:38,390 Choďte! 402 00:26:43,312 --> 00:26:45,105 Veliteľ zásahu, Úžitkový voz 2136. 403 00:26:45,606 --> 00:26:48,442 Potrebujeme zdravotníkov, máme tu popáleniny. 404 00:26:49,026 --> 00:26:50,360 Začínam kolónu. 405 00:26:50,444 --> 00:26:52,196 Vychádzame po ceste Concow Road. 406 00:26:52,279 --> 00:26:54,656 Držte sa ma! Ostaňte pri mne! 407 00:26:54,740 --> 00:26:56,450 Nasledujte jeden druhého! 408 00:26:56,533 --> 00:26:58,702 Všetci sa držte, dobre? 409 00:26:58,785 --> 00:27:00,037 Poďme. 410 00:27:05,626 --> 00:27:07,628 LEKÁREŇ 411 00:27:19,681 --> 00:27:21,183 - Haló? - Nejaké 412 00:27:21,266 --> 00:27:22,267 - otázky… - Haló? 413 00:27:22,351 --> 00:27:23,769 Sekundu. 414 00:27:23,852 --> 00:27:24,853 Dobre. 415 00:27:26,188 --> 00:27:27,898 Dobre. A sú žuvacie. 416 00:27:28,565 --> 00:27:29,566 Tie zvládnete. 417 00:27:29,650 --> 00:27:31,360 To nie je dobrý nápad. 418 00:27:31,443 --> 00:27:32,444 Dobre. 419 00:27:32,528 --> 00:27:35,572 Madam, môj syn… Má horúčku, vracia. 420 00:27:35,656 --> 00:27:36,573 Telefonovala som. 421 00:27:36,657 --> 00:27:37,908 - Koľko má rokov? - Chápem. 422 00:27:37,991 --> 00:27:38,992 Štrnásť. 423 00:27:39,076 --> 00:27:41,203 - Má nejaké alergie? - Vlastne 15. 424 00:27:41,286 --> 00:27:42,579 Hej. 15. Nie… 425 00:27:43,163 --> 00:27:45,791 - Neviem. - Na jedlo alebo také niečo? 426 00:27:45,874 --> 00:27:47,417 Nemyslím si. Nie. 427 00:27:47,501 --> 00:27:50,712 Dajte mi niečo typické na horúčku a vracanie. 428 00:27:50,796 --> 00:27:51,630 Dobre. Najlepší 429 00:27:51,713 --> 00:27:53,215 - asi bude paracetamol. - Hej. 430 00:27:53,298 --> 00:27:54,132 Super. Ďakujem. 431 00:27:54,216 --> 00:27:56,385 Dobre. Stoja 7,25 $. 432 00:27:56,468 --> 00:27:58,387 Dobre. 433 00:27:58,470 --> 00:28:00,305 - Sekundu, Linda. - Chcete tašku? 434 00:28:00,389 --> 00:28:02,015 Netreba. Drobné si nechajte. 435 00:28:02,099 --> 00:28:02,933 Pane… 436 00:28:03,016 --> 00:28:05,853 - Hej. Počúvam. Nie. - Čo sa deje, Kevin? 437 00:28:05,936 --> 00:28:07,813 Písal mi Shaun. Vraj chce prísť domov. 438 00:28:07,896 --> 00:28:09,606 - Nie. - Vraj poňho mám prísť. 439 00:28:09,690 --> 00:28:11,859 - Nie. To je smiešne. - No, znie nahnevane. 440 00:28:11,942 --> 00:28:13,026 - Čo sa stalo? - Nič. 441 00:28:13,110 --> 00:28:15,654 Mali sme nedorozumenie. Myslel som, že bol poza školu. 442 00:28:15,737 --> 00:28:17,322 - A bol? - Čo? 443 00:28:17,406 --> 00:28:18,991 - Poza? - Nie. 444 00:28:19,700 --> 00:28:22,077 Bola to moja chyba. Má nejakú črevnú chrípku. 445 00:28:22,160 --> 00:28:24,288 Ale práve som kúpil lieky, všetko je v poriadku. 446 00:28:24,371 --> 00:28:27,791 Nie je to v poriadku, Kevin. Nie, ak je chorý a chce ísť domov. 447 00:28:27,875 --> 00:28:29,626 Linda, na toto teraz nemám čas. 448 00:28:29,710 --> 00:28:32,462 Počuješ? Už teraz meškám na údržbu. 449 00:28:32,546 --> 00:28:35,340 A myslíš si, že ja čas mám? Aj ja pracujem, pamätáš? 450 00:28:35,424 --> 00:28:38,010 A dnes sme s Petom mali ísť do Colorada. 451 00:28:39,178 --> 00:28:41,346 - Dnes? - Áno, dnes. 452 00:28:42,055 --> 00:28:43,056 Hovorila som ti o tom. 453 00:28:44,850 --> 00:28:47,519 Prepáč. Počuj, Linda, zavolám ti neskôr. 454 00:28:51,190 --> 00:28:52,441 Voz 963 základni. 455 00:28:53,066 --> 00:28:55,736 Áno, 963, tu základňa. Kevin, už si na ceste? 456 00:28:55,819 --> 00:28:57,404 Nejaké správy o tom požiari? 457 00:28:57,487 --> 00:29:00,157 Som v Magalii a odtiaľto vidím dymový stĺp 458 00:29:00,240 --> 00:29:01,992 na druhej strane kaňonu. 459 00:29:02,075 --> 00:29:05,412 - A ide to rovno na nás. - Kevin, nemáme žiadne správy. 460 00:29:05,495 --> 00:29:06,914 Hasiči to riešia, dobre? 461 00:29:06,997 --> 00:29:09,750 A už mi privez ten autobus. Žiadam ťa o to už trikrát. 462 00:29:09,833 --> 00:29:12,503 Ihneď sa vráť, inak si môžeš hľadať novú prácu. 463 00:29:12,586 --> 00:29:13,587 Základňa končí. 464 00:29:14,505 --> 00:29:16,006 Rozumiem, šéfka. Som na ceste. 465 00:29:18,342 --> 00:29:19,843 Veliteľ, tu vzdušný útok. 466 00:29:19,927 --> 00:29:21,261 Cisterny sú na ceste. 467 00:29:21,845 --> 00:29:23,096 Odhadujem štyri minúty. 468 00:29:24,806 --> 00:29:26,391 Rozumiem. Vozy sú 469 00:29:26,475 --> 00:29:29,895 na ceste k nádrži Concow, idú južne po ceste Jordan Hill. 470 00:29:30,521 --> 00:29:31,522 Rozumiem. 471 00:29:31,605 --> 00:29:32,898 Kedy prídu tie vozy? 472 00:29:32,981 --> 00:29:35,192 Vozidlá z Paradise tam budú o 18 minút. 473 00:29:35,275 --> 00:29:38,153 Rozumiem. Úžitkový voz 2136, na ceste je vzdušný útok. 474 00:29:38,237 --> 00:29:39,488 Vozidlá prídu o 18 minút. 475 00:29:39,571 --> 00:29:42,491 Nie! To je pridlho. Zhoríme tu. 476 00:29:44,117 --> 00:29:45,327 Ježiši! 477 00:29:49,706 --> 00:29:50,832 Len vydržte. 478 00:29:57,005 --> 00:30:00,133 Vzdušný útok. Cisterny so spomaľovačom sú pripravené. 479 00:30:06,181 --> 00:30:07,432 Veliteľ, tu vzdušný útok. 480 00:30:08,016 --> 00:30:10,769 V tomto vetre máme problém zasiahnuť cieľ. 481 00:30:10,853 --> 00:30:13,856 Vzdušný útok, tu veliteľ. Musíte to skúsiť znovu. 482 00:30:13,939 --> 00:30:16,733 Náčelník, vozy z Paradise tam budú o 15 minút. 483 00:30:16,817 --> 00:30:18,735 Dobre. Oroville, tu veliteľ zásahu. 484 00:30:19,361 --> 00:30:20,988 Počúvam. 485 00:30:21,071 --> 00:30:25,701 Veliteľ žiada o okamžité vyslanie desiatich cisternových lietadiel, 486 00:30:26,243 --> 00:30:29,913 šiestich helikoptér, vedúceho lietadla a ďalších 25 vozov do Concowu. 487 00:30:29,997 --> 00:30:31,582 Rozumiem. 488 00:30:31,665 --> 00:30:33,166 Všetky lietadlá, desať cisterien, 489 00:30:33,250 --> 00:30:36,336 šesť helikoptér a ďalších 25 vozidiel, ihneď. 490 00:30:37,963 --> 00:30:40,966 Rozumiem, Oroville. Presúvame sa do Concowu. 491 00:30:43,677 --> 00:30:47,055 Úžitkový voz 2136, dostanete sa na cestu Camelot Road? 492 00:30:47,139 --> 00:30:49,766 Nie. Blokuje ju oheň. Sme odrezaní. 493 00:30:50,392 --> 00:30:52,227 Prejde to priamo cez nich. 494 00:30:52,311 --> 00:30:53,896 - Dostaňte ich na most. - Hoffmanov? 495 00:30:53,979 --> 00:30:55,981 - Na Hoffmanov most. - To je najlepšie. 496 00:30:56,064 --> 00:31:00,527 Úžitkový voz 2136, môžete sa dostať k Hoffmanovmu mostu a ukryť sa vo vode? 497 00:31:00,611 --> 00:31:02,362 Pokúsim sa. 498 00:31:02,446 --> 00:31:04,156 Dobre, počúvajte! 499 00:31:04,239 --> 00:31:06,158 Akonáhle zastavíme, vystúpite 500 00:31:06,241 --> 00:31:07,868 a pobežíte k potoku! 501 00:31:07,951 --> 00:31:10,746 V potoku si ihneď zakryte ústa a chráňte si dýchacie cesty. 502 00:31:10,829 --> 00:31:12,915 Čelom k ohňu, jasné? Rozumiete? 503 00:31:15,375 --> 00:31:16,668 Dobre, poďme! 504 00:31:26,553 --> 00:31:29,097 Choďte! Ihneď do vody! 505 00:31:29,973 --> 00:31:31,975 Do vody! Choďte! 506 00:31:32,684 --> 00:31:34,728 Vydržte! Do vody! 507 00:31:35,312 --> 00:31:36,855 Úžitkový voz 2136, 508 00:31:37,564 --> 00:31:39,650 mnoho obyvateľov sa ukrýva v potoku! 509 00:31:46,698 --> 00:31:48,158 Božemôj! 510 00:31:50,994 --> 00:31:52,162 Dopekla! 511 00:31:57,125 --> 00:31:58,961 Choďte tak ďaleko, ako sa dá! 512 00:31:59,795 --> 00:32:00,796 Choďte! 513 00:32:01,338 --> 00:32:03,423 Úžitkový voz 2136… 514 00:32:05,300 --> 00:32:06,510 plamene sa blížia! 515 00:32:06,593 --> 00:32:08,303 Čo naše posily? 516 00:32:08,387 --> 00:32:12,266 Úžitkový voz 2136, rozumiem. Vzdušný útok to druhý raz obletí. 517 00:32:12,349 --> 00:32:13,976 Vozy tam budú o desať minút. 518 00:32:14,059 --> 00:32:15,727 Veliteľ, tu vzdušný útok. 519 00:32:15,811 --> 00:32:17,187 Cisternové lietadlá na ceste. 520 00:32:17,271 --> 00:32:19,481 Rozumiem. 521 00:32:21,066 --> 00:32:22,776 No tak. No tak! 522 00:32:25,320 --> 00:32:26,196 Zachovajte pokoj! 523 00:32:27,573 --> 00:32:29,950 Veliteľ, tu voz 2182. 524 00:32:30,033 --> 00:32:32,703 Na ceste je niekoľko prekážok. Nedostaneme sa cez ne. 525 00:32:32,786 --> 00:32:34,121 Cesta je zablokovaná. 526 00:32:34,204 --> 00:32:36,582 Opakujem, prístup je úplne zablokovaný. 527 00:32:38,333 --> 00:32:41,170 Vzdušný útok, informujte ma. 528 00:32:42,796 --> 00:32:46,675 Tu vzdušný útok. Nemalo to žiadny účinok. Vôbec žiadny. 529 00:32:46,758 --> 00:32:48,343 Sakra, kde sú tie vozy z Paradise? 530 00:32:48,427 --> 00:32:50,596 Práve volali. Neprejdú tadiaľ. 531 00:32:50,679 --> 00:32:52,431 Zasekli sa. Nedostanú sa tam. 532 00:32:52,514 --> 00:32:54,224 Ostaňte pokope! Už to ide! 533 00:32:54,308 --> 00:32:56,810 Pokoj! Zvládneme to! 534 00:33:01,773 --> 00:33:03,066 Hlavy dolu! 535 00:33:03,150 --> 00:33:05,611 Plamene! Plamene! Plamene! 536 00:33:15,287 --> 00:33:18,040 Úžitkový voz 2136, aký je váš stav? 537 00:33:21,960 --> 00:33:23,962 Úžitkový voz 2136, počujete? 538 00:33:24,046 --> 00:33:26,465 - Odpovedzte. - No tak. 539 00:33:27,090 --> 00:33:30,427 Úžitkový voz 2136, počujete? 540 00:33:31,011 --> 00:33:32,179 To je zlé. 541 00:33:35,891 --> 00:33:37,809 Úvodná vlna prešla. 542 00:33:38,310 --> 00:33:39,937 Máme útočisko v potoku. 543 00:33:41,688 --> 00:33:45,526 Máme tu niekoľko popálenín, ihneď potrebujeme pomoc! 544 00:33:45,609 --> 00:33:48,946 Úžitkový voz 2136, rozumiem. Ostaňte na pozícii. 545 00:33:49,029 --> 00:33:52,449 Pošleme vám zdravotníkov. Buldozéry odpracú evakuačnú cestu. 546 00:33:53,116 --> 00:33:56,286 Vy nechápete! Nevyspytateľné správanie. 547 00:33:56,370 --> 00:33:59,122 Kritická rýchlosť šírenia. Smeruje to západne k Paradise! 548 00:34:44,126 --> 00:34:45,377 Shaun. 549 00:34:45,460 --> 00:34:47,295 Čau, to som ja, oco. Počuj… 550 00:34:50,215 --> 00:34:51,466 Prepáč mi ten včerajšok. 551 00:34:51,550 --> 00:34:54,636 Dobre? Mrzí ma, že sa necítiš dobre. 552 00:34:54,719 --> 00:34:56,221 Kúpil som ti lieky. 553 00:34:56,304 --> 00:34:59,308 Donesiem ti ich hneď po práci. Dobre? 554 00:34:59,892 --> 00:35:01,935 Počuj, potrebujem láskavosť. 555 00:35:02,019 --> 00:35:04,146 Vieš, ten… ten požiar v Concowe… 556 00:35:04,229 --> 00:35:06,815 Nemyslím si, že sa musíme obávať. 557 00:35:07,816 --> 00:35:10,819 Ale keby náhodou, zapni si správy a dávaj na to pozor. 558 00:35:10,903 --> 00:35:13,363 Dobre? Nechcem, aby si starká robila starosti. 559 00:35:13,447 --> 00:35:15,532 Vieš, že si robieva starosti? 560 00:35:16,700 --> 00:35:17,701 Dobre, synak. 561 00:35:18,994 --> 00:35:20,829 Uvidíme sa po práci. 562 00:35:20,913 --> 00:35:22,164 Dúfam, že ti je lepšie. 563 00:35:26,001 --> 00:35:28,670 Oroville, tu veliteľ. Musíme to tu vyprázdniť. 564 00:35:28,754 --> 00:35:30,088 Informujte radnicu. 565 00:35:30,172 --> 00:35:35,344 Vydajte nariadenie o povinnej evakuácii pre zóny 3, 8 a 14. Východné Paradise. 566 00:35:35,427 --> 00:35:37,179 Všetko východne od Pentz Road. 567 00:35:37,262 --> 00:35:39,014 Približne 4-tisíc obyvateľov. 568 00:35:39,097 --> 00:35:40,933 Veliteľ, rozumiem. 569 00:35:41,016 --> 00:35:43,519 - Povinná evakuácia v zónach 3, 8 a 14. - Sústreďte sa. 570 00:35:43,602 --> 00:35:45,229 Máme plán. Riaďme sa ním. 571 00:36:02,079 --> 00:36:04,081 HASIČSKÝ ZBOR KALIFORNIA 572 00:36:07,960 --> 00:36:09,962 RADNICA MESTA PARADISE 573 00:36:10,045 --> 00:36:12,464 Dobre. Áno, rozumiem. Dobre. 574 00:36:13,549 --> 00:36:15,551 Vyhlásili povinnú evakuáciu. 575 00:36:15,634 --> 00:36:16,969 Nefungujú linky. 576 00:36:17,052 --> 00:36:18,220 Poďte. 577 00:36:18,887 --> 00:36:20,305 Dobre, čísla zón. 578 00:36:20,889 --> 00:36:22,850 Tri, osem a 14. 579 00:36:22,933 --> 00:36:24,393 Východné Paradise. 580 00:36:26,478 --> 00:36:28,689 Nefunguje to. Neodoslalo sa to. 581 00:36:29,439 --> 00:36:30,440 Dobre. 582 00:36:31,567 --> 00:36:32,401 Funguj! 583 00:36:32,484 --> 00:36:35,112 EVAKUAČNÝ PLÁN MESTA PARADISE CHYBA SIGNÁLU 584 00:36:36,572 --> 00:36:40,158 Vzdušný útok, ihneď v kaňone potrebujeme vzdušnú posilu. 