1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,963 --> 00:00:49,800 Le Bus perdu 4 00:01:20,622 --> 00:01:24,251 Paradise, Californie du Nord 5 00:01:35,637 --> 00:01:40,851 Mercredi 7 novembre 2018 16 h 6 00:02:02,247 --> 00:02:03,165 Assieds-toi. 7 00:02:04,666 --> 00:02:06,919 Arrête ça, s'il te plaît. Merci. 8 00:02:18,972 --> 00:02:19,973 Au revoir. 9 00:02:20,265 --> 00:02:22,267 - Merci. - De rien. Bonne journée. 10 00:02:29,066 --> 00:02:32,152 963 à central. Clifton Road, c'est fait. Terminé. 11 00:02:32,236 --> 00:02:33,403 Bien reçu, 963. 12 00:02:51,046 --> 00:02:51,964 Au revoir. 13 00:02:52,047 --> 00:02:53,507 - Merci. - De rien. 14 00:03:05,060 --> 00:03:07,312 Arrêtez de jouer avec les fenêtres. 15 00:03:10,148 --> 00:03:13,443 Central, tous les enfants ont été déposés. Terminé. 16 00:03:13,902 --> 00:03:15,237 Bien reçu, 963. 17 00:03:33,672 --> 00:03:37,843 Les Mavericks affichent enfin une victoire en battant les Wizards 18 00:03:37,926 --> 00:03:39,803 119 à 100. 19 00:03:39,887 --> 00:03:42,222 La météo du jour : chaud, sec et venteux. 20 00:03:42,306 --> 00:03:44,641 La sécheresse atteint une durée record 21 00:03:44,725 --> 00:03:47,311 avec 210 jours sans une goutte de pluie. 22 00:03:47,561 --> 00:03:50,355 N'oubliez pas que l'alerte vigilance incendie 23 00:03:50,439 --> 00:03:53,817 a été donnée dans le comté de Butte jusqu'à vendredi, 24 00:03:53,901 --> 00:03:56,528 impliquant de possibles coupures d'électricité. 25 00:03:56,612 --> 00:04:01,033 Le temps de demain, vous l'aurez deviné, restera sec et venteux, 26 00:04:01,116 --> 00:04:04,369 avec des rafales allant jusqu'à 130 km/h. 27 00:04:04,661 --> 00:04:06,288 Dans les infos locales… 28 00:04:17,882 --> 00:04:20,219 Pour Billie Park, je peux avoir qui ? 29 00:04:20,969 --> 00:04:22,095 Demande au 190. 30 00:04:26,475 --> 00:04:28,143 - Ici le central. Mack ? - Oui ? 31 00:04:28,227 --> 00:04:30,395 Tu peux faire Billie Park, aujourd'hui ? 32 00:04:30,479 --> 00:04:31,522 Pas de souci. 33 00:04:31,605 --> 00:04:33,440 Merci beaucoup. Terminé. 34 00:04:34,024 --> 00:04:35,025 Kevin ? 35 00:04:35,609 --> 00:04:37,277 Tu as tes feuilles de temps ? 36 00:04:38,570 --> 00:04:40,656 Non, mais je te les apporte demain. 37 00:04:40,739 --> 00:04:44,201 T'es en retard sur l'entretien. C'est ta responsabilité. 38 00:04:44,409 --> 00:04:45,369 Compris. 39 00:04:45,744 --> 00:04:48,914 Bonjour, ici Ruby, du central des transports scolaires. 40 00:04:53,252 --> 00:04:54,962 - Cheffe. - Une seconde. 41 00:04:56,296 --> 00:04:58,507 Ici Ruby, de la régie des bus. 42 00:04:58,590 --> 00:05:00,509 Vous auriez des infos 43 00:05:00,592 --> 00:05:02,094 sur les coupures de courant ? 44 00:05:02,177 --> 00:05:05,514 Avec l'alerte incendie, je dois savoir si les écoles ferment. 45 00:05:05,597 --> 00:05:07,099 Je patiente. Oui ? 46 00:05:07,307 --> 00:05:08,892 Pour les heures sup… 47 00:05:09,726 --> 00:05:13,230 Je dois en faire pour les factures médicales de mon père. 48 00:05:13,689 --> 00:05:16,567 Je m'occupe aussi de ma mère, mon ex est là, 49 00:05:16,650 --> 00:05:17,860 c'est compliqué. 50 00:05:18,402 --> 00:05:19,987 J'ai rien pour toi, Kevin. 51 00:05:20,070 --> 00:05:21,363 Mais t'avais dit… 52 00:05:21,446 --> 00:05:22,781 J'avais dit peut-être. 53 00:05:23,699 --> 00:05:26,118 Les employés qui ont plus d'ancienneté 54 00:05:26,201 --> 00:05:28,328 ont la priorité pour les heures sup. 55 00:05:28,412 --> 00:05:29,872 Mêlez-vous de vos affaires. 56 00:05:31,707 --> 00:05:35,043 Si j'ai un créneau, je te dirai. C'est compris ? 57 00:05:38,088 --> 00:05:39,173 Compris. 58 00:05:43,719 --> 00:05:44,678 Bon, je raccroche. 59 00:05:44,761 --> 00:05:46,722 - Richard, désolée. - C'est rien. 60 00:06:20,672 --> 00:06:22,549 Cabinet vétérinaire de Paradise 61 00:06:22,841 --> 00:06:23,842 Bonjour, Kevin, 62 00:06:23,926 --> 00:06:25,260 c'est Dr Everett. 63 00:06:25,344 --> 00:06:27,387 On a les radios d'Elvis. 64 00:06:27,804 --> 00:06:29,348 J'ai une mauvaise nouvelle. 65 00:06:29,431 --> 00:06:31,308 Son cancer s'est généralisé. 66 00:06:31,642 --> 00:06:32,643 C'est le moment. 67 00:06:33,602 --> 00:06:36,605 Bien, je vous l'amène aujourd'hui. Merci. 68 00:06:36,688 --> 00:06:38,106 Salut, toi. 69 00:06:39,316 --> 00:06:41,652 Viens là, mon chien. 70 00:06:47,407 --> 00:06:49,201 Je te porte. 71 00:06:53,622 --> 00:06:55,832 Tu veux un burger pour le dîner ? 72 00:07:03,841 --> 00:07:05,801 - Salut, maman. - Salut, Kevin. 73 00:07:10,848 --> 00:07:12,140 Voilà, mon beau. 74 00:07:14,518 --> 00:07:15,727 Shaun est là. 75 00:07:16,520 --> 00:07:18,689 - Ah bon ? - Il dit qu'il est malade. 76 00:07:19,565 --> 00:07:21,108 Et tu le crois ? 77 00:07:23,777 --> 00:07:26,196 Je veux pas avoir le lycée sur le dos. 78 00:07:29,199 --> 00:07:30,534 Ça va ? 79 00:07:32,452 --> 00:07:33,912 C'est difficile. 80 00:07:35,747 --> 00:07:37,541 Ça s'arrête jamais. 81 00:07:39,168 --> 00:07:41,420 Tu vas retourner à Reno ? 82 00:07:41,879 --> 00:07:43,005 Non. 83 00:07:45,716 --> 00:07:47,301 Mais je m'en sors pas, ici. 84 00:07:47,384 --> 00:07:49,303 Ton père s'en sortait, lui. 85 00:07:50,137 --> 00:07:52,264 Je suis pas mon père, d'accord ? 86 00:08:01,356 --> 00:08:02,858 C'est important, le lycée. 87 00:08:03,483 --> 00:08:05,152 Ça l'était pas pour toi. 88 00:08:10,282 --> 00:08:11,658 C'est pas pareil. 89 00:08:12,576 --> 00:08:13,744 T'as arrêté les cours. 90 00:08:13,827 --> 00:08:15,495 Oui, c'est vrai. 91 00:08:16,288 --> 00:08:17,289 Avec la grossesse, 92 00:08:17,873 --> 00:08:19,291 j'étais obligé. 93 00:08:20,626 --> 00:08:21,919 Donc c'est ma faute ? 94 00:08:23,128 --> 00:08:24,379 C'est pas ta faute. 95 00:08:24,463 --> 00:08:27,674 Je veux pas que tu fasses les mêmes erreurs que moi. 96 00:08:29,468 --> 00:08:30,636 Sors tes affaires. 97 00:08:31,303 --> 00:08:32,971 Range-les dans les tiroirs. 98 00:08:33,472 --> 00:08:35,890 On pourrait faire un truc, ce week-end. 99 00:08:36,642 --> 00:08:37,683 Non, merci. 100 00:08:37,934 --> 00:08:39,311 Je me sens pas bien. 101 00:08:41,188 --> 00:08:42,648 Parle-moi, mon grand. 102 00:08:43,106 --> 00:08:44,274 Parle-moi. 103 00:08:49,530 --> 00:08:51,281 Tu crois que j'ai envie d'être là ? 104 00:08:51,365 --> 00:08:53,534 À m'occuper de ta grand-mère ? 105 00:08:55,786 --> 00:08:56,745 Écoute-moi. 106 00:08:56,828 --> 00:08:59,414 C'est pas juste de m'avoir forcé à venir ici. 107 00:08:59,706 --> 00:09:00,958 Grandis un peu ! 108 00:09:02,084 --> 00:09:04,837 Attends de payer des factures et de trouver un taf 109 00:09:04,920 --> 00:09:07,297 qui mène à rien et qui paie que dalle, 110 00:09:07,381 --> 00:09:08,423 mais t'as pas le choix. 111 00:09:08,507 --> 00:09:13,512 Tu sais ce que c'est de serrer les dents et d'avoir zéro espoir ? 112 00:09:13,595 --> 00:09:16,515 - Tu sais ce que c'est ? - Oui, grâce à toi. 113 00:09:20,143 --> 00:09:21,353 Donc c'est ma faute ? 114 00:09:21,895 --> 00:09:23,188 Mais non, papa. 115 00:09:24,565 --> 00:09:25,858 C'est jamais ta faute. 116 00:09:29,653 --> 00:09:31,113 Je te déteste ! 117 00:09:31,738 --> 00:09:33,532 Je voudrais que tu sois mort ! 118 00:10:08,025 --> 00:10:09,151 Vous l'avez depuis longtemps ? 119 00:10:09,776 --> 00:10:11,403 Depuis qu'il était bébé. 120 00:10:15,115 --> 00:10:16,366 Vous pouvez le tenir ? 121 00:10:19,369 --> 00:10:20,662 Ça va aller, mon beau. 122 00:10:35,928 --> 00:10:39,431 Jeudi 8 novembre 2018 6h15 123 00:11:27,062 --> 00:11:30,148 Nouvelle journée sèche et venteuse à Paradise. 124 00:11:30,232 --> 00:11:33,235 Les rafales de vent atteindront les 130 km/h. 125 00:11:33,318 --> 00:11:36,280 L'alerte vigilance incendie est toujours en vigueur. 126 00:11:36,363 --> 00:11:40,492 Soyez prudents et signalez toute fumée ou tout départ de feu. 127 00:11:40,576 --> 00:11:41,577 Demain… 128 00:11:47,499 --> 00:11:51,295 Les gars, des arbres sont tombés sur Roe Road. 129 00:11:51,378 --> 00:11:53,046 Je répète, sur Roe Road. 130 00:11:53,130 --> 00:11:55,883 Faites attention aux lignes électriques. 131 00:11:57,134 --> 00:11:58,135 Terminé. 132 00:12:00,387 --> 00:12:02,055 - Kevin. - Cheffe. 133 00:12:02,139 --> 00:12:03,473 Le mécanicien est là. 134 00:12:03,557 --> 00:12:07,644 Apporte-lui le 963 à ton retour, il a dépassé les 3 000 km. 135 00:12:07,728 --> 00:12:09,438 Tu assisteras au contrôle. 136 00:12:09,521 --> 00:12:12,858 Ça prendra une heure ou deux, mais tu dois apprendre. 137 00:12:12,941 --> 00:12:14,067 Compris, cheffe. 138 00:12:14,526 --> 00:12:17,154 - Mes feuilles de temps. - Merci, monsieur. 139 00:12:18,363 --> 00:12:20,115 C'est toujours un plaisir. 140 00:13:14,294 --> 00:13:15,254 Ici les secours. 141 00:13:15,587 --> 00:13:17,422 Je suis sur l'autoroute 70 142 00:13:17,506 --> 00:13:19,091 près du pont de Pulga. 143 00:13:19,383 --> 00:13:21,635 Je vois du feu, côté ouest du canyon. 144 00:13:21,969 --> 00:13:23,262 Il y a beaucoup de vent. 145 00:13:23,345 --> 00:13:26,723 Autoroute 70 près du pont de Pulga. Patientez un instant. 146 00:13:33,021 --> 00:13:35,274 Je vois ce dont vous parlez. 147 00:13:35,774 --> 00:13:38,151 Merci, on va envoyer les pompiers. 148 00:13:41,864 --> 00:13:46,159 Jarbo Gap - Caserne de pompiers n° 36 13 km à l'est de Paradise 149 00:13:46,243 --> 00:13:48,036 Des bras gros comme tes cuisses. 150 00:13:49,329 --> 00:13:50,289 Il est comme ça. 151 00:13:54,251 --> 00:13:56,170 Jarbo Gap, feu de végétation. 152 00:13:56,587 --> 00:13:58,213 Fourgons 2161 et 2176, 153 00:13:58,297 --> 00:14:01,508 feu de végétation, autoroute 70, près du pont de Pulga. 154 00:14:01,592 --> 00:14:02,593 Répondez. 155 00:14:03,677 --> 00:14:07,598 Fourgons 2161 et 2176 à Oroville, bien reçu. 156 00:14:08,640 --> 00:14:11,351 Allez, les champions, au boulot. 157 00:14:12,853 --> 00:14:13,979 On y va. 158 00:14:15,147 --> 00:14:17,232 À 5 min de finir mon petit-déj'. 159 00:14:49,223 --> 00:14:50,307 Bonjour. 160 00:14:56,688 --> 00:14:57,981 T'as reçu mes messages ? 161 00:14:58,065 --> 00:14:59,650 Réponds. T'es réveillé ? 162 00:15:23,674 --> 00:15:24,591 Viens. 163 00:15:24,675 --> 00:15:25,634 C'est bon. 164 00:15:48,615 --> 00:15:50,033 C'est les lignes électriques. 165 00:15:50,450 --> 00:15:52,035 C'est juste sous les pylônes. 166 00:15:54,288 --> 00:15:56,748 Atteindre la zone va être compliqué. 167 00:16:02,671 --> 00:16:03,881 Par là-bas ? 168 00:16:06,592 --> 00:16:08,093 Les fourgons passeraient ? 169 00:16:08,635 --> 00:16:10,220 C'est étroit, mais tentons. 170 00:16:10,512 --> 00:16:11,889 On fait demi-tour ! 171 00:16:11,972 --> 00:16:12,973 On y va. 172 00:16:23,609 --> 00:16:25,402 Complexe scolaire de Pine Ridge 173 00:16:32,701 --> 00:16:34,369 Maman, je te rappelle. 174 00:16:35,746 --> 00:16:36,747 Allez-y. 175 00:16:39,082 --> 00:16:40,083 Au revoir. 176 00:16:43,253 --> 00:16:44,671 Maman 177 00:16:48,342 --> 00:16:49,843 Merci, bonne journée. 178 00:16:49,927 --> 00:16:50,969 Toi aussi. 179 00:17:03,607 --> 00:17:05,817 Attention au bord, on est trop lourds. 180 00:17:05,901 --> 00:17:06,734 Je vois. 181 00:17:06,818 --> 00:17:07,569 2161 182 00:17:07,653 --> 00:17:08,987 à 2176, 183 00:17:09,070 --> 00:17:11,073 attention à droite, c'est instable. 184 00:17:11,698 --> 00:17:12,699 Bien reçu. 185 00:17:15,493 --> 00:17:16,954 Il y a une fumée épaisse. 186 00:17:17,246 --> 00:17:19,289 - Qu'est-ce qu'on fait ? - On continue. 187 00:17:19,373 --> 00:17:21,625 On va éteindre avant que ça dégénère. 188 00:17:27,589 --> 00:17:30,050 - Maman ? - J'essayais de te joindre. 189 00:17:30,133 --> 00:17:33,512 Shaun a vomi. Il se sent vraiment pas bien. 190 00:17:33,846 --> 00:17:34,847 Merde. 191 00:17:37,224 --> 00:17:38,517 Il a de la fièvre ? 192 00:17:38,600 --> 00:17:40,352 Je sais pas, il est dans la salle de bains. 193 00:17:40,894 --> 00:17:42,479 963, tu me reçois ? 194 00:17:42,563 --> 00:17:43,772 Attends, maman. 195 00:17:44,189 --> 00:17:45,691 963, j'écoute. 196 00:17:45,983 --> 00:17:47,860 T'as fini ton circuit ? 197 00:17:47,943 --> 00:17:49,528 Oui, j'ai terminé. 198 00:17:50,404 --> 00:17:52,281 Le mécanicien t'attend. 199 00:17:52,906 --> 00:17:54,283 Je dois faire le plein. 200 00:17:55,284 --> 00:17:57,744 T'es censé le faire avant ton circuit. 201 00:17:58,662 --> 00:18:01,039 Compris, cheffe. Je me dépêche. 202 00:18:01,123 --> 00:18:03,500 Je reviens dès que c'est fait. 203 00:18:05,335 --> 00:18:06,253 Terminé. 204 00:18:06,336 --> 00:18:07,171 Maman ? 205 00:18:07,254 --> 00:18:08,797 T'as pris sa température ? 206 00:18:08,881 --> 00:18:10,757 Je cherche le thermomètre. 207 00:18:10,841 --> 00:18:13,051 Regarde dans la trousse de secours. 208 00:18:13,135 --> 00:18:14,261 Il y est pas. 209 00:18:15,095 --> 00:18:16,430 Sous l'évier de la cuisine ? 210 00:18:16,972 --> 00:18:19,433 Va voir. Je dois prendre de l'essence. 211 00:18:19,516 --> 00:18:21,226 Je te rappelle tout de suite. 212 00:18:37,910 --> 00:18:39,620 Je le vois. 213 00:18:40,662 --> 00:18:42,748 Fourgon 2161 à Oroville. 214 00:18:42,831 --> 00:18:43,665 J'écoute. 215 00:18:43,749 --> 00:18:46,835 Ça brûle vers le sud-ouest sous la ligne haute tension, 216 00:18:46,919 --> 00:18:48,670 sur environ 40 hectares. 217 00:18:49,338 --> 00:18:51,882 On fait quoi ? Y a aucune voie de repli. 218 00:18:52,633 --> 00:18:54,468 On est proches, on continue. 