1
00:00:09,009 --> 00:00:11,887
REGISTER TRESTOV
2
00:00:54,805 --> 00:00:59,810
Svetlo. Tieň. Svetlo.
3
00:01:03,188 --> 00:01:05,482
SRAŤ NA DVOJAKÚ POLÍCIU
4
00:01:07,734 --> 00:01:10,362
Svetlo. Tieň. Svetlo.
5
00:01:13,699 --> 00:01:15,825
Nebudem klamať,
predstavoval som si mladšieho.
6
00:01:15,826 --> 00:01:18,203
Volám sa detektív Hegarty,
inšpektorka Lenkerová.
7
00:01:18,704 --> 00:01:20,496
No, latte, ak idete po kávu.
8
00:01:20,497 --> 00:01:21,832
Posyp navyše, prosím.
9
00:01:22,791 --> 00:01:25,376
Hľadáme týchto štyroch mužov v súvislosti
10
00:01:25,377 --> 00:01:28,129
so sprisahaním spáchať dnes
teroristický čin
11
00:01:28,130 --> 00:01:30,381
a naše dôkazy vás zasadzujú doprostred
12
00:01:30,382 --> 00:01:32,675
- daného sprisahania.
- Čo? Žiadny právnik?
13
00:01:32,676 --> 00:01:35,052
Vzhľadom na naliehavosť,
nebezpečie straty životov…
14
00:01:35,053 --> 00:01:37,054
- Takto, hej?
- Tento výsluch vedieme
15
00:01:37,055 --> 00:01:39,182
- podľa bezpečnostného protokolu.
- Takže nič?
16
00:01:39,183 --> 00:01:40,309
Nie.
17
00:01:41,518 --> 00:01:42,727
To neznie veľmi bezpečne.
18
00:01:42,728 --> 00:01:44,270
Aký je plán, pán Woznyiak?
19
00:01:44,271 --> 00:01:46,022
Potrebujem ciele. Časy.
20
00:01:46,023 --> 00:01:47,106
Hav.
21
00:01:47,107 --> 00:01:50,067
- Dôkazy sú proti vám, vážne.
- No, vyberte si.
22
00:01:50,068 --> 00:01:51,320
Dva za cenu jedného.
23
00:01:53,071 --> 00:01:54,239
Kam sa skôr pozerať?
24
00:01:55,032 --> 00:01:56,241
Áno?
25
00:01:57,201 --> 00:01:58,202
Ďakujem.
26
00:02:00,746 --> 00:02:04,248
Dobre, teraz obvinenému ukazujem
dôkaz číslo KC007.
27
00:02:04,249 --> 00:02:07,710
Strany zo zošita z vášho stola.
28
00:02:07,711 --> 00:02:09,922
Toto je vaše, pán Thompson.
Popierate to?
29
00:02:12,549 --> 00:02:14,884
Obvinený to nepopiera.
Na čo sa tu pozerám?
30
00:02:14,885 --> 00:02:15,928
Londýnske krčmy?
31
00:02:20,849 --> 00:02:25,019
{\an8}Londýnske ulice, mešita, mešita, mešita.
32
00:02:25,020 --> 00:02:26,647
Čo je to? Hľadáte ciele?
33
00:02:27,731 --> 00:02:28,898
Nákupný zoznam?
34
00:02:28,899 --> 00:02:31,276
Toto celé je váš rukopis. Váš plán.
35
00:02:31,777 --> 00:02:32,778
Čo je toto?
36
00:02:34,530 --> 00:02:36,322
2-3-7-8-5.
37
00:02:36,323 --> 00:02:38,825
Adresa? Odpaľovací kód?
38
00:02:39,451 --> 00:02:41,078
Pán Thompson?
39
00:02:42,204 --> 00:02:44,747
Čo je to? To je moje písmo?
Neviem. Skutočne?
40
00:02:44,748 --> 00:02:46,083
Pekné.
41
00:02:48,544 --> 00:02:50,086
Toto sú silné dôkazy.
42
00:02:50,087 --> 00:02:53,172
Čo? Počkať, myslíte,
že je to celé skutočné?