585 00:36:40,242 --> 00:36:41,785 Musíte nám získať čas. 586 00:36:42,286 --> 00:36:44,746 Pozrite, ako to mieri smerom k Paradise. 587 00:36:46,373 --> 00:36:48,041 Veliteľ, tu vzdušný útok. 588 00:36:48,125 --> 00:36:49,626 Nemáme žiadny účinok. 589 00:36:49,710 --> 00:36:52,087 Uhlíky odlietajú na západnú stranu kaňonu. 590 00:36:52,171 --> 00:36:54,006 Rýchlosť vetra je veľký problém. 591 00:36:57,259 --> 00:36:59,511 Rozumiem. Potrebujeme zdroje zvonka. 592 00:36:59,595 --> 00:37:02,347 Žiadam o ďalších 50 tímov, okamžite. 593 00:37:02,431 --> 00:37:03,724 Rozumiem. 594 00:37:03,807 --> 00:37:06,643 Pane, to potrvá minimálne dve až tri hodiny. 595 00:37:06,727 --> 00:37:09,479 Náčelník, ak do Paradise ihneď niekoho nepošleme, 596 00:37:09,563 --> 00:37:10,564 prídeme oň. 597 00:37:10,647 --> 00:37:12,149 Bude príliš neskoro. 598 00:37:12,232 --> 00:37:13,817 Prídeme o vzdušnú posilu. 599 00:37:13,901 --> 00:37:15,903 Lietať v takýchto podmienkach je nebezpečné. 600 00:37:15,986 --> 00:37:18,363 V takomto vetre nebudú pokračovať. 601 00:37:20,324 --> 00:37:22,868 Veliteľ, tu tretia skupina. Je koniec. 602 00:37:23,535 --> 00:37:26,038 Požiar prekračuje kaňon. Nezastavíme ho. 603 00:37:26,121 --> 00:37:28,123 Rozumiete? Nezastavíme ho. 604 00:37:34,588 --> 00:37:36,590 ZÁKLADNÁ ŠKOLA PONDEROSA 605 00:37:39,259 --> 00:37:41,428 Dobre. Marina trieda, posaďte sa. 606 00:37:43,931 --> 00:37:44,932 Deti, 607 00:37:45,432 --> 00:37:47,976 nemusíme sa všetci pozerať z okna. 608 00:37:48,060 --> 00:37:51,146 Je to iba ďalší lesný požiar. Nič nové. Posadajte si. 609 00:37:51,772 --> 00:37:52,856 Vyberte si knižky. 610 00:38:00,239 --> 00:38:02,783 - Čo robíme? - Stále nevydali príkaz na evakuáciu. 611 00:38:02,866 --> 00:38:04,034 Nebudem čakať. 612 00:38:04,117 --> 00:38:07,913 Dobre? Čo najskôr odtiaľto všetkých dostaňme domov. 613 00:38:07,996 --> 00:38:09,748 Dobre, pošlem email rodičom. 614 00:38:09,831 --> 00:38:13,585 Ak majú niektorí z vašich žiakov mobily, alebo vedia číslo na rodičov, 615 00:38:13,669 --> 00:38:15,504 - nech po ne prídu. - Dobre, ale… 616 00:38:15,587 --> 00:38:18,006 rodičia niektorých mojich žiakov pracujú mimo mesta 617 00:38:18,090 --> 00:38:21,093 a tí určite neprídu načas. Čo urobíme s nimi? 618 00:38:21,176 --> 00:38:24,137 Dobre. Určite vyhlásia náhradné zhromaždisko. 619 00:38:24,221 --> 00:38:27,057 Zozbierajme všetkých žiakov, po ktorých rodičia neprídu. 620 00:38:27,140 --> 00:38:28,934 Znovu zavolám na radnicu. 621 00:38:29,017 --> 00:38:30,394 Dobre. Ďakujem. 622 00:38:30,477 --> 00:38:31,562 Dobre… 623 00:38:32,187 --> 00:38:35,065 Echo. Vieš maminkino číslo? 624 00:38:35,148 --> 00:38:36,358 Áno? 625 00:38:36,900 --> 00:38:38,652 - Super. P… - 453 232… 626 00:38:38,735 --> 00:38:41,488 Dobre. Vydrž chvíľočku. Poprosím ťa, aby si ho napísal. 627 00:38:42,114 --> 00:38:44,324 Kto ešte pozná maminkino alebo ockovo číslo? 628 00:38:46,326 --> 00:38:48,495 - Áno? - Vraj zavoláš naspäť. 629 00:38:48,579 --> 00:38:49,746 Niečo ma rozptýlilo. 630 00:38:49,830 --> 00:38:51,999 Pozri, nechcem sa hádať. 631 00:38:52,082 --> 00:38:54,418 Už ma nebaví hádať sa každý týždeň o tom istom. 632 00:38:54,501 --> 00:38:56,712 Nemusíme sa hádať, Lin. Nie je o čom. 633 00:38:56,795 --> 00:38:59,214 Jasné? Neuvedomil som si, že je chorý. 634 00:38:59,298 --> 00:39:02,259 Bol to iba omyl. Nemusíš sa do toho miešať. 635 00:39:02,342 --> 00:39:04,553 Tak prečo mi volá? 636 00:39:04,636 --> 00:39:06,805 Neviem! Linda, má 15! 637 00:39:06,889 --> 00:39:09,141 Pohádal sa s otcom, a tak volá mame. 638 00:39:09,224 --> 00:39:12,269 Nerob z komára somára. Riešim to. 639 00:39:12,352 --> 00:39:15,522 Základňa autobusu 963, kde sa nachádzaš? 640 00:39:17,149 --> 00:39:18,984 Autobus 963, som tam o desať minút. 641 00:39:19,067 --> 00:39:20,736 Je tu hrozná premávka. 642 00:39:20,819 --> 00:39:24,573 Priznaj si to, Kevin. Si skrátka… nespoľahlivý. 643 00:39:24,656 --> 00:39:26,992 Nie. Toto teraz riešiť nebudem, Lin. 644 00:39:27,075 --> 00:39:30,370 Nebudem tu sedieť a prechádzať si všetko, čo som kedy spravil zle. 645 00:39:32,623 --> 00:39:33,957 Počuj, je to ťažké… 646 00:39:35,209 --> 00:39:36,293 po otcovej smrti. 647 00:39:37,002 --> 00:39:39,129 Nevyužívaj ho ako výhovorku. 648 00:39:39,213 --> 00:39:42,591 Pohreb bol pred štyrmi mesiacmi a za 20 rokov si s ním sotva prehovoril. 649 00:39:42,674 --> 00:39:44,009 Zničil ti život. 650 00:39:44,092 --> 00:39:45,427 To si mi povedal! 651 00:39:45,511 --> 00:39:46,845 To je kravina, Linda. 652 00:39:48,639 --> 00:39:50,224 To je kravina. Úder pod pás. 653 00:39:53,727 --> 00:39:54,895 Prepáč. 654 00:39:56,063 --> 00:39:57,147 To nebolo pekné. 655 00:39:58,148 --> 00:40:01,235 Ale toto je prvý víkend, ktorý som chcela s niekým stráviť, odkedy… 656 00:40:03,070 --> 00:40:04,154 Veď vieš. 657 00:40:08,909 --> 00:40:11,578 Môžeš stíšiť tú vysielačku? Takmer ťa nepočujem. 658 00:40:12,204 --> 00:40:13,372 Stíšim ju. 659 00:40:15,207 --> 00:40:18,335 Iba hovorím, že viem, že to máš ťažké, 660 00:40:18,418 --> 00:40:20,254 ale musíš myslieť na Shauna. 661 00:40:21,129 --> 00:40:23,882 Pozerá sa na teba a vidí iba… 662 00:40:23,966 --> 00:40:25,050 Čo? 663 00:40:26,677 --> 00:40:28,512 Čo vidí, keď sa na mňa pozrie? 664 00:40:28,595 --> 00:40:31,390 - Nenúť ma to povedať, Kevin. - Nie, len to pokojne povedz. 665 00:40:31,473 --> 00:40:33,308 - Vieš, čo tým myslím. - Povedz to. 666 00:40:37,187 --> 00:40:39,648 Existuje dôvod, prečo máš nahovno život 667 00:40:40,607 --> 00:40:43,443 a prečo s tebou Shaun nechce byť. 668 00:40:47,281 --> 00:40:48,365 Musím ísť. 669 00:41:07,551 --> 00:41:08,844 Všetkým vodičom. 670 00:41:09,469 --> 00:41:11,805 Máme problémy s komunikáciou. 671 00:41:11,889 --> 00:41:13,056 Všetci ma počujete? 672 00:41:17,227 --> 00:41:19,188 Hej, Shaun, ahoj. Tu ocko. 673 00:41:19,271 --> 00:41:20,272 Počuj… 674 00:41:21,773 --> 00:41:23,859 Potrebujem vedieť, že si v poriadku. 675 00:41:24,776 --> 00:41:27,154 Zavolaj mi, ak si dostal tieto odkazy, prosím. 676 00:41:27,237 --> 00:41:29,239 Dobre? Musím… 677 00:41:30,490 --> 00:41:32,326 Musím zaviezť autobus do depa. 678 00:41:32,826 --> 00:41:35,204 Pár hodín budem na údržbe a potom… 679 00:41:41,335 --> 00:41:42,544 Vieš čo? 680 00:41:42,628 --> 00:41:44,630 Idem domov ihneď. 681 00:41:45,297 --> 00:41:47,007 Počuješ, synak? 682 00:41:47,090 --> 00:41:48,467 Idem hneď domov. 683 00:41:52,679 --> 00:41:55,516 Mám so sebou lieky. Budem tam tak do 20 minút. 684 00:42:08,028 --> 00:42:09,863 Základňa všetkým vodičom. 685 00:42:09,947 --> 00:42:11,198 Dôležité upozornenie. 686 00:42:11,281 --> 00:42:14,910 Evakuujeme iba východnú časť Paradise. 687 00:42:14,993 --> 00:42:20,165 - Zóny? - Východná časť, zóny 3, 8 a 14. 688 00:42:20,249 --> 00:42:23,919 Iba zóny 3, 8 a 14. 689 00:42:24,002 --> 00:42:27,339 Všetci vodiči, ktorí sú východne od Clark Road až po Pentz, 690 00:42:27,422 --> 00:42:29,424 ihneď sa musíte evakuovať. 691 00:42:29,508 --> 00:42:33,136 Obávajú sa, že požiar prejde cez kaňon od Concowu. 692 00:42:33,220 --> 00:42:35,138 Ak máte v autobuse deti, 693 00:42:35,222 --> 00:42:40,060 musíte ich odviezť západne z mesta až do depa v Chicu. 694 00:42:40,143 --> 00:42:43,730 Opakujem, zhromaždisko je v depe v Chicu. 695 00:42:43,814 --> 00:42:44,982 Základňa končí. 696 00:42:48,026 --> 00:42:49,778 Dobre, zlatko. Sadaj. 697 00:42:51,238 --> 00:42:52,948 Choďte, choďte! Stop! 698 00:42:59,288 --> 00:43:00,747 Dobre… 699 00:43:01,790 --> 00:43:03,000 O chvíľu som späť. 700 00:43:03,083 --> 00:43:05,335 Dobre, máme príkaz na evakuáciu. 701 00:43:05,419 --> 00:43:08,338 Vraj im padol systém a neboli schopní ho vydať. 702 00:43:08,422 --> 00:43:10,883 Chcú, aby všetci žiaci, po ktorých si neprišli rodičia, 703 00:43:10,966 --> 00:43:13,385 išli do základnej školy Paradise. 704 00:43:13,468 --> 00:43:15,053 Dobre? Tam je nové zhromaždisko. 705 00:43:15,137 --> 00:43:16,638 Tam posielajú všetkých rodičov. 706 00:43:16,722 --> 00:43:19,266 Dobre. No, máme tu 23 detí bez odvozu. 707 00:43:19,349 --> 00:43:21,185 Ako ich tam dostaneme? 708 00:43:21,268 --> 00:43:22,853 Môžem zobrať štyri. 709 00:43:24,229 --> 00:43:26,440 - Ja som neprišla autom, nepomôžem. - Nie, nie. 710 00:43:26,523 --> 00:43:28,775 Nemôžeme ich tam odviezť my. 711 00:43:28,859 --> 00:43:30,360 Nemáme dostatok áut. 712 00:43:30,444 --> 00:43:31,820 - Áno. - Treba autobus. 713 00:43:31,904 --> 00:43:33,906 - Zavolaj Ruby. - Áno. Zavolám do depa. 714 00:43:39,369 --> 00:43:41,705 Ahoj, Anna. Tu Mary. 715 00:43:41,788 --> 00:43:45,501 Počuj, evakuujú východné Paradise a neviem sa dovolať Jakeovi. 716 00:43:45,584 --> 00:43:46,919 Steven pracuje mimo mesta. 717 00:43:47,002 --> 00:43:49,004 Chcem sa spýtať, či by si ho nemohla vziať. 718 00:43:49,087 --> 00:43:51,298 Prídem za vami hneď, ako budem môcť. 719 00:43:51,381 --> 00:43:52,799 Dobre. Ďakujem. 720 00:43:52,883 --> 00:43:55,469 Daj vedieť, keď si to vypočuješ. Ľúbim ťa. Ahoj. 721 00:43:56,386 --> 00:43:58,388 Kancelária školskej prepravy. 722 00:44:00,724 --> 00:44:03,727 Prepáčte. Môžete… Môžete hovoriť hlasnejšie? 723 00:44:04,436 --> 00:44:06,063 To je riaditeľka z Ponderosy. 724 00:44:06,855 --> 00:44:08,273 Áno, madam. 725 00:44:08,857 --> 00:44:10,234 Áno, madam. Áno, madam. 726 00:44:11,151 --> 00:44:12,819 Potrebujú autobus, ktorý ich vezme 727 00:44:12,903 --> 00:44:15,447 západne k zhromaždisku pri základnej škole Paradise. 728 00:44:15,531 --> 00:44:17,449 Mimo evakuačnej zóny. 729 00:44:17,533 --> 00:44:20,369 Máme niekoho na tej ceste? Prezri trasy. 730 00:44:20,452 --> 00:44:21,745 - Cesar. - No? 731 00:44:21,828 --> 00:44:23,580 Priprav autobus, keby niečo. 732 00:44:23,664 --> 00:44:25,082 - Dobre. - Áno, madam. 733 00:44:25,165 --> 00:44:27,376 Ihneď vám ho pošleme, dobre? 734 00:44:27,459 --> 00:44:29,044 Len vydržte. Dobre? 735 00:44:29,670 --> 00:44:30,754 Ďakujem pekne. 736 00:44:30,838 --> 00:44:32,172 Dobre. Dovidenia. 737 00:44:32,256 --> 00:44:36,844 Základňa všetkým vodičom, správa o evakuačnom nariadení. 738 00:44:36,927 --> 00:44:38,011 Máme tu problém. 739 00:44:38,095 --> 00:44:40,097 Ide o základnú školu Ponderosa. 740 00:44:40,180 --> 00:44:44,560 Opakujem, v základnej škole Ponderosa máme problém. 741 00:44:44,643 --> 00:44:48,814 V evakuačnej zóne uviazlo 23 detí. 742 00:44:48,897 --> 00:44:51,149 Rodičia ich nemôžu prísť vyzdvihnúť. 743 00:44:51,233 --> 00:44:52,901 Musíme po ne zájsť 744 00:44:52,985 --> 00:44:57,364 a doviezť ich k zhromaždisku na základnej škole Paradise. 745 00:44:57,447 --> 00:45:01,410 Je niekto s prázdnym autobusom vo východnom Paradise? 746 00:45:02,452 --> 00:45:05,122 Základňa, tu 987. Prepáč, mám plno. 747 00:45:05,205 --> 00:45:06,874 Ešte som nebol vo svojej škole. 748 00:45:06,957 --> 00:45:11,295 Základňa, tu 910. Tiež mám plno, Ruby. O desať minút vykladám. 749 00:45:11,378 --> 00:45:12,629 No tak. 750 00:45:12,713 --> 00:45:15,299 Autobus 922. Som na ceste do Chica. 751 00:45:15,382 --> 00:45:18,594 Práve som prešiel popri základni, ale môžem sa otočiť. 752 00:45:18,677 --> 00:45:20,262 Nie, 922. Neotáčaj sa. 753 00:45:20,345 --> 00:45:21,930 Ak si už mimo mesta, ostaň tam. 754 00:45:22,014 --> 00:45:24,349 Cesty budú čoskoro poriadne šialené, jasné? 755 00:45:24,433 --> 00:45:27,936 Je niekto s prázdnym autobusom vo východnom Paradise 756 00:45:28,020 --> 00:45:29,855 a môže ísť po tie deti? 757 00:45:34,985 --> 00:45:36,820 Nie. Nie. 758 00:45:49,666 --> 00:45:51,293 Tu 963. Základňa, pôjdem po ne. 759 00:45:55,464 --> 00:45:56,632 Kevin, to si ty? 760 00:45:56,715 --> 00:45:57,716 Hej. 761 00:45:58,467 --> 00:46:00,469 Hej, stále som vo východnej časti. Pamätáš? 