219 00:18:57,137 --> 00:18:59,348 Capitaine, on arrivera jamais là-bas. 220 00:19:01,016 --> 00:19:02,476 Faut faire demi-tour 221 00:19:02,559 --> 00:19:04,603 et trouver un nouvel accès. 222 00:19:05,562 --> 00:19:07,272 Ce chemin, c'est pas possible. 223 00:19:07,356 --> 00:19:08,941 Capitaine, vous voyez bien. 224 00:19:13,529 --> 00:19:15,447 Fourgon 2161 à Oroville. 225 00:19:15,531 --> 00:19:17,032 2161, je vous reçois. 226 00:19:17,115 --> 00:19:18,909 La route du bas est trop dangereuse. 227 00:19:19,159 --> 00:19:22,204 On va remonter et chercher un nouvel accès. 228 00:19:22,287 --> 00:19:25,791 Bien reçu. Poste de commandement établi au Scooters Café. 229 00:19:25,874 --> 00:19:27,125 Du renfort va arriver. 230 00:19:33,924 --> 00:19:34,842 Bouge ! 231 00:19:54,152 --> 00:19:55,279 Division 2102, 232 00:19:55,362 --> 00:19:58,824 fourgons 2186, 2182 et 2162, 233 00:19:58,907 --> 00:20:01,368 véhicules de secours 2140 et 2142, 234 00:20:01,451 --> 00:20:03,620 équipes de Butte 1, 2 et 3, 235 00:20:03,704 --> 00:20:06,415 feu de végétation sur Camp Creek Road. 236 00:20:06,498 --> 00:20:09,209 Vous répondez au commandement au Scooters Café. 237 00:20:17,551 --> 00:20:18,802 On a quoi ? 238 00:20:19,678 --> 00:20:21,513 Le feu a commencé ici. 239 00:20:23,473 --> 00:20:25,267 Il couvre entre 80 et 120 ha, 240 00:20:25,350 --> 00:20:27,978 sur cette zone-là. 241 00:20:28,270 --> 00:20:31,648 De forts vents d'est le poussent vers le bas du canyon. 242 00:20:31,732 --> 00:20:34,693 Les fourgons de Jarbo Garp étaient sur Camp Creek Road, 243 00:20:34,776 --> 00:20:37,112 mais c'est trop étroit et escarpé. 244 00:20:37,446 --> 00:20:39,656 Ils ont reculé pour remonter. 245 00:20:39,740 --> 00:20:41,867 Ils vont tenter d'accéder par le haut. 246 00:20:41,950 --> 00:20:43,785 D'autres fourgons ont été envoyés ? 247 00:20:44,077 --> 00:20:47,164 Cinq équipes d'intervention sont en route. 248 00:20:47,247 --> 00:20:49,499 Bien. Des habitations menacées ? 249 00:20:49,583 --> 00:20:51,376 Pulga, à 2 km à l'ouest, 250 00:20:51,460 --> 00:20:53,712 un ancien site minier inhabité. 251 00:20:53,795 --> 00:20:55,047 Il y a aussi Concow, 252 00:20:55,130 --> 00:20:58,675 à plusieurs kilomètres, assez loin de l'incendie. 253 00:20:59,176 --> 00:21:01,803 Mobile homes et bungalows, 800 habitants, 254 00:21:01,887 --> 00:21:04,306 retraités, hippies, petits fermiers. 255 00:21:04,389 --> 00:21:06,433 Émets une alerte à la population. 256 00:21:06,934 --> 00:21:08,185 Et Paradise ? 257 00:21:08,268 --> 00:21:11,021 C'est à 13 km de l'autre côté du canyon. 258 00:21:11,104 --> 00:21:13,106 Il y a environ 27 000 habitants. 259 00:21:13,190 --> 00:21:15,651 Je pense pas qu'ils soient en danger. 260 00:21:20,030 --> 00:21:21,198 80… 261 00:21:21,281 --> 00:21:22,950 - Quoi ? - 88. 262 00:21:23,033 --> 00:21:26,620 Non, il peut pas avoir 88 de fièvre, c'est pas possible. 263 00:21:26,703 --> 00:21:28,455 Il serait mort. Pompe n° 1. 264 00:21:28,539 --> 00:21:30,874 J'arrive pas à lire, c'est trop petit. 265 00:21:30,958 --> 00:21:32,376 Demande à Shaun. 266 00:21:32,459 --> 00:21:33,502 Il a… 267 00:21:33,585 --> 00:21:35,629 - Shaun, t'es là ? - 38,3. 268 00:21:35,712 --> 00:21:36,630 Shaun, réponds. 269 00:21:36,964 --> 00:21:39,341 Il a bien de la fièvre. 270 00:21:39,424 --> 00:21:41,009 Il veut pas parler. 271 00:21:41,426 --> 00:21:43,554 Il dit qu'il t'appellera plus tard. 272 00:21:43,804 --> 00:21:45,514 Il a juste besoin de sa mère. 273 00:21:45,764 --> 00:21:47,891 Je comprends, il est malade. 274 00:21:48,767 --> 00:21:50,519 Mais il est chez son père. 275 00:21:51,186 --> 00:21:53,188 Je suis là et toi aussi. 276 00:21:54,106 --> 00:21:55,190 Écoute, maman, 277 00:21:55,607 --> 00:21:58,110 je dois ramener le bus au dépôt. 278 00:21:58,193 --> 00:22:00,779 Je passerai à la pharmacie pour Shaun 279 00:22:00,863 --> 00:22:03,198 et je rentre dès que j'ai fini le boulot. 280 00:22:06,952 --> 00:22:09,288 Commandement, on a un signalement 281 00:22:09,371 --> 00:22:11,415 pour un autre incendie dans la zone. 282 00:22:11,498 --> 00:22:13,417 Oroville, à quel endroit ? 283 00:22:13,792 --> 00:22:17,129 Difficile à dire avec la fumée et les pannes de caméras, 284 00:22:17,212 --> 00:22:20,674 mais je dirais près de Rim Road, au nord de Concow. 285 00:22:21,258 --> 00:22:22,718 Oroville, bien reçu. 286 00:22:23,218 --> 00:22:25,888 Ce serait un deuxième départ ou des projections ? 287 00:22:25,971 --> 00:22:27,347 C'est à 5 km, 288 00:22:27,764 --> 00:22:31,393 ça me paraît trop loin pour être des projections. 289 00:22:32,352 --> 00:22:34,730 Je pense qu'il y a deux incendies. 290 00:22:34,813 --> 00:22:38,984 PG&E nous a signalé une coupure de courant sur Rim Road. 291 00:22:39,067 --> 00:22:40,485 Y a une ligne haute tension. 292 00:22:40,569 --> 00:22:43,322 La panne doit être liée au deuxième incendie. 293 00:22:43,947 --> 00:22:47,075 Les techniciens de PG&E sont là. Je les fais attendre ? 294 00:22:47,367 --> 00:22:48,619 Je vais leur parler. 295 00:22:50,454 --> 00:22:52,080 Qu'est-ce que vous faites ? 296 00:22:52,164 --> 00:22:53,916 On a deux incendies, maintenant. 297 00:22:53,999 --> 00:22:57,294 Coupez le courant sur toutes les lignes, sur-le-champ, 298 00:22:57,377 --> 00:22:59,087 pour éviter d'autres départs. 299 00:22:59,171 --> 00:23:01,840 L'alerte a été donnée hier, vous le saviez. 300 00:23:01,924 --> 00:23:03,759 Pourquoi vous avez pas coupé ? 301 00:23:03,842 --> 00:23:07,137 On va envoyer des gars s'en occuper à la sous-station, 302 00:23:07,221 --> 00:23:10,557 et au pylône pour sécuriser les lignes endommagées. 303 00:23:10,641 --> 00:23:12,017 On a deux incendies. 304 00:23:12,809 --> 00:23:15,521 C'est pas vous qui deviez prendre la décision, 305 00:23:15,604 --> 00:23:16,939 mais occupez-vous-en. 306 00:23:17,022 --> 00:23:17,856 Messina. 307 00:23:19,233 --> 00:23:21,068 Envoie 5 équipes sur le 2e feu. 308 00:23:21,360 --> 00:23:23,195 On a un message prioritaire. 309 00:23:23,278 --> 00:23:27,032 Utilitaire 2136 à commandement, message prioritaire. 310 00:23:27,282 --> 00:23:29,493 Utilitaire 2136, je vous écoute. 311 00:23:29,576 --> 00:23:32,120 Ici l'ingénieur Hopkins, utilitaire 2136. 312 00:23:32,204 --> 00:23:34,498 Je finis mon service à Concow. 313 00:23:34,581 --> 00:23:37,125 La situation s'aggrave, par ici. 314 00:23:37,668 --> 00:23:40,254 On a beaucoup de fumée et de projections. 315 00:23:40,337 --> 00:23:42,381 Vous êtes sûr ? À Concow ? 316 00:23:42,631 --> 00:23:44,383 Affirmatif, je suis sur place. 317 00:23:45,342 --> 00:23:47,511 Des braises tombent sur les bâtiments. 318 00:23:47,594 --> 00:23:48,929 Il a dépassé le coupe-feu. 319 00:23:51,056 --> 00:23:53,058 On a un nouveau foyer d'incendie. 320 00:23:59,439 --> 00:24:01,233 Il y a plusieurs départs. 321 00:24:01,316 --> 00:24:03,610 On en a trois gros. 322 00:24:03,694 --> 00:24:04,862 Propagation rapide. 323 00:24:05,737 --> 00:24:07,573 Je perds en visibilité. 324 00:24:07,656 --> 00:24:09,992 Ça s'est propagé très loin. 325 00:24:10,075 --> 00:24:11,410 C'est à au moins 8 km. 326 00:24:11,493 --> 00:24:13,203 Une autre ligne à haute tension ? 327 00:24:13,287 --> 00:24:15,914 Non, le courant est déjà coupé à Concow. 328 00:24:16,206 --> 00:24:18,792 La distance est vraiment grande. 329 00:24:25,966 --> 00:24:27,009 Messina. 330 00:24:27,968 --> 00:24:30,387 Écoute-moi. C'est un seul incendie. 331 00:24:31,305 --> 00:24:32,347 Un seul. 332 00:24:32,431 --> 00:24:34,308 Il peut pas se propager comme ça. 333 00:24:34,391 --> 00:24:36,185 C'est un seul incendie. 334 00:24:36,268 --> 00:24:37,769 Si c'est le cas, 335 00:24:38,103 --> 00:24:39,938 son périmètre fait cette taille. 336 00:24:40,022 --> 00:24:42,232 On envoie des équipes à Concow. 337 00:24:42,316 --> 00:24:44,943 Bombardiers d'eau, fourgons, le nécessaire. 338 00:24:45,444 --> 00:24:46,695 - Compris ? - Oui. 339 00:24:46,778 --> 00:24:48,488 Si on a un feu à Concow, 340 00:24:48,572 --> 00:24:51,241 on doit émettre un ordre d'évacuation. 341 00:24:51,325 --> 00:24:52,701 - Fais-le. - Bien. 342 00:24:52,784 --> 00:24:54,828 Nouveau coupe-feu : Jordan Hill Road. 343 00:24:56,246 --> 00:24:58,373 Central à tous les chauffeurs. 344 00:24:58,749 --> 00:25:01,168 Aujourd'hui, c'est une journée spéciale, 345 00:25:01,251 --> 00:25:04,379 on nous a signalé un incendie à Concow. 346 00:25:04,671 --> 00:25:06,548 N'utilisez pas votre radio 347 00:25:07,090 --> 00:25:09,051 et attendez une éventuelle alerte. 348 00:25:10,802 --> 00:25:13,180 Central à 963, t'es en route ? 349 00:25:13,263 --> 00:25:14,681 Ici 963. 350 00:25:14,765 --> 00:25:16,433 J'arrive dans 15 min, 351 00:25:16,517 --> 00:25:17,809 j'ai une course à faire. 352 00:25:19,269 --> 00:25:22,689 Ramène le bus 963 pour être à l'heure cet après-midi. 353 00:25:22,773 --> 00:25:24,316 Le contrôle dure 2 h. 354 00:25:26,276 --> 00:25:29,071 Compris. J'ai une petite urgence familiale. 355 00:25:29,613 --> 00:25:31,365 Kevin, c'est pas mon problème. 356 00:25:31,448 --> 00:25:34,243 Reviens. Le mécanicien va pas t'attendre. 357 00:25:35,619 --> 00:25:38,330 Bien reçu, cheffe. Je fais au plus vite. 358 00:25:49,258 --> 00:25:51,134 Faut évacuer, vite ! 359 00:25:52,636 --> 00:25:54,429 Montez dans la camionnette. 360 00:25:55,013 --> 00:25:57,349 On évacue, vite ! 361 00:25:58,141 --> 00:25:59,518 Ne prenez rien. 362 00:25:59,935 --> 00:26:01,770 Montez dans la camionnette. 363 00:26:02,479 --> 00:26:04,439 - Y a des gens à l'intérieur ? - Non. 364 00:26:04,523 --> 00:26:05,941 Y a quelqu'un ? 365 00:26:06,024 --> 00:26:07,192 Chérie, viens. 366 00:26:08,277 --> 00:26:09,361 C'est les pompiers ! 367 00:26:13,323 --> 00:26:14,491 Dépêchez-vous ! 368 00:26:14,575 --> 00:26:15,659 Laissez vos sacs. 369 00:26:16,368 --> 00:26:17,494 Laissez vos sacs. 370 00:26:17,911 --> 00:26:19,413 Tout le monde évacue ! 371 00:26:25,544 --> 00:26:27,087 - Maman ! - Laisse. 372 00:26:27,171 --> 00:26:28,213 Faut partir ! 373 00:26:28,589 --> 00:26:29,882 Faites-la monter. 374 00:26:32,384 --> 00:26:33,719 - Vous êtes véhiculée ? - Non ! 375 00:26:33,802 --> 00:26:35,095 Montez dans la camionnette. 376 00:26:35,179 --> 00:26:36,972 Dépêchez-vous, allez. 377 00:26:43,270 --> 00:26:45,439 Utilitaire 2136 à commandement. 378 00:26:45,522 --> 00:26:48,692 On a besoin des secours pour des brûlures. 379 00:26:48,942 --> 00:26:50,360 J'organise un convoi. 380 00:26:50,611 --> 00:26:52,196 On va prendre Concow Road. 381 00:26:52,279 --> 00:26:53,322 Suivez-moi ! 382 00:26:53,697 --> 00:26:54,656 Restez proches ! 383 00:26:54,740 --> 00:26:56,450 Tout le monde suit ! 384 00:26:56,533 --> 00:26:57,618 Tenez bon. 385 00:26:59,203 --> 00:27:00,204 On y va. 386 00:27:22,351 --> 00:27:23,810 J'arrive tout de suite. 387 00:27:32,402 --> 00:27:35,447 Madame, mon fils a de la fièvre, il vomit. 388 00:27:35,531 --> 00:27:36,782 J'étais au téléphone. 389 00:27:36,865 --> 00:27:38,408 - Il a quel âge ? - 14 ans. 390 00:27:39,576 --> 00:27:42,079 - Il a des allergies ? - Non, il a 15 ans. 391 00:27:43,664 --> 00:27:45,916 Des intolérances alimentaires ? 392 00:27:45,999 --> 00:27:47,376 Je crois pas. 393 00:27:47,459 --> 00:27:50,128 Donnez-moi un truc contre la fièvre. 394 00:27:50,796 --> 00:27:54,174 - Un antalgique, ça devrait aller. - Super, merci. 395 00:27:54,967 --> 00:27:56,718 Ça fait 7,25. 396 00:27:58,428 --> 00:27:59,555 J'arrive, Linda. 397 00:27:59,638 --> 00:28:02,099 - Un sac ? - Non, merci. Gardez la monnaie. 398 00:28:02,182 --> 00:28:03,016 Monsieur… 399 00:28:03,100 --> 00:28:05,602 - Je t'écoute. - Qu'est-ce qui se passe ? 400 00:28:05,936 --> 00:28:07,813 Shaun veut rentrer à la maison. 401 00:28:08,272 --> 00:28:10,899 - Il veut que je vienne le chercher. - Mais non ! 402 00:28:10,983 --> 00:28:12,442 Qu'est-ce qui s'est passé ? 403 00:28:12,526 --> 00:28:15,654 C'est un malentendu. Je pensais qu'il séchait. 404 00:28:15,737 --> 00:28:17,281 - C'était le cas ? - De quoi ? 405 00:28:17,364 --> 00:28:19,324 - Il séchait ? - Non. 406 00:28:19,700 --> 00:28:21,827 En fait, il a une gastro. 407 00:28:22,202 --> 00:28:24,204 J'ai des antalgiques, tout va bien. 408 00:28:24,288 --> 00:28:25,455 Tout ne va pas bien. 409 00:28:25,789 --> 00:28:27,583 Il est malade et il veut rentrer. 410 00:28:27,666 --> 00:28:30,460 Je peux pas te parler, là, Linda. 411 00:28:30,544 --> 00:28:32,462 Je suis à la bourre avec le bus. 412 00:28:32,546 --> 00:28:34,756 Moi aussi, je travaille, je te signale. 413 00:28:35,465 --> 00:28:38,427 Pete et moi, on part pour le Colorado, ce soir. 414 00:28:39,136 --> 00:28:40,220 Ce soir ? 415 00:28:40,304 --> 00:28:41,346 Oui. 416 00:28:41,972 --> 00:28:43,348 Je te l'avais dit. 417 00:28:44,474 --> 00:28:45,392 Désolé. 418 00:28:45,475 --> 00:28:47,561 Écoute, je vais te rappeler. 419 00:28:51,148 --> 00:28:52,441 963 à central. 420 00:28:53,025 --> 00:28:55,736 963, je te reçois. T'es bientôt arrivé ? 421 00:28:55,819 --> 00:28:57,321 Des infos sur l'incendie ? 422 00:28:57,404 --> 00:29:01,325 Je suis à Magalia et je vois de la fumée monter du canyon. 423 00:29:01,992 --> 00:29:04,244 Elle se dirige vers nous. 424 00:29:04,328 --> 00:29:06,747 On a pas d'infos. Les pompiers interviennent. 