43
00:02:53,173 --> 00:02:55,050
No, lebo pozrite.
44
00:02:56,844 --> 00:02:58,554
Vidíte? Prečítajte to.
45
00:02:59,137 --> 00:03:00,264
„Cosmov špeciál“.
46
00:03:03,267 --> 00:03:06,018
Viete, vysielam také relácie online.
47
00:03:06,019 --> 00:03:09,188
Cosmonaut. Nemáte to odkiaľ vedieť.
Prečo by aj?
48
00:03:09,189 --> 00:03:11,023
No máme online špeciál…
49
00:03:11,024 --> 00:03:12,609
Vymyslené časti.
50
00:03:13,318 --> 00:03:15,903
- Čakáte, že tomu niekto uverí?
- Sú to len idey, nie?
51
00:03:15,904 --> 00:03:18,615
Je to len… Viete, len blbosti na sieťach.
52
00:03:19,324 --> 00:03:21,451
Aha, pozrite, logá, nápady na produkty.
53
00:03:22,995 --> 00:03:24,663
A vy ste si pomysleli čo? Že…
54
00:03:25,163 --> 00:03:27,498
Že je to „Teroristická príručka“, však?
55
00:03:27,499 --> 00:03:28,583
Svätý grál.
56
00:03:28,584 --> 00:03:30,085
Doboha, ja vás žeriem.
57
00:03:30,669 --> 00:03:32,044
Dáte mi kópiu,
keď tu skončíme?
58
00:03:32,045 --> 00:03:35,132
Áno, keď sa bude schyľovať k súdu.
59
00:03:36,717 --> 00:03:37,718
Hlboké.
60
00:03:38,385 --> 00:03:40,595
Isteže, teraz som
v malej čiernej knižke, že?
61
00:03:40,596 --> 00:03:41,597
Bez urážky.
62
00:03:42,181 --> 00:03:43,599
Myslíte, že nás zastrašíte?
63
00:03:44,099 --> 00:03:46,727
Počuli ste ich. Pochodujeme.
64
00:03:47,311 --> 00:03:49,229
- Nič nepočujem.
- Sme posraté hnutie.
65
00:03:49,813 --> 00:03:51,856
- Zatkli vás na ceste…
- Berieme si krajinu.
66
00:03:51,857 --> 00:03:54,192
- …do vlastnej továrne na bomby.
- Ideme po vás…
67
00:03:54,193 --> 00:03:56,360
- Byt 709 v Middleton Towers.
- …a vás.
68
00:03:56,361 --> 00:03:57,737
Dávam vám maximálne rok.
69
00:03:57,738 --> 00:04:00,072
- Kde sa našli podložené dôkazy…
- Ríše sa menia…
70
00:04:00,073 --> 00:04:02,366
- …ale vy, polícia, ste…
- …naznačujúce prípravu
71
00:04:02,367 --> 00:04:05,077
- nitroglycerínových výbušnín.
- …v posratej božskej čakárni.
72
00:04:05,078 --> 00:04:07,246
Koniec. Je po vás. Bum. Nahradení.
73
00:04:07,247 --> 00:04:09,124
Áno? A kým? Vami a vaším davom?
74
00:04:09,958 --> 00:04:12,126
- To ťažko.
- Nie, to nie je o mne.
75
00:04:12,127 --> 00:04:15,214
Je to o vás, Frankenstein.
76
00:04:16,548 --> 00:04:19,842
A pokiaľ ide o obrázkové kolo,
nikdy som nepočul o byte 711.
77
00:04:19,843 --> 00:04:21,177
V živote som tam nebol.
78
00:04:21,178 --> 00:04:23,971
Zatkli vás na ceste do bytu 709.
79
00:04:23,972 --> 00:04:25,432
A ako som sa tam mal dostať?
80
00:04:26,517 --> 00:04:28,142
Kde mám kľúče? Haló?
81
00:04:28,143 --> 00:04:30,312
Kde mám kľúče od daného posratého bytu?