762 00:46:00,552 --> 00:46:01,553 Meškal som. 763 00:46:03,472 --> 00:46:04,473 Hej, hej. Pamätám si. 764 00:46:04,556 --> 00:46:06,642 Fajn, údržbu urobíme inokedy, dobre? 765 00:46:07,976 --> 00:46:10,229 Počuj, ak ich odtiaľ dostaneš, osvedčíš sa. 766 00:46:10,312 --> 00:46:11,980 Dobre, Kevin? Rozumieš? 767 00:46:14,233 --> 00:46:16,318 Rozumiem. Nech sa pripravia. 768 00:46:17,069 --> 00:46:18,070 Som na ceste. 769 00:47:05,742 --> 00:47:07,035 „A bolo to…“ 770 00:47:07,119 --> 00:47:09,705 Prišiel autobus. Dobre, dobre. Všetci seďte. 771 00:47:09,788 --> 00:47:12,207 Prosím, ostaňte sedieť. 772 00:47:18,338 --> 00:47:19,840 Dvadsať deciek na odvoz? 773 00:47:20,507 --> 00:47:22,843 Sú vnútri. Doprava. 774 00:47:27,639 --> 00:47:28,891 - Dobrý. - Dobrý. 775 00:47:28,974 --> 00:47:31,727 - Prišli ste po deti? - Áno. Sú pripravené? 776 00:47:31,810 --> 00:47:33,478 Áno. Akurát ich zbierame. 777 00:47:33,562 --> 00:47:34,730 - Dobre. - Ako sa voláte? 778 00:47:34,813 --> 00:47:36,940 - Kevin. A… - Dobrý. Ja som Mary. 779 00:47:37,024 --> 00:47:40,110 - Dobrý. Čo najskôr… - Áno, skvelé. 780 00:47:40,194 --> 00:47:42,571 - Čoskoro ich zoradíme. - Dobre. 781 00:47:42,654 --> 00:47:45,073 Rodičia týchto detí ich nemohli vyzdvihnúť… 782 00:47:45,157 --> 00:47:47,326 - Základka Paradise. Viem. - Áno. Zhromaždisko. 783 00:47:47,409 --> 00:47:48,660 Áno. Viem. Môžeme ísť. 784 00:47:48,744 --> 00:47:50,746 - Riaditeľka Hayesová. Vďaka. - Dobrý. Jasné. 785 00:47:50,829 --> 00:47:52,164 - Dobre… - Čím skôr. 786 00:47:52,247 --> 00:47:54,082 …budeme pokojní kvôli deťom. 787 00:47:54,166 --> 00:47:57,920 Deti, toto je náš šofér Kevin. Pozdravte sa Kevinovi. 788 00:47:58,003 --> 00:47:59,588 Dobrý deň, Kevin. 789 00:47:59,671 --> 00:48:01,924 Do dvoch radov, prosím. 790 00:48:02,007 --> 00:48:03,842 Najnižší vpredu, najvyšší dozadu. 791 00:48:03,926 --> 00:48:08,055 Kevin vás odvezie do základnej školy Paradise, 792 00:48:08,138 --> 00:48:11,391 kde po vás prídu vaši rodičia. 793 00:48:11,475 --> 00:48:13,227 Povediem ich, riaditeľka. 794 00:48:13,310 --> 00:48:16,313 Prosím, choďte dozadu a zrátajte ich počas presunu. 795 00:48:16,396 --> 00:48:18,524 Ak ste pripravení, zdvihnite ruku. 796 00:48:18,607 --> 00:48:20,192 Hlavy hore. Pozrite sa na mňa. 797 00:48:20,275 --> 00:48:21,693 Chcem vám vidieť do očí. 798 00:48:21,777 --> 00:48:23,111 - Pripravení? - Áno. 799 00:48:23,195 --> 00:48:26,114 Kráčame pokojne. Kráčame pomaly. 800 00:48:26,198 --> 00:48:27,658 Ostaneme vo dvojiciach. 801 00:48:27,741 --> 00:48:29,743 - Dobre, ideme. - Hej. Poďme. 802 00:48:34,248 --> 00:48:37,584 - Čo myslíte, desať minút? - Hej, ak si švihneme. 803 00:48:37,668 --> 00:48:40,546 Ale je tam celkom zápcha. Takže čím skôr, tým lepšie. 804 00:48:40,629 --> 00:48:42,130 Dobre. Máme čas. 805 00:48:42,798 --> 00:48:43,841 No, madam, 806 00:48:43,924 --> 00:48:46,718 myslím, že nechápete naliehavosť situácie. 807 00:48:46,802 --> 00:48:49,137 Ale chápem. 808 00:48:49,221 --> 00:48:50,639 A som Mary, nie madam. 809 00:48:50,722 --> 00:48:52,808 Ak máte kapucňu, dajte si ju! 810 00:48:52,891 --> 00:48:55,143 Ak máte ruksak, dajte si ho na hlavu. 811 00:48:57,062 --> 00:48:59,606 V poriadku! Všetko je v poriadku! 812 00:48:59,690 --> 00:49:03,193 To je iba cisternové lietadlo! Použite ruksaky, dobre? 813 00:49:03,694 --> 00:49:04,778 Dobre. 814 00:49:06,154 --> 00:49:07,573 Nájdi si miesto. 815 00:49:08,448 --> 00:49:10,325 Potichu a pokojne, jeden rad 816 00:49:11,034 --> 00:49:13,036 Nebežte, máme čas. 817 00:49:15,205 --> 00:49:16,582 Autobus 963 základni, 818 00:49:17,124 --> 00:49:19,376 deti nastupujú do autobusu. 819 00:49:20,794 --> 00:49:23,964 Je tu zlý signál. Dám vám vedieť, keď tam budeme. 820 00:49:25,048 --> 00:49:29,178 Všetci ostaňte sedieť a poslúchajte Kevina. 821 00:49:29,261 --> 00:49:31,430 - Dobre? - Počkať! 822 00:49:31,513 --> 00:49:32,806 Alex! Potrebujem Alex! 823 00:49:32,890 --> 00:49:35,142 - Alex? Alex, zlatko, máš tu mamu. - Alex! 824 00:49:35,225 --> 00:49:36,602 Dobre, máš všetko? 825 00:49:36,685 --> 00:49:38,145 - Musíš ísť. Dobre. - Vďakabohu. 826 00:49:38,228 --> 00:49:39,897 Poďme. Poďme. 827 00:49:39,980 --> 00:49:41,064 Dobre, môžete. 828 00:49:41,148 --> 00:49:43,150 Hej, hej. Madam. Hej. 829 00:49:43,233 --> 00:49:44,693 Nie, nie. Idete s nami. Áno. 830 00:49:44,776 --> 00:49:47,362 Nie. Nie. Musím zamknúť. 831 00:49:47,446 --> 00:49:49,323 Nie, nie. To nemôžete. Ja… 832 00:49:49,406 --> 00:49:50,949 Odveziem ich a vysadím. Jasné? 833 00:49:51,033 --> 00:49:53,452 Nemôžem tam postávať a držať ich za ručičky. 834 00:49:53,535 --> 00:49:55,704 Aj ja mám rodinu, ku ktorej sa musím vrátiť. 835 00:49:55,787 --> 00:49:57,080 Jasné? Musíte ísť s nami. 836 00:49:58,415 --> 00:50:01,585 Sám to asi nezvládne. Budem musieť ísť s ním. 837 00:50:01,668 --> 00:50:03,295 - Ticho! - To nič. 838 00:50:03,378 --> 00:50:05,672 Zveziem sa s niekým odtiaľ. 839 00:50:05,756 --> 00:50:08,592 - Na, zober si evakuačnú trasu. - Zvládneš zamknúť sama? 840 00:50:08,675 --> 00:50:10,219 - Hej. - Dobre. Tu som. Tu som. 841 00:50:10,302 --> 00:50:11,386 Idem. 842 00:50:13,847 --> 00:50:15,349 - V poriadku. - Držte sa. 843 00:50:15,432 --> 00:50:17,309 Nasadli sme. O chvíľu tam budeme. 844 00:50:17,392 --> 00:50:19,394 Tak o desať minút. 845 00:50:19,478 --> 00:50:20,979 Videli ste tie hasičské autá? 846 00:50:25,108 --> 00:50:28,362 Dobre, mám tu evakuačnú trasu. 847 00:50:30,864 --> 00:50:35,452 Sme… na východnej strane, takže ostaneme na ulici Pentz Road 848 00:50:35,536 --> 00:50:38,539 a potom zabočíme doprava na Pearson Road ku škole Paradise. 849 00:50:38,622 --> 00:50:41,375 Podľa mňa to nie je dobrý nápad. Pozrite sa. 850 00:50:41,458 --> 00:50:43,669 Existuje aj lepšia cesta. 851 00:50:43,752 --> 00:50:46,421 Dobre, ale taký je plán. Takže sa ho budeme držať. 852 00:50:46,505 --> 00:50:48,090 Ako poviete, učka. 853 00:50:50,008 --> 00:50:53,679 Je to úplne zablokované. Pozrite sa na tú premávku. 854 00:50:53,762 --> 00:50:57,057 K Chicu to bude aspoň 25 kilometrov zápchy. 855 00:50:57,140 --> 00:50:59,393 Náčelník, prilietame k výstavisku. 856 00:50:59,476 --> 00:51:00,310 Dobre. 857 00:51:19,162 --> 00:51:21,623 Vydávam príkaz k povinnej evakuácii pre celé mesto. 858 00:51:21,707 --> 00:51:23,375 Všetky zóny. Okamžitá účinnosť. 859 00:51:23,458 --> 00:51:25,335 Náčelník, to nemôžete. Bude z toho zmätok. 860 00:51:25,419 --> 00:51:27,212 Hovoríme tu o 26-tisíc obyvateľoch. 861 00:51:27,296 --> 00:51:28,881 Ak všetkých pošlete z mesta, 862 00:51:28,964 --> 00:51:30,382 hasičské vozy tam nedostanete. 863 00:51:30,465 --> 00:51:32,467 Nepočúvate ma. Plamene prešli kaňonom. 864 00:51:32,551 --> 00:51:34,553 Videl som to na vlastné oči. Šíria sa rýchlo. 865 00:51:34,636 --> 00:51:35,470 Máme dve možnosti. 866 00:51:35,554 --> 00:51:38,056 Vykašľať sa na pravidlá, alebo sa ich držať a všetci zomrú. 867 00:51:38,140 --> 00:51:39,600 Chcete to mať na svedomí? 868 00:51:42,144 --> 00:51:43,979 Náčelník, zostavili sme vám tím. 869 00:51:44,062 --> 00:51:45,063 - Rozumiem. - Dobre. 870 00:51:48,108 --> 00:51:50,944 Náčelník. Som Mark Rogers z PG&E. 871 00:51:51,028 --> 00:51:53,113 Mám tu tím z centrály. Sme vám k dispozícii. 872 00:51:53,197 --> 00:51:55,616 Vypnite elektrinu v meste a my sa postaráme o zvyšok. 873 00:51:55,699 --> 00:51:56,783 - Dobre. - Fajn. 874 00:51:56,867 --> 00:51:59,369 Doprajte mu priestor. O chvíľu sa vám budeme venovať. 875 00:51:59,453 --> 00:52:01,830 Len… Len som chcel povedať, že sme k dispozícii. 876 00:52:04,208 --> 00:52:06,460 Vydaj príkaz na povinnú evakuáciu celého mesta. 877 00:52:06,543 --> 00:52:08,378 Rozumiem, náčelník. Oroville. 878 00:52:08,462 --> 00:52:11,298 Základňa autobusu 179. 179. Ste preč? 879 00:52:11,381 --> 00:52:12,799 Ste preč z východného Paradise? 880 00:52:13,800 --> 00:52:16,220 - Tu 179. Sme mimo. - Super. 881 00:52:16,303 --> 00:52:17,304 Kto ostáva? 882 00:52:18,096 --> 00:52:19,765 Už je tam iba 963. 883 00:52:20,641 --> 00:52:21,642 To je všetko. 884 00:52:23,101 --> 00:52:24,186 Základňa autobusu 963. 885 00:52:24,728 --> 00:52:27,314 Základňa autobusu 963, si mimo východného Paradise? 886 00:52:34,321 --> 00:52:35,489 963 základni. 887 00:52:36,490 --> 00:52:37,574 Počujete? 888 00:52:38,825 --> 00:52:42,037 Nebojte sa. Tie hasičské autá zasahujú pri požiari. 889 00:52:42,120 --> 00:52:43,997 - Robia si svoju prácu. - Základňa. 890 00:52:44,081 --> 00:52:45,832 - Chránia nás. - Počujete ma? 891 00:52:45,916 --> 00:52:49,253 Haló? Sme na ulici Pentz Road. Je tu zápcha, nič sa nehýbe. 892 00:52:49,336 --> 00:52:51,839 Autobus 963, ozvi sa, prosím. 893 00:52:51,922 --> 00:52:53,090 Zavoláš mu na mobil? 894 00:52:57,427 --> 00:53:00,389 Prečo musí práve on byť posledný? Vážne. 895 00:53:00,472 --> 00:53:02,391 Autobus 963 základni. Počujete? 896 00:53:03,684 --> 00:53:06,103 Ozvite sa, ak ma počujete. Končím. 897 00:53:08,063 --> 00:53:10,148 Máte tu nejaké bezpečnostné protokoly? 898 00:53:10,232 --> 00:53:11,567 Hej. Toto 899 00:53:12,609 --> 00:53:13,861 a tamto. 900 00:53:15,153 --> 00:53:17,698 Super. Hej. To nám fakt pomôže. 901 00:53:23,620 --> 00:53:24,621 Takže, vy ste tu nový? 902 00:53:25,372 --> 00:53:27,124 Nie, pred pár mesiacmi som sa vrátil. 903 00:53:27,624 --> 00:53:28,876 Vyrástol som tu. 904 00:53:29,710 --> 00:53:31,003 A aké to je? 905 00:53:32,838 --> 00:53:34,673 Nemyslel som si, že tu budem v 44 rokoch. 906 00:53:36,633 --> 00:53:38,552 Čo myslíte, ako dlho to potrvá? 907 00:53:38,635 --> 00:53:39,511 Ťažko povedať. 908 00:53:39,595 --> 00:53:42,097 Keby sme odišli načas, keby ste ma nezdržiavali, 909 00:53:42,181 --> 00:53:45,017 bolo by to tak desať minút, teraz to vyzerá skôr na 20 až 30. 910 00:53:46,018 --> 00:53:48,228 Asi sa tam dostaneme, keď sa tam dostaneme. Decká. 911 00:53:49,605 --> 00:53:54,860 Zatvorme niektoré okná, aby sem nevnikal dym. 912 00:53:54,943 --> 00:53:56,987 Požiarny zbor? 913 00:53:57,070 --> 00:54:00,365 Tu Ruby Bishopová z KŠP. Vôbec nám nefunguje rádio 914 00:54:00,449 --> 00:54:01,783 a stratil sa nám autobus. 915 00:54:01,867 --> 00:54:04,620 Číslo 963, mal by byť niekde vo východnom Paradise. 916 00:54:04,703 --> 00:54:06,705 Dáte mi vedieť, ak ho vaše vozy zbadajú? 917 00:54:06,788 --> 00:54:07,623 Ďakujem. 918 00:54:07,706 --> 00:54:08,957 Dobre, dobre. 919 00:54:10,167 --> 00:54:12,002 Autobus 963, počuješ ma? 920 00:54:13,921 --> 00:54:16,507 Kevin? Počuješ ma? Tu základňa. 921 00:54:19,343 --> 00:54:20,719 Zlatko… 922 00:54:21,303 --> 00:54:23,889 toto zavrieme, aby sa sem nedostal dym. 923 00:54:24,890 --> 00:54:26,517 - Ako sa voláš? - Benjamin. 924 00:54:26,600 --> 00:54:29,937 Benjamin, z triedy pani učiteľky Kristy? Správne. Spomínam si. 925 00:54:31,104 --> 00:54:32,814 Tu je ešte jedno okno. 926 00:54:32,898 --> 00:54:34,983 Áno. Zavrime ho. 927 00:54:38,237 --> 00:54:39,863 Kašlem na to. 928 00:54:41,949 --> 00:54:42,950 Kevin! 929 00:54:43,825 --> 00:54:45,744 Čo robíte? Plán bol ostať na Pentz Road! 930 00:54:45,827 --> 00:54:48,914 Odbočujem na Clark Road. Je paralelná. Isto sa to tam bude viac hýbať. 931 00:54:48,997 --> 00:54:50,123 Nie je to v pláne. 932 00:54:50,207 --> 00:54:52,501 - V pláne je ostať na Pentz Road. - Nasrať na plán. 933 00:54:52,584 --> 00:54:53,418 Viete čo? 934 00:54:53,502 --> 00:54:54,336 Hej, ak chcete, 935 00:54:54,419 --> 00:54:56,213 môžem ostať tu, uprostred zápchy. 936 00:54:56,296 --> 00:54:58,048 - Samozrejme, že nie. - Mám tu ostať? 