425 00:29:06,830 --> 00:29:09,750 Ramène le bus, je te l'ai demandé trois fois. 426 00:29:09,833 --> 00:29:12,461 Reviens ou cherche un autre boulot. 427 00:29:12,544 --> 00:29:13,629 Terminé. 428 00:29:14,505 --> 00:29:16,089 Bien reçu. J'arrive. 429 00:29:18,217 --> 00:29:21,261 Ici escadron incendie, bombardiers d'eau en route. 430 00:29:21,762 --> 00:29:23,430 Arrivée dans 4 minutes. 431 00:29:24,723 --> 00:29:25,807 Bien reçu. 432 00:29:26,266 --> 00:29:30,103 Fourgons en route pour le réservoir de Concow sur Jordan Hill Road. 433 00:29:31,605 --> 00:29:32,856 Ils arrivent quand ? 434 00:29:32,940 --> 00:29:35,192 Ceux de Paradise, dans 18 minutes. 435 00:29:35,859 --> 00:29:39,488 Utilitaire 2136, escadron en route, fourgons à 18 min. 436 00:29:39,905 --> 00:29:42,491 C'est trop long, le feu nous rattrape. 437 00:29:49,831 --> 00:29:50,832 Tenez bon. 438 00:29:57,005 --> 00:30:00,133 Ici escadron, les bombardiers d'eau arrivent sur zone. 439 00:30:06,139 --> 00:30:07,432 Commandement, 440 00:30:07,933 --> 00:30:10,894 on a du mal à atteindre la cible à cause du vent. 441 00:30:11,353 --> 00:30:13,856 Essayez de faire un 2e passage. 442 00:30:13,939 --> 00:30:16,859 Commandant, les fourgons sont à 15 min de Concow. 443 00:30:17,526 --> 00:30:19,278 Commandement à Oroville. 444 00:30:19,361 --> 00:30:20,737 Oroville, j'écoute. 445 00:30:21,196 --> 00:30:23,699 On a besoin de 10 bombardiers d'eau, 446 00:30:23,782 --> 00:30:26,076 6 hélicoptères de type 1, 447 00:30:26,159 --> 00:30:29,788 un avion guide et 25 fourgons sur Concow, en urgence. 448 00:30:29,872 --> 00:30:30,998 Bien reçu. 449 00:30:31,498 --> 00:30:34,084 10 bombardiers d'eau, 6 hélicos de type 1 450 00:30:34,168 --> 00:30:36,461 et 25 fourgons, sur-le-champ. 451 00:30:38,463 --> 00:30:41,466 Bien reçu. Nos véhicules se dirigent vers Concow. 452 00:30:43,635 --> 00:30:47,055 Utilitaire 2136, vous pouvez atteindre Camelot Road ? 453 00:30:47,264 --> 00:30:49,766 Non, le feu a coupé l'accès. 454 00:30:50,309 --> 00:30:52,227 Ils vont être pris au piège. 455 00:30:52,311 --> 00:30:53,937 - Qu'ils aillent au pont. - Hoffman ? 456 00:30:54,021 --> 00:30:55,856 Oui, c'est la meilleure solution. 457 00:30:55,939 --> 00:30:59,484 Utilitaire 2136, pouvez-vous atteindre le pont Hoffman 458 00:30:59,568 --> 00:31:00,527 et entrer dans l'eau ? 459 00:31:00,611 --> 00:31:02,362 Je vais essayer. 460 00:31:02,988 --> 00:31:04,031 Écoutez-moi. 461 00:31:04,114 --> 00:31:07,701 Dès que je m'arrête, vous descendez et vous allez dans l'eau. 462 00:31:07,784 --> 00:31:10,787 Une fois dedans, vous couvrez votre bouche. 463 00:31:10,871 --> 00:31:12,915 Faites ce que je dis, compris ? 464 00:31:15,375 --> 00:31:16,460 On y va ! 465 00:31:26,553 --> 00:31:27,596 Vite ! 466 00:31:27,971 --> 00:31:29,097 Entrez dans l'eau ! 467 00:31:29,932 --> 00:31:30,974 À l'eau ! 468 00:31:35,103 --> 00:31:36,855 Ici utilitaire 2136, 469 00:31:37,356 --> 00:31:39,650 des habitants se réfugient dans l'eau. 470 00:31:51,203 --> 00:31:52,204 Merde ! 471 00:31:57,376 --> 00:31:59,044 Avancez le plus possible. 472 00:32:01,296 --> 00:32:03,423 Ici utilitaire 2136, 473 00:32:05,175 --> 00:32:07,010 embrasement généralisé imminent ! 474 00:32:07,094 --> 00:32:08,512 Les secours arrivent quand ? 475 00:32:08,804 --> 00:32:12,266 On vous reçoit. L'escadron incendie va repasser. 476 00:32:12,349 --> 00:32:14,059 Les fourgons arrivent dans 10 min. 477 00:32:14,142 --> 00:32:17,271 Escadron à commandement, les bombardiers d'eau arrivent. 478 00:32:17,563 --> 00:32:19,481 Escadron, bien reçu. 479 00:32:25,237 --> 00:32:26,196 Avancez. 480 00:32:27,531 --> 00:32:29,825 Fourgon 2182 à commandement. 481 00:32:29,908 --> 00:32:32,703 On a des obstacles, on peut pas passer. 482 00:32:32,995 --> 00:32:34,037 La route est coupée. 483 00:32:34,121 --> 00:32:36,582 Je répète, l'accès est impossible. 484 00:32:38,250 --> 00:32:41,211 Commandement à escadron, où en est le largage ? 485 00:32:42,254 --> 00:32:43,797 Ici escadron, 486 00:32:43,881 --> 00:32:46,675 le largage n'a eu aucun impact. 487 00:32:46,758 --> 00:32:48,385 Où sont les fourgons de Paradise ? 488 00:32:48,468 --> 00:32:50,596 Ils pourront pas passer. 489 00:32:50,679 --> 00:32:52,431 Ils sont bloqués. 490 00:32:52,514 --> 00:32:54,224 Restez groupés, le feu approche ! 491 00:32:54,766 --> 00:32:56,226 Restez calmes, ça va aller. 492 00:33:02,024 --> 00:33:03,066 Baissez la tête ! 493 00:33:03,150 --> 00:33:05,611 Embrasement généralisé ! 494 00:33:15,287 --> 00:33:18,290 Utilitaire 2136, quelle est votre situation ? 495 00:33:21,919 --> 00:33:24,004 Utilitaire 2136, vous me recevez ? 496 00:33:24,087 --> 00:33:25,255 Répondez. 497 00:33:27,049 --> 00:33:30,427 Utilitaire 2136, vous me recevez ? 498 00:33:30,928 --> 00:33:32,095 C'est pas bon. 499 00:33:35,724 --> 00:33:37,226 La première vague est passée. 500 00:33:38,143 --> 00:33:40,312 On est réfugiés dans l'eau. 501 00:33:41,647 --> 00:33:43,607 On a plusieurs brûlures, 502 00:33:43,941 --> 00:33:45,526 on a besoin d'aide ! 503 00:33:45,776 --> 00:33:48,904 Utilitaire 2136, bien reçu. Ne bougez pas. 504 00:33:48,987 --> 00:33:52,950 On envoie les secours, et des bulldozers pour dégager une voie. 505 00:33:53,033 --> 00:33:54,201 Vous comprenez pas. 506 00:33:54,618 --> 00:33:56,286 Comportement du feu extrême. 507 00:33:56,370 --> 00:33:59,122 Propagation à une vitesse critique vers Paradise. 508 00:34:44,126 --> 00:34:45,127 Shaun, 509 00:34:45,377 --> 00:34:46,378 c'est papa. 510 00:34:46,460 --> 00:34:47,545 Écoute. 511 00:34:50,174 --> 00:34:53,760 Désolé pour hier soir. Désolé que tu sois malade. 512 00:34:54,844 --> 00:34:56,889 Je t'ai acheté des médicaments, 513 00:34:56,972 --> 00:34:59,308 je te les apporte après le boulot. 514 00:35:00,475 --> 00:35:02,477 Rends-moi un service. 515 00:35:02,895 --> 00:35:05,063 Il y a un incendie à Concow. 516 00:35:05,147 --> 00:35:07,441 Je pense pas qu'on doive s'inquiéter, 517 00:35:07,858 --> 00:35:11,320 mais au cas où, mets les infos pour surveiller. 518 00:35:12,237 --> 00:35:15,032 Je veux pas que mamie s'inquiète. Tu la connais. 519 00:35:16,575 --> 00:35:17,743 OK, mon grand. 520 00:35:19,786 --> 00:35:22,331 À ce soir. J'espère que tu te sens mieux. 521 00:35:26,251 --> 00:35:30,047 Oroville, il faut évacuer les habitants. Prévenez la mairie. 522 00:35:30,130 --> 00:35:34,343 Évacuation obligatoire des zones 3, 8 et 14 523 00:35:34,426 --> 00:35:37,179 à l'est de Paradise et de Pentz Road. 524 00:35:37,262 --> 00:35:38,972 C'est environ 4 000 personnes. 525 00:35:39,056 --> 00:35:40,891 Commandement, bien reçu. 526 00:35:40,974 --> 00:35:42,476 Évacuation obligatoire. 527 00:35:42,559 --> 00:35:45,270 On reste concentrés. On suit le plan. 528 00:36:07,960 --> 00:36:09,962 Mairie de Paradise 529 00:36:10,796 --> 00:36:12,381 Oui, tout de suite. 530 00:36:13,507 --> 00:36:15,467 On a l'ordre d'évacuer. 531 00:36:15,551 --> 00:36:16,885 Le téléphone est coupé. 532 00:36:16,969 --> 00:36:17,970 Vite. 533 00:36:18,887 --> 00:36:20,305 Donne-moi les zones. 534 00:36:20,848 --> 00:36:22,850 3, 8 et 14, 535 00:36:22,933 --> 00:36:24,768 seulement pour Paradise est. 536 00:36:26,478 --> 00:36:28,689 Ça marche pas, ça envoie rien. 537 00:36:31,984 --> 00:36:33,026 Allez ! 538 00:36:33,110 --> 00:36:35,112 Plan d'évacuation de Paradise 539 00:36:36,572 --> 00:36:40,117 Escadron, on a besoin de vous dans le canyon en urgence. 540 00:36:40,200 --> 00:36:42,035 Aidez-nous à gagner du temps. 541 00:36:42,119 --> 00:36:44,746 Commandant, le feu descend vers Paradise. 542 00:36:46,290 --> 00:36:47,916 Escadron à commandement, 543 00:36:48,000 --> 00:36:49,626 on n'a aucun impact. 544 00:36:49,710 --> 00:36:52,462 Le feu se propage sur le côté ouest du canyon. 545 00:36:52,671 --> 00:36:54,464 Le vent est problématique. 546 00:36:57,134 --> 00:36:59,469 Bien reçu. On a besoin de renforts. 547 00:36:59,553 --> 00:37:02,347 Il me faut 50 équipes d'intervention de plus. 548 00:37:02,431 --> 00:37:03,724 Bien reçu. 549 00:37:03,807 --> 00:37:06,685 Ça risque de prendre deux ou trois heures. 550 00:37:07,352 --> 00:37:10,564 Sans renforts immédiats à Paradise, on n'y arrivera pas. 551 00:37:10,647 --> 00:37:12,107 Ce sera trop tard. 552 00:37:12,191 --> 00:37:13,817 On va perdre l'appui aérien. 553 00:37:14,109 --> 00:37:17,779 C'est trop dangereux, on peut pas voler avec ce vent. 554 00:37:20,282 --> 00:37:21,575 Commandement, 555 00:37:21,950 --> 00:37:23,327 on est dépassés. 556 00:37:23,410 --> 00:37:26,997 Le feu traverse, on peut pas l'arrêter. Vous me recevez ? 557 00:37:27,080 --> 00:37:28,540 On peut pas l'arrêter. 558 00:37:34,671 --> 00:37:36,590 École primaire de Ponderosa 559 00:37:39,218 --> 00:37:41,553 Les élèves de Mary, asseyez-vous. 560 00:37:43,972 --> 00:37:45,057 Les enfants. 561 00:37:45,641 --> 00:37:47,851 Pas tous collés aux fenêtres. 562 00:37:47,935 --> 00:37:50,562 C'est juste un feu de broussailles. Asseyez-vous. 563 00:37:51,688 --> 00:37:53,232 Venez prendre un livre. 564 00:38:00,239 --> 00:38:01,240 On fait quoi ? 565 00:38:01,323 --> 00:38:04,034 On n'a pas l'ordre d'évacuer, mais tant pis. 566 00:38:04,409 --> 00:38:07,955 Tout le monde va rentrer chez soi aussi vite que possible. 567 00:38:08,038 --> 00:38:09,790 J'enverrai un mail aux parents. 568 00:38:09,873 --> 00:38:13,502 Si vos élèves ont un portable ou connaissent leur numéro, 569 00:38:13,585 --> 00:38:14,837 faites venir leurs parents. 570 00:38:14,920 --> 00:38:19,341 Certains parents travaillent loin, ils arriveront pas à temps. 571 00:38:19,424 --> 00:38:21,093 On fait quoi pour leurs enfants ? 572 00:38:21,176 --> 00:38:24,096 Il y aura sûrement un nouveau lieu de rassemblement. 573 00:38:24,179 --> 00:38:27,015 Rassemblons ceux dont les parents peuvent venir. 574 00:38:27,099 --> 00:38:29,059 J'essaie de contacter la mairie. 575 00:38:29,142 --> 00:38:30,352 OK, merci. 576 00:38:32,229 --> 00:38:35,107 Echo, tu connais le numéro de ta maman ? 577 00:38:35,691 --> 00:38:37,317 C'est vrai ? Super ! 578 00:38:37,401 --> 00:38:38,610 435 232… 579 00:38:38,694 --> 00:38:41,697 Attends, je vais te demander de l'écrire. 580 00:38:42,030 --> 00:38:44,324 Qui d'autre sait le numéro de ses parents ? 581 00:38:46,743 --> 00:38:47,911 Tu devais me rappeler. 582 00:38:48,370 --> 00:38:49,705 Désolé, j'ai été distrait. 583 00:38:49,788 --> 00:38:51,498 Je veux pas qu'on s'engueule. 584 00:38:51,915 --> 00:38:54,418 J'en ai marre de batailler chaque semaine. 585 00:38:54,501 --> 00:38:56,962 On a aucune raison de s'engueuler. 586 00:38:57,045 --> 00:38:59,214 J'avais pas vu que Shaun était malade. 587 00:38:59,298 --> 00:39:02,259 C'est ma faute. Pas la peine de t'en mêler. 588 00:39:02,634 --> 00:39:04,469 Alors pourquoi il m'appelle ? 589 00:39:04,553 --> 00:39:06,805 J'en sais rien ! Il a 15 ans. 590 00:39:06,889 --> 00:39:10,851 Il se dispute avec son père, alors il appelle sa mère, c'est tout. 591 00:39:10,934 --> 00:39:12,269 Je m'en occupe. 592 00:39:12,728 --> 00:39:14,396 Central à 963, 593 00:39:14,479 --> 00:39:15,772 tu es où ? 594 00:39:17,149 --> 00:39:20,152 J'arrive dans 10 min. Ça bouchonne, par ici. 595 00:39:20,777 --> 00:39:22,029 Admets-le, Kevin. 596 00:39:22,112 --> 00:39:23,280 T'es juste… 597 00:39:23,530 --> 00:39:24,573 irresponsable. 598 00:39:24,656 --> 00:39:26,283 J'ai pas le temps, là. 599 00:39:26,825 --> 00:39:30,370 Je peux pas discuter de toutes les fois où j'ai merdé. 600 00:39:32,539 --> 00:39:34,416 Écoute, c'est pas facile. 601 00:39:35,042 --> 00:39:36,293 Avec la mort de papa… 602 00:39:36,919 --> 00:39:39,129 T'en sers pas comme d'une excuse. 603 00:39:39,213 --> 00:39:42,591 C'était il y a 4 mois et vous étiez en froid depuis 20 ans. 604 00:39:42,674 --> 00:39:45,385 Il a gâché ta vie. C'est ce que tu m'as dit. 605 00:39:45,469 --> 00:39:47,179 C'est dégueulasse, Linda. 606 00:39:48,555 --> 00:39:50,224 C'est vraiment un coup bas. 607 00:39:53,393 --> 00:39:54,311 Je suis désolée. 608 00:39:56,063 --> 00:39:57,564 C'était pas sympa. 609 00:39:57,981 --> 00:40:00,651 C'est mon premier week-end en amoureux depuis… 610 00:40:02,945 --> 00:40:04,154 T'as compris. 611 00:40:08,742 --> 00:40:11,745 Tu peux baisser ta radio ? J'entends rien. 612 00:40:12,204 --> 00:40:13,288 Oui. 613 00:40:15,165 --> 00:40:18,293 Je sais que ça a été dur pour toi, 614 00:40:18,377 --> 00:40:20,587 mais pense un peu à Shaun. 615 00:40:21,088 --> 00:40:23,841 Quand il te regarde, tout ce qu'il voit… 616 00:40:23,924 --> 00:40:25,050 C'est quoi ? 617 00:40:26,552 --> 00:40:28,470 Quand il me regarde, il voit quoi ? 618 00:40:28,554 --> 00:40:31,348 - Me force pas à le dire. - Non, vas-y. 619 00:40:31,431 --> 00:40:33,433 - T'as très bien compris. - Dis-le. 620 00:40:37,104 --> 00:40:40,107 C'est pas pour rien que ta vie part en vrille. 621 00:40:40,566 --> 00:40:43,861 Shaun a pas envie d'être avec toi. 622 00:40:47,239 --> 00:40:48,532 Je dois y aller. 623 00:41:07,384 --> 00:41:09,344 Central à tous les chauffeurs : 624 00:41:09,428 --> 00:41:11,680 on a des soucis de radio, 625 00:41:11,763 --> 00:41:13,432 tout le monde m'entend ? 626 00:41:17,686 --> 00:41:20,105 Salut, Shaun, c'est papa. 627 00:41:21,773 --> 00:41:24,193 Je voulais savoir comment t'allais. 628 00:41:24,776 --> 00:41:27,696 Rappelle-moi si tu reçois ces messages. 