82
00:04:31,355 --> 00:04:34,815
Do toho. Preverte to s retardami,
čo mi prezreli vrecká pri zatknutí.
83
00:04:34,816 --> 00:04:37,068
Čo ste robili v Middleton Towers?
84
00:04:37,069 --> 00:04:38,778
Čože? Pardon, ako, Frankenstein?
85
00:04:38,779 --> 00:04:41,030
Čo ste robili v Middleton Towers?
86
00:04:41,031 --> 00:04:45,368
Mám kamoša, čo si hľadá prenájom,
tak som si povedal, že niečo pohľadám.
87
00:04:45,369 --> 00:04:48,038
Jasné? Ale viete čo?
Doriti, nemám času nazvyš.
88
00:04:48,830 --> 00:04:49,915
Sadnite si.
89
00:04:54,044 --> 00:04:55,127
Prečo? Kto tam býva?
90
00:04:55,128 --> 00:04:58,757
Váš kamoš, konšpirátor Marco Rivelli,
ako veľmi dobre viete.
91
00:04:59,508 --> 00:05:02,677
A čo vojenská budova,
ktorú ste odpálili v lese Thetford?
92
00:05:02,678 --> 00:05:05,013
No, áno, áno.
Dostalo ma to ako všetkých.
93
00:05:06,223 --> 00:05:08,140
Hej. Lebo som myslel…
že je to ohňostroj.
94
00:05:08,141 --> 00:05:09,225
- Ohňostroj?
- Áno.
95
00:05:09,226 --> 00:05:10,977
Hej, v dodávke, viete. Pre…
96
00:05:10,978 --> 00:05:13,145
- Pre špeciál.
- Špeciál. Áno.
97
00:05:13,146 --> 00:05:17,692
Žiadny ohňostroj. Výbušniny.
Odpálené rozbuškami. Vašimi rozbuškami.
98
00:05:17,693 --> 00:05:20,904
Sedem rozbušiek, „podpaľovačov“,
ktoré ste získali.
99
00:05:21,530 --> 00:05:22,531
No doboha.
100
00:05:23,365 --> 00:05:25,491
On je jeden z tých konšpirátorov, že?
101
00:05:25,492 --> 00:05:27,578
- Určite nie konšpirácia.
- Stará brigáda.
102
00:05:28,203 --> 00:05:33,709
Panebože. Nátlak, manipulácia…
Už ste to robili, však?
103
00:05:36,128 --> 00:05:38,172
A vy, moja, ste len jeho užitočný šimpanz.
104
00:05:39,173 --> 00:05:42,258
Boli ste v tom lese.
Na vlastné oči ste videli, ako umrel.
105
00:05:42,259 --> 00:05:43,510
Videl, ako umrel?
106
00:05:47,347 --> 00:05:48,348
Keď nad tým premýšľam…
107
00:05:50,392 --> 00:05:51,476
kto zabil Marca?
108
00:05:52,394 --> 00:05:53,437
Akože skutočne?
109
00:05:54,021 --> 00:05:55,272
Ten váš výraz.
110
00:05:56,940 --> 00:05:58,024
Billy.
111
00:05:58,025 --> 00:06:00,652
Vyšiel z toho ohňa po vlastných.
112
00:06:01,737 --> 00:06:05,031
Počkať. Vie to?
Frankenstein, ona to nevie, však?
113
00:06:05,032 --> 00:06:07,533
Drž krok, moja. On to odpálil, nie?
114
00:06:07,534 --> 00:06:10,704
- Skrátka nám povedzte ciele.
- Na čí rozkaz?
115
00:06:14,166 --> 00:06:15,459
Váš?
116
00:06:16,793 --> 00:06:19,045
Svetlo. Tieň. Svetlo.
117
00:06:19,046 --> 00:06:21,215
Tu dole ale nemáte veľa svetla, že?
118
00:06:22,758 --> 00:06:23,925
Vy tápate.
119
00:06:23,926 --> 00:06:25,177
Tápate.
120
00:06:26,470 --> 00:06:27,471
Áno?
121
00:06:28,138 --> 00:06:30,765
- Poďte na sledovanie.