937 00:54:58,131 --> 00:54:59,550 Ale nevravte. Nechajte ma. 938 00:55:02,886 --> 00:55:05,472 - Dopekla, čo máte za problém? - Vidíte ten požiar? 939 00:55:05,556 --> 00:55:07,641 Je to tu ako na štvrtého júla, jasné? 940 00:55:07,724 --> 00:55:10,018 Byť vami, posadil by som sa. Príde ostrá ľavá. 941 00:55:10,102 --> 00:55:11,770 - Všetci sa držte! - Držte sa! 942 00:55:15,107 --> 00:55:17,943 Božemôj! Božemôj! Držte sa, deti! 943 00:55:21,613 --> 00:55:23,282 Božemôj! Kevin! 944 00:55:24,700 --> 00:55:25,701 Držte sa! 945 00:55:26,493 --> 00:55:28,787 Ježiši. Ježišikriste. 946 00:55:29,538 --> 00:55:31,540 - Prešli sme. - Všetci sú okej? 947 00:55:34,585 --> 00:55:36,753 Sme v poriadku. Hýbe sa to. 948 00:55:37,337 --> 00:55:39,673 Mohli by ste sa nabudúce predtým aspoň spýtať? 949 00:55:39,756 --> 00:55:41,592 Chcete ísť rýchlo alebo podľa pravidiel? 950 00:55:41,675 --> 00:55:43,302 Musíme byť zodpovední. 951 00:55:43,385 --> 00:55:46,597 Hej, a to znamená dostať tieto decká k rodičom čo najskôr. 952 00:55:46,680 --> 00:55:47,681 Nemyslíte? 953 00:56:00,444 --> 00:56:03,155 - Nič. - Kevin, prosím, ozvi sa. 954 00:56:03,906 --> 00:56:07,409 Červená výstraha. Ihneď evakuujte všetky zóny. 955 00:56:07,492 --> 00:56:09,578 Ruby, musíme ísť. Vypnem elektrinu. 956 00:56:09,661 --> 00:56:11,079 - Hej. - Beriem chlapov. 957 00:56:11,163 --> 00:56:13,916 Dobre. Vezmi si moje kľúče. Dobre? 958 00:56:17,336 --> 00:56:20,214 Autobus 963, počuješ? 959 00:56:36,772 --> 00:56:38,357 A čo vy? Žijete tu celý život? 960 00:56:40,984 --> 00:56:43,195 Hej. Vyrástla som tu. 961 00:56:44,780 --> 00:56:46,031 Pre mňa to tu nikdy nebolo. 962 00:56:47,616 --> 00:56:48,951 Tak prečo ste sa vrátili? 963 00:56:49,993 --> 00:56:51,495 Pred pár mesiacmi mi zomrel otec. 964 00:56:53,288 --> 00:56:55,290 - To ma mrzí. - Nie, to nič. 965 00:56:57,084 --> 00:56:58,293 Neboli sme si blízki. 966 00:57:03,507 --> 00:57:04,508 Takže tu ostanete? 967 00:57:05,259 --> 00:57:06,552 Zatiaľ. 968 00:57:11,640 --> 00:57:13,475 A čo vy? Máte rodinu? 969 00:57:15,644 --> 00:57:16,895 Hej. 970 00:57:16,979 --> 00:57:18,438 Už 19 rokov som vydatá. 971 00:57:19,147 --> 00:57:21,483 Rodina ako z plagátu? 972 00:57:22,776 --> 00:57:23,902 Hej. 973 00:57:25,028 --> 00:57:26,363 Jeden syn. 974 00:57:26,947 --> 00:57:29,366 Jake. Má 15. 975 00:57:30,576 --> 00:57:32,578 Mala som ísť poňho, ale… 976 00:57:38,292 --> 00:57:39,710 To som nevedel. Prepáčte. 977 00:57:40,460 --> 00:57:41,795 To nič. 978 00:57:41,879 --> 00:57:43,714 Pôjde poňho moja sestra. 979 00:57:43,797 --> 00:57:45,048 Jeho otec je mimo mesta. 980 00:57:49,386 --> 00:57:50,554 Bude to v poriadku. 981 00:57:50,637 --> 00:57:53,265 Odvezieme deti a potom ho nájdem. 982 00:57:54,474 --> 00:57:56,727 - Ako sa tu máte? - Budeme v poriadku? 983 00:57:56,810 --> 00:57:58,145 Áno. Budeme, srdiečko. 984 00:57:58,228 --> 00:57:59,313 A naše zvieratká? 985 00:57:59,396 --> 00:58:01,398 Kedy uvidíme rodičov? 986 00:58:01,481 --> 00:58:03,150 Tam sa s nimi uvidíme, dobre? 987 00:58:03,901 --> 00:58:07,362 Snažíme sa vás čo najskôr dostať do bezpečia, dobre? 988 00:58:07,446 --> 00:58:08,447 Áno, zlatko? 989 00:58:08,530 --> 00:58:10,574 Kedy tam budeme? 990 00:58:10,657 --> 00:58:13,327 Hneď, ako sa bude dať, dobre? 991 00:58:14,494 --> 00:58:15,704 Si v poriadku, srdiečko? 992 00:58:16,997 --> 00:58:18,749 Chceš si ísť sadnúť dopredu, 993 00:58:18,832 --> 00:58:20,334 alebo chceš byť sama? 994 00:58:21,502 --> 00:58:24,546 Kevin, ak ma počuješ, evakuujú celé mesto. 995 00:58:24,630 --> 00:58:27,466 Záchranné služby sa zhromažďujú 25 kilometrov odtiaľto, 996 00:58:27,549 --> 00:58:29,676 na výstavisku v Chicu. 997 00:58:29,760 --> 00:58:31,970 Nevysádzaj tie deti. 998 00:58:32,054 --> 00:58:35,140 Zober ich do Chica. Jasné? 999 00:58:38,393 --> 00:58:40,229 Ruby, nemáme čas. Musíme ísť. 1000 00:58:40,312 --> 00:58:42,022 - Musím zobrať chlapov. - Dobre! 1001 00:58:42,105 --> 00:58:43,357 Ruby! 1002 00:58:45,234 --> 00:58:48,737 Kevin, ak ma počuješ, uvidíme sa v Chicu, dobre? 1003 00:58:49,780 --> 00:58:50,781 Buď opatrný. Končím. 1004 00:58:53,784 --> 00:58:54,785 Poď! 1005 00:59:07,548 --> 00:59:09,883 Náčelník, oheň sa rýchlo šíri východným Paradise. 1006 00:59:09,967 --> 00:59:11,593 Správa od skupiny H. 1007 00:59:11,677 --> 00:59:14,888 Na kardiológii v nemocnici Feather River horí. 1008 00:59:14,972 --> 00:59:16,348 Je to veľký požiar v podkroví. 1009 00:59:16,431 --> 00:59:18,725 Asi 15 až 20 pacientov je momentálne pred budovou. 1010 00:59:18,809 --> 00:59:20,310 Snažíme sa ich odtiaľ dostať. 1011 00:59:20,394 --> 00:59:22,646 Urobte, čo môžete a zachráňte tú nemocnicu, jasné? 1012 00:59:22,729 --> 00:59:24,898 Zožeňte zdravotníkov z Butte, treba ich pomoc. 1013 00:59:24,982 --> 00:59:26,942 Náčelník. Vzdušný útok odvolal všetky stroje. 1014 00:59:27,025 --> 00:59:30,612 Dám vedieť, keď budú nové správy, ale momentálne nevzlietne nič. 1015 00:59:30,696 --> 00:59:32,030 - Nič. - Dopekla. 1016 00:59:32,990 --> 00:59:35,868 Ako sme na tom s evakuačnou trasou? Hýbe sa to? 1017 00:59:36,410 --> 00:59:38,537 Vidíme oheň z ulice Clark Road. 1018 00:59:38,620 --> 00:59:40,038 Je zasiahnutá ohňom. 1019 00:59:40,122 --> 00:59:42,416 Ulica Pentz Road je zablokovaná. 1020 00:59:42,499 --> 00:59:45,169 Ulica Skyway je prejazdná. Hýbe sa to pomaly. 1021 00:59:45,252 --> 00:59:47,004 Ale čo všetky opustené autá? 1022 00:59:47,087 --> 00:59:48,714 Máme problémy s prístupom. 1023 00:59:48,797 --> 00:59:52,009 Nech všetky vozidlá, čo blokujú prejazd, odsunú z cesty. 1024 00:59:52,092 --> 00:59:53,594 Jasné? Aj buldozérmi, ak treba. 1025 00:59:53,677 --> 00:59:54,511 Dobre. 1026 00:59:54,595 --> 00:59:57,097 O tieto štyri cesty nesmieme prísť. 1027 00:59:57,181 --> 00:59:58,724 Ak o ne prídeme, skončili sme. 1028 00:59:59,600 --> 01:00:02,019 - Hej! Počúvajte všetci! Počúvajte! - Ticho! 1029 01:00:02,686 --> 01:00:04,688 Už to nie je lesný požiar. 1030 01:00:04,771 --> 01:00:06,106 Ide to od domu k domu. 1031 01:00:06,190 --> 01:00:07,774 Je to mestský požiar. 1032 01:00:07,858 --> 01:00:09,276 Je to hromadné nešťastie. 1033 01:00:10,194 --> 01:00:11,904 S tým tu bojujeme. 1034 01:00:11,987 --> 01:00:15,199 Ostaňte so svojimi ľuďmi a robte, čo sa dá. 1035 01:00:15,282 --> 01:00:17,075 - Áno, náčelník. - Rozumiem. 1036 01:00:36,178 --> 01:00:38,472 Hej! Prečo stojíme? 1037 01:00:38,555 --> 01:00:40,599 Vpredu je to zablokované! 1038 01:00:41,350 --> 01:00:42,768 Diaľnica je upchatá. 1039 01:00:43,352 --> 01:00:44,478 Doriti! 1040 01:00:50,609 --> 01:00:51,652 No tak. 1041 01:00:51,735 --> 01:00:52,611 HOVOR ZLYHAL 1042 01:00:52,694 --> 01:00:54,363 Kam sa potrebujete dostať? 1043 01:00:55,113 --> 01:00:57,366 - Po odvoze. - Do Magalie. 1044 01:00:58,325 --> 01:01:00,035 Mám tam syna s jeho starkou. 1045 01:01:00,661 --> 01:01:02,579 Povedal som im, že hneď budem doma. 1046 01:01:03,121 --> 01:01:04,665 No, dostanú evakuačné varovania. 1047 01:01:05,249 --> 01:01:06,542 Nie? 1048 01:01:08,585 --> 01:01:09,837 Prihlásili ste sa na ne? 1049 01:01:10,921 --> 01:01:12,005 Ja… 1050 01:01:16,552 --> 01:01:18,262 Viete, chodili mi tie… 1051 01:01:18,345 --> 01:01:19,888 oznámenia z radnice 1052 01:01:19,972 --> 01:01:21,390 a stále som to odkladal. 1053 01:01:22,099 --> 01:01:23,767 A starká šoféruje? 1054 01:01:24,685 --> 01:01:25,686 Nie. 1055 01:01:37,823 --> 01:01:38,991 Pani učiteľka. 1056 01:01:39,074 --> 01:01:42,035 Pani učiteľka, z toho domu sa dymí. 1057 01:01:44,204 --> 01:01:45,372 Plamene naľavo. 1058 01:01:46,832 --> 01:01:49,501 - Plamene naľavo. Zomknite sa. - Preč od okien. 1059 01:01:49,585 --> 01:01:51,336 Všetci preč od okien. 1060 01:01:53,755 --> 01:01:54,840 Hej. 1061 01:01:55,924 --> 01:01:57,009 Pustite ma! 1062 01:01:57,759 --> 01:01:58,969 No tak! 1063 01:01:59,052 --> 01:02:00,804 Kamoš, v autobuse mám deti. 1064 01:02:02,681 --> 01:02:05,684 Ostaňte pokojní. Kevin sa nás snaží odtiaľto dostať. 1065 01:02:06,852 --> 01:02:08,687 Mary, sadajte. 1066 01:02:09,313 --> 01:02:11,148 - Čo? Prečo? - Sadajte. Musíte šoférovať. 1067 01:02:11,231 --> 01:02:12,608 - Šoférujte. - Ja to neviem. 1068 01:02:12,691 --> 01:02:15,652 Musím odpratať ľavý pruh. Musíte šoférovať autobus. 1069 01:02:15,736 --> 01:02:16,904 Je to ľahké. Jasné? 1070 01:02:16,987 --> 01:02:18,906 Nohu na brzdu. Keď poviem, dupnite na plyn. 1071 01:02:18,989 --> 01:02:21,700 Je to ľahké. Dobre? Zvládnete to. Stlačte brzdu. 1072 01:02:21,783 --> 01:02:23,535 - Dobre. - Keď vám poviem, pôjdete. 1073 01:02:23,619 --> 01:02:24,536 - Dobre? - Dobre. 1074 01:02:26,872 --> 01:02:27,956 Ostaňte sedieť. 1075 01:02:28,749 --> 01:02:29,750 Kde je Kevin? 1076 01:02:29,833 --> 01:02:30,959 Cúvnite. 1077 01:02:34,046 --> 01:02:37,299 Cúvajte s tým nákladiakom. Musí prejsť hasičské auto. 1078 01:02:37,382 --> 01:02:39,801 - Choďte. Nech idú! - Hej, hej. Čo sa deje? 1079 01:02:40,469 --> 01:02:42,554 - Aký je plán? - Na Pentz Road uviazli ľudia. 1080 01:02:42,638 --> 01:02:43,639 Majú prednosť. 1081 01:02:43,722 --> 01:02:45,265 - Tam je to horšie. - Vidíte ten autobus? 1082 01:02:45,349 --> 01:02:48,268 Mám v ňom 22 detí. Musím ich dostať k rodičom, jasné? 1083 01:02:48,352 --> 01:02:49,394 Kde je Kevin? 1084 01:02:49,478 --> 01:02:51,271 Zadržte dopravu a nechajte nás prejsť. 1085 01:02:51,355 --> 01:02:53,565 Musím to odpratať, aby prešli hasiči. 1086 01:02:53,649 --> 01:02:55,526 Zavolajte vysielačkou posily, doriti! 1087 01:02:55,609 --> 01:02:58,779 Nefunguje. Už asi 40 minút. 1088 01:02:58,862 --> 01:03:01,365 Vráťte sa do auta. Prejdete, keď sa bude dať. 1089 01:03:02,407 --> 01:03:03,825 Vráťte sa do auta, pane. 1090 01:03:04,618 --> 01:03:06,245 - Vráťte sa. - Doľava. 1091 01:03:06,328 --> 01:03:08,789 Najprv musia prejsť hasiči a autobus. 1092 01:03:08,872 --> 01:03:09,873 Choďte! Choďte! 1093 01:03:12,751 --> 01:03:14,378 Choďte, choďte! Choďte! 1094 01:03:15,587 --> 01:03:16,588 Stojte! 1095 01:03:17,881 --> 01:03:18,924 Môžete! 1096 01:03:19,675 --> 01:03:20,634 Poďte. 1097 01:03:23,679 --> 01:03:24,680 Dobre. 1098 01:03:25,556 --> 01:03:27,349 Nechajte prejsť hasičov a autobus! 1099 01:03:27,432 --> 01:03:28,767 No tak, choď, choď! 1100 01:03:29,726 --> 01:03:30,727 Áno. 1101 01:03:31,728 --> 01:03:33,188 Choď! Choď! 1102 01:03:34,523 --> 01:03:35,941 No tak. Choď! 1103 01:03:36,024 --> 01:03:37,568 Nechcem ťa zraziť. 1104 01:03:37,651 --> 01:03:38,902 Budeme v poriadku? 1105 01:03:39,903 --> 01:03:40,737 No tak. 1106 01:03:51,081 --> 01:03:52,082 Poď! 1107 01:03:53,500 --> 01:03:55,085 No doriti. 1108 01:03:55,169 --> 01:03:56,170 Áno! 1109 01:04:00,340 --> 01:04:01,758 Áno. Zvládli sme to. 1110 01:04:07,055 --> 01:04:07,973 Čo je? 1111 01:04:08,056 --> 01:04:10,058 Nefungujú vysielačky. Je to zmätok. 1112 01:04:15,439 --> 01:04:17,149 Už len minúta. Už len minúta. 1113 01:04:17,232 --> 01:04:18,942 Ešte jedna minúta! Pripravení? 1114 01:04:19,026 --> 01:04:23,030 Autobus 963. Sme minútu od vysadenia. Jedna minúta. 1115 01:04:24,781 --> 01:04:26,074 Super šoférovanie. 1116 01:04:28,202 --> 01:04:30,579 Ďakujem. Ani ty nie si zlý. 1117 01:04:33,832 --> 01:04:35,709 Ak chceš začať odznova, 1118 01:04:37,127 --> 01:04:38,754 môžeš byť dopravným policajtom. 1119 01:04:39,838 --> 01:04:41,673 Na to ti zvysoka kašlem. 1120 01:04:52,392 --> 01:04:55,854 Dobre, deti. Pripravte si veci. Buďte pripravení vystupovať. 1121 01:04:55,938 --> 01:04:58,357 Dostaneme vás k rodičom tak rýchlo, ako sa len dá. 1122 01:05:14,623 --> 01:05:16,250 - Naši rodičia… - Škola… 1123 01:05:16,333 --> 01:05:18,961 - Bože. - Nie! Kde sú? 1124 01:05:21,797 --> 01:05:24,341 - Nie, nie, nie. Nie. - Kde sú? 1125 01:05:29,805 --> 01:05:30,889 No doriti! 