629 00:41:31,116 --> 00:41:34,620 Je dois ramener le bus au dépôt, il part à la maintenance. 630 00:41:41,210 --> 00:41:42,336 Tu sais quoi ? 631 00:41:42,669 --> 00:41:44,922 Je vais venir tout de suite. 632 00:41:45,255 --> 00:41:46,298 Tu m'entends ? 633 00:41:46,965 --> 00:41:47,883 J'arrive. 634 00:41:52,554 --> 00:41:55,516 J'ai tes médocs. Je serai là dans 20 min max. 635 00:42:07,903 --> 00:42:11,156 À tous les chauffeurs, on a une info importante. 636 00:42:11,240 --> 00:42:14,660 On est en train d'évacuer la zone est de Paradise. 637 00:42:14,743 --> 00:42:15,577 Quelles zones ? 638 00:42:15,661 --> 00:42:17,871 L'est de Paradise, zones 3 639 00:42:18,580 --> 00:42:20,123 8 et 14. 640 00:42:20,207 --> 00:42:23,919 Je répète, 3, 8 et 14 seulement. 641 00:42:24,002 --> 00:42:26,755 Si vous êtes à l'est de Clark jusqu'à Pentz, 642 00:42:27,172 --> 00:42:29,383 quittez la zone immédiatement. 643 00:42:29,466 --> 00:42:33,053 L'incendie pourrait traverser le canyon depuis Concow. 644 00:42:33,136 --> 00:42:35,180 Si vous avez des enfants à bord, 645 00:42:35,264 --> 00:42:38,183 emmenez-les à l'extrémité ouest de la ville, 646 00:42:38,267 --> 00:42:40,060 au dépôt de Chico. 647 00:42:40,143 --> 00:42:41,979 Le lieu de rassemblement 648 00:42:42,062 --> 00:42:43,772 est au dépôt de Chico. 649 00:42:43,856 --> 00:42:44,982 Terminé. 650 00:42:48,443 --> 00:42:49,444 Monte vite. 651 00:43:01,665 --> 00:43:02,666 Je reviens. 652 00:43:03,083 --> 00:43:05,335 L'évacuation a été ordonnée. 653 00:43:05,627 --> 00:43:08,338 Ça a tardé à cause de problèmes techniques. 654 00:43:08,422 --> 00:43:10,716 Tous les élèves qui restent 655 00:43:10,799 --> 00:43:13,760 doivent être emmenés à l'école primaire de Paradise. 656 00:43:13,844 --> 00:43:16,555 C'est le lieu de rassemblement avec les parents. 657 00:43:16,638 --> 00:43:19,266 On a 23 élèves sans moyen de transport. 658 00:43:19,349 --> 00:43:21,185 Comment on les emmène ? 659 00:43:21,268 --> 00:43:23,061 Je peux en prendre 4. 660 00:43:24,062 --> 00:43:25,898 Je conduis pas, désolée. 661 00:43:25,981 --> 00:43:28,775 On peut pas le faire par nos propres moyens. 662 00:43:29,067 --> 00:43:30,360 Y a pas assez de voitures. 663 00:43:30,444 --> 00:43:31,820 Il nous faut un bus. 664 00:43:31,904 --> 00:43:34,114 - Appelle Ruby. - J'appelle le dépôt. 665 00:43:39,369 --> 00:43:41,622 Salut, Anna. C'est Mary. 666 00:43:41,705 --> 00:43:45,584 L'est de Paradise est évacué et j'arrive pas à joindre Jake. 667 00:43:45,667 --> 00:43:48,253 Steven est en déplacement. Je me demandais 668 00:43:48,337 --> 00:43:51,298 si tu pouvais aller chercher Jake, et je te rejoins ? 669 00:43:51,715 --> 00:43:54,343 Merci. Fais-moi signe quand t'as ce message. 670 00:43:54,426 --> 00:43:55,719 Bisous, salut. 671 00:43:56,553 --> 00:43:58,597 Régie des transports scolaires. 672 00:44:01,183 --> 00:44:02,267 Pardon, 673 00:44:02,351 --> 00:44:04,061 vous pouvez parler plus fort ? 674 00:44:04,937 --> 00:44:06,188 C'est Ponderosa. 675 00:44:06,813 --> 00:44:07,856 Oui, madame. 676 00:44:11,026 --> 00:44:12,027 Il leur faut un bus 677 00:44:12,110 --> 00:44:15,280 pour aller vers l'ouest, à l'école primaire de Paradise, 678 00:44:15,364 --> 00:44:16,657 hors de la zone évacuée. 679 00:44:17,491 --> 00:44:20,369 On a quelqu'un par là ? Regarde les circuits. 680 00:44:20,702 --> 00:44:21,662 Cesar. 681 00:44:21,912 --> 00:44:24,122 Va préparer un bus, au cas où. 682 00:44:24,456 --> 00:44:27,334 Oui, on va vous envoyer un bus. 683 00:44:27,417 --> 00:44:29,044 Patientez un petit peu. 684 00:44:29,670 --> 00:44:31,964 Merci beaucoup. Au revoir. 685 00:44:32,714 --> 00:44:34,424 Central à tous les chauffeurs, 686 00:44:34,508 --> 00:44:36,802 du nouveau à propos de l'évacuation. 687 00:44:36,885 --> 00:44:38,011 On a un souci 688 00:44:38,095 --> 00:44:40,097 à l'école primaire de Ponderosa. 689 00:44:40,180 --> 00:44:42,266 Je répète, on a un souci 690 00:44:42,349 --> 00:44:44,726 à l'école primaire de Ponderosa. 691 00:44:45,143 --> 00:44:48,230 On a 23 enfants sans transport dans la zone à évacuer. 692 00:44:48,772 --> 00:44:52,901 Leurs parents n'arriveront pas à temps, il faut aller les chercher 693 00:44:52,985 --> 00:44:55,362 et les emmener au point de rassemblement 694 00:44:55,445 --> 00:44:57,364 à l'école primaire de Paradise. 695 00:44:57,447 --> 00:44:58,907 Est-ce qu'il y a un bus vide 696 00:44:59,199 --> 00:45:00,826 dans Paradise est ? 697 00:45:02,369 --> 00:45:03,829 987 à central, 698 00:45:03,912 --> 00:45:05,122 désolé, je suis plein. 699 00:45:05,205 --> 00:45:06,874 J'ai pas terminé mon circuit. 700 00:45:07,249 --> 00:45:08,584 910 à central, 701 00:45:08,667 --> 00:45:09,960 je suis plein aussi. 702 00:45:10,043 --> 00:45:11,295 Je termine dans 10 min. 703 00:45:12,588 --> 00:45:13,922 922 à central, 704 00:45:14,006 --> 00:45:16,758 je vais vers Chico, je suis près du central, 705 00:45:16,842 --> 00:45:18,594 mais je peux faire demi-tour. 706 00:45:18,677 --> 00:45:21,722 Non, si t'as quitté la zone, n'y retourne pas. 707 00:45:21,805 --> 00:45:23,765 La circulation va devenir chaotique. 708 00:45:24,391 --> 00:45:27,895 Est-ce qu'il y a un bus sans élève à Paradise est 709 00:45:27,978 --> 00:45:30,189 qui peut aller chercher les enfants ? 710 00:45:49,625 --> 00:45:51,585 963 à central, je peux y aller. 711 00:45:55,422 --> 00:45:56,632 Kevin, c'est toi ? 712 00:45:56,965 --> 00:45:57,966 Oui. 713 00:45:58,383 --> 00:46:00,177 Je suis toujours à l'est. 714 00:46:00,469 --> 00:46:01,678 Je suis à la bourre. 715 00:46:03,430 --> 00:46:06,850 C'est vrai. On fera la maintenance un autre jour. 716 00:46:07,893 --> 00:46:11,355 Si t'évacues ces enfants, t'auras fait du bon boulot. 717 00:46:11,438 --> 00:46:12,523 Tu me reçois ? 718 00:46:14,066 --> 00:46:15,150 Je te reçois. 719 00:46:15,234 --> 00:46:16,318 Qu'ils soient prêts. 720 00:46:16,985 --> 00:46:18,111 J'y vais. 721 00:47:07,452 --> 00:47:08,495 Le bus est là. 722 00:47:09,037 --> 00:47:12,207 Restez assis, s'il vous plaît. 723 00:47:18,338 --> 00:47:20,132 Les 20 gamins à évacuer ? 724 00:47:20,507 --> 00:47:22,259 Ils sont à l'intérieur, à droite. 725 00:47:27,556 --> 00:47:28,557 Bonjour. 726 00:47:28,974 --> 00:47:31,685 - Vous emmenez les enfants ? - Oui. Ils sont prêts ? 727 00:47:31,768 --> 00:47:34,730 Oui, on les rassemble. Comment vous vous appelez ? 728 00:47:35,105 --> 00:47:36,023 Kevin. 729 00:47:36,106 --> 00:47:37,232 Moi, c'est Mary. 730 00:47:37,316 --> 00:47:38,609 Dès qu'on peut bouger… 731 00:47:38,692 --> 00:47:42,362 Oui, on va les mettre en rang tout de suite. 732 00:47:42,654 --> 00:47:45,032 Leurs parents travaillent trop loin. 733 00:47:45,115 --> 00:47:47,659 - On va à l'école de Paradise. - C'est ça. 734 00:47:47,743 --> 00:47:50,495 - Je suis prêt. - Mme Hayes. Merci d'être venu. 735 00:47:51,038 --> 00:47:52,164 Dès que possible. 736 00:47:52,247 --> 00:47:54,082 On garde notre calme devant eux. 737 00:47:54,166 --> 00:47:56,793 Les enfants, voici notre chauffeur, Kevin. 738 00:47:56,877 --> 00:47:58,295 Vous lui dites bonjour ? 739 00:47:59,505 --> 00:48:01,840 Mettez-vous en rang par deux, 740 00:48:01,924 --> 00:48:03,842 les plus grands derrière. 741 00:48:04,134 --> 00:48:06,220 Kevin va vous emmener 742 00:48:06,303 --> 00:48:08,055 à l'école primaire de Paradise 743 00:48:08,555 --> 00:48:11,391 où vos parents viendront vous récupérer. 744 00:48:11,642 --> 00:48:12,768 Je me mets devant. 745 00:48:12,851 --> 00:48:16,313 Tu peux nous suivre et les compter ? 746 00:48:16,396 --> 00:48:17,731 Prêts ? Levez la main. 747 00:48:18,565 --> 00:48:21,568 Regardez-moi. Je veux voir vos yeux. 748 00:48:21,652 --> 00:48:22,945 On est prêts ? 749 00:48:23,195 --> 00:48:25,489 On va marcher calmement et lentement. 750 00:48:26,073 --> 00:48:27,616 On se donne la main. 751 00:48:27,699 --> 00:48:28,909 Allez, on y va. 752 00:48:34,081 --> 00:48:35,749 On en a pour quoi, 10 min ? 753 00:48:36,208 --> 00:48:37,626 Si on se dépêche, oui, 754 00:48:37,709 --> 00:48:40,546 mais la circulation est dense, il faut faire vite. 755 00:48:41,255 --> 00:48:42,506 On a le temps. 756 00:48:42,840 --> 00:48:46,635 Madame, je crois que vous mesurez pas l'urgence. 757 00:48:46,718 --> 00:48:50,639 Je suis bien consciente de l'urgence. Et appelez-moi Mary. 758 00:48:50,722 --> 00:48:52,683 Si vous avez une capuche, mettez-la. 759 00:48:52,766 --> 00:48:55,394 Si vous avez un sac, mettez-le sur votre tête. 760 00:48:57,521 --> 00:48:59,189 Tout va bien ! 761 00:48:59,565 --> 00:49:01,859 C'est juste un avion des pompiers. 762 00:49:01,942 --> 00:49:03,318 Sacs sur la tête ! 763 00:49:06,113 --> 00:49:07,781 Va t'asseoir dans le bus. 764 00:49:08,490 --> 00:49:10,325 Calmement. On reste en rang. 765 00:49:10,868 --> 00:49:12,786 On ne se précipite pas. 766 00:49:14,955 --> 00:49:15,998 963 à central. 767 00:49:17,040 --> 00:49:19,376 On fait monter les enfants dans le bus. 768 00:49:20,669 --> 00:49:22,212 La réception est mauvaise. 769 00:49:22,296 --> 00:49:24,256 Je te préviens quand on arrive. 770 00:49:24,923 --> 00:49:27,217 Les enfants, vous restez assis 771 00:49:27,301 --> 00:49:29,720 et vous écoutez ce que dit Kevin. 772 00:49:29,970 --> 00:49:31,096 Attendez ! 773 00:49:31,555 --> 00:49:32,973 Je récupère Alex ! 774 00:49:33,932 --> 00:49:36,602 Ta maman est là. Tu as toutes tes affaires ? 775 00:49:36,685 --> 00:49:39,438 - Tu peux y aller. - Merci. On y va. 776 00:49:39,980 --> 00:49:41,148 On peut y aller. 777 00:49:41,899 --> 00:49:42,941 Madame. 778 00:49:43,525 --> 00:49:44,693 Vous venez. 779 00:49:44,776 --> 00:49:47,362 Non, je dois aller fermer. 780 00:49:47,446 --> 00:49:51,074 C'est pas possible. Je vais conduire et les déposer. 781 00:49:51,158 --> 00:49:55,120 Je pourrai garder personne à l'arrivée, j'ai aussi ma famille. 782 00:49:56,371 --> 00:49:57,664 Il faut que vous veniez. 783 00:49:58,749 --> 00:50:02,085 Il y arrivera pas tout seul, je dois l'accompagner. 784 00:50:02,544 --> 00:50:05,672 Ça ira, un autre instit me ramènera. 785 00:50:05,756 --> 00:50:08,592 - Prends le plan d'évacuation. - Tu fermes seule ? 786 00:50:09,343 --> 00:50:10,928 Je suis là, j'arrive. 787 00:50:13,764 --> 00:50:15,349 - C'est bon. - On y va. 788 00:50:15,432 --> 00:50:17,267 On se met en route. 789 00:50:17,351 --> 00:50:19,269 On en a pour 10 minutes. 790 00:50:19,353 --> 00:50:21,396 Vous voyez les camions de pompiers ? 791 00:50:25,734 --> 00:50:28,612 J'ai l'itinéraire d'évacuation de l'école. 792 00:50:30,822 --> 00:50:32,741 On est à l'est, 793 00:50:32,824 --> 00:50:35,410 donc on va descendre sur Pentz 794 00:50:35,494 --> 00:50:36,954 et tourner sur Pearson 795 00:50:37,037 --> 00:50:38,580 jusqu'à l'école de Paradise. 796 00:50:38,664 --> 00:50:40,207 C'est pas une bonne idée. 797 00:50:40,457 --> 00:50:41,416 Regardez. 798 00:50:41,500 --> 00:50:43,669 Faut trouver un autre chemin. 799 00:50:43,752 --> 00:50:45,712 C'est le plan, on va le suivre. 800 00:50:46,421 --> 00:50:48,090 À vos ordres, madame. 801 00:50:50,008 --> 00:50:51,552 C'est complètement bouché. 802 00:50:51,635 --> 00:50:53,679 Regardez le nombre de véhicules. 803 00:50:54,012 --> 00:50:57,015 Il y a bien 25 km d'embouteillage vers Chico. 804 00:50:57,099 --> 00:50:59,226 On arrive au champ de foire. 805 00:50:59,309 --> 00:51:00,310 Compris. 806 00:51:19,121 --> 00:51:21,623 J'ordonne l'évacuation de toute la ville, 807 00:51:21,707 --> 00:51:23,333 toutes les zones, immédiatement. 808 00:51:23,417 --> 00:51:25,335 Commandant, ça va être le chaos. 809 00:51:25,419 --> 00:51:27,212 Ça fait 26 000 personnes. 810 00:51:27,296 --> 00:51:30,132 Avec un départ massif, vos fourgons seront coincés. 811 00:51:30,465 --> 00:51:32,342 Le feu a traversé le canyon. 812 00:51:32,426 --> 00:51:34,553 Je l'ai vu de mes yeux, ça va vite. 813 00:51:34,636 --> 00:51:37,973 Soit on s'adapte, soit on suit les règles et on meurt. 814 00:51:38,056 --> 00:51:39,016 Vous voulez ça ? 815 00:51:42,644 --> 00:51:44,521 - On a réuni l'équipe. - Bien. 816 00:51:48,108 --> 00:51:49,318 Commandant. 817 00:51:49,401 --> 00:51:52,446 Mark Rogers de PG&E. J'ai une équipe dispo. 818 00:51:52,529 --> 00:51:55,657 Coupez le courant dans la ville, on s'occupe du reste. 819 00:51:56,200 --> 00:51:58,160 Laissez le commandant respirer. 820 00:51:58,243 --> 00:51:59,369 On vous appellera. 821 00:51:59,453 --> 00:52:01,246 On est dispo, en tout cas. 822 00:52:04,499 --> 00:52:06,460 Ordonne l'évacuation complète. 823 00:52:06,543 --> 00:52:08,378 Compris. Ici, centre des opérations. 824 00:52:08,712 --> 00:52:10,547 Central à 179, 825 00:52:10,631 --> 00:52:13,175 t'es sorti de Paradise est ? 826 00:52:13,800 --> 00:52:15,552 Ici 179, affirmatif. 827 00:52:15,636 --> 00:52:17,054 Super. Il reste qui ? 828 00:52:18,597 --> 00:52:19,890 963. 829 00:52:20,557 --> 00:52:21,642 C'est tout. 830 00:52:23,018 --> 00:52:24,645 Central à 963. 831 00:52:24,728 --> 00:52:27,523 Central à 963, t'es sorti de Paradise est ? 832 00:52:34,363 --> 00:52:35,822 963 à central. 833 00:52:36,573 --> 00:52:37,574 Tu me reçois ? 834 00:52:39,368 --> 00:52:42,037 N'ayez pas peur. Les pompiers vont vers l'incendie. 835 00:52:42,246 --> 00:52:43,705 Ils font leur travail. 836 00:52:43,956 --> 00:52:45,666 Ils assurent notre sécurité. 