- Čo sa stalo?
122
00:06:30,766 --> 00:06:32,392
Zatiaľ nič, ale Jen niečo má.
123
00:06:34,770 --> 00:06:36,647
Čo to hovoril o Billym v lese?
124
00:06:37,814 --> 00:06:39,857
Bol to on?
Odpálil náš kontakt bombu?
125
00:06:39,858 --> 00:06:42,485
- Čojaviem? Nebol som tam.
- Máme správu od špiónov.
126
00:06:42,486 --> 00:06:44,612
Práve nahlásili polohu
z jedného z mobilov.
127
00:06:44,613 --> 00:06:47,114
- Kde?
- Parkovisko stanice Elsfield.
128
00:06:47,115 --> 00:06:48,324
Pred 30 minútami.
129
00:06:48,325 --> 00:06:49,451
Tridsiatimi?
130
00:06:59,211 --> 00:07:00,545
Finn, hlás sa.
131
00:07:00,546 --> 00:07:02,630
Šéfe, som v teréne s Pavelom.
132
00:07:02,631 --> 00:07:04,298
Spúšťam obraz.
133
00:07:04,299 --> 00:07:05,300
STRATA SIGNÁLU
134
00:07:07,219 --> 00:07:09,721
Zámka otvorená. Pavel, choď.
135
00:07:19,314 --> 00:07:21,149
- Šéfe?
- Som tu.
136
00:07:39,042 --> 00:07:40,043
Pavel!
137
00:07:41,545 --> 00:07:43,547
Ústup, ústup. Všetci preč.
138
00:07:44,256 --> 00:07:46,507
- Čo je?
- Preč! Preč!
139
00:07:46,508 --> 00:07:47,801
Dobre, ustúp, ustúp.
140
00:07:53,223 --> 00:07:54,390
Pavel?
141
00:07:54,391 --> 00:07:55,809
Dobre…
142
00:07:56,643 --> 00:07:57,644
Hej, je aktívna.
143
00:07:58,228 --> 00:08:01,355
Máme aktívne zariadenie.
Vyzerá to na bezdrôtový spínač.
144
00:08:01,356 --> 00:08:03,317
Hej, to je naša rozbuška.
145
00:08:05,110 --> 00:08:06,694
Je tu kopa výbušnín.
146
00:08:06,695 --> 00:08:08,405
Je väčšie ako bomba v lese?
147
00:08:09,573 --> 00:08:10,782
Áno.
148
00:08:12,367 --> 00:08:13,535
O koľko väčšie?
149
00:08:14,036 --> 00:08:16,705
Povedal by som, že možno trojnásobne.
150
00:08:52,699 --> 00:08:56,327
Aha. Toto našiel môj tím.
Pred 23 minútami.
151
00:08:56,328 --> 00:08:58,746
Vaši chlapci. Všimnite si ruksaky.
152
00:08:58,747 --> 00:09:02,166
Nigela a Phila naposledy videli,
ako idú k nástupišťu.
153
00:09:02,167 --> 00:09:05,003
Zaútočia na vlaky?
To sú ciele? Taký je plán?
154
00:09:05,879 --> 00:09:07,172
O tom nič neviem.
155
00:09:08,006 --> 00:09:10,175
A čo dve bomby, čo nechali v dodávke?
156
00:09:10,926 --> 00:09:12,886
Kto ich mal vziať? Vy a Billy?
157
00:09:14,847 --> 00:09:16,264
Viete, je len otázkou času,
158
00:09:16,265 --> 00:09:19,517
kým spojíme tieto ruksaky
s bombou, čo vybuchla v lese.
159
00:09:19,518 --> 00:09:21,144
To sa deje teraz.
160
00:09:24,398 --> 00:09:25,607
Myslíte, že ste v bezpečí?
161
00:09:26,775 --> 00:09:30,570
Myslíte, že tu budete sedieť v teple,
kým vaša banda odpáli polku Londýna?
162
00:09:30,571 --> 00:09:31,655
Je tam správny čas?