1126 01:05:31,974 --> 01:05:33,517 Chcem maminku. 1127 01:05:34,309 --> 01:05:36,061 Pozriem sa, či tam niekto je. 1128 01:05:46,697 --> 01:05:48,031 Haló! 1129 01:05:48,824 --> 01:05:50,242 Haló! 1130 01:06:10,053 --> 01:06:11,722 Nie… Nie sú tu. 1131 01:06:11,805 --> 01:06:13,432 Nik tu nie je. 1132 01:06:15,267 --> 01:06:18,687 Neviem, prečo nás nevarovali… 1133 01:06:19,188 --> 01:06:20,272 Čo teraz? 1134 01:06:21,148 --> 01:06:22,232 Neviem. 1135 01:06:22,316 --> 01:06:23,275 Čo… 1136 01:06:28,739 --> 01:06:31,366 Musíme sa odtiaľto dostať. Musíme odtiaľto dostať deti. 1137 01:06:31,450 --> 01:06:33,869 Skúsime ich zaviezť do evakuačného centra v Chicu. 1138 01:06:36,205 --> 01:06:38,290 A potom sa vrátime po svoje. 1139 01:06:38,373 --> 01:06:39,750 Pani učiteľka! 1140 01:06:39,833 --> 01:06:41,668 Idem. Idem. 1141 01:06:50,302 --> 01:06:51,386 Sadnite si. 1142 01:06:51,887 --> 01:06:53,847 - Potrebuje vás Ava. - Čo jej je? 1143 01:06:53,931 --> 01:06:55,516 Nevychádza spod sedadla. 1144 01:06:55,599 --> 01:06:57,226 - Je na zemi? - Hej, potrebuje vás. 1145 01:06:57,309 --> 01:06:58,977 - Prečo? Čo s ňou je? - Nevstane! 1146 01:06:59,478 --> 01:07:02,147 - Bojí sa. - Ava. Zlatko, nie. 1147 01:07:03,482 --> 01:07:05,400 Čo tam dolu robíš? 1148 01:07:06,985 --> 01:07:08,779 Si v poriadku? 1149 01:07:08,862 --> 01:07:09,863 Nie? 1150 01:07:10,822 --> 01:07:13,450 - Je to trošku strašidelné. - Dobre. 1151 01:07:13,534 --> 01:07:15,410 - Mary, môžeme? - Hej. Môžeme. 1152 01:07:15,494 --> 01:07:16,495 Dobre. 1153 01:07:25,087 --> 01:07:26,213 Bojíš sa? 1154 01:07:26,296 --> 01:07:28,340 - Hej. - Hej. 1155 01:07:28,423 --> 01:07:29,508 Ja viem. 1156 01:07:30,092 --> 01:07:31,510 Aj ja sa bojím. 1157 01:07:32,094 --> 01:07:33,220 Môžem ťa objať? 1158 01:07:38,642 --> 01:07:40,394 Tak vidíš. Poď. 1159 01:07:51,113 --> 01:07:52,614 Buď taká odvážna, ako dokážeš. 1160 01:07:59,997 --> 01:08:03,500 Náčelník, v Paradise je 27-tisíc obyvateľov 1161 01:08:03,584 --> 01:08:04,793 a v Magalii 12-tisíc. 1162 01:08:04,877 --> 01:08:06,879 Evakuovali sme asi 8-tisíc, 1163 01:08:06,962 --> 01:08:10,174 takže v ohni stále je 30-tisíc ľudí. 1164 01:08:10,257 --> 01:08:11,466 Finney, poď na chvíľu. 1165 01:08:11,550 --> 01:08:13,302 Správa o infraštruktúre. Ako sme na tom? 1166 01:08:13,385 --> 01:08:16,095 Náčelník, v meste je niekoľko škôl. 1167 01:08:16,180 --> 01:08:19,140 Dve na ulici Pentz Road sú priamo postihnuté. 1168 01:08:19,224 --> 01:08:22,895 A tiež mám správu, že zo základnej školy Ponderosa odišiel autobus 1169 01:08:22,978 --> 01:08:25,479 s 22 deťmi. Práve teraz o ňom nemám správy, ale… 1170 01:08:25,564 --> 01:08:26,939 Priebežne ma informuj. 1171 01:08:27,024 --> 01:08:28,358 Je tam aj niekoľko benzínok. 1172 01:08:28,942 --> 01:08:30,194 Dve propánové zariadenia. 1173 01:08:30,277 --> 01:08:33,238 Jedno na ulici Skyway medzi Pentz a Clark Road a druhé v Magalii. 1174 01:08:33,322 --> 01:08:35,616 - Nech zastavia činnosť. - Zapracujem na tom. 1175 01:08:35,698 --> 01:08:38,035 Problémom pri evakuácii je padajúce vedenie. 1176 01:08:38,118 --> 01:08:39,703 Nedostanú sa cez cestu. 1177 01:08:39,786 --> 01:08:42,581 Hasiči ich prerezávajú, aby urobili miesto, ale máme správy… 1178 01:08:42,663 --> 01:08:43,874 Kde sú ľudia z PG&E? 1179 01:08:43,957 --> 01:08:45,834 Máme správy o aktívnom vedení. 1180 01:08:45,917 --> 01:08:47,002 - PG&E. - Hej. 1181 01:08:47,669 --> 01:08:49,171 - Vypnuté, čo? - Aj je. 1182 01:08:49,254 --> 01:08:50,255 Povedz im, čo sa deje. 1183 01:08:50,339 --> 01:08:51,590 Prečo je funkčná elektrina? 1184 01:08:51,673 --> 01:08:53,216 Je… Počujte, makáme na tom. 1185 01:08:53,300 --> 01:08:55,051 Civilisti idú cez vedenie. 1186 01:08:55,135 --> 01:08:56,595 - Hasiči ho strihajú… - Chápem. 1187 01:08:56,678 --> 01:08:57,930 - Áno. - …a ono stále iskrí? 1188 01:08:58,013 --> 01:09:00,474 - Má to byť vypnuté. - Všetka automatická elektrina je. 1189 01:09:00,557 --> 01:09:02,309 Ale potom ide o manuálne vypínanie. 1190 01:09:02,392 --> 01:09:03,935 - Snažíme sa. - Je mi to u riti. 1191 01:09:04,019 --> 01:09:05,604 - Rozumiem. - Chápete, o čo tu ide? 1192 01:09:05,687 --> 01:09:07,481 Vypnite tú posratú elektrinu! 1193 01:09:07,564 --> 01:09:09,024 - Dobre. - Kurva, čo je s vami? 1194 01:09:09,107 --> 01:09:12,653 Mám tam hasičov! Je tam 30-tisíc ľudí! 1195 01:09:21,995 --> 01:09:23,663 Dopekla, čo urobíme? 1196 01:09:23,747 --> 01:09:25,290 Oheň je za nami. 1197 01:09:25,374 --> 01:09:28,001 Ostaneme pred ním a budeme pokračovať na juhozápad. 1198 01:09:28,085 --> 01:09:29,545 Ten kus oblohy, tadiaľ vyjdeme. 1199 01:09:29,627 --> 01:09:31,880 Ostaneme mimo plameňov a odtiaľ pôjdeme do Chica. 1200 01:09:32,756 --> 01:09:34,550 Ulice Pentz Road a Clark Road sú nedostupné, 1201 01:09:34,633 --> 01:09:37,010 - takže nám ostáva Neal Road a Skyway. - Hej. 1202 01:09:37,094 --> 01:09:38,220 Hej. 1203 01:09:38,303 --> 01:09:40,180 Neal Road je najďalej, možno je to dobré. 1204 01:09:40,264 --> 01:09:41,348 Možno menšia premávka? 1205 01:09:41,430 --> 01:09:43,809 Ale to by sme museli ísť ulicou Roe Road. 1206 01:09:43,892 --> 01:09:46,770 Tá je úzka a plná 180-stupňových zákrut. 1207 01:09:46,854 --> 01:09:49,189 Nie je stavaná na 15-tonový autobus. 1208 01:09:49,273 --> 01:09:50,732 Ak tam uviazneme, už nevyjdeme. 1209 01:09:50,816 --> 01:09:53,359 - Takže ostáva iba Skyway. - Skyway. Presne. 1210 01:09:53,443 --> 01:09:56,280 - Je široká, so štyrmi pruhmi, a rovná. - Hej. 1211 01:09:58,448 --> 01:10:00,701 - Skúsme to tadiaľ. Dobre. - Skyway. 1212 01:10:00,784 --> 01:10:03,662 Neviete, kde sú, však? 1213 01:10:04,246 --> 01:10:05,247 Ako, zlatko? 1214 01:10:05,330 --> 01:10:06,582 Naši rodičia. 1215 01:10:07,082 --> 01:10:08,500 Neviete, kde sú. 1216 01:10:10,419 --> 01:10:13,005 Nie, srdiečko, nevieme, ale nájdeme ich. 1217 01:10:13,088 --> 01:10:14,673 Nájdeme ich rodičov, však, Kevin? 1218 01:10:14,756 --> 01:10:16,633 Hej. Hej, nájdeme ich. Hej. 1219 01:10:16,717 --> 01:10:18,552 Musíš sa posadiť, zlatko. 1220 01:10:20,095 --> 01:10:22,639 Chceš si sadnúť sem? 1221 01:10:24,057 --> 01:10:26,018 - Posaď sa. - Sem. 1222 01:10:26,101 --> 01:10:27,227 Hej, dobre. 1223 01:10:30,105 --> 01:10:31,398 Ako sa voláš? 1224 01:10:31,481 --> 01:10:32,482 Toby. 1225 01:10:34,318 --> 01:10:35,485 Rodičia pracujú inde? 1226 01:10:35,569 --> 01:10:36,904 Mama áno. 1227 01:10:38,488 --> 01:10:39,823 S ockom sa nestretávam. 1228 01:10:43,744 --> 01:10:47,289 Niečo ti poviem, Toby. Privedieme ťa naspäť k mame. 1229 01:10:47,372 --> 01:10:49,541 Počuješ? Privedieme ťa naspäť k mame. 1230 01:10:49,625 --> 01:10:52,628 Teba privedieme naspäť k synovi a mňa zas k môjmu. 1231 01:10:53,212 --> 01:10:54,296 To sa stane. 1232 01:10:55,088 --> 01:10:56,131 Jasné? 1233 01:10:58,634 --> 01:10:59,468 Dobre. 1234 01:10:59,551 --> 01:11:02,471 Náčelník, požiar sa šíri väčšinou mesta Paradise, 1235 01:11:02,554 --> 01:11:04,806 priemyselnými aj obytnými zónami 1236 01:11:04,890 --> 01:11:07,518 a máme správy o značnej strate na budovách. 1237 01:11:07,601 --> 01:11:09,436 Vzdušný útok stále neletí, nevieme dokedy. 1238 01:11:09,520 --> 01:11:10,521 - Rozumiem. - Náčelník. 1239 01:11:10,604 --> 01:11:12,189 Hovoril som s oddielom. 1240 01:11:12,272 --> 01:11:15,943 Posledná správa o tom autobuse je z Clark Road, južne od Elliott Road. 1241 01:11:16,026 --> 01:11:19,446 A mám správy od skupiny H, že základná škola Paradise horí. 1242 01:11:19,530 --> 01:11:20,572 Nie sú tam. 1243 01:11:40,050 --> 01:11:41,385 Mary, vidíš tie káble? 1244 01:11:42,219 --> 01:11:43,303 - Hej. - Dobre. 1245 01:11:47,808 --> 01:11:50,018 Božemôj. Pozor. 1246 01:11:50,102 --> 01:11:51,395 Vidím. Vidím. 1247 01:11:57,109 --> 01:11:58,777 Kevin, napravo! 1248 01:12:01,822 --> 01:12:03,031 Kábel napravo! 1249 01:12:07,327 --> 01:12:10,038 - Padajú po celej ceste. - Bože. 1250 01:12:13,792 --> 01:12:15,377 Padá! Padá! 1251 01:12:16,753 --> 01:12:18,255 Pozor! Pozor! 1252 01:12:20,174 --> 01:12:21,717 Božemôj. 1253 01:12:24,428 --> 01:12:25,679 Idem doľava! 1254 01:12:29,224 --> 01:12:31,059 Prejdeme na Skyway. 1255 01:12:31,560 --> 01:12:32,936 Zvládneme to. Je to tadiaľto. 1256 01:12:33,020 --> 01:12:35,564 Deti, držte sa! Chyťte sa niečoho! 1257 01:12:41,820 --> 01:12:43,071 - Držte sa! - Božemôj. 1258 01:12:49,995 --> 01:12:51,163 Doriti! 1259 01:12:59,713 --> 01:13:02,466 Drž ho pod kontrolou! Ustúp! Ustúp! 1260 01:13:05,636 --> 01:13:08,347 Uviazli sme. Úplne sme uviazli. 1261 01:13:13,977 --> 01:13:19,191 Musíme vypadnúť, nájsť Roe Road a pokúsiť sa prejsť na Neal Road. 1262 01:13:19,274 --> 01:13:21,193 To je teraz naša jediná šanca. 1263 01:13:22,152 --> 01:13:23,987 - Ale ako? - Hľadaj odbočku. 1264 01:13:24,071 --> 01:13:25,280 Hľadám, hľadám. 1265 01:13:26,949 --> 01:13:29,409 Nič nevidím. Nemáme kadiaľ von. Nevidím… Sú všade. 1266 01:13:29,493 --> 01:13:32,037 Plamene sú všade naokolo. Ako sa odtiaľto dostaneme? 1267 01:13:33,205 --> 01:13:34,289 Božemôj! 1268 01:13:36,333 --> 01:13:37,626 Pozerajte sa dopredu. 1269 01:13:37,709 --> 01:13:39,670 - Nepozerajte sa na to. - Dopredu! 1270 01:13:39,753 --> 01:13:41,839 Vystúp z toho posratého auta! 1271 01:13:44,132 --> 01:13:45,634 Kevin, rabujú! 1272 01:13:46,134 --> 01:13:48,178 - Otvorte! Vpustite ma! - Preč od okien! 1273 01:13:48,262 --> 01:13:49,304 Preč od okien! 1274 01:13:49,388 --> 01:13:51,640 - Dolu! Všetci dolu! - Preč od okien! 1275 01:13:53,141 --> 01:13:54,518 Navaľte autobus! 1276 01:13:55,936 --> 01:13:58,021 - Mary! - Otvor! 1277 01:13:58,105 --> 01:14:00,315 Má zbraň! Kevin, on má zbraň! 1278 01:14:00,399 --> 01:14:01,942 Otvor to! 1279 01:14:02,025 --> 01:14:04,236 Dolu! Zohnite hlavy. Hovorím, dolu! 1280 01:14:04,319 --> 01:14:06,321 Otvor tie dvere! 1281 01:14:06,405 --> 01:14:08,866 Musíme vypadnúť. 1282 01:14:08,949 --> 01:14:10,158 Musíme odtiaľto vypadnúť. 1283 01:14:10,242 --> 01:14:12,744 Vľavo. Vľavo, Kevin, je tam medzera. 1284 01:14:12,828 --> 01:14:14,371 Je tam medzera. Choď doľava. 1285 01:14:15,414 --> 01:14:16,874 Doľava. Choď, choď, choď. 1286 01:14:19,418 --> 01:14:20,878 Zatvára sa. Zatvára sa. 1287 01:14:23,589 --> 01:14:25,424 Prešli sme. Prešli sme. 1288 01:14:29,761 --> 01:14:31,221 Ostaňte s rodinou. 1289 01:14:31,305 --> 01:14:34,308 Pane, toto je bezpečná zóna. Musíte ostať tu… 1290 01:14:35,392 --> 01:14:37,603 - Poďme. Poďme. - To je moja dcéra. 1291 01:14:37,686 --> 01:14:39,563 - Z cesty. - Pozor. 1292 01:14:39,646 --> 01:14:41,148 - Choďte! - Hýbte sa! 1293 01:14:42,524 --> 01:14:44,526 Pokračuj. Len choď. Choď. 1294 01:14:45,360 --> 01:14:46,528 Hej, hej. Stojte. 1295 01:14:46,612 --> 01:14:48,780 Som z Kancelárie školskej prepravy. 1296 01:14:48,864 --> 01:14:50,157 - Odkiaľ? - Rovno. 1297 01:14:50,240 --> 01:14:51,491 Vďaka. Za autobusmi. 1298 01:14:51,575 --> 01:14:53,076 Dobre. Vďaka. Choď ďalej. 1299 01:14:55,579 --> 01:14:57,623 Toto je… Hej, tam sú. Tam sú. 1300 01:14:57,706 --> 01:14:58,957 Odomkni. Odomkni. 1301 01:15:01,543 --> 01:15:03,086 - Cesar? - Ruby. 1302 01:15:03,170 --> 01:15:05,255 Cesar. Nejaké správy? 1303 01:15:05,964 --> 01:15:08,008 - Nič. - Autobus 963 tu nie je? 1304 01:15:08,091 --> 01:15:09,343 Ešte sa nevrátil. 1305 01:15:09,927 --> 01:15:11,345 Doriti. 1306 01:15:12,554 --> 01:15:14,223 Ruby, sú tu rodičia. 1307 01:15:14,306 --> 01:15:17,184 Dobre. Dobre. 1308 01:15:22,648 --> 01:15:25,400 Autobus 963 základni. Autobus 963 základni. Počujete? 1309 01:15:28,320 --> 01:15:31,198 - Pani učiteľka, už nemám vodu. - Autobus 963 všetkým autobusom. 