837 00:52:46,124 --> 00:52:49,253 On est sur Pentz, c'est complètement bouché. 838 00:52:49,461 --> 00:52:50,587 963, 839 00:52:51,004 --> 00:52:51,880 réponds. 840 00:52:51,964 --> 00:52:53,215 Essaie son portable. 841 00:52:57,678 --> 00:53:00,389 Évidemment, c'est lui le dernier. 842 00:53:00,472 --> 00:53:02,391 963 à central, tu me reçois ? 843 00:53:03,559 --> 00:53:04,601 Fais-moi signe. 844 00:53:05,060 --> 00:53:06,103 Terminé. 845 00:53:07,813 --> 00:53:10,148 Vous avez quoi, comme matériel de secours ? 846 00:53:10,524 --> 00:53:11,567 Il y a ça. 847 00:53:12,609 --> 00:53:13,610 Et ça. 848 00:53:15,696 --> 00:53:17,698 On est bien avancés. 849 00:53:23,537 --> 00:53:24,621 Vous êtes nouveau ici ? 850 00:53:25,497 --> 00:53:27,457 Je suis revenu il y a peu. 851 00:53:27,541 --> 00:53:28,750 J'ai grandi ici. 852 00:53:29,710 --> 00:53:31,003 C'était comment ? 853 00:53:32,880 --> 00:53:35,424 Je pensais pas avoir cette vie à 44 ans. 854 00:53:36,550 --> 00:53:38,343 On en a pour combien de temps ? 855 00:53:38,635 --> 00:53:39,595 Difficile à dire. 856 00:53:39,678 --> 00:53:43,223 Si vous aviez pas ralenti le départ, on aurait mis 10 min. 857 00:53:43,307 --> 00:53:45,017 Là, ce sera plutôt 20 ou 30. 858 00:53:45,809 --> 00:53:47,144 Bon, on verra bien. 859 00:53:47,227 --> 00:53:48,228 Les enfants ! 860 00:53:49,479 --> 00:53:52,608 On va fermer les fenêtres 861 00:53:52,691 --> 00:53:54,860 pour éviter que la fumée entre. 862 00:53:55,652 --> 00:53:59,156 Régulation des pompiers ? Ruby Bishop, régie des bus scolaires. 863 00:53:59,239 --> 00:54:01,783 La radio est coupée. Il me manque un bus. 864 00:54:01,867 --> 00:54:04,578 C'est le numéro 963, il est dans Paradise est. 865 00:54:04,661 --> 00:54:06,121 Dites-moi si vous le voyez. 866 00:54:06,413 --> 00:54:07,414 Merci. 867 00:54:10,167 --> 00:54:12,169 963, vous me recevez ? 868 00:54:13,921 --> 00:54:16,507 Kevin, tu m'entends ? C'est le central. 869 00:54:38,737 --> 00:54:39,780 Et merde. 870 00:54:41,949 --> 00:54:42,950 Kevin ! 871 00:54:44,326 --> 00:54:46,245 - Vous faites quoi ? - Je vais sur Clark. 872 00:54:46,328 --> 00:54:48,914 C'est parallèle, ça roulera peut-être mieux. 873 00:54:48,997 --> 00:54:50,123 C'est pas le plan. 874 00:54:50,332 --> 00:54:51,917 On s'en fout, du plan ! 875 00:54:52,376 --> 00:54:53,418 Vous savez quoi ? 876 00:54:53,502 --> 00:54:56,380 - On reste dans les bouchons ? - Ne vous arrêtez pas ! 877 00:54:56,463 --> 00:54:57,965 Vous voulez rester là ? 878 00:54:58,048 --> 00:54:59,842 Alors laissez-moi conduire. 879 00:55:02,886 --> 00:55:04,304 Ça va pas ou quoi ? 880 00:55:04,388 --> 00:55:05,472 Vous voyez le feu ? 881 00:55:05,556 --> 00:55:07,766 C'est un putain de feu d'artifice. 882 00:55:08,225 --> 00:55:09,935 Asseyez-vous, ça va tourner. 883 00:55:10,018 --> 00:55:11,311 Attention, les enfants ! 884 00:55:11,395 --> 00:55:12,479 Accrochez-vous ! 885 00:55:16,775 --> 00:55:18,277 Accrochez-vous bien ! 886 00:55:24,700 --> 00:55:25,701 Accrochez-vous ! 887 00:55:29,538 --> 00:55:31,707 - C'est bon. - Tout le monde va bien ? 888 00:55:34,251 --> 00:55:35,252 Tout va bien, 889 00:55:35,586 --> 00:55:37,129 les voitures avancent. 890 00:55:37,921 --> 00:55:39,673 Demandez-moi, la prochaine fois. 891 00:55:39,756 --> 00:55:41,466 Rapidité ou respect des règles ? 892 00:55:41,550 --> 00:55:43,385 On doit être responsables. 893 00:55:43,719 --> 00:55:47,556 Donc ramener ces enfants à leurs parents au plus vite, non ? 894 00:56:00,444 --> 00:56:01,612 L'appel passe pas. 895 00:56:01,862 --> 00:56:03,030 Kevin, réponds. 896 00:56:03,864 --> 00:56:07,409 Alerte rouge. Évacuez toutes les zones sur-le-champ. 897 00:56:07,492 --> 00:56:09,578 Je dois aller couper le courant. 898 00:56:09,661 --> 00:56:10,996 Je ramène mes gars. 899 00:56:12,039 --> 00:56:13,457 Prends mes clés. 900 00:56:17,544 --> 00:56:18,670 963, 901 00:56:19,171 --> 00:56:20,214 tu me reçois ? 902 00:56:36,813 --> 00:56:38,357 Vous avez toujours vécu ici ? 903 00:56:41,151 --> 00:56:43,195 J'y suis née et j'y ai grandi. 904 00:56:44,738 --> 00:56:46,031 Ça m'a jamais plu. 905 00:56:47,574 --> 00:56:48,951 Pourquoi vous êtes revenu ? 906 00:56:49,910 --> 00:56:51,954 Mon père est mort récemment. 907 00:56:53,288 --> 00:56:55,290 - Désolée. - C'est rien. 908 00:56:57,000 --> 00:56:58,293 On était pas proches. 909 00:57:03,340 --> 00:57:04,508 Vous allez rester ? 910 00:57:05,175 --> 00:57:06,301 Pour le moment. 911 00:57:11,640 --> 00:57:13,809 Et vous, vous avez de la famille ? 912 00:57:15,561 --> 00:57:16,562 Oui, 913 00:57:16,895 --> 00:57:18,438 je suis mariée depuis 19 ans. 914 00:57:19,022 --> 00:57:21,483 La famille modèle de Paradise. 915 00:57:25,028 --> 00:57:26,154 Un enfant. 916 00:57:26,905 --> 00:57:27,906 Jake. 917 00:57:28,323 --> 00:57:29,616 Il a 15 ans. 918 00:57:30,576 --> 00:57:32,578 Je devais aller le chercher, mais… 919 00:57:38,542 --> 00:57:40,335 Je savais pas, désolé. 920 00:57:40,419 --> 00:57:41,753 C'est pas grave. 921 00:57:41,837 --> 00:57:43,755 Ma sœur va le récupérer. 922 00:57:43,839 --> 00:57:45,549 Son père est en déplacement. 923 00:57:49,386 --> 00:57:50,512 Ça va aller. 924 00:57:50,596 --> 00:57:53,265 On dépose les enfants et j'irai le chercher. 925 00:57:54,433 --> 00:57:56,727 - Comment ça va ? - Tout ira bien ? 926 00:57:56,810 --> 00:57:57,853 Oui, ma puce. 927 00:58:03,942 --> 00:58:07,070 On vous emmène en lieu sûr au plus vite. 928 00:58:07,446 --> 00:58:08,447 Ma chérie ? 929 00:58:08,780 --> 00:58:10,532 On arrive bientôt ? 930 00:58:10,616 --> 00:58:13,577 On fait de notre mieux, d'accord ? 931 00:58:17,039 --> 00:58:18,749 Tu viens avec les autres ? 932 00:58:21,502 --> 00:58:24,546 Kevin, si tu m'entends, toute la ville est évacuée. 933 00:58:24,630 --> 00:58:27,424 Les secours sont réunis à 25 km, 934 00:58:27,508 --> 00:58:29,676 au champ de foire de Chico, en sécurité. 935 00:58:29,968 --> 00:58:31,970 Ne dépose pas les enfants. 936 00:58:32,054 --> 00:58:35,140 Emmène-les à Chico, compris ? 937 00:58:38,352 --> 00:58:41,438 Ruby, le temps presse, j'évacue mon équipe. 938 00:58:42,064 --> 00:58:43,148 Ruby ! 939 00:58:45,234 --> 00:58:47,152 Kevin, si tu m'entends, 940 00:58:47,236 --> 00:58:49,029 on se retrouve à Chico. 941 00:58:49,696 --> 00:58:50,781 Sois prudent. Terminé. 942 00:58:53,742 --> 00:58:54,743 Vite ! 943 00:59:08,131 --> 00:59:09,967 Le feu se propage à Paradise est. 944 00:59:10,050 --> 00:59:11,593 La division H m'a informé 945 00:59:11,677 --> 00:59:14,304 qu'il y a le feu à l'hôpital Feather River. 946 00:59:14,847 --> 00:59:16,306 Il ravage les combles. 947 00:59:16,390 --> 00:59:19,685 Une vingtaine de patients sont sortis, on va les évacuer. 948 00:59:19,768 --> 00:59:22,312 Fais au mieux, sauve l'hôpital. 949 00:59:22,396 --> 00:59:24,565 Appelle les secours du comté. 950 00:59:24,982 --> 00:59:26,942 Les moyens aériens sont immobilisés. 951 00:59:27,025 --> 00:59:28,819 Je vous tiendrai informé. 952 00:59:28,902 --> 00:59:30,988 Aucun appareil ne décolle. Aucun. 953 00:59:31,071 --> 00:59:32,322 C'est pas vrai… 954 00:59:32,990 --> 00:59:34,575 Où en est l'évacuation ? 955 00:59:34,658 --> 00:59:36,243 Comment est la circulation ? 956 00:59:36,326 --> 00:59:40,038 L'incendie a atteint Clark Road, ça affecte le trafic. 957 00:59:40,122 --> 00:59:42,332 Pentz Road est complètement bouchée. 958 00:59:42,416 --> 00:59:45,252 Sur Skyway, ça avance, mais très lentement. 959 00:59:45,335 --> 00:59:48,714 De nombreux véhicules abandonnés bloquent le passage. 960 00:59:49,214 --> 00:59:52,384 Les véhicules qui bloquent, dégagez-les de la chaussée. 961 00:59:52,467 --> 00:59:53,594 Au bulldozer, si besoin. 962 00:59:54,469 --> 00:59:56,513 On peut pas perdre ces 4 voies d'évacuation, 963 00:59:57,014 --> 00:59:58,140 sinon, c'est foutu. 964 00:59:59,558 --> 01:00:00,642 Écoutez tous ! 965 01:00:01,310 --> 01:00:02,352 Écoutez ! 966 01:00:02,603 --> 01:00:04,062 C'est plus un feu de forêt. 967 01:00:04,688 --> 01:00:06,106 Des habitations brûlent. 968 01:00:06,190 --> 01:00:09,276 C'est un incendie urbain qui peut être très meurtrier. 969 01:00:10,152 --> 01:00:11,904 Voilà ce qu'on affronte. 970 01:00:11,987 --> 01:00:13,280 Restez avec vos équipes 971 01:00:13,864 --> 01:00:15,199 et donnez votre max. 972 01:00:37,095 --> 01:00:38,430 Pourquoi ça bouchonne ? 973 01:00:38,514 --> 01:00:40,599 La route est bloquée. 974 01:00:41,266 --> 01:00:43,268 L'autoroute est bouchée. 975 01:00:51,735 --> 01:00:52,611 Échec appel 976 01:00:53,070 --> 01:00:56,323 Vous devez aller où, quand on aura déposé les enfants ? 977 01:00:56,406 --> 01:00:57,366 Magalia. 978 01:00:58,242 --> 01:01:00,577 Mon fils est là-bas avec sa grand-mère. 979 01:01:00,661 --> 01:01:02,579 Je leur ai dit que j'arrivais. 980 01:01:03,080 --> 01:01:04,665 Ils recevront l'ordre d'évacuer, 981 01:01:05,123 --> 01:01:06,124 non ? 982 01:01:08,502 --> 01:01:09,837 Vous les avez inscrits ? 983 01:01:17,135 --> 01:01:21,390 J'ai reçu les notifications de la mairie, mais je l'ai pas fait. 984 01:01:21,974 --> 01:01:23,183 Sa grand-mère conduit ? 985 01:01:24,643 --> 01:01:25,644 Non. 986 01:01:38,574 --> 01:01:42,035 Madame, il y a de la fumée qui sort de cette maison. 987 01:01:44,204 --> 01:01:45,372 Feu à gauche ! 988 01:01:46,665 --> 01:01:48,166 Feu à gauche, attention ! 989 01:01:48,250 --> 01:01:51,336 Éloignez-vous des fenêtres, écartez-vous ! 990 01:01:55,757 --> 01:01:56,967 Laissez-moi passer ! 991 01:01:59,553 --> 01:02:00,804 J'ai des gamins à bord ! 992 01:02:03,182 --> 01:02:05,976 Restez calmes. Kevin essaie de passer. 993 01:02:06,852 --> 01:02:08,896 Mary, prenez ma place. 994 01:02:09,438 --> 01:02:12,441 - Faut que vous preniez le volant. - Je peux pas ! 995 01:02:12,524 --> 01:02:14,401 Je vais dégager la voie de gauche. 996 01:02:14,484 --> 01:02:16,904 - Conduisez. - Je sais pas conduire un bus. 997 01:02:16,987 --> 01:02:19,656 Appuyez sur le frein et à mon signal, accélérez. 998 01:02:19,740 --> 01:02:21,074 Vous allez y arriver. 999 01:02:21,158 --> 01:02:24,161 Appuyez sur le frein et avancez quand je le dis. 1000 01:02:26,872 --> 01:02:27,956 Restez assis. 1001 01:02:28,665 --> 01:02:29,750 Il est où, Kevin ? 1002 01:02:34,087 --> 01:02:37,299 Reculez pour laisser passer les pompiers. 1003 01:02:37,382 --> 01:02:38,634 Vous, avancez ! 1004 01:02:38,717 --> 01:02:40,886 Qu'est-ce qui se passe ? On fait quoi ? 1005 01:02:40,969 --> 01:02:45,015 Des gens sont coincés sur Pentz, ils sont prioritaires ! 1006 01:02:45,098 --> 01:02:48,268 Je dois ramener 22 enfants à leurs parents. 1007 01:02:48,352 --> 01:02:49,394 Il est où, Kevin ? 1008 01:02:49,478 --> 01:02:50,729 Aidez-moi à passer. 1009 01:02:50,812 --> 01:02:53,273 Je dégage l'accès pour les pompiers. 1010 01:02:53,357 --> 01:02:55,275 Appelez du renfort, putain ! 1011 01:02:55,359 --> 01:02:58,820 Les communications sont coupées depuis 40 minutes. 1012 01:02:58,904 --> 01:03:01,698 Remontez en voiture, vous passerez bientôt. 1013 01:03:02,407 --> 01:03:04,117 Remontez en voiture, monsieur. 1014 01:03:05,661 --> 01:03:08,789 Allez à gauche, les pompiers et le bus doivent passer. 1015 01:03:25,556 --> 01:03:27,349 Les pompiers et le bus d'abord ! 1016 01:03:27,599 --> 01:03:28,767 Allez-y ! 1017 01:03:29,685 --> 01:03:30,769 Avancez. 1018 01:03:36,191 --> 01:03:37,568 Je veux pas vous écraser ! 1019 01:03:37,651 --> 01:03:38,902 Est-ce que ça va aller ? 1020 01:03:50,914 --> 01:03:51,915 Continuez. 1021 01:03:53,917 --> 01:03:55,085 Merde. 1022 01:04:00,465 --> 01:04:01,758 On est passés. 1023 01:04:06,805 --> 01:04:07,973 Y avait un problème ? 1024 01:04:08,265 --> 01:04:10,517 Les radios sont coupées, c'est le bordel. 1025 01:04:15,480 --> 01:04:16,815 On a réussi. 1026 01:04:17,232 --> 01:04:18,901 On a réussi. On est prêts ? 1027 01:04:18,984 --> 01:04:20,027 Ici 963. 1028 01:04:20,402 --> 01:04:23,238 On est à une minute de l'école. 1029 01:04:24,698 --> 01:04:26,074 Vous avez assuré. 1030 01:04:28,160 --> 01:04:29,161 Merci. 1031 01:04:29,453 --> 01:04:30,579 Vous aussi. 1032 01:04:33,665 --> 01:04:35,709 Vous pourriez être agent de circulation. 1033 01:04:37,044 --> 01:04:38,754 Si vous voulez changer de vie. 1034 01:04:39,796 --> 01:04:41,673 Ce sera un grand non. 1035 01:04:52,392 --> 01:04:55,771 Les enfants, soyez prêts à descendre du bus. 1036 01:04:55,854 --> 01:04:58,524 On vous amène à vos parents au plus vite. 1037 01:05:22,589 --> 01:05:23,590 Ils sont où ? 1038 01:05:29,805 --> 01:05:30,931 Merde ! 1039 01:05:31,849 --> 01:05:33,183 Je veux ma maman. 1040 01:05:34,643 --> 01:05:36,520 Je vais voir s'il y a quelqu'un. 1041 01:06:10,304 --> 01:06:11,722 Ils sont pas là. 1042 01:06:12,055 --> 01:06:13,432 Y a personne ! 1043 01:06:15,184 --> 01:06:18,812 Je sais pas pourquoi ils nous ont pas prévenus. 1044 01:06:19,188 --> 01:06:20,314 On fait quoi ? 1045 01:06:21,106 --> 01:06:22,232 J'en sais rien. 1046 01:06:28,780 --> 01:06:31,366 Il faut qu'on sorte les enfants d'ici 1047 01:06:31,450 --> 01:06:34,328 et qu'on aille au point de rassemblement de Chico. 1048 01:06:36,121 --> 01:06:38,290 Ensuite, on ira chercher nos enfants. 1049 01:06:38,874 --> 01:06:39,750 Madame ! 1050 01:06:40,000 --> 01:06:41,001 J'arrive. 1051 01:06:50,010 --> 01:06:50,928 Restez assis. 