163
00:09:32,447 --> 00:09:33,824
Nie ste v bezpečí.
164
00:09:35,075 --> 00:09:37,119
Vyhráte, prehráte, chápete to?
165
00:09:37,744 --> 00:09:39,829
Ste do toho zapletený.
166
00:09:39,830 --> 00:09:43,125
Ak dnes umrú ľudia, prídu si po vás.
167
00:09:43,709 --> 00:09:45,501
Nie. Prídu si po vás, nie po mňa.
168
00:09:45,502 --> 00:09:47,086
Nie, nie, má pravdu.
169
00:09:47,087 --> 00:09:51,216
Ja prinajhoršom prídem o dôchodok,
ale z vás urobia exemplárny príklad.
170
00:09:52,718 --> 00:09:53,843
Nemyslím si.
171
00:09:53,844 --> 00:09:55,846
Kamoš, toto je Londýn.
172
00:09:56,471 --> 00:09:57,555
Sme tu pomiešaní.
173
00:09:57,556 --> 00:09:59,015
Trafená hus zagágala.
174
00:09:59,016 --> 00:10:01,268
Ohavný čin, masové obete,
nebudú to len Briti.
175
00:10:02,477 --> 00:10:03,520
Spomínate si na 7. júla?
176
00:10:04,062 --> 00:10:07,982
Osemnásť štátnych vlajok na pol žrde.
Zamyslite sa.
177
00:10:07,983 --> 00:10:09,942
Bože chráň, aby to boli Američania.
178
00:10:09,943 --> 00:10:15,324
Alebo Indovia či Emiráťania, spojenci,
zmluvy o vydávaní stíhaných osôb,
179
00:10:16,491 --> 00:10:19,035
pôjdete do Texasu alebo Rijádu.
180
00:10:19,036 --> 00:10:20,537
- Do Guantanáma.
- Do kombinézy.
181
00:10:21,121 --> 00:10:22,496
- Choďte doriti.
- Trest smrti.
182
00:10:22,497 --> 00:10:24,707
- Oko za oko.
- Hej. To sa nikdy nestane.
183
00:10:24,708 --> 00:10:26,542
Podľa toho, kam pôjdete.
184
00:10:26,543 --> 00:10:29,045
Hranica pre dôkazy
trestnej činnosti sa líši.
185
00:10:29,046 --> 00:10:33,133
Niekde sú menej prísni,
pokiaľ ide o dôkazné bremeno.
186
00:10:34,343 --> 00:10:36,887
Je načase spáliť to do tla, Billy!
187
00:10:37,804 --> 00:10:41,098
- Fakt?
- Hej. Chceš pomôcť?
188
00:10:41,099 --> 00:10:44,144
- Záleží na tom, čo myslíš.
- No, bude to veľké.
189
00:10:44,811 --> 00:10:45,896
Aké veľké?
190
00:10:46,730 --> 00:10:48,315
Použi predstavivosť, maličký.
191
00:10:50,150 --> 00:10:52,986
Tik, tik, tik.
192
00:10:53,612 --> 00:10:54,613
Bum!
193
00:10:57,658 --> 00:10:58,659
To chcete?
194
00:10:59,326 --> 00:11:00,619
Chcete zomrieť ako starý Len?
195
00:11:01,203 --> 00:11:02,287
Strýko Len?
196
00:11:02,829 --> 00:11:04,039
Len z doby kamennej?
197
00:11:04,623 --> 00:11:05,624
No tak.
198
00:11:06,166 --> 00:11:07,584
Máte na viac.
199
00:11:08,418 --> 00:11:09,670
Ľudia vás počúvajú.
200
00:11:14,842 --> 00:11:15,968
Nie som násilník.
201
00:11:16,635 --> 00:11:17,636
Ja…
202
00:11:18,178 --> 00:11:19,470
Viete, vlastne som zabávač.
203
00:11:19,471 --> 00:11:21,889
Hej, zabávač, áno.
204
00:11:21,890 --> 00:11:23,140
Presne.
205
00:11:23,141 --> 00:11:25,142
A, viete, máte šťastie.