1310 01:15:31,281 --> 01:15:33,951 - Počujete? Počuje ma niekto? - Som smädná. Je mi teplo. 1311 01:15:34,034 --> 01:15:35,494 Dobre. Dobre. 1312 01:15:35,577 --> 01:15:36,912 Dobre, zlatko. 1313 01:15:37,454 --> 01:15:39,498 Zoberte si dosky alebo zošit alebo niečo… 1314 01:15:39,581 --> 01:15:41,708 Počujte, odišli sme zo Skyway. Nešlo to tadiaľ. 1315 01:15:41,792 --> 01:15:42,835 Takto. Robte to takto. 1316 01:15:42,918 --> 01:15:45,587 Skúsime prejsť cez Neal Road. 1317 01:15:45,671 --> 01:15:48,257 Ostať mimo ohňa. Odísť tadiaľ. Je to naša jediná šanca. 1318 01:15:48,340 --> 01:15:50,300 Pani učiteľka, vážne potrebujeme vodu. 1319 01:15:50,384 --> 01:15:52,177 Vydrž. Viem. Je tu strašne teplo. 1320 01:15:54,054 --> 01:15:56,139 Kevin, deti to nezvládnu. 1321 01:15:56,223 --> 01:15:58,642 Potrebujú vodu. Je im teplo a sú smädné. 1322 01:16:04,690 --> 01:16:06,859 - Čo sa deje? - Čo to je? 1323 01:16:07,401 --> 01:16:08,694 Dopekla, čo to je? 1324 01:16:09,945 --> 01:16:12,739 Nemôžem dýchať. Ide to cez vetráky. 1325 01:16:14,408 --> 01:16:17,202 Dym. Ide sem dym. Kevin, dovnútra ide dym. 1326 01:16:17,786 --> 01:16:19,121 Vchádza cez ventiláciu. 1327 01:16:19,955 --> 01:16:21,206 Tak ju vypni. 1328 01:16:21,290 --> 01:16:22,749 Bude ešte teplejšie, ale dobre. 1329 01:16:22,833 --> 01:16:24,126 Niečo skúsiť musíme. 1330 01:16:25,544 --> 01:16:26,962 Dobre, je vypnutá. 1331 01:16:32,551 --> 01:16:34,678 Asi sme v dymovom stĺpe. 1332 01:16:34,761 --> 01:16:37,181 - Pozor. - Hej. Hej. Vidím. 1333 01:16:40,267 --> 01:16:41,268 Meadow Creek. 1334 01:16:42,769 --> 01:16:44,688 Hej. Je tu zadný východ. 1335 01:16:45,397 --> 01:16:46,481 Čože? 1336 01:16:46,565 --> 01:16:48,525 Jedno leto som tu brigádoval. 1337 01:16:49,568 --> 01:16:51,195 Vychádza na ulicu Roe Road, 1338 01:16:51,278 --> 01:16:54,656 odtiaľ sa dostaneme na Nealovu a sme vonku. Jasné? 1339 01:16:54,740 --> 01:16:56,158 - Áno, áno. - Áno. 1340 01:16:59,244 --> 01:17:01,246 Pani učiteľka. Pani učiteľka. 1341 01:17:01,872 --> 01:17:03,999 - Áno? - Shannon sa niečo stalo. 1342 01:17:04,082 --> 01:17:06,043 - Potrebuje vašu pomoc. - Dychčí. 1343 01:17:06,126 --> 01:17:08,003 Čo je? 1344 01:17:08,086 --> 01:17:10,088 Dobre. Nehovor. 1345 01:17:10,172 --> 01:17:13,050 Dýchaj pomaly, dobre? Pomaly. Skús spomaliť. 1346 01:17:13,675 --> 01:17:15,928 Dobre. Treba ti len vodu. 1347 01:17:16,011 --> 01:17:18,680 Môžete sa všetci pozrieť do ruksakov, 1348 01:17:18,764 --> 01:17:22,351 či tam niekto nemá napríklad džús alebo niečo? 1349 01:17:24,269 --> 01:17:27,356 Kevin, musíme nájsť vodu, inak nám tu omdlie. 1350 01:17:27,940 --> 01:17:29,691 Ihneď musíme vystúpiť. 1351 01:17:32,611 --> 01:17:34,071 - Tam. Tam. - Hej, hej. 1352 01:17:34,154 --> 01:17:35,864 - Áno. Dobre. - Hej. 1353 01:17:35,948 --> 01:17:38,617 Dobre. Nemôžeme sa zdržať. O dve minúty som späť. 1354 01:17:38,700 --> 01:17:39,993 Nie, nie, nie. 1355 01:17:40,077 --> 01:17:41,578 Ty musíš ostať v autobuse. 1356 01:17:41,662 --> 01:17:43,664 Ak príde oheň, musíš ich odviezť. 1357 01:17:44,331 --> 01:17:47,084 Pôjdem ja. Zvládnem to. Dve minúty. Hneď som späť. 1358 01:17:47,626 --> 01:17:48,669 Zvládnem to. 1359 01:17:49,169 --> 01:17:50,295 Zvládnem to. 1360 01:17:51,380 --> 01:17:52,923 Pani učiteľka, kam idete? 1361 01:17:53,006 --> 01:17:55,008 Pani učiteľka. Vráťte sa! 1362 01:18:02,766 --> 01:18:04,351 Kam šla? 1363 01:18:12,067 --> 01:18:13,110 Doriti. 1364 01:18:18,615 --> 01:18:20,534 Viete, kam šla pani učiteľka? 1365 01:18:20,617 --> 01:18:22,411 Šla pohľadať vodu. 1366 01:18:22,494 --> 01:18:24,079 Dáme jej ešte chvíľku. 1367 01:18:24,162 --> 01:18:25,622 Prosím, vráťte sa. 1368 01:18:25,706 --> 01:18:26,874 Kam ide? 1369 01:18:27,499 --> 01:18:29,293 Nevidím ju. 1370 01:18:42,264 --> 01:18:43,515 No tak. 1371 01:18:44,057 --> 01:18:45,225 No tak. 1372 01:18:46,852 --> 01:18:48,395 Vráťte sa. 1373 01:19:14,296 --> 01:19:15,297 Áno. Áno. 1374 01:19:18,967 --> 01:19:21,803 Mám to. Božemôj. Mám ju. 1375 01:19:27,226 --> 01:19:28,352 Mary! 1376 01:19:30,938 --> 01:19:32,940 Mary! 1377 01:19:54,253 --> 01:19:55,462 Mary! 1378 01:20:00,217 --> 01:20:01,426 Mary! 1379 01:20:03,804 --> 01:20:05,764 - Mary! - Čo urobíme? 1380 01:20:12,771 --> 01:20:14,940 - Mary! - Idem! 1381 01:20:15,566 --> 01:20:17,025 Idem! 1382 01:20:18,777 --> 01:20:20,362 - Choď, choď! - Pomôž mi. 1383 01:20:20,445 --> 01:20:22,030 Zober vodu. Zober vodu. 1384 01:20:24,575 --> 01:20:25,659 Pani učiteľka. 1385 01:20:34,126 --> 01:20:35,794 - Dobre. - Si v poriadku? 1386 01:20:35,878 --> 01:20:38,338 Som v poriadku. Som v poriadku. 1387 01:20:47,472 --> 01:20:49,725 Podáte Shannon vodu? 1388 01:20:53,520 --> 01:20:54,605 Božemôj! 1389 01:21:00,944 --> 01:21:03,071 Zohnite sa! Zakryte si hlavy! 1390 01:21:11,830 --> 01:21:13,498 - Doriti! - Božemôj! 1391 01:21:17,753 --> 01:21:20,255 Držte sa! Preč od okien. 1392 01:21:20,339 --> 01:21:21,840 Všetci sa držte! 1393 01:21:22,508 --> 01:21:25,719 Božemôj. Musíme ísť doprava. To je cesta von. 1394 01:21:32,601 --> 01:21:33,977 Božemôj! 1395 01:21:38,440 --> 01:21:39,274 Držte sa! 1396 01:21:42,402 --> 01:21:45,531 Dobre. Ostaňte sedieť! Ostaňte dolu! 1397 01:21:47,699 --> 01:21:49,326 Doprava. Doprava. Doprava. 1398 01:21:49,409 --> 01:21:51,036 Tá zhorená budova vpravo. 1399 01:21:53,664 --> 01:21:55,666 To je cesta von. To je ono. 1400 01:21:56,416 --> 01:21:59,169 Tu je to. To je východ. Tadiaľto dôjdeme na Roe Road. 1401 01:22:06,093 --> 01:22:08,303 Dobrý deň. Môžete sa zhromaždiť? 1402 01:22:09,763 --> 01:22:11,098 Volám sa Ruby Bishopová. 1403 01:22:11,765 --> 01:22:13,600 Som riaditeľka školskej prepravy 1404 01:22:13,684 --> 01:22:15,435 a chcem vám podať správy. 1405 01:22:16,019 --> 01:22:17,437 Viem, že sa všetci bojíte, 1406 01:22:17,521 --> 01:22:20,983 ale hlavne vám chcem povedať, že vaše deti boli dnes ráno 1407 01:22:21,066 --> 01:22:24,319 evakuované zo základnej školy Ponderosa. Dobre? 1408 01:22:24,403 --> 01:22:25,696 Kedy sa dozvieme viac? 1409 01:22:26,238 --> 01:22:30,158 Bohužiaľ, krátko po odchode zo školy 1410 01:22:30,242 --> 01:22:32,411 nám oheň zničil rádiové spojenie. 1411 01:22:32,494 --> 01:22:36,790 Takže odvtedy, čo odišiel z Ponderosy, s tým autobusom nemáme spojenie. 1412 01:22:36,874 --> 01:22:37,916 Vy neviete, kde sú? 1413 01:22:38,000 --> 01:22:41,753 Viem iba to, že sú asi niekde vo východnom Paradise. 1414 01:22:41,837 --> 01:22:43,505 Východné Paradise horí! 1415 01:22:43,589 --> 01:22:48,218 Viem, ale chcem, aby ste vedeli, že aj polícia aj požiarny zbor 1416 01:22:48,302 --> 01:22:50,888 vaše deti hľadajú, dobre? 1417 01:22:50,971 --> 01:22:52,890 Robia všetko, čo je v ich silách. 1418 01:22:52,973 --> 01:22:56,602 Vedzte, že vaši deti sú v autobuse 1419 01:22:56,685 --> 01:22:59,438 s vodičom a s učiteľkou Mary Ludwigovou. 1420 01:22:59,521 --> 01:23:01,773 Niektorí z vás ju poznajú? 1421 01:23:01,857 --> 01:23:03,525 - Dobre. - Ktorý vodič? 1422 01:23:03,609 --> 01:23:06,361 Áno. Volá sa Kevin McKay. Je v našom obvode nový. 1423 01:23:06,445 --> 01:23:08,280 - Nový vodič? - Počúvajte… 1424 01:23:09,239 --> 01:23:11,200 Prosím vás. 1425 01:23:11,283 --> 01:23:12,284 Prosím. Viem. 1426 01:23:12,367 --> 01:23:14,328 Viem, že sú to ťažké správy. 1427 01:23:14,411 --> 01:23:15,996 - Je dobrý. - Kevin McKay. 1428 01:23:16,079 --> 01:23:20,083 Za Kevina McKaya sa zaručím rovnako ako za všetkých svojich vodičov. 1429 01:23:20,167 --> 01:23:23,253 Je to dobrý chlap a urobí všetko, čo sa bude dať. 1430 01:23:24,129 --> 01:23:25,506 Musíte mu veriť. 1431 01:23:25,589 --> 01:23:30,552 Ja mu verím a práve teraz máme iba jeho. Jasné? 1432 01:23:39,353 --> 01:23:41,355 To je ono. Roe Road. 1433 01:23:42,439 --> 01:23:43,524 Oheň je za nami. 1434 01:23:44,650 --> 01:23:48,278 Dobre, pár kilometrov a mali by sme byť na ulici Neal Road. 1435 01:23:49,071 --> 01:23:50,072 Dobre. 1436 01:23:51,240 --> 01:23:52,241 Dobre. 1437 01:23:56,662 --> 01:23:58,455 Skaly napravo. Skaly napravo. 1438 01:24:04,002 --> 01:24:05,087 Pozor naľavo. 1439 01:24:09,007 --> 01:24:11,885 - Je tam spád. - Bojím sa. 1440 01:24:11,969 --> 01:24:13,470 Nič nám nehrozí. 1441 01:24:13,971 --> 01:24:16,807 Nemusíte sa báť. Zvládneme to, jasné? 1442 01:24:21,687 --> 01:24:22,855 Pozor. 1443 01:24:23,939 --> 01:24:24,940 Mary. 1444 01:24:26,483 --> 01:24:28,235 Koľko tam mám? 1445 01:24:28,318 --> 01:24:29,486 Meter? 1446 01:24:29,570 --> 01:24:31,989 Pol. Možno 70 centi. 1447 01:24:35,951 --> 01:24:38,370 Náčelník, požiar v kaňone Butte Creek 1448 01:24:38,453 --> 01:24:40,956 a náš západný požiar sa spojili v Paradise. 1449 01:24:41,039 --> 01:24:42,708 Horí po smere vetra, 1450 01:24:42,791 --> 01:24:45,043 smerom do juhozápadnej časti Paradise. 1451 01:24:45,127 --> 01:24:47,379 Jediná oblasť, ktorá ešte nehorí, 1452 01:24:47,462 --> 01:24:50,883 je táto, a požiar ide tým smerom. 1453 01:24:50,966 --> 01:24:52,634 Ulice Foster Road a Roe Road. 1454 01:24:52,718 --> 01:24:54,511 Sú to úzke cesty. 1455 01:24:54,595 --> 01:24:56,722 Veľa budov. Všetko je to dolu kopcom. 1456 01:24:56,805 --> 01:24:59,641 Už odtiaľ máme správy o niekoľkých bodových požiaroch. 1457 01:24:59,725 --> 01:25:02,561 Čoskoro to tam bude celé v plameňoch. 1458 01:25:02,644 --> 01:25:04,563 Nemôžeme tam poslať žiadne zdroje. 1459 01:25:04,646 --> 01:25:06,064 Všetko je nasadené tu hore. 1460 01:25:06,148 --> 01:25:07,149 Všetci tam dolu 1461 01:25:07,232 --> 01:25:09,860 budú musieť sami prísť na to, ako sa dostať z Paradise. 1462 01:25:09,943 --> 01:25:12,279 Nemáme čo poskytnúť. Vôbec nič. 1463 01:25:28,253 --> 01:25:29,546 Pani učiteľka. 1464 01:25:29,630 --> 01:25:31,048 Čo to tam robia? 1465 01:25:32,090 --> 01:25:33,342 Kto je to? 1466 01:25:36,553 --> 01:25:37,554 Čo robia? 1467 01:25:38,639 --> 01:25:40,641 Prečo idú naspäť k požiaru? 1468 01:25:50,859 --> 01:25:52,319 Hej! Tu! 1469 01:25:53,737 --> 01:25:56,907 Hej! Zastavte! 1470 01:25:57,866 --> 01:25:59,826 Nie, nie. Poďte tadiaľto. 1471 01:26:00,702 --> 01:26:02,120 Dá sa tadiaľ dostať? 1472 01:26:02,204 --> 01:26:03,622 Horí celý hrebeň. 1473 01:26:03,705 --> 01:26:05,624 - Ľudia tam umierajú. - Odišli sme peši. 1474 01:26:05,707 --> 01:26:08,669 Nechoďte tadiaľ. Autokemp horí, všetko horí. 1475 01:26:08,752 --> 01:26:10,337 Všetko. Von sa nedostanete. 1476 01:26:10,420 --> 01:26:12,923 - Čo máme robiť? - Potrebujem sa dostať na Neal Road. 1477 01:26:13,006 --> 01:26:15,467 Nie, tam nemôžete. Je v plameňoch. 1478 01:26:15,551 --> 01:26:18,136 Nechcete, aby tie decká videli to, čo my. 1479 01:26:19,096 --> 01:26:20,180 Verte mi. 1480 01:26:20,764 --> 01:26:21,765 Nechoďte tadiaľ. 1481 01:26:22,474 --> 01:26:24,059 Hej, my to riskneme tadiaľto. 1482 01:26:24,142 --> 01:26:25,185 Doriti. 1483 01:26:26,228 --> 01:26:27,437 Veľa šťastia. 1484 01:26:30,524 --> 01:26:31,608 Čo urobíme? 1485 01:26:31,692 --> 01:26:32,901 Prečo sme zastali? 1486 01:26:32,985 --> 01:26:34,444 - Poďme. - Chcem domov. 1487 01:26:34,528 --> 01:26:37,489 Dobre. Musíme byť potichu a pokojní, prosím. 1488 01:26:37,573 --> 01:26:40,075 Ja s Kevinom to vymyslíme. 1489 01:26:40,158 --> 01:26:41,660 Musíme ísť ďalej. 1490 01:26:41,743 --> 01:26:44,371 Dobre. Pôjdem to obzrieť. Prezriem tieto dva hrebene. 1491 01:26:44,955 --> 01:26:47,332 Priprav ich, ak budeme musieť odísť z autobusu, dobre? 1492 01:26:47,416 --> 01:26:48,417 Dobre. 1493 01:26:49,793 --> 01:26:51,795 Kevin, čo robíš? Nechoď. 1494 01:26:54,923 --> 01:26:56,466 Dobre. Dobre. 1495 01:26:57,593 --> 01:27:00,220 Dobre. Decká, potrebujem od vás toto. 1496 01:27:00,304 --> 01:27:03,473 Potrebujem, aby sme boli potichu. A potrebujem, aby sme boli pokojní. 