1052 01:06:51,720 --> 01:06:52,846 Ava a besoin de vous. 1053 01:06:52,930 --> 01:06:55,516 - Pour quoi ? - Elle est sous le siège. 1054 01:06:55,599 --> 01:06:56,975 Elle est par terre ? 1055 01:06:57,059 --> 01:06:59,228 - Qu'est-ce qu'elle a ? - Elle bouge pas. 1056 01:06:59,311 --> 01:07:00,312 Elle a peur. 1057 01:07:00,395 --> 01:07:01,939 Ava, ma chérie. 1058 01:07:04,149 --> 01:07:05,776 Pourquoi tu es par terre ? 1059 01:07:06,860 --> 01:07:07,903 Ça va ? 1060 01:07:13,450 --> 01:07:15,410 - Mary, c'est bon ? - On peut partir. 1061 01:07:25,045 --> 01:07:26,213 Tu as peur ? 1062 01:07:26,547 --> 01:07:27,548 Oui. 1063 01:07:28,090 --> 01:07:29,132 Je sais. 1064 01:07:29,967 --> 01:07:31,510 Moi aussi, j'ai peur. 1065 01:07:31,969 --> 01:07:33,220 Tu veux un câlin ? 1066 01:07:38,642 --> 01:07:40,269 Allez, viens. 1067 01:07:51,029 --> 01:07:52,948 Essaie d'être courageuse. 1068 01:07:59,872 --> 01:08:00,831 Commandant, 1069 01:08:00,914 --> 01:08:03,500 il y a 27 000 personnes à Paradise 1070 01:08:03,584 --> 01:08:04,793 et 12 000 à Magalia. 1071 01:08:04,877 --> 01:08:06,795 Environ 8 000 personnes ont évacué, 1072 01:08:06,879 --> 01:08:10,174 donc il reste 30 000 personnes dans la zone à risque. 1073 01:08:10,549 --> 01:08:13,302 Finney, des nouvelles des infrastructures ? 1074 01:08:13,385 --> 01:08:15,929 Il y a plusieurs écoles en ville. 1075 01:08:16,013 --> 01:08:19,140 Deux sont impactées sur Pentz Road. 1076 01:08:19,390 --> 01:08:22,895 Un bus scolaire aurait quitté l'école primaire de Ponderosa 1077 01:08:22,978 --> 01:08:25,479 avec 22 enfants à bord. On ignore où il est. 1078 01:08:25,772 --> 01:08:26,939 Tiens-moi au courant. 1079 01:08:27,024 --> 01:08:28,358 Il y a des stations-services. 1080 01:08:28,774 --> 01:08:30,194 Deux dépôts de propane, 1081 01:08:30,277 --> 01:08:33,613 sur Skyway, entre Pentz et Clark, et à Magalia. 1082 01:08:33,697 --> 01:08:35,741 - Fais-les fermer. - Tout de suite. 1083 01:08:36,200 --> 01:08:39,703 Des lignes électriques au sol bloquent certaines routes. 1084 01:08:39,786 --> 01:08:42,581 Les pompiers sont en train de les dégager, mais… 1085 01:08:42,663 --> 01:08:43,916 Où est le mec de PG&E ? 1086 01:08:43,999 --> 01:08:45,709 Il y a encore du courant. 1087 01:08:45,792 --> 01:08:46,877 PG&E ! 1088 01:08:47,544 --> 01:08:49,254 - Le courant est pas coupé ? - Si. 1089 01:08:49,337 --> 01:08:51,631 Pourquoi il y a encore du courant ? 1090 01:08:51,715 --> 01:08:53,216 On s'en occupe. 1091 01:08:53,300 --> 01:08:56,595 Des civils sont proches, les pompiers dégagent les lignes. 1092 01:08:56,678 --> 01:08:58,055 - Je comprends. - Y a du courant. 1093 01:08:58,138 --> 01:08:59,264 C'est pas coupé ? 1094 01:08:59,348 --> 01:09:02,725 Si, mais il reste des opérations manuelles à effectuer. 1095 01:09:02,809 --> 01:09:05,520 Je m'en fous ! Vous voyez ce qui se passe ? 1096 01:09:05,604 --> 01:09:07,523 Coupez ce putain de courant ! 1097 01:09:07,814 --> 01:09:10,692 Vous êtes dingue ? J'ai des hommes sur place ! 1098 01:09:10,776 --> 01:09:12,653 Et il y a 30 000 personnes ! 1099 01:09:21,912 --> 01:09:23,747 Qu'est-ce qu'on va faire ? 1100 01:09:23,830 --> 01:09:26,542 Le feu est derrière, faut garder notre avance. 1101 01:09:26,834 --> 01:09:29,586 On va vers le sud-ouest, vers ce bout de ciel. 1102 01:09:29,670 --> 01:09:32,005 On évite le feu et on rejoint Chico. 1103 01:09:33,131 --> 01:09:34,925 Pentz et Clark sont bouchées, 1104 01:09:35,008 --> 01:09:37,678 donc il reste Neal et Skyway. 1105 01:09:38,303 --> 01:09:41,348 Neal est plus loin, mais ça roule peut-être mieux. 1106 01:09:41,598 --> 01:09:43,850 Faut prendre Roe pour y arriver. 1107 01:09:43,934 --> 01:09:46,185 La route est étroite et en lacets. 1108 01:09:46,520 --> 01:09:49,147 Elle est pas faite pour un bus de 16 tonnes. 1109 01:09:49,231 --> 01:09:50,732 On serait piégés. 1110 01:09:51,024 --> 01:09:53,151 Il reste plus que Skyway. 1111 01:09:53,484 --> 01:09:55,529 C'est une quatre voies 1112 01:09:55,612 --> 01:09:56,697 toute droite. 1113 01:09:58,282 --> 01:09:59,825 On tente par Skyway. 1114 01:10:01,326 --> 01:10:03,787 Vous savez pas où ils sont ? 1115 01:10:04,288 --> 01:10:05,247 Pardon ? 1116 01:10:05,706 --> 01:10:07,916 Nos parents. Vous savez pas où ils sont ? 1117 01:10:10,419 --> 01:10:11,670 Non, on sait pas, 1118 01:10:11,753 --> 01:10:13,005 mais on va les trouver. 1119 01:10:13,088 --> 01:10:14,840 On va les trouver, pas vrai ? 1120 01:10:14,923 --> 01:10:16,633 Oui, on va les trouver. 1121 01:10:16,717 --> 01:10:18,719 Retourne t'asseoir, mon chéri. 1122 01:10:20,053 --> 01:10:21,513 Tu veux t'asseoir 1123 01:10:22,139 --> 01:10:23,140 devant ? 1124 01:10:24,057 --> 01:10:25,475 - Viens. - Allez. 1125 01:10:26,018 --> 01:10:27,352 Pas de souci. 1126 01:10:30,105 --> 01:10:31,398 Tu t'appelles comment ? 1127 01:10:31,773 --> 01:10:32,774 Toby. 1128 01:10:34,026 --> 01:10:35,485 Tes parents travaillent loin ? 1129 01:10:35,777 --> 01:10:37,070 Ma mère, oui. 1130 01:10:38,447 --> 01:10:40,157 Je vois plus mon père. 1131 01:10:43,785 --> 01:10:45,037 Tu sais quoi, Toby ? 1132 01:10:46,079 --> 01:10:47,956 On va te ramener à ta maman. 1133 01:10:48,707 --> 01:10:50,417 On va te ramener à ta maman. 1134 01:10:50,501 --> 01:10:53,045 Et on va retrouver votre fils et le mien. 1135 01:10:53,128 --> 01:10:54,296 Voilà ce qu'on va faire. 1136 01:10:59,510 --> 01:11:01,094 Commandant, le feu se propage 1137 01:11:01,178 --> 01:11:04,014 dans toutes les zones de Paradise. 1138 01:11:04,640 --> 01:11:07,518 On nous a informés de graves dégâts matériels. 1139 01:11:07,601 --> 01:11:10,521 - L'appui aérien est toujours immobilisé. - Compris. 1140 01:11:10,604 --> 01:11:11,605 On m'a rapporté 1141 01:11:11,897 --> 01:11:15,526 que le bus perdu aurait descendu Clark au sud d'Elliot. 1142 01:11:15,859 --> 01:11:20,572 L'école primaire de Paradise est en feu, ils n'y sont pas. 1143 01:11:39,925 --> 01:11:41,385 Mary, vous voyez les lignes ? 1144 01:11:49,476 --> 01:11:50,769 - Attention ! - J'ai vu. 1145 01:11:57,901 --> 01:11:58,777 À gauche ! 1146 01:12:01,822 --> 01:12:03,031 Une ligne à droite ! 1147 01:12:07,744 --> 01:12:09,037 Ça tombe tout du long ! 1148 01:12:13,792 --> 01:12:14,710 Ça tombe ! 1149 01:12:16,753 --> 01:12:17,880 Attention ! 1150 01:12:24,928 --> 01:12:25,929 Je tourne à gauche ! 1151 01:12:29,600 --> 01:12:31,226 On va croiser Skyway. 1152 01:12:31,310 --> 01:12:33,061 On va y arriver, c'est pas loin. 1153 01:12:33,562 --> 01:12:35,564 Les enfants, tenez-vous ! 1154 01:12:41,820 --> 01:12:43,071 Accrochez-vous ! 1155 01:12:50,162 --> 01:12:51,163 Merde ! 1156 01:13:06,178 --> 01:13:08,347 On est complètement bloqués. 1157 01:13:13,852 --> 01:13:15,270 Faut partir d'ici 1158 01:13:15,979 --> 01:13:17,314 et rejoindre Roe 1159 01:13:17,689 --> 01:13:19,191 pour finir sur Neal. 1160 01:13:19,608 --> 01:13:21,193 C'est notre seule chance. 1161 01:13:22,528 --> 01:13:24,488 - On passe où ? - Je cherche. 1162 01:13:26,949 --> 01:13:29,409 Y a pas d'issue, le feu est partout. 1163 01:13:29,660 --> 01:13:32,037 On est encerclés. Comment on va faire ? 1164 01:13:36,834 --> 01:13:37,668 Regardez devant ! 1165 01:13:37,751 --> 01:13:39,670 - Regardez pas ! - Droit devant ! 1166 01:13:40,254 --> 01:13:41,839 Rentrez dans votre voiture ! 1167 01:13:44,132 --> 01:13:45,050 Des pillards ! 1168 01:13:46,009 --> 01:13:47,010 Ouvre ! 1169 01:13:47,094 --> 01:13:48,178 Écartez-vous des fenêtres ! 1170 01:13:48,262 --> 01:13:49,304 Écartez-vous ! 1171 01:13:49,388 --> 01:13:50,305 Baissez-vous ! 1172 01:13:53,183 --> 01:13:54,518 Donne-nous ton bus ! 1173 01:13:55,936 --> 01:13:56,812 Mary ! 1174 01:13:57,145 --> 01:13:58,021 Ouvre ! 1175 01:13:58,105 --> 01:13:59,106 Il a un flingue ! 1176 01:13:59,189 --> 01:14:00,315 Kevin, il a un flingue ! 1177 01:14:00,816 --> 01:14:01,775 Ouvre ! 1178 01:14:02,025 --> 01:14:04,236 Baissez-vous ! J'ai dit, baissez-vous ! 1179 01:14:04,319 --> 01:14:05,237 Ouvre la porte ! 1180 01:14:06,738 --> 01:14:08,323 Faut qu'on parte d'ici. 1181 01:14:11,118 --> 01:14:12,744 À gauche, y a un espace. 1182 01:14:12,828 --> 01:14:13,787 À gauche ! 1183 01:14:15,414 --> 01:14:16,874 À gauche, vite ! 1184 01:14:19,710 --> 01:14:20,878 Il se rapproche ! 1185 01:14:23,589 --> 01:14:24,756 On a réussi. 1186 01:14:24,840 --> 01:14:25,883 On a réussi ! 1187 01:14:37,978 --> 01:14:39,104 Poussez-vous ! 1188 01:14:40,147 --> 01:14:41,148 Dégagez ! 1189 01:14:42,274 --> 01:14:44,151 Continue. 1190 01:14:46,445 --> 01:14:48,906 Je suis de la régie des bus scolaires. 1191 01:14:49,406 --> 01:14:51,491 - Avancez. - Les bus sont là-bas. 1192 01:14:56,038 --> 01:14:57,331 Ils sont là. 1193 01:14:57,414 --> 01:14:58,957 Laisse-moi descendre. 1194 01:14:59,041 --> 01:15:00,042 Ruby ! 1195 01:15:01,001 --> 01:15:01,960 Cesar ? 1196 01:15:04,755 --> 01:15:06,715 - T'as du nouveau ? - Non. 1197 01:15:06,798 --> 01:15:09,259 - Le 963 est pas là ? - Non, pas encore. 1198 01:15:12,513 --> 01:15:14,223 Les parents sont arrivés. 1199 01:15:22,523 --> 01:15:25,400 963 à central, tu me reçois ? 1200 01:15:28,028 --> 01:15:29,112 Madame ? 1201 01:15:29,404 --> 01:15:31,073 J'ai plus d'eau. 1202 01:15:31,365 --> 01:15:32,449 J'ai soif 1203 01:15:32,533 --> 01:15:33,992 et j'ai trop chaud. 1204 01:15:35,577 --> 01:15:36,620 Tiens. 1205 01:15:37,371 --> 01:15:39,498 Prends une feuille ou un cahier. 1206 01:15:39,581 --> 01:15:41,708 On sort de Skyway, c'est l'enfer. 1207 01:15:41,792 --> 01:15:42,793 Fais comme ça. 1208 01:15:42,876 --> 01:15:46,129 On va essayer de passer par Neal, en évitant le feu. 1209 01:15:46,213 --> 01:15:47,631 Demandez une feuille. 1210 01:15:47,714 --> 01:15:48,632 Notre seule chance. 1211 01:15:48,715 --> 01:15:50,300 Je voudrais de l'eau. 1212 01:15:50,384 --> 01:15:52,177 Je sais, il fait très chaud. 1213 01:15:54,888 --> 01:15:56,139 Les enfants tiendront pas. 1214 01:15:56,223 --> 01:15:58,851 Ils veulent boire, ils ont chaud et soif. 1215 01:16:07,150 --> 01:16:08,068 C'est quoi, ça ? 1216 01:16:09,945 --> 01:16:11,071 Je peux pas respirer. 1217 01:16:11,154 --> 01:16:12,906 Ça entre par les aérations. 1218 01:16:14,241 --> 01:16:15,826 La fumée entre. 1219 01:16:15,909 --> 01:16:17,452 Kevin, la fumée entre. 1220 01:16:17,536 --> 01:16:18,537 C'est la clim. 1221 01:16:19,955 --> 01:16:21,039 Éteignez-la. 1222 01:16:21,123 --> 01:16:22,374 On va crever de chaud. 1223 01:16:22,666 --> 01:16:24,334 Faut bien faire quelque chose. 1224 01:16:25,502 --> 01:16:26,920 Ça y est, j'ai éteint. 1225 01:16:32,551 --> 01:16:34,678 On doit être dans une colonne de fumée. 1226 01:16:34,761 --> 01:16:35,637 Attention. 1227 01:16:35,846 --> 01:16:37,097 Oui, j'ai vu. 1228 01:16:40,100 --> 01:16:41,268 Le parc de Meadow Creek. 1229 01:16:43,312 --> 01:16:45,147 Y a une sortie à l'arrière. 1230 01:16:45,230 --> 01:16:46,190 Quoi ? 1231 01:16:46,815 --> 01:16:48,525 J'ai bossé ici, ado. 1232 01:16:49,484 --> 01:16:51,403 La sortie donne sur Roe. 1233 01:16:51,778 --> 01:16:54,156 On pourra rejoindre Neal et sortir. 1234 01:16:59,119 --> 01:17:00,204 Madame ? 1235 01:17:02,497 --> 01:17:04,791 - Shannon a un problème. - Faut l'aider. 1236 01:17:04,875 --> 01:17:06,043 Elle respire mal. 1237 01:17:06,502 --> 01:17:07,794 Qu'est-ce qu'il y a ? 1238 01:17:08,337 --> 01:17:09,588 Ne parle pas. 1239 01:17:10,130 --> 01:17:11,840 Respire lentement. 1240 01:17:11,924 --> 01:17:13,050 Plus lentement. 1241 01:17:13,592 --> 01:17:15,552 Il faut que tu boives de l'eau. 1242 01:17:16,220 --> 01:17:19,097 Vous pouvez regarder dans vos sacs 1243 01:17:19,181 --> 01:17:22,935 pour voir s'il vous reste un jus de fruits ou une boisson ? 1244 01:17:24,144 --> 01:17:27,523 Kevin, faut qu'on trouve de l'eau ou elle va s'évanouir. 1245 01:17:27,856 --> 01:17:29,691 Faut qu'on descende du bus. 1246 01:17:33,153 --> 01:17:34,321 Oui, là. 1247 01:17:36,406 --> 01:17:38,659 Faut faire vite. J'en ai pour 2 min. 1248 01:17:39,952 --> 01:17:41,578 Restez dans le bus. 1249 01:17:41,662 --> 01:17:43,830 Si le feu approche, vous démarrez. 1250 01:17:44,248 --> 01:17:47,125 J'y vais. Je reviens dans 2 minutes. 1251 01:17:47,501 --> 01:17:48,585 Je peux le faire. 1252 01:17:51,338 --> 01:17:52,923 Madame, vous allez où ? 1253 01:18:02,808 --> 01:18:04,351 Elle va où ? 1254 01:18:11,692 --> 01:18:12,526 Merde ! 1255 01:18:19,116 --> 01:18:20,534 Elle est partie où ? 1256 01:18:21,034 --> 01:18:22,411 Chercher de l'eau. 1257 01:18:22,494 --> 01:18:23,704 Elle revient. 1258 01:18:27,749 --> 01:18:29,209 On la voit plus. 1259 01:19:18,926 --> 01:19:19,927 J'ai trouvé. 1260 01:19:27,351 --> 01:19:28,393 Mary ! 1261 01:20:13,856 --> 01:20:14,940 J'arrive ! 1262 01:20:19,570 --> 01:20:21,822 Aidez-moi ! Prenez l'eau ! 1263 01:20:24,575 --> 01:20:25,659 Elle est revenue. 1264 01:20:35,043 --> 01:20:36,003 Ça va ? 1265 01:20:36,086 --> 01:20:38,046 Oui, ça va. 1266 01:20:47,264 --> 01:20:49,725 Faites passer cette bouteille à Shannon. 1267 01:21:00,944 --> 01:21:03,071 Baissez-vous ! Couvrez-vous la tête ! 1268 01:21:11,830 --> 01:21:12,706 Merde ! 1269 01:21:18,253 --> 01:21:20,214 Restez loin des fenêtres ! 1270 01:21:20,297 --> 01:21:21,840 Tenez-vous bien ! 1271 01:21:24,009 --> 01:21:25,719 La sortie, c'est à droite. 1272 01:21:38,315 --> 01:21:39,274 Accrochez-vous ! 