206
00:11:25,143 --> 00:11:28,188
Toto je jedna z tých vzácnych chvíľ,
keď si môžete vybrať.
207
00:11:29,106 --> 00:11:30,773
Vybrať čo?
208
00:11:30,774 --> 00:11:32,984
Ako chcete stráviť zvyšok života.
209
00:11:32,985 --> 00:11:36,154
A my vám s tým môžeme pomôcť,
ak máte záujem.
210
00:11:41,618 --> 00:11:43,829
Máte v tej krypte
nejakých právnikov, lebo…
211
00:11:45,038 --> 00:11:48,625
viete, možno som niečo počul?
Také vtipkovanie.
212
00:11:49,877 --> 00:11:51,003
Žartovanie.
213
00:11:52,629 --> 00:11:56,049
Ibaže by ste asi mali kopnúť do vrtule.
214
00:12:23,493 --> 00:12:24,745
Prepáč.
215
00:12:41,220 --> 00:12:42,221
Cliff.
216
00:12:42,804 --> 00:12:45,014
Vyjednajte nám podmienky so svedkom.
217
00:12:45,015 --> 00:12:46,016
Iste.
218
00:12:47,184 --> 00:12:48,643
Mám nejaké červené čiary?
219
00:12:48,644 --> 00:12:49,853
Červené čiary?
220
00:12:50,437 --> 00:12:52,064
Vravím, použite predstavivosť.
221
00:12:58,987 --> 00:13:00,071
TICHO, PROSÍM
222
00:13:00,072 --> 00:13:01,615
NAHRÁVANIE VÝSLUCHOV
223
00:13:24,972 --> 00:13:26,223
Hovorte mi Clifford.
224
00:13:27,516 --> 00:13:29,559
Ešte máme čas, inak by neprijal dohodu.
225
00:13:29,560 --> 00:13:31,644
„Použite predstavivosť.“
Čo to znamená?
226
00:13:31,645 --> 00:13:32,729
Tipnite si.
227
00:13:33,438 --> 00:13:34,814
Imunita?
228
00:13:34,815 --> 00:13:36,774
Čo na to povie váš kamoš Dencik?
229
00:13:36,775 --> 00:13:40,528
Dencik by mohol hrať skrývačku na toalete
so zvyškom ôsmeho.
230
00:13:40,529 --> 00:13:42,864
Teraz sme tu už len my. Nikto iný.
231
00:13:42,865 --> 00:13:43,866
Šéfe?
232
00:13:44,366 --> 00:13:45,449
Kim?
233
00:13:45,450 --> 00:13:47,201
Vypátrali sme subjekt päť.
234
00:13:47,202 --> 00:13:48,411
- Kedy?
- Teraz.
235
00:13:48,412 --> 00:13:50,621
Aktívny. Sledovanie zachytilo zhodu tváre.
236
00:13:50,622 --> 00:13:52,582
- Kde?
- East Ham High Road.
237
00:13:52,583 --> 00:13:55,209
- Kam smeruje?
- To nie je jasné.
238
00:13:55,210 --> 00:13:56,502
Aký je cieľ?
239
00:13:56,503 --> 00:13:57,796
Nejaký náznak cieľa?
240
00:13:58,672 --> 00:14:00,882
Neviem. Neviem.
Ale teraz ho už vidíme.
241
00:14:00,883 --> 00:14:03,843
- Máme ozbrojencov?
- Myslím, že idú…
242
00:14:03,844 --> 00:14:05,219
…prostredník…
243
00:14:05,220 --> 00:14:06,346
Smeruje na trh.
244
00:14:07,556 --> 00:14:10,893
- Sian, East Ham, video?
- Zatiaľ nie.
245
00:14:13,353 --> 00:14:14,437
SLANOBYĽ
246
00:14:14,438 --> 00:14:16,480
Kim, dokážeš identifikovať podozrivého?
247
00:14:16,481 --> 00:14:17,565
Hej, hej.
248
00:14:17,566 --> 00:14:19,150
Áno, subjekt je identifikovaný.