1497 01:27:04,057 --> 01:27:07,311 Kevin to tam prezrie a zistí, či môžeme vyjsť z autobusu. 1498 01:27:07,394 --> 01:27:08,562 Zatiaľ… 1499 01:27:08,645 --> 01:27:11,273 si zoberte ruksaky a nastúpte si do radu v uličke. 1500 01:27:11,356 --> 01:27:14,985 Pomaly, potichu a tak pokojne, ako sa len dá, prosím. 1501 01:27:43,931 --> 01:27:45,015 No tak. 1502 01:28:17,256 --> 01:28:20,217 Dobre. Keď sa Kevin vráti, postupne vystúpime, dobre? 1503 01:28:20,300 --> 01:28:21,301 Áno. 1504 01:28:21,385 --> 01:28:22,594 Držíme sa pri sebe. 1505 01:28:22,678 --> 01:28:25,681 Chyťte niekoho za ruku, dobre? 1506 01:28:26,431 --> 01:28:27,850 Ostaňte blízko pri sebe. 1507 01:28:29,142 --> 01:28:30,477 Kevin sa vrátil. 1508 01:28:30,561 --> 01:28:31,687 Je tu. 1509 01:28:32,396 --> 01:28:34,439 Zober ich. Posaď ich. 1510 01:28:34,523 --> 01:28:35,774 - Ostávame tu. - Dobre. 1511 01:28:35,858 --> 01:28:37,568 - Ostávame v autobuse. - Posadajte si. 1512 01:28:37,651 --> 01:28:39,778 - Čože? - Všetci si sadnite. 1513 01:28:39,862 --> 01:28:41,780 Pani učiteľka, hovorili ste, že pôjdeme von. 1514 01:28:41,864 --> 01:28:44,199 Áno, zlatko. Ale ostaneme v autobuse. 1515 01:28:44,283 --> 01:28:45,701 Henry… 1516 01:28:45,784 --> 01:28:48,954 Posaď sa. My to… S Kevinom si premyslíme, čo… 1517 01:28:49,037 --> 01:28:50,998 - Čo sa stalo? - Sme obkľúčení. 1518 01:28:51,081 --> 01:28:53,166 - Božemôj. - Nemáme kam ísť. 1519 01:28:53,250 --> 01:28:57,421 Čože? Nie. Nie, nie. To je nemožné. Nemožné. 1520 01:28:57,504 --> 01:28:59,673 - Musí byť nejaká cesta. - Počúvaj. 1521 01:28:59,756 --> 01:29:02,593 - Sme tu na Roe Road. - Dobre. Dobre. 1522 01:29:02,676 --> 01:29:03,969 - Neal Road. - Áno. 1523 01:29:04,052 --> 01:29:05,804 Celé som to videl z hrebeňa. 1524 01:29:05,888 --> 01:29:10,726 Plamene sú na každej strane. Tu, tu, tu aj tu. 1525 01:29:10,809 --> 01:29:13,395 - Božemôj. - Musíme ostať tu. 1526 01:29:13,478 --> 01:29:15,981 Musíme ostať v autobuse. 1527 01:29:16,481 --> 01:29:17,733 Ostaneme v autobuse. 1528 01:29:18,317 --> 01:29:19,359 Nie. 1529 01:29:19,443 --> 01:29:21,778 - Nie. My… - Ostaneme v autobuse. 1530 01:29:21,862 --> 01:29:24,573 Nie. My… Nie. Nie. Môžeme ísť peši. 1531 01:29:24,656 --> 01:29:25,949 Tí ľudia šli peši. 1532 01:29:26,033 --> 01:29:27,618 - Môžeme to skúsiť. - Ani náhodou. 1533 01:29:29,161 --> 01:29:31,622 Nevydržia tam ani dve minúty. To sa nestane. 1534 01:29:32,206 --> 01:29:34,333 Nevydržia ani dve minúty. 1535 01:29:36,585 --> 01:29:37,586 Musíme tu ostať. 1536 01:29:38,712 --> 01:29:40,964 A čo? Ostaneme tu? 1537 01:29:41,048 --> 01:29:42,132 Len… 1538 01:29:42,216 --> 01:29:46,386 Čo máš… Budeme tu len tak čakať? Čo… 1539 01:29:46,470 --> 01:29:49,056 - Možno sa ten oheň… - Čo ak sa sem dostane… 1540 01:29:49,139 --> 01:29:51,350 Možno sa sem dostane a možno nie, jasné? 1541 01:29:51,433 --> 01:29:52,476 Neviem. 1542 01:29:52,559 --> 01:29:55,145 Viem iba, že teraz sme na jedinom mieste, kde nehorí. 1543 01:29:56,188 --> 01:29:58,774 A práve teraz sme nažive. A máme trochu času. 1544 01:30:00,192 --> 01:30:01,193 Ostaneme. 1545 01:30:01,944 --> 01:30:02,945 Je to jediná šanca. 1546 01:30:03,028 --> 01:30:04,029 Si si istý? 1547 01:30:04,112 --> 01:30:05,113 Áno. 1548 01:30:12,079 --> 01:30:13,830 Ale čo ak oheň príde aj sem? 1549 01:30:14,456 --> 01:30:16,208 Čo ak príde, Kevin? 1550 01:30:18,919 --> 01:30:19,962 Počúvaj ma. 1551 01:30:23,131 --> 01:30:26,134 Čo urobíme s deťmi, ak tu začne horieť? 1552 01:30:28,387 --> 01:30:29,680 Musíme ostať v autobuse. 1553 01:30:30,222 --> 01:30:31,223 Dobre. 1554 01:30:34,226 --> 01:30:35,644 - Dobre? - Dobre. 1555 01:30:37,521 --> 01:30:38,605 Dobre. 1556 01:30:39,106 --> 01:30:41,191 Ostaneme… Ostaneme v autobuse. 1557 01:30:42,234 --> 01:30:43,485 Ostaneme v autobuse. 1558 01:31:31,783 --> 01:31:35,078 Mary, hej. Potrebujem tvoju pomoc. 1559 01:31:35,996 --> 01:31:37,331 Získame si čas. 1560 01:31:38,707 --> 01:31:43,295 Roztrhám si košeľu na malé kúsky. Dobre? 1561 01:31:46,131 --> 01:31:47,132 Čo robíš? 1562 01:31:47,216 --> 01:31:50,427 Vyrobím im z neho filtre na ústa. 1563 01:31:50,511 --> 01:31:53,222 Zvlhčíme ich vodou. Uľaví to hrdlám. 1564 01:31:53,305 --> 01:31:56,350 Presuňme deti dozadu, preč od tých vetrákov. 1565 01:31:56,433 --> 01:31:59,019 Zalepím toľko vetrákov, koľko budem môcť, dobre? 1566 01:31:59,102 --> 01:32:00,103 Dobre. 1567 01:32:01,146 --> 01:32:03,273 Náčelník, zlyháva voda. 1568 01:32:03,357 --> 01:32:05,359 V hydrantoch nie je žiadny tlak. 1569 01:32:06,485 --> 01:32:07,694 Prehrávame. 1570 01:32:11,532 --> 01:32:13,450 Môžem s vami na chvíľu hovoriť stranou? 1571 01:32:14,785 --> 01:32:16,245 Na chvíľu si oddýchneme, 1572 01:32:16,328 --> 01:32:19,873 chcem vás v zadnej časti, aby ste boli ďalej od dymu, dobre? 1573 01:32:19,957 --> 01:32:20,791 Dobre. 1574 01:32:20,874 --> 01:32:23,752 Zlatko, presunieme sa dozadu, dobre? 1575 01:32:24,253 --> 01:32:25,254 Poď tadiaľto. 1576 01:32:27,840 --> 01:32:30,300 Malo by to pomôcť proti dymu, vieš? 1577 01:32:31,134 --> 01:32:34,638 Dostávame správy o ľuďoch, ktorí uhoreli v autách. 1578 01:32:35,264 --> 01:32:38,267 A stovky ľudí utekajú peši. 1579 01:32:40,644 --> 01:32:43,188 Dobre, dievčatá. Chvíľu tu ostaneme. 1580 01:32:43,772 --> 01:32:46,525 Zoberte si tento filter, 1581 01:32:47,067 --> 01:32:49,987 dajte si ho na ústa a nos a dýchajte, dobre? 1582 01:32:50,070 --> 01:32:52,865 A ak to nezahráme správne, ráno sa zobudíme 1583 01:32:52,948 --> 01:32:56,618 so stovkami, alebo, čojaviem, možno aj tisíckami obetí. 1584 01:32:57,411 --> 01:32:59,913 Jasné? Takže teraz môžeme robiť iba jedno. 1585 01:33:00,497 --> 01:33:03,166 Buď hasiť alebo zachraňovať životy. 1586 01:33:03,667 --> 01:33:04,751 Už nemáme čas. 1587 01:33:04,835 --> 01:33:07,796 Daj si to na ústa a nos a dýchaj. 1588 01:33:07,880 --> 01:33:10,048 - Pomôže to s dymom, dobre? - Dobre. 1589 01:33:10,132 --> 01:33:12,885 - Ako ti je, srdiečko? - Ako dlho tu budeme? 1590 01:33:14,636 --> 01:33:16,471 Ďakujem, že sa o ňu staráš. 1591 01:33:18,557 --> 01:33:20,517 Ava, toto si daj na ústa. 1592 01:33:20,601 --> 01:33:21,768 Počúvajte. 1593 01:33:23,896 --> 01:33:25,147 Zastavte všetko hasenie. 1594 01:33:25,981 --> 01:33:27,733 Dostaňte svoje zdroje do mesta 1595 01:33:27,816 --> 01:33:29,693 a povedzte im, nech zachraňujú životy. 1596 01:33:30,652 --> 01:33:31,778 Viac urobiť nemôžeme. 1597 01:33:32,279 --> 01:33:33,280 Rozumiem. 1598 01:33:40,996 --> 01:33:42,331 Rýchlo. 1599 01:34:16,698 --> 01:34:18,450 Okná sú strašne horúce. 1600 01:34:22,579 --> 01:34:24,540 - Musím ich varovať. - Nie, nie. Urobím to. 1601 01:34:24,623 --> 01:34:27,042 - Nie. Ja… Som v poriadku. Zvládnem to. - Viem. 1602 01:34:28,126 --> 01:34:29,837 Oddýchni si na chvíľu. Urobím to. 1603 01:34:29,920 --> 01:34:31,505 Dobre. Ďakujem. 1604 01:34:36,218 --> 01:34:37,219 Hej, decká. 1605 01:34:37,845 --> 01:34:40,264 Steny a okná sú veľmi horúce, takže… sa ich nechytajte. 1606 01:34:40,347 --> 01:34:42,391 Dobre? Poďte… nahnite sa k uličke. 1607 01:34:42,975 --> 01:34:45,435 Takto. Môžete sa posunúť sem? 1608 01:34:45,519 --> 01:34:47,104 Aj podlaha je horúca. 1609 01:34:48,689 --> 01:34:50,148 Urobíme to… 1610 01:34:51,233 --> 01:34:52,693 Ako to sedíte pri rozprávkach? 1611 01:34:52,776 --> 01:34:56,280 Krížom-krážom? Turecký sed? 1612 01:34:56,864 --> 01:34:57,865 Povedzte to so mnou. 1613 01:34:57,948 --> 01:35:00,075 - Krížom-krážom. - Krížom-krážom. 1614 01:35:00,158 --> 01:35:03,704 Presne, presne. Takto. Dobre. Super, kamoš. Dobre. 1615 01:35:03,787 --> 01:35:04,872 Je noc? 1616 01:35:06,081 --> 01:35:07,082 Ako, srdiečko? 1617 01:35:08,083 --> 01:35:09,543 Je noc? 1618 01:35:09,626 --> 01:35:11,503 Nie, nie. Nie je noc. 1619 01:35:12,087 --> 01:35:15,215 To len… Je to len dym. Je medzi nami a slnkom. Vieš? 1620 01:35:15,299 --> 01:35:17,176 Budeme v poriadku? 1621 01:35:18,010 --> 01:35:21,346 Hej. Budeme… Áno, budeme. 1622 01:35:21,430 --> 01:35:24,099 Dym odíde a znovu vyjde slnko. 1623 01:35:24,183 --> 01:35:25,184 Dobre? 1624 01:35:25,934 --> 01:35:28,353 Toby, si v poriadku? 1625 01:35:28,437 --> 01:35:29,605 Chcem ocinka. 1626 01:35:36,528 --> 01:35:37,529 Hej. 1627 01:35:39,865 --> 01:35:41,074 Hej, viem. 1628 01:35:44,077 --> 01:35:46,496 Aj on to vie. Dobre? 1629 01:35:48,707 --> 01:35:49,958 Počúvaj. 1630 01:35:51,126 --> 01:35:56,048 Zo všetkých síl sa snaží dostať k tebe. 1631 01:35:56,131 --> 01:35:57,966 Dobre? Robí, čo môže. 1632 01:35:59,134 --> 01:36:01,553 Dobre? Toby, pozri sa na mňa. 1633 01:36:04,640 --> 01:36:05,641 Jasné? 1634 01:36:16,360 --> 01:36:18,028 Koľko času nám ostáva? 1635 01:36:20,322 --> 01:36:21,823 Možno ešte hodina. 1636 01:36:22,950 --> 01:36:24,952 Tie filtre už dlho nevydržia. 1637 01:36:25,911 --> 01:36:28,914 Možno by sme im mali dovoliť zaspať. 1638 01:36:32,459 --> 01:36:33,585 Je to tak lepšie. 1639 01:36:34,419 --> 01:36:36,255 A keď príde oheň… 1640 01:36:36,338 --> 01:36:38,507 Nie, nie, nie. Nie. 1641 01:36:39,174 --> 01:36:42,177 Tak nemôžeme hovoriť. Jasné? 1642 01:36:44,555 --> 01:36:45,556 Dobre. 1643 01:37:09,246 --> 01:37:11,582 Dobrý deň. Som náčelník Martinez. 1644 01:37:12,708 --> 01:37:14,710 Asi o 6.30 ráno sme dostali 1645 01:37:14,793 --> 01:37:18,797 správu o požiari pri moste Pulga, 13 kilometrov od mesta Paradise. 1646 01:37:20,757 --> 01:37:22,342 Oheň sa rýchlo rozširoval 1647 01:37:22,426 --> 01:37:24,845 a premohol všetku našu snahu ho zastaviť. 1648 01:37:24,928 --> 01:37:26,930 Dnes ráno asi o 8.30 1649 01:37:27,014 --> 01:37:29,933 oheň vstúpil do mesta Paradise. 1650 01:37:31,143 --> 01:37:33,437 Bohužiaľ, pred chvíľou som musel vydať rozkaz 1651 01:37:33,520 --> 01:37:37,691 na zastavenie hasenia v Paradise a sústrediť sily na záchranu životov. 1652 01:37:39,735 --> 01:37:42,946 Práve teraz uviazli v plameňoch, alebo sa pred nimi pokúšajú uniknúť, 1653 01:37:43,030 --> 01:37:44,781 tisícky obyvateľov. 1654 01:37:46,491 --> 01:37:51,830 Robíme síce všetko, čo je v našich silách, aby sme im pomohli… 1655 01:37:53,957 --> 01:37:55,375 no napriek všetkej našej snahe 1656 01:37:56,084 --> 01:37:59,588 táto komunita čelí plnej sile plameňov úplne sama. 1657 01:38:05,093 --> 01:38:09,097 Žiadame vás preto o trpezlivosť. 1658 01:38:10,766 --> 01:38:14,436 Odovzdám slovo šerifovi Thomasovi, ktorý má pre vás viac informácií. 1659 01:38:15,687 --> 01:38:17,439 Musíme sa vrátiť do práce. Ďakujem. 1660 01:38:19,399 --> 01:38:22,569 Chcem dodať jednu vec. 1661 01:38:24,196 --> 01:38:26,198 Každý rok sú požiare väčšie a väčšie. 1662 01:38:26,281 --> 01:38:27,699 A je ich viac. 1663 01:38:32,829 --> 01:38:35,499 Sme úplní blázni. Taká je pravda. Ďakujem. 1664 01:38:43,841 --> 01:38:46,009 Bude ti to znieť smiešne… 1665 01:38:48,804 --> 01:38:53,642 ale z Paradise som odišla iba raz. 1666 01:38:56,603 --> 01:38:57,813 Ako to? 1667 01:38:57,896 --> 01:38:59,231 Šla som do Ohia. 1668 01:39:01,859 --> 01:39:03,193 Na dva týždne. 1669 01:39:04,361 --> 01:39:05,904 Na kamarátkinu farmu. 1670 01:39:08,991 --> 01:39:12,744 A so Stevenom sme raz boli na víkend v San Franciscu. 1671 01:39:14,162 --> 01:39:17,749 Myslela som, že tu budem v bezpečí. 1672 01:39:18,709 --> 01:39:20,377 Ostanem v Paradise. 1673 01:39:21,420 --> 01:39:23,839 Ostanem s ním. Riadim sa pravidlami. 1674 01:39:26,341 --> 01:39:28,260 Tak sa nič zlé nemôže stať. 1675 01:39:30,470 --> 01:39:32,306 Ale tak sa život nemá žiť. 1676 01:39:34,099 --> 01:39:35,434 V úkryte. 1677 01:39:37,477 --> 01:39:40,606 To by som zmenila, ak sa odtiaľto dostaneme. 1678 01:39:42,274 --> 01:39:43,692 Šla by som na výlet. 