1273 01:21:43,904 --> 01:21:45,531 Restez baissés ! 1274 01:21:48,200 --> 01:21:50,202 À droite ! Le bâtiment en feu ! 1275 01:21:53,664 --> 01:21:54,540 La sortie est là. 1276 01:21:55,165 --> 01:21:56,083 C'est là. 1277 01:21:56,291 --> 01:21:57,417 C'est la sortie. 1278 01:21:58,001 --> 01:21:59,169 On arrive sur Roe. 1279 01:22:06,093 --> 01:22:08,303 Bonjour à tous. Approchez. 1280 01:22:09,721 --> 01:22:11,098 Je suis Ruby Bishop. 1281 01:22:11,765 --> 01:22:15,435 Je gère les transports scolaires. Je voulais vous informer. 1282 01:22:15,978 --> 01:22:17,479 Vous êtes tous inquiets, 1283 01:22:17,563 --> 01:22:22,109 mais sachez que vos enfants ont été évacués de l'école de Ponderosa 1284 01:22:22,192 --> 01:22:23,443 ce matin. 1285 01:22:24,403 --> 01:22:26,071 Quand on en saura plus ? 1286 01:22:26,154 --> 01:22:27,656 Malheureusement, 1287 01:22:28,448 --> 01:22:32,411 le feu a endommagé notre système de communications. 1288 01:22:32,661 --> 01:22:36,790 On a aucun contact avec le bus depuis son départ de Ponderosa. 1289 01:22:36,874 --> 01:22:37,875 Vous ignorez où il est ? 1290 01:22:37,958 --> 01:22:41,712 Je sais juste qu'il doit être à Paradise est. 1291 01:22:41,795 --> 01:22:44,298 - Mais ça brûle, là-bas ! - Je sais. 1292 01:22:44,381 --> 01:22:48,218 Sachez que la police et le commandement des pompiers 1293 01:22:48,302 --> 01:22:50,637 sont à leur recherche. 1294 01:22:51,305 --> 01:22:52,890 Ils font leur possible. 1295 01:22:53,182 --> 01:22:56,018 Vos enfants sont tous à bord du bus, 1296 01:22:56,435 --> 01:22:59,438 avec un chauffeur et une enseignante, Mary Ludwig. 1297 01:22:59,521 --> 01:23:01,773 Certains d'entre vous la connaissent. 1298 01:23:02,274 --> 01:23:03,483 C'est quel chauffeur ? 1299 01:23:03,567 --> 01:23:05,402 Il s'appelle Kevin McKay. 1300 01:23:05,485 --> 01:23:06,820 Il est nouveau. 1301 01:23:09,531 --> 01:23:10,824 S'il vous plaît. 1302 01:23:12,201 --> 01:23:14,328 Je sais que c'est très difficile. 1303 01:23:14,411 --> 01:23:15,954 C'est un bon chauffeur. 1304 01:23:16,038 --> 01:23:18,498 Je vous garantis qu'il est compétent. 1305 01:23:18,582 --> 01:23:21,043 Demandez aux autres chauffeurs. 1306 01:23:21,126 --> 01:23:23,670 Il va faire tout ce qu'il peut. 1307 01:23:24,087 --> 01:23:25,422 Faites-lui confiance. 1308 01:23:25,506 --> 01:23:27,090 Moi, je lui fais confiance. 1309 01:23:27,424 --> 01:23:30,552 Pour le moment, c'est notre seul espoir. 1310 01:23:39,394 --> 01:23:41,813 Ça y est, on est sur Roe Road. 1311 01:23:42,439 --> 01:23:43,899 Le feu est derrière nous. 1312 01:23:44,775 --> 01:23:48,487 Dans quelques kilomètres, on va arriver sur Neal. 1313 01:23:56,453 --> 01:23:58,455 Y a des rochers à droite. 1314 01:24:04,002 --> 01:24:05,254 Attention, à gauche. 1315 01:24:09,258 --> 01:24:10,634 Il y a un ravin. 1316 01:24:10,717 --> 01:24:11,885 J'ai peur. 1317 01:24:11,969 --> 01:24:13,470 Tout va bien se passer. 1318 01:24:13,846 --> 01:24:16,473 Ne vous inquiétez pas, ça va aller. 1319 01:24:21,687 --> 01:24:22,729 Attention. 1320 01:24:23,856 --> 01:24:24,857 Mary ? 1321 01:24:27,317 --> 01:24:29,778 Je suis à combien ? 1,20 m ? 1322 01:24:30,028 --> 01:24:31,196 60 cm. 1323 01:24:31,280 --> 01:24:32,739 75 cm max. 1324 01:24:36,451 --> 01:24:40,956 L'incendie du canyon et celui de l'ouest ont fusionné à Paradise. 1325 01:24:41,248 --> 01:24:44,251 Le vent le pousse vers le sud-ouest de Paradise. 1326 01:24:45,085 --> 01:24:47,379 La seule zone qui n'est pas touchée 1327 01:24:47,462 --> 01:24:50,841 est maintenant menacée par le feu, ici. 1328 01:24:50,924 --> 01:24:52,593 Foster Road, Roe Road. 1329 01:24:52,676 --> 01:24:54,386 C'est des petites routes 1330 01:24:54,469 --> 01:24:56,847 avec beaucoup de bâtiments, sur des pentes. 1331 01:24:56,930 --> 01:24:59,683 De nombreux départs de feux y ont été signalés. 1332 01:24:59,766 --> 01:25:02,561 Cette zone va bientôt être entièrement incendiée. 1333 01:25:02,644 --> 01:25:06,064 On a plus aucune équipe, elles sont toutes là-bas. 1334 01:25:06,148 --> 01:25:09,234 S'il reste des gens, ils devront se débrouiller. 1335 01:25:09,568 --> 01:25:12,529 On a aucun moyen de les aider. 1336 01:25:29,338 --> 01:25:30,923 Qu'est-ce qu'ils font ? 1337 01:25:32,090 --> 01:25:33,467 D'où sortent ces gens ? 1338 01:25:36,553 --> 01:25:37,554 Qu'est-ce qu'ils font ? 1339 01:25:38,472 --> 01:25:40,641 Pourquoi ils vont vers le feu ? 1340 01:25:54,780 --> 01:25:55,739 Arrêtez-vous ! 1341 01:25:57,824 --> 01:25:59,034 De l'autre côté ! 1342 01:26:00,702 --> 01:26:02,079 On peut passer par là ? 1343 01:26:02,162 --> 01:26:04,456 Y a du feu partout et des victimes. 1344 01:26:04,540 --> 01:26:05,624 On est à pied. 1345 01:26:06,041 --> 01:26:09,169 N'allez pas par là, tout brûle. 1346 01:26:09,419 --> 01:26:11,463 - Y a pas d'issue. - On va faire quoi ? 1347 01:26:11,547 --> 01:26:12,881 Je cherche Neal Road. 1348 01:26:12,965 --> 01:26:15,467 Ça sert à rien, ça crame ! 1349 01:26:15,759 --> 01:26:18,512 Faut pas que les gamins voient ce qu'on a vu. 1350 01:26:19,137 --> 01:26:20,180 Croyez-moi. 1351 01:26:20,764 --> 01:26:21,765 N'allez pas par là. 1352 01:26:22,474 --> 01:26:24,309 On va tenter le coup. 1353 01:26:26,144 --> 01:26:27,229 Bonne chance. 1354 01:26:30,440 --> 01:26:31,608 On fait quoi ? 1355 01:26:31,692 --> 01:26:33,235 Pourquoi on s'est arrêtés ? 1356 01:26:34,611 --> 01:26:37,614 Les enfants, restez calmes, s'il vous plaît. 1357 01:26:38,073 --> 01:26:40,576 Kevin et moi, on va trouver une solution. 1358 01:26:41,577 --> 01:26:44,746 Je vais aller voir. Surveillez bien les deux côtés. 1359 01:26:44,830 --> 01:26:47,499 Préparez-vous, au cas où on doive sortir du bus. 1360 01:26:49,877 --> 01:26:51,795 Kevin, vous allez où ? Partez pas. 1361 01:26:57,718 --> 01:27:00,220 Les enfants, voilà ce que vous devez faire. 1362 01:27:00,304 --> 01:27:01,930 Restez silencieux 1363 01:27:02,014 --> 01:27:03,682 et calmes. 1364 01:27:03,974 --> 01:27:07,227 Kevin va voir si on peut sortir du bus. 1365 01:27:07,311 --> 01:27:11,190 Pendant ce temps, prenez votre sac et mettez-vous en rang. 1366 01:27:11,273 --> 01:27:12,691 Sans vous précipiter. 1367 01:27:12,774 --> 01:27:14,860 Aussi calmement que possible. 1368 01:27:43,847 --> 01:27:45,098 C'est pas vrai. 1369 01:28:17,172 --> 01:28:20,217 Quand Kevin revient, on descend du bus. 1370 01:28:21,134 --> 01:28:22,594 On va rester groupés. 1371 01:28:23,011 --> 01:28:24,888 Tenez-vous la main. 1372 01:28:26,265 --> 01:28:28,016 Restez bien groupés. 1373 01:28:30,435 --> 01:28:31,436 Le voilà. 1374 01:28:32,729 --> 01:28:35,148 Tout le monde se rassied. On descend pas. 1375 01:28:35,858 --> 01:28:37,985 Les enfants, asseyez-vous ! 1376 01:28:38,402 --> 01:28:39,778 Tout le monde assis. 1377 01:28:39,862 --> 01:28:41,697 On devait pas descendre ? 1378 01:28:41,780 --> 01:28:44,241 Si, mais finalement, on va rester ici. 1379 01:28:44,324 --> 01:28:45,409 Henry… 1380 01:28:45,701 --> 01:28:48,871 Asseyez-vous. Kevin et moi, on va voir ce qu'on… 1381 01:28:48,954 --> 01:28:51,206 - Qu'est-ce qu'il y a ? - On est cernés. 1382 01:28:52,124 --> 01:28:53,208 Y a pas d'issue. 1383 01:28:55,502 --> 01:28:58,380 C'est pas possible. Y a forcément une issue. 1384 01:28:58,463 --> 01:28:59,464 Regardez. 1385 01:28:59,715 --> 01:29:00,883 On est là, 1386 01:29:01,508 --> 01:29:02,509 sur Roe. 1387 01:29:02,593 --> 01:29:03,760 Là, c'est Neal. 1388 01:29:03,844 --> 01:29:05,679 J'ai vu les alentours, là-haut. 1389 01:29:05,762 --> 01:29:08,432 Le feu est partout. Là, là… 1390 01:29:09,057 --> 01:29:10,726 là et là. 1391 01:29:12,311 --> 01:29:13,854 On va rester ici. 1392 01:29:14,938 --> 01:29:17,232 On va rester dans le bus. 1393 01:29:20,611 --> 01:29:21,778 On reste dans le bus. 1394 01:29:23,405 --> 01:29:26,742 On peut partir à pied. C'est ce qu'ont fait les gens. 1395 01:29:26,825 --> 01:29:27,826 Pas question. 1396 01:29:28,994 --> 01:29:31,622 Ils tiendront pas 2 minutes, dehors. 1397 01:29:32,080 --> 01:29:34,374 Ils tiendront pas 2 minutes. 1398 01:29:39,671 --> 01:29:41,590 Donc on reste là ? 1399 01:29:43,759 --> 01:29:45,427 Vous voulez qu'on attende ? 1400 01:29:47,221 --> 01:29:49,556 Le feu nous atteindra peut-être pas. 1401 01:29:49,640 --> 01:29:52,100 Il nous atteindra peut-être pas. 1402 01:29:52,184 --> 01:29:53,602 On est au seul endroit 1403 01:29:53,685 --> 01:29:55,187 où ça brûle pas. 1404 01:29:56,104 --> 01:29:58,774 On est toujours en vie, on a un peu de temps. 1405 01:30:00,150 --> 01:30:01,235 On reste. 1406 01:30:01,818 --> 01:30:02,986 C'est notre seule chance. 1407 01:30:03,070 --> 01:30:04,863 - Vous êtes sûr ? - Oui. 1408 01:30:11,912 --> 01:30:13,997 Et si le feu nous atteint ? 1409 01:30:14,289 --> 01:30:16,375 Et si le feu nous atteint, Kevin ? 1410 01:30:18,877 --> 01:30:20,045 Écoutez. 1411 01:30:23,048 --> 01:30:26,593 On fait quoi, pour les enfants, si le feu nous atteint ? 1412 01:30:28,387 --> 01:30:30,138 On reste dans le bus. 1413 01:30:40,148 --> 01:30:41,483 On reste dans le bus. 1414 01:31:31,658 --> 01:31:32,576 Mary ? 1415 01:31:34,203 --> 01:31:35,579 J'ai besoin d'aide. 1416 01:31:36,496 --> 01:31:37,831 Il faut gagner du temps. 1417 01:31:38,624 --> 01:31:41,210 Je vais découper ma chemise en morceaux. 1418 01:31:46,256 --> 01:31:48,592 - Vous faites quoi ? - Des filtres. 1419 01:31:49,051 --> 01:31:50,344 Pour le nez. 1420 01:31:50,427 --> 01:31:53,222 On les mouille, ça protégera leur gorge. 1421 01:31:53,472 --> 01:31:56,350 On emmène les enfants au fond, loin des aérations. 1422 01:31:56,433 --> 01:31:59,061 Je vais les boucher au maximum. 1423 01:32:00,979 --> 01:32:02,439 L'eau commence à manquer. 1424 01:32:03,232 --> 01:32:05,776 Y a plus de pression dans les bornes. 1425 01:32:06,360 --> 01:32:07,694 On est en train de perdre. 1426 01:32:11,532 --> 01:32:13,450 Je peux vous parler en privé ? 1427 01:32:14,660 --> 01:32:16,245 On reste un peu ici. 1428 01:32:16,328 --> 01:32:18,121 On va tous au fond du bus 1429 01:32:18,205 --> 01:32:20,374 pour s'éloigner de la fumée. 1430 01:32:20,874 --> 01:32:22,876 Tu viens au fond ? 1431 01:32:27,840 --> 01:32:30,300 Ça t'évitera de respirer trop de fumée. 1432 01:32:31,093 --> 01:32:32,553 On nous a signalé 1433 01:32:32,845 --> 01:32:35,097 des gens brûlés vifs dans leurs voitures. 1434 01:32:35,180 --> 01:32:38,684 Des centaines de personnes fuient à pied. 1435 01:32:40,561 --> 01:32:43,689 Les filles, on va rester ici un moment. 1436 01:32:43,772 --> 01:32:46,650 Je veux que vous preniez ce filtre. 1437 01:32:46,900 --> 01:32:49,987 Mettez-le sur la bouche et le nez pour respirer. 1438 01:32:50,237 --> 01:32:51,697 Si on s'y prend mal, 1439 01:32:52,239 --> 01:32:56,743 demain, on aura des centaines, voire des milliers de morts. 1440 01:32:57,244 --> 01:32:58,453 Maintenant, 1441 01:32:58,871 --> 01:33:00,289 on doit choisir : 1442 01:33:00,372 --> 01:33:03,458 soit on combat le feu, soit on sauve des vies. 1443 01:33:03,542 --> 01:33:04,751 On n'a plus le temps. 1444 01:33:05,169 --> 01:33:06,753 Sur la bouche et le nez 1445 01:33:07,171 --> 01:33:09,298 pour éviter de respirer de la fumée. 1446 01:33:10,424 --> 01:33:11,383 Ça va, ma puce ? 1447 01:33:14,636 --> 01:33:16,722 C'est gentil de veiller sur elle. 1448 01:33:18,557 --> 01:33:20,517 Ava, mets ça sur ta bouche. 1449 01:33:20,601 --> 01:33:21,810 Écoutez tous. 1450 01:33:23,687 --> 01:33:25,147 On laisse tomber le feu. 1451 01:33:25,981 --> 01:33:28,942 Menez vos équipes en ville pour sauver des vies. 1452 01:33:30,527 --> 01:33:32,237 C'est tout ce qu'on peut faire. 1453 01:33:32,321 --> 01:33:33,280 Compris, commandant. 1454 01:34:16,698 --> 01:34:18,617 Les fenêtres sont brûlantes. 1455 01:34:22,496 --> 01:34:23,872 Je préviens les enfants. 1456 01:34:23,956 --> 01:34:25,916 - J'y vais. - Non, je peux le faire. 1457 01:34:25,999 --> 01:34:27,334 Je sais. 1458 01:34:28,043 --> 01:34:29,837 Reposez-vous, je m'en charge. 1459 01:34:30,754 --> 01:34:31,755 Merci. 1460 01:34:36,218 --> 01:34:37,219 Les enfants, 1461 01:34:37,594 --> 01:34:40,764 les parois et les fenêtres sont chauds, n'y touchez pas. 1462 01:34:40,848 --> 01:34:42,558 Venez vers le milieu. 1463 01:34:42,808 --> 01:34:43,725 Voilà. 1464 01:34:43,809 --> 01:34:45,143 Venez par ici. 1465 01:34:45,477 --> 01:34:47,104 Le sol aussi est chaud. 1466 01:34:48,689 --> 01:34:49,940 On pourrait… 1467 01:34:51,191 --> 01:34:53,402 réciter une comptine ? 1468 01:34:53,986 --> 01:34:56,446 "On s'assoit en tailleur…" 1469 01:34:56,738 --> 01:34:57,865 Vous répétez ? 1470 01:34:58,323 --> 01:34:59,283 "On s'assoit…" 1471 01:34:59,908 --> 01:35:01,326 C'est ça. 1472 01:35:01,952 --> 01:35:03,287 Bravo, mon grand. 1473 01:35:03,704 --> 01:35:04,872 C'est la nuit ? 1474 01:35:05,998 --> 01:35:07,082 Pardon, ma puce ? 1475 01:35:07,958 --> 01:35:09,459 C'est la nuit ? 1476 01:35:09,543 --> 01:35:10,669 Non. 1477 01:35:11,879 --> 01:35:14,339 La fumée nous cache le soleil. 1478 01:35:15,299 --> 01:35:17,259 Mais on va s'en sortir ? 1479 01:35:17,634 --> 01:35:18,552 Oui. 1480 01:35:19,386 --> 01:35:21,388 Bien sûr qu'on va s'en sortir. 1481 01:35:21,471 --> 01:35:24,850 La fumée va partir et le soleil va revenir. 1482 01:35:25,934 --> 01:35:27,102 Toby, 1483 01:35:27,186 --> 01:35:28,270 ça va ? 