249
00:14:19,151 --> 00:14:21,235
Si si istý? Na 100 %?
250
00:14:21,236 --> 00:14:23,863
- Áno, som si istý.
- Je mimo verejnosti?
251
00:14:23,864 --> 00:14:25,615
Nie. Všade sú ľudia.
252
00:14:25,616 --> 00:14:27,366
Máme kontrolu a vidíme subjekt?
253
00:14:27,367 --> 00:14:29,243
Čože? Ako? Nepoč…
254
00:14:29,244 --> 00:14:30,328
Čo povedal?
255
00:14:30,329 --> 00:14:32,164
Ozbrojenci čakajú na rozkaz.
256
00:14:33,207 --> 00:14:34,999
Jednotka Delta-7,
257
00:14:35,000 --> 00:14:38,128
tu detektív Daniel Hegarty,
spravodajská podpora.
258
00:14:38,754 --> 00:14:40,463
Situácia je aktívna.
Čakať na rozkaz.
259
00:14:40,464 --> 00:14:43,299
Pane, čakám na povolenie strieľať.
260
00:14:43,300 --> 00:14:46,552
- Sian. Kamery?
- Nič nemám. Prepáč.
261
00:14:46,553 --> 00:14:49,431
Prechádzajú cez cestu.
Obchádzajú autá.
262
00:14:50,390 --> 00:14:51,892
Kim. Stále nič nevidíme.
263
00:14:52,559 --> 00:14:54,810
Môžeme bezpečne strieľať? Áno či nie?
264
00:14:54,811 --> 00:14:56,605
Jednotka Delta-7. Odpovedzte.
265
00:14:57,231 --> 00:14:59,106
Neviem, kam… Smeruje na trh…
266
00:14:59,107 --> 00:15:01,109
Máme kontrolu a vidíme subjekt?
267
00:15:03,153 --> 00:15:04,530
Čakám na povolenie.
268
00:15:06,782 --> 00:15:07,866
Zrýchľuje.
269
00:15:08,534 --> 00:15:09,535
Dan?
270
00:15:11,161 --> 00:15:13,413
Máte povolenie.
Strieľajte s úmyslom zabiť.
271
00:15:15,499 --> 00:15:17,083
Počujete?
272
00:15:17,084 --> 00:15:19,335
Videl nás. Delta-3 sa približuje.
273
00:15:19,336 --> 00:15:20,545
Uteká.
274
00:15:20,546 --> 00:15:22,421
Polícia! Polícia!
275
00:15:22,422 --> 00:15:23,631
Stojte!
276
00:15:23,632 --> 00:15:26,552
- Ustúpte. Vráťte sa.
- Stojte!
277
00:15:28,887 --> 00:15:29,888
Doriti.
278
00:15:33,058 --> 00:15:35,394
Kim. Ako je na tom subjekt?
279
00:15:36,436 --> 00:15:39,605
Máme potvrdené zabitie.
Opakujem, potvrdené zabitie.
280
00:15:39,606 --> 00:15:42,651
Kim, dokážeš potvrdiť totožnosť mŕtveho?
281
00:15:45,946 --> 00:15:48,239
Áno, je to on, subjekt päť. Na 100 %.
282
00:15:48,240 --> 00:15:49,574
A výbušniny, Kim?
283
00:15:49,575 --> 00:15:51,326
Pyrotechnici ich deaktivujú.
284
00:15:57,165 --> 00:15:58,500
Dobre, uzavrite oblasť.
285
00:16:02,713 --> 00:16:04,631
SUBJEKT 5
ANDY HAIGH
286
00:16:05,340 --> 00:16:06,924
- Inšpektorka.
- Čo je?
287
00:16:06,925 --> 00:16:09,344
Národná kriminálka ich zazrela.
288
00:16:09,970 --> 00:16:12,764
- Čo je to?
- Len to dám sem.
289
00:16:13,640 --> 00:16:15,309
Vychádzajú zo stanice Moorgate.
290
00:16:16,894 --> 00:16:18,562
Subjekt dva a štyri. Kedy to bolo?