1679 01:39:50,365 --> 01:39:52,576 Zobrala by som Jakea do Legolandu. 1680 01:39:55,454 --> 01:39:57,748 Alebo možno do Afriky. Čojaviem. 1681 01:39:59,750 --> 01:40:01,293 Chcela by som vidieť slony. 1682 01:40:03,295 --> 01:40:06,798 Zvieratá pri napájadle. 1683 01:40:07,883 --> 01:40:09,885 Čokoľvek. Fakt čokoľvek. 1684 01:40:12,262 --> 01:40:13,722 Kým nie je neskoro. 1685 01:40:18,018 --> 01:40:20,604 Prečo sa smeješ? 1686 01:40:24,274 --> 01:40:26,818 Celý život som sa snažil utiecť z Paradise 1687 01:40:26,902 --> 01:40:31,073 a teraz z nejakého dôvodu nechcem nič iné, iba to tu skúsiť znova. 1688 01:40:32,574 --> 01:40:33,951 Prečo si chcel odísť? 1689 01:40:35,369 --> 01:40:38,121 Vieš, keď som dostal správu o týchto deckách, 1690 01:40:39,122 --> 01:40:41,208 začal som premýšľať, že možno… 1691 01:40:44,253 --> 01:40:48,966 ak by som ich dostal do bezpečia, možno by som si zaslúžil druhú šancu, 1692 01:40:49,049 --> 01:40:50,133 chápeš? 1693 01:40:51,635 --> 01:40:54,137 Až na to, že druhé šance tak vždy nefungujú. 1694 01:40:55,931 --> 01:40:57,266 Prečo to vravíš? 1695 01:41:01,854 --> 01:41:04,857 Posledný raz som s otcom prehovoril pred 28 rokmi. 1696 01:41:08,569 --> 01:41:11,405 Mal som 16. Bol Štedrý večer. A… 1697 01:41:14,616 --> 01:41:15,701 Pohádali sme sa. 1698 01:41:16,869 --> 01:41:19,872 Niečo o tom, že nikdy nedokončím, čo začnem. 1699 01:41:19,955 --> 01:41:23,375 Typické sračky, vždy tá istá hádka. 1700 01:41:24,168 --> 01:41:25,502 Každopádne, on… 1701 01:41:26,628 --> 01:41:29,131 Rozbehol sa na mňa, vieš, 1702 01:41:29,214 --> 01:41:31,717 ako normálne, ako to urobil už toľkokrát predtým. 1703 01:41:31,800 --> 01:41:34,219 A z nejakého dôvodu som v ten večer vybuchol. 1704 01:41:35,470 --> 01:41:40,475 Vrhol som sa naňho s krikom, rozohnal som sa, a potom si pamätám, 1705 01:41:40,559 --> 01:41:43,228 že som tresol dverami a preklial ho. 1706 01:41:43,312 --> 01:41:45,063 Vraj ho už nikdy nechcem vidieť. 1707 01:41:45,147 --> 01:41:47,149 A on na to: „Kiežby si zdochol.“ 1708 01:41:48,609 --> 01:41:50,611 Najprv to bolo o hrdosti, vieš? 1709 01:41:52,446 --> 01:41:57,451 Ale po pár rokoch sa mi posral život. 1710 01:41:59,870 --> 01:42:01,079 Hrdosť sa zmenila na hanbu. 1711 01:42:02,915 --> 01:42:06,668 Pred pár mesiacmi som robil nočné v Rene. 1712 01:42:08,670 --> 01:42:10,255 Vtedy mi niekto zavolal. 1713 01:42:11,840 --> 01:42:13,175 Mama. 1714 01:42:13,258 --> 01:42:16,553 Povedala, že otec je vážne chorý a že musím prísť domov. 1715 01:42:18,055 --> 01:42:19,139 Celú noc som šoféroval. 1716 01:42:21,016 --> 01:42:22,142 Ale nestihol som to. 1717 01:42:24,603 --> 01:42:26,021 Zomrel v to ráno. 1718 01:42:28,190 --> 01:42:31,360 Nestihol som to… ako syn. 1719 01:42:33,820 --> 01:42:35,572 A teraz nestíham ako otec. 1720 01:42:40,869 --> 01:42:43,247 Koľkokrát sa na mňa obrátil môj syn? 1721 01:42:49,503 --> 01:42:50,587 A teraz je už neskoro. 1722 01:42:51,880 --> 01:42:52,965 Nebol som tam. 1723 01:43:02,850 --> 01:43:04,059 Nie je neskoro. 1724 01:43:07,104 --> 01:43:08,272 Je to na tebe. 1725 01:43:12,317 --> 01:43:13,527 Oheň! 1726 01:43:16,780 --> 01:43:17,948 Á, doriti. 1727 01:43:18,031 --> 01:43:19,157 Vonku horí. 1728 01:43:26,290 --> 01:43:28,125 Božemôj. Božemôj. 1729 01:43:31,879 --> 01:43:33,338 - Za nami. - Vzadu. 1730 01:43:33,422 --> 01:43:34,882 Vzadu horí. Hneď sa vrátim. 1731 01:43:34,965 --> 01:43:36,592 Kevin! 1732 01:43:36,675 --> 01:43:41,346 Kevin! Kevin! Kevin, vzadu. Vzadu za autobusom. 1733 01:43:41,430 --> 01:43:43,432 - Oheň. - Na. Choď, choď. Dobre 1734 01:43:43,515 --> 01:43:44,558 Ach, bože. 1735 01:43:53,233 --> 01:43:54,484 Pani učiteľka Mary! 1736 01:44:01,909 --> 01:44:02,743 Kde? 1737 01:44:02,826 --> 01:44:04,620 Tu, tu. Tu. 1738 01:44:09,583 --> 01:44:10,959 Doriti! 1739 01:44:11,043 --> 01:44:12,878 Je prázdny. Je prázdny! 1740 01:44:12,961 --> 01:44:14,796 Je prázdny. Je prázdny. 1741 01:44:17,925 --> 01:44:19,885 Kevin, došlo to. 1742 01:44:19,968 --> 01:44:21,386 Došiel prístroj. Je prázdny. 1743 01:44:22,846 --> 01:44:24,890 - Sprej. - Vráť sa do autobusu. 1744 01:44:24,973 --> 01:44:27,059 Vráť sa do autobusu. Vráť sa do autobusu! 1745 01:44:27,142 --> 01:44:28,644 Kam ideš? 1746 01:44:28,727 --> 01:44:31,396 Nie! Nie! Kevin! 1747 01:44:33,941 --> 01:44:34,942 Doriti. 1748 01:44:37,569 --> 01:44:38,737 Dobre. 1749 01:44:40,822 --> 01:44:43,450 Hľadajte ohne. Hľadajte ohne. 1750 01:44:48,789 --> 01:44:50,040 Kevin! 1751 01:44:58,382 --> 01:45:00,926 Božemôj. Božemôj. 1752 01:45:01,677 --> 01:45:03,262 Kevin! 1753 01:45:18,235 --> 01:45:19,778 Kevin! 1754 01:45:23,740 --> 01:45:25,200 Poď! 1755 01:45:27,744 --> 01:45:28,912 Je za nami. 1756 01:45:28,996 --> 01:45:30,998 Musíme cezeň prejsť. Musíme prejsť cez oheň. 1757 01:45:31,081 --> 01:45:32,416 Sadajte! Sadnúť! 1758 01:45:33,917 --> 01:45:35,085 Čo je? 1759 01:45:35,169 --> 01:45:36,628 - Nie. - Ach! No tak. 1760 01:45:36,712 --> 01:45:39,214 - Nie, nie, nie! - No tak, no tak! 1761 01:45:40,424 --> 01:45:42,843 Čo? Nie! Nie. 1762 01:45:45,721 --> 01:45:46,763 Sadaj za volant. 1763 01:45:46,847 --> 01:45:49,183 - Kevin, nechoď. - Vráť sa. 1764 01:45:58,442 --> 01:45:59,985 Čo robí Kevin? 1765 01:46:06,033 --> 01:46:07,618 Skús to! Skús to teraz! 1766 01:46:09,453 --> 01:46:10,621 Dopekla! 1767 01:46:16,627 --> 01:46:19,046 Prosím, prosím. 1768 01:46:25,928 --> 01:46:27,763 Teraz! Skús teraz! 1769 01:46:28,347 --> 01:46:29,848 Áno! 1770 01:46:29,932 --> 01:46:31,600 Dobre! Dobre! 1771 01:46:37,606 --> 01:46:39,525 Choď! Choď, choď! 1772 01:46:45,113 --> 01:46:47,366 Sadnite si. Sadnite si. Ideme cez oheň. 1773 01:47:48,427 --> 01:47:49,678 Bože. 1774 01:48:40,812 --> 01:48:42,397 Nechcem zomrieť! 1775 01:49:35,117 --> 01:49:37,119 Pani učiteľka Mary, je koniec? 1776 01:49:39,329 --> 01:49:40,372 Bože. 1777 01:49:57,848 --> 01:49:59,433 Všetko je v poriadku. 1778 01:50:04,897 --> 01:50:07,900 Dobre. Dobre. Sme v poriadku. 1779 01:50:24,416 --> 01:50:26,084 VÝSTAVISKO CHICO 1780 01:50:51,944 --> 01:50:53,529 Prejdite. Prejdite. 1781 01:50:55,280 --> 01:50:58,116 Tadiaľto. Tadiaľto! Poďte! 1782 01:50:59,868 --> 01:51:01,286 Prejdite tadiaľto. Za nimi. 1783 01:51:07,251 --> 01:51:08,752 Božemôj. 1784 01:51:08,836 --> 01:51:10,003 To je on? 1785 01:51:11,129 --> 01:51:12,881 To sú oni. To sú oni. 1786 01:51:12,965 --> 01:51:15,509 Božemôj. Božemôj. 1787 01:51:16,552 --> 01:51:17,553 Mama. 1788 01:51:41,285 --> 01:51:42,286 Ahoj! 1789 01:51:44,246 --> 01:51:46,164 Na čo čakáte? Choďte! 1790 01:52:06,310 --> 01:52:07,311 Oci! 1791 01:52:07,936 --> 01:52:09,104 Poď, Toby. 1792 01:52:11,982 --> 01:52:13,817 Tu máš ocina. Tu. Tu. 1793 01:52:15,694 --> 01:52:22,451 Trinásť, 14, 15, 16, 17, 18, 19. 1794 01:52:24,161 --> 01:52:25,245 Toby. 1795 01:52:26,496 --> 01:52:27,497 Veľa šťastia. 1796 01:52:32,669 --> 01:52:33,754 Mamina je tam. 1797 01:52:33,837 --> 01:52:34,963 Toby! Toby! 1798 01:52:40,177 --> 01:52:41,261 Dobre. 1799 01:52:44,181 --> 01:52:46,183 - Ďakujem. - Ja ďakujem. 1800 01:52:47,142 --> 01:52:49,144 Bol si skvelý. Vážne skvelý. 1801 01:52:49,645 --> 01:52:50,646 To aj ty. 1802 01:52:57,277 --> 01:52:59,029 Pošli mi fotku tých slonov, dobre? 1803 01:53:10,040 --> 01:53:11,208 Mary! 1804 01:53:12,501 --> 01:53:17,506 Nie, nie. Máte úžasné deti. Boli veľmi odvážne. 1805 01:53:18,215 --> 01:53:19,424 Ďakujeme, Mary. 1806 01:53:19,508 --> 01:53:21,718 Kevin. Kevin. Kevin. 1807 01:53:21,802 --> 01:53:23,846 - Vďaka, Kevin. - Vďaka. 1808 01:53:29,977 --> 01:53:31,144 Prepáčte. Prepáčte. 1809 01:53:37,943 --> 01:53:40,028 Nevedela som, či si dostala moju správu. 1810 01:53:56,503 --> 01:53:58,172 - Si v poriadku? - Hej. 1811 01:54:15,314 --> 01:54:16,398 Ahoj, šéfka. 1812 01:54:19,985 --> 01:54:21,153 Čas na údržbu. 1813 01:54:22,154 --> 01:54:25,365 Hej. A asi ti dlhujem pár nadčasov, čo? 1814 01:54:29,578 --> 01:54:30,579 Dobre teda. 1815 01:54:33,290 --> 01:54:35,000 - Kevin. - Dobrý, pane. Ako sa máte? 1816 01:54:35,083 --> 01:54:36,376 Dobrá práca. Dobrá práca. 1817 01:54:36,460 --> 01:54:37,628 Hej. Ďakujem, kamoš. 1818 01:55:05,531 --> 01:55:07,282 Pane, prepáčte… 1819 01:55:07,366 --> 01:55:09,952 Je mi to ľúto. Musím pomôcť ďalšiemu v rade. 1820 01:55:10,035 --> 01:55:11,453 Madam, prosím, poďte. 1821 01:55:12,329 --> 01:55:15,332 Madam, aké priezvisko hľadáte? 1822 01:55:15,415 --> 01:55:17,125 - Miller. - Miller. 1823 01:55:17,209 --> 01:55:19,127 Madam, máme tu Millera. 1824 01:55:19,211 --> 01:55:21,964 - Choďte do stanu prvej pomoci… - Kde to je? 1825 01:55:22,047 --> 01:55:23,966 …a pohľadajte si rodinu. 1826 01:55:24,049 --> 01:55:25,551 - Sú tamto. - Prepáčte. 1827 01:55:26,051 --> 01:55:27,886 - Dobrý. McKay. - Aké meno? 1828 01:55:27,970 --> 01:55:29,555 M-C-K-A-Y. 1829 01:55:29,638 --> 01:55:31,890 - Dobre. - Sherry a Shaun. 1830 01:55:33,267 --> 01:55:35,394 Prišli z Magalie. 1831 01:55:36,603 --> 01:55:39,022 Prepáčte, pane. To meno tu nevidím. 1832 01:55:42,192 --> 01:55:43,694 Budeme mať oči na stopkách. 1833 01:55:45,070 --> 01:55:46,280 Ďakujem. 1834 01:55:46,363 --> 01:55:47,406 Dobrý. 1835 01:56:28,071 --> 01:56:30,073 PRVÁ POMOC 1836 01:56:32,826 --> 01:56:33,827 Mami? 1837 01:56:34,870 --> 01:56:35,871 Mami. 1838 01:56:35,954 --> 01:56:38,207 Ahoj. Zvládla si to. 1839 01:56:38,290 --> 01:56:39,917 Ako si sa odtiaľ dostala? 1840 01:56:40,667 --> 01:56:41,877 - Môj sused Carl… - Carl. 1841 01:56:41,960 --> 01:56:43,670 - …prišiel a… - Carl ťa vzal? 1842 01:56:43,754 --> 01:56:46,507 …a vzal ma sem. Áno. 1843 01:56:46,590 --> 01:56:48,842 Počúvaj, mami. Kde je Shaun? 1844 01:56:51,094 --> 01:56:52,179 Mami, kde je Shaun? 1845 01:56:54,598 --> 01:56:55,849 Je s mamou. 1846 01:56:57,309 --> 01:56:59,561 S ňou je najšťastnejší. 1847 01:57:02,856 --> 01:57:03,941 Je v bezpečí. 1848 01:57:06,944 --> 01:57:09,530 Tak je to najlepšie. Dobre? 1849 01:57:16,411 --> 01:57:17,454 Hej. 1850 01:57:18,997 --> 01:57:19,998 To áno. 1851 02:01:46,890 --> 02:01:49,226 POŽIAR CAMP FIRE BOL NAJNIČIVEJŠÍM LESNÝM POŽIAROM 1852 02:01:49,309 --> 02:01:51,520 V KALIFORNSKEJ HISTÓRII. 1853 02:01:51,603 --> 02:01:55,440 ZNIČIL 13 500 DOMOVOV. 1854 02:01:55,524 --> 02:01:59,361 O ŽIVOT PRIŠLO 85 ĽUDÍ. 1855 02:02:01,029 --> 02:02:03,448 VYŠETROVATELIA Z KALIFORNSKÉHO POŽIARNEHO ZBORU NESKÔR 1856 02:02:03,532 --> 02:02:06,285 USÚDILI, ŽE NA VINE BOLA SPOLOČNOSŤ PACIFIC GAS & ELECTRIC. 1857 02:02:06,368 --> 02:02:13,208 SPOLOČNOSŤ BOLA OBVINENÁ Z 84 NEÚMYSELNÝCH ZABITÍ. 1858 02:02:14,877 --> 02:02:17,296 SPOLOČNOSŤ PRIZNALA VINU 1859 02:02:17,379 --> 02:02:20,632 A OBETIAM POŽIARU CAMP FIRE A ĎALŠÍCH 22 LESNÝCH POŽIAROV 1860 02:02:20,716 --> 02:02:24,136 VYPLATILA ODŠKODNÉ V HODNOTE 13,5 MILIARDY DOLÁROV. 1861 02:02:25,804 --> 02:02:29,141 PO POŽIARI SA KEVIN ROZHODOL VYUČIŤ SA ZA UČITEĽA. 1862 02:02:29,224 --> 02:02:34,980 V SÚČASNOSTI UČÍ NA ŠKOLE FAIR VIEW V CHICU V KALIFORNII. 1863 02:02:36,565 --> 02:02:38,567 MARY NAĎALEJ UČÍ V PARADISE. 1864 02:02:38,650 --> 02:02:41,570 NIEKOĽKOKRÁT BOLA V ZAHRANIČÍ 1865 02:02:41,653 --> 02:02:45,657 A CHYSTÁ SA TAM ZNOVA. 1866 02:03:00,172 --> 02:03:02,424 PODĽA KNIHY OD LIZZIE JOHNSONOVEJ 1867 02:04:24,131 --> 02:04:27,301 AUTOBUS NÁDEJE 1868 02:09:22,054 --> 02:09:24,097 TENTO FILM JE VENOVANÝ VŠETKÝM, KTORÍ ZOMRELI 1869 02:09:24,181 --> 02:09:26,016 ČI BOLI ZASIAHNUTÍ POŽIAROM CAMP FIRE, 1870 02:09:26,099 --> 02:09:27,809 VŠETKÝM HASIČOM, ZÁCHRANÁROM 1871 02:09:27,893 --> 02:09:32,105 OBČANOM, KTORÍ PROTI NEMU BOJOVALI, A TÝM, KTORÍ DNES OBNOVUJÚ 1872 02:09:32,189 --> 02:09:35,442 MESTO PARADISE A OKOLITÉ KOMUNITY. 1873 02:09:35,526 --> 02:09:37,528 Preklad titulkov: Martina West