1484 01:35:28,353 --> 01:35:29,605 Je veux mon papa. 1485 01:35:39,781 --> 01:35:40,908 Je sais. 1486 01:35:44,036 --> 01:35:45,704 Il le sait aussi. 1487 01:35:48,665 --> 01:35:49,666 Écoute. 1488 01:35:52,294 --> 01:35:54,505 Il fait tout ce qu'il peut 1489 01:35:55,130 --> 01:35:56,048 pour te retrouver. 1490 01:35:56,507 --> 01:35:58,175 Il fait de son mieux. 1491 01:36:00,677 --> 01:36:01,970 Toby, regarde-moi. 1492 01:36:16,276 --> 01:36:18,028 On peut tenir combien de temps ? 1493 01:36:20,322 --> 01:36:21,990 Une heure environ. 1494 01:36:22,950 --> 01:36:25,369 Les filtres vont pas durer plus. 1495 01:36:25,869 --> 01:36:27,496 Peut-être qu'on devrait 1496 01:36:27,579 --> 01:36:29,206 les faire s'endormir ? 1497 01:36:32,417 --> 01:36:33,669 C'est mieux. 1498 01:36:34,711 --> 01:36:36,296 Si le feu arrive… 1499 01:36:39,383 --> 01:36:41,677 Il faut pas dire ça. 1500 01:37:09,246 --> 01:37:11,582 Bonjour. Je suis le commandant Martinez. 1501 01:37:12,708 --> 01:37:17,045 Vers 6h30 ce matin, un incendie a été signalé près du pont de Pulga, 1502 01:37:17,129 --> 01:37:19,089 à 13 km à l'est de Paradise. 1503 01:37:20,716 --> 01:37:24,803 Le feu s'est vite propagé, minant nos efforts pour le maîtriser. 1504 01:37:24,887 --> 01:37:26,930 Puis vers 8h30 ce matin, 1505 01:37:27,014 --> 01:37:29,349 il a atteint la ville de Paradise. 1506 01:37:30,976 --> 01:37:31,977 Malheureusement, 1507 01:37:32,060 --> 01:37:35,647 j'ai dû ordonner la fin de la lutte contre le feu à Paradise 1508 01:37:35,731 --> 01:37:37,691 au profit du sauvetage des personnes. 1509 01:37:39,735 --> 01:37:42,946 Il reste des milliers d'habitants pris au piège 1510 01:37:43,030 --> 01:37:45,073 ou qui tentent de fuir les flammes. 1511 01:37:46,408 --> 01:37:50,913 Même si nous faisons tout ce qui est humainement possible 1512 01:37:50,996 --> 01:37:52,456 pour les aider, 1513 01:37:53,832 --> 01:37:55,667 malgré tous nos efforts, 1514 01:37:56,084 --> 01:37:59,546 ces habitants font face à cet incendie ravageur seuls. 1515 01:38:07,513 --> 01:38:09,556 On vous demande d'être patients. 1516 01:38:10,641 --> 01:38:14,811 Je passe la parole au shérif Thomas qui a peut-être plus d'infos. 1517 01:38:15,729 --> 01:38:17,439 On doit se remettre au travail. 1518 01:38:21,026 --> 01:38:22,569 Une dernière chose. 1519 01:38:24,071 --> 01:38:26,740 Chaque année, les feux sont plus étendus 1520 01:38:26,823 --> 01:38:28,033 et plus nombreux. 1521 01:38:32,704 --> 01:38:35,499 On peut s'en prendre qu'à nous-mêmes. Merci. 1522 01:38:43,841 --> 01:38:46,468 Vous allez trouver ça ridicule, 1523 01:38:48,679 --> 01:38:49,721 mais… 1524 01:38:51,139 --> 01:38:54,017 j'ai quitté Paradise que quelques fois. 1525 01:38:56,228 --> 01:38:57,229 Pour aller où ? 1526 01:38:57,813 --> 01:38:59,523 Dans l'Ohio. 1527 01:39:01,817 --> 01:39:03,193 Deux semaines. 1528 01:39:04,278 --> 01:39:06,113 Dans la ferme d'une amie. 1529 01:39:08,907 --> 01:39:13,203 Une fois, Steven et moi, on a passé un week-end à San Francisco. 1530 01:39:14,121 --> 01:39:15,330 Je pensais 1531 01:39:15,747 --> 01:39:17,749 qu'il m'arriverait rien, ici. 1532 01:39:18,625 --> 01:39:20,669 Il suffisait de rester à Paradise, 1533 01:39:21,378 --> 01:39:24,089 de rester avec lui et de respecter les règles. 1534 01:39:26,216 --> 01:39:28,802 Rien de grave pourrait m'arriver. 1535 01:39:30,429 --> 01:39:32,598 Mais c'est pas une vie, 1536 01:39:34,057 --> 01:39:35,684 de rester terrée. 1537 01:39:37,769 --> 01:39:40,606 Je ferai pas la même chose, si on s'en sort. 1538 01:39:42,316 --> 01:39:44,026 Je ferai un voyage. 1539 01:39:50,324 --> 01:39:52,951 J'emmènerai Jake à Legoland. 1540 01:39:55,370 --> 01:39:56,538 Ou en Afrique, 1541 01:39:56,622 --> 01:39:57,873 je sais pas. 1542 01:39:59,541 --> 01:40:01,293 Je voudrais voir des éléphants. 1543 01:40:03,295 --> 01:40:04,505 Des animaux 1544 01:40:05,172 --> 01:40:07,007 à un point d'eau. 1545 01:40:07,758 --> 01:40:10,302 Peu importe, tout me plairait. 1546 01:40:12,221 --> 01:40:14,097 Avant qu'il soit trop tard. 1547 01:40:19,228 --> 01:40:20,729 Pourquoi vous riez ? 1548 01:40:24,107 --> 01:40:26,693 Toute ma vie, j'ai rêvé de quitter Paradise, 1549 01:40:26,777 --> 01:40:29,238 et maintenant, tout ce que je veux, 1550 01:40:29,821 --> 01:40:31,073 c'est faire ma vie ici. 1551 01:40:32,407 --> 01:40:34,326 Pourquoi vous rêviez de partir ? 1552 01:40:35,327 --> 01:40:38,747 Quand on m'a demandé d'aller chercher les enfants, 1553 01:40:39,623 --> 01:40:41,667 je me suis dit que ça serait… 1554 01:40:44,169 --> 01:40:46,672 que ça serait comme un nouveau départ, 1555 01:40:47,548 --> 01:40:49,800 si je sauvais les enfants. 1556 01:40:51,510 --> 01:40:54,221 Mais ça marche pas comme ça. 1557 01:40:55,931 --> 01:40:57,307 Comment ça ? 1558 01:41:01,895 --> 01:41:05,107 J'ai pas parlé à mon père pendant 28 ans. 1559 01:41:08,443 --> 01:41:11,613 La dernière fois, j'avais 16 ans, c'était Noël. 1560 01:41:14,616 --> 01:41:15,701 On s'était disputés. 1561 01:41:16,618 --> 01:41:19,746 Il me reprochait de jamais finir ce que je commençais. 1562 01:41:19,830 --> 01:41:21,415 C'était toujours 1563 01:41:21,957 --> 01:41:23,709 la même engueulade. 1564 01:41:24,084 --> 01:41:25,502 Enfin bref. 1565 01:41:26,628 --> 01:41:28,046 Il s'en est pris à moi, 1566 01:41:28,755 --> 01:41:32,092 comme il l'avait déjà fait de nombreuses fois. 1567 01:41:32,176 --> 01:41:34,219 Ce soir-là, j'ai craqué. 1568 01:41:35,470 --> 01:41:37,973 Je lui ai hurlé dessus, 1569 01:41:38,724 --> 01:41:42,186 je l'ai menacé et j'ai claqué la porte de la maison. 1570 01:41:42,603 --> 01:41:44,813 J'ai crié : "Je veux plus te voir !" 1571 01:41:44,897 --> 01:41:47,649 Il a dit : "Je préférerais que tu sois mort." 1572 01:41:48,650 --> 01:41:50,819 Au départ, c'était par fierté. 1573 01:41:52,446 --> 01:41:54,281 Quelques années ont passé 1574 01:41:54,364 --> 01:41:55,574 et ma vie 1575 01:41:56,575 --> 01:41:57,868 est tombée en ruine. 1576 01:41:59,786 --> 01:42:01,246 C'était pitoyable. 1577 01:42:02,831 --> 01:42:06,668 Il y a quelques mois, je bossais de nuit à Reno, 1578 01:42:08,629 --> 01:42:10,464 et j'ai reçu l'appel. 1579 01:42:11,632 --> 01:42:12,633 C'était ma mère. 1580 01:42:13,008 --> 01:42:16,553 "Kevin, ton père est très malade, tu devrais rentrer." 1581 01:42:18,013 --> 01:42:19,515 J'ai conduit toute la nuit. 1582 01:42:21,016 --> 01:42:22,434 Mais c'était trop tard. 1583 01:42:24,561 --> 01:42:26,522 Il est mort au petit matin. 1584 01:42:28,106 --> 01:42:29,691 Je suis arrivé trop tard 1585 01:42:30,776 --> 01:42:31,944 en tant que fils, 1586 01:42:33,779 --> 01:42:36,114 et maintenant, c'est en tant que père. 1587 01:42:40,827 --> 01:42:43,580 Combien de fois mon fils est venu vers moi ? 1588 01:42:49,503 --> 01:42:51,296 Maintenant, c'est trop tard. 1589 01:42:51,797 --> 01:42:53,173 J'ai pas été là. 1590 01:43:02,766 --> 01:43:04,142 Il est pas trop tard. 1591 01:43:07,020 --> 01:43:08,397 Ça tient qu'à vous. 1592 01:43:12,317 --> 01:43:13,151 Du feu ! 1593 01:43:16,780 --> 01:43:17,698 Merde ! 1594 01:43:18,031 --> 01:43:19,157 Le feu approche. 1595 01:43:31,879 --> 01:43:33,922 Y a du feu à l'arrière ! 1596 01:43:35,340 --> 01:43:36,341 Kevin ! 1597 01:43:38,802 --> 01:43:41,346 Y a du feu à l'arrière du bus ! 1598 01:43:41,847 --> 01:43:42,806 Vite ! 1599 01:44:01,909 --> 01:44:02,743 Ensuite ? 1600 01:44:03,285 --> 01:44:04,620 Par ici ! 1601 01:44:09,499 --> 01:44:10,501 Merde ! 1602 01:44:11,043 --> 01:44:12,294 Il est vide ! 1603 01:44:18,300 --> 01:44:19,426 Il est vide ! 1604 01:44:23,138 --> 01:44:24,181 Remontez dans le bus ! 1605 01:44:25,766 --> 01:44:28,018 - Remontez dans le bus ! - Vous allez où ? 1606 01:44:33,899 --> 01:44:34,900 Merde. 1607 01:44:41,323 --> 01:44:43,450 Regardez si vous voyez du feu ! 1608 01:45:27,661 --> 01:45:28,871 Le feu est derrière nous ! 1609 01:45:28,954 --> 01:45:30,998 Faut qu'on fonce à travers ! 1610 01:45:31,290 --> 01:45:32,416 Asseyez-vous ! 1611 01:45:33,917 --> 01:45:34,960 Qu'est-ce qu'il y a ? 1612 01:45:45,554 --> 01:45:46,763 Prenez le volant. 1613 01:46:06,033 --> 01:46:07,034 Mettez le contact ! 1614 01:46:09,494 --> 01:46:10,621 Putain ! 1615 01:46:16,627 --> 01:46:18,045 Allez… 1616 01:46:25,928 --> 01:46:26,845 Recommencez ! 1617 01:46:27,095 --> 01:46:28,096 Allez-y ! 1618 01:46:38,649 --> 01:46:39,525 Vite ! 1619 01:46:44,321 --> 01:46:45,614 Baissez-vous. 1620 01:46:46,156 --> 01:46:47,616 On va traverser le feu. 1621 01:48:40,687 --> 01:48:42,397 Je veux pas mourir ! 1622 01:49:35,158 --> 01:49:37,327 Madame, c'est fini ? 1623 01:50:06,899 --> 01:50:07,900 Tout va bien. 1624 01:50:24,499 --> 01:50:26,084 Champ de foire de Chico 1625 01:51:08,794 --> 01:51:09,878 C'est le bus ? 1626 01:51:11,630 --> 01:51:12,589 C'est eux ! 1627 01:51:16,552 --> 01:51:17,553 Maman ! 1628 01:51:44,246 --> 01:51:46,164 Vous attendez quoi ? Descendez ! 1629 01:52:07,936 --> 01:52:09,021 Viens, Toby. 1630 01:52:11,982 --> 01:52:13,525 Ton papa est là. 1631 01:52:17,196 --> 01:52:19,531 15, 16, 17, 1632 01:52:20,324 --> 01:52:21,241 18… 1633 01:52:23,952 --> 01:52:24,995 Toby. 1634 01:52:26,455 --> 01:52:27,497 Bon vent, mon grand. 1635 01:52:32,586 --> 01:52:33,712 Ta maman est là. 1636 01:52:44,181 --> 01:52:45,224 Merci. 1637 01:52:45,516 --> 01:52:46,642 Merci à vous. 1638 01:52:47,142 --> 01:52:49,478 Vous avez été super. 1639 01:52:49,561 --> 01:52:50,604 Vous aussi. 1640 01:52:57,194 --> 01:52:59,029 Envoyez-moi une photo des éléphants. 1641 01:53:13,585 --> 01:53:15,629 Vos enfants sont incroyables. 1642 01:53:16,046 --> 01:53:17,714 Ils ont été très courageux. 1643 01:53:19,716 --> 01:53:20,884 Kevin ! 1644 01:53:29,977 --> 01:53:31,144 Pardon. 1645 01:53:37,943 --> 01:53:40,487 Je savais pas si vous aviez eu mon message. 1646 01:53:56,753 --> 01:53:57,713 Ça va ? 1647 01:54:15,189 --> 01:54:16,315 Cheffe. 1648 01:54:19,902 --> 01:54:21,528 Il a besoin d'une révision. 1649 01:54:22,654 --> 01:54:25,282 Et je te dois quelques heures sup. 1650 01:54:29,411 --> 01:54:30,454 À plus tard. 1651 01:54:33,457 --> 01:54:34,958 Monsieur. 1652 01:54:35,042 --> 01:54:36,460 Bravo. 1653 01:54:36,543 --> 01:54:37,586 Merci. 1654 01:55:05,572 --> 01:55:07,282 Monsieur, je suis désolée. 1655 01:55:07,824 --> 01:55:09,910 Je dois passer au suivant. 1656 01:55:09,993 --> 01:55:11,453 Madame, approchez. 1657 01:55:13,205 --> 01:55:15,249 Le nom des personnes recherchées ? 1658 01:55:15,332 --> 01:55:16,375 Miller. 1659 01:55:17,793 --> 01:55:19,169 On a un Miller. 1660 01:55:19,253 --> 01:55:22,047 Allez à la tente des secours 1661 01:55:22,130 --> 01:55:23,757 et cherchez votre famille. 1662 01:55:23,841 --> 01:55:25,300 Ils sont là-bas. 1663 01:55:26,218 --> 01:55:27,135 Quel nom ? 1664 01:55:27,219 --> 01:55:29,555 McKay. M-C-K-A-Y. 1665 01:55:30,097 --> 01:55:32,099 Sherry et Shaun. 1666 01:55:33,267 --> 01:55:35,394 Ils viennent de Magalia. 1667 01:55:36,436 --> 01:55:37,813 Je suis désolée, 1668 01:55:38,105 --> 01:55:39,523 je ne les ai pas. 1669 01:55:42,150 --> 01:55:43,694 On va les chercher. 1670 01:55:44,945 --> 01:55:45,988 Merci. 1671 01:56:32,993 --> 01:56:34,036 Maman ? 1672 01:56:37,372 --> 01:56:39,917 T'es là ! Comment t'es arrivée ici ? 1673 01:56:40,709 --> 01:56:43,212 Mon voisin Carl est venu me chercher. 1674 01:56:43,504 --> 01:56:45,214 Il m'a emmenée. 1675 01:56:46,381 --> 01:56:47,257 Dis-moi, 1676 01:56:47,716 --> 01:56:49,134 où est Shaun ? 1677 01:56:51,094 --> 01:56:52,596 Il est où, maman ? 1678 01:56:54,556 --> 01:56:56,308 Il est avec sa mère. 1679 01:56:57,309 --> 01:56:59,853 Il est plus heureux, avec elle. 1680 01:57:02,856 --> 01:57:04,107 Il est en sécurité. 1681 01:57:06,860 --> 01:57:08,529 C'est pour le mieux. 1682 01:57:18,956 --> 01:57:19,998 C'est vrai. 1683 02:01:46,849 --> 02:01:51,562 Le Camp Fire a été l'incendie le plus meurtrier de Californie. 1684 02:01:51,645 --> 02:01:55,482 13 500 habitations ont été détruites. 1685 02:01:55,858 --> 02:01:59,194 85 vies ont été perdues. 1686 02:02:01,113 --> 02:02:06,410 Une enquête a conclu que la société PG&E était responsable. 1687 02:02:06,994 --> 02:02:12,749 Elle a été inculpée de 84 homicides involontaires. 1688 02:02:14,877 --> 02:02:16,420 Elle a plaidé coupable 1689 02:02:16,503 --> 02:02:20,799 et a été condamnée à payer 13,5 milliards de dommages et intérêts 1690 02:02:20,883 --> 02:02:24,219 aux victimes de cet incendie et de 22 autres. 1691 02:02:25,971 --> 02:02:29,808 Après les événements, Kevin a décidé de devenir instituteur. 1692 02:02:29,892 --> 02:02:34,855 Il enseigne maintenant à l'école Fair View, à Chico, Californie. 1693 02:02:36,607 --> 02:02:39,401 Mary enseigne toujours à Paradise. 1694 02:02:39,484 --> 02:02:42,446 Elle a fait plusieurs voyages à l'étranger 1695 02:02:42,529 --> 02:02:45,073 et elle en prévoit d'autres. 1696 02:03:00,339 --> 02:03:05,093 D'après le livre de Lizzie Johnson 1697 02:04:24,381 --> 02:04:27,009 Le Bus perdu 1698 02:09:25,516 --> 02:09:28,560 Ce film est dédié à tous ceux qui ont été touchés, 1699 02:09:28,644 --> 02:09:32,689 aux pompiers, aux secours, aux citoyens et à ceux qui reconstruisent. 1700 02:09:32,773 --> 02:09:34,816 Adaptation : Éléonore Boudault 1701 02:09:34,900 --> 02:09:36,735 Sous-titrage TITRAFILM