291
00:16:19,688 --> 00:16:20,771
Pred 9 minútami.
292
00:16:20,772 --> 00:16:22,316
A čo potom? Kde sú teraz?
293
00:16:23,150 --> 00:16:25,068
Snažíme sa o prístup ku kamerám okolo.
294
00:16:31,158 --> 00:16:32,826
A kde je subjekt tri? Kde je?
295
00:16:33,535 --> 00:16:36,746
Vôbec nenastúpil na vlak.
Naposledy smeroval na východ.
296
00:16:36,747 --> 00:16:37,956
Kriminálka ho sleduje.
297
00:16:39,082 --> 00:16:41,000
- Madam?
- Videla si to?
298
00:16:41,001 --> 00:16:42,752
Áno, práve sledujeme zábery.
299
00:16:42,753 --> 00:16:44,795
Počkáte… Počkáte chvíľu?
300
00:16:44,796 --> 00:16:48,217
Áno, posielam. A potrebujem potvrdenie
a sledovanie z tej polohy.
301
00:16:49,760 --> 00:16:50,885
- Hej.
- June.
302
00:16:50,886 --> 00:16:53,430
Videli sme, ako dva a tri
vychádzajú z Moorgate.
303
00:16:54,056 --> 00:16:55,891
Môžem sa potom ozvať? Áno.
304
00:16:57,434 --> 00:16:59,352
Cliff, máme biely dym?
305
00:16:59,353 --> 00:17:02,438
Áno. Synchronizovaný útok o 12.45.
306
00:17:02,439 --> 00:17:04,398
- 12.45.
- To je o 24 minút.
307
00:17:05,526 --> 00:17:07,026
- Doriti.
- Ciele?
308
00:17:07,027 --> 00:17:08,736
- Má návrh.
- Dobre.
309
00:17:08,737 --> 00:17:11,739
- Imunita. Tú žiada.
- Hej.
310
00:17:11,740 --> 00:17:16,118
Takže by bol v suchu ohľadom rozbušiek,
útoku a všetkých súvisiacich obvinení?
311
00:17:17,246 --> 00:17:19,539
- Čo je?
- No, nie je to v manuáli.
312
00:17:19,540 --> 00:17:21,624
- Hovorili ste s Maxom?
- Áno. Rozhodnite.
313
00:17:21,625 --> 00:17:23,669
Max? Haló, kto je Max?
314
00:17:25,253 --> 00:17:26,420
- Max je…
- Právnik.
315
00:17:26,421 --> 00:17:28,339
- Ako ja.
- Pre špiónov.
316
00:17:29,675 --> 00:17:31,133
Fajn, tak aká je ponuka?
317
00:17:31,134 --> 00:17:32,760
Imunitu na čo?
318
00:17:32,761 --> 00:17:35,389
Tieto podmienky sú zvyčajne
vyhradené pre cenné kontakty.
319
00:17:35,889 --> 00:17:39,184
Bol by odteraz vskutku chránený
pred trestným stíhaním.
320
00:17:40,519 --> 00:17:42,103
Čože? Nemôžeme sa ho dotknúť?
321
00:17:42,104 --> 00:17:43,604
- Nikdy?
- To by záviselo.
322
00:17:43,605 --> 00:17:44,690
Od čoho?
323
00:17:45,482 --> 00:17:47,525
Má to obmedzenia.
Má to obmedzenia, však?
324
00:17:47,526 --> 00:17:50,069
Áno. Zločiny na doživotie
325
00:17:50,070 --> 00:17:52,989
by nespadali do podmienok
akejkoľvek dohody.
326
00:17:52,990 --> 00:17:56,826
Počkať. Kvôli tomuto chlapovi
sme pod tlakom
327
00:17:56,827 --> 00:17:58,119
- vo vlastnom dvore.
- Viem.
328
00:17:58,120 --> 00:18:01,080
A to ani nehovorím o mŕtvom policajtovi
v leedskej nemocnici.
329
00:18:01,081 --> 00:18:02,541
Viem, že to nie je ideálne.
330
00:18:03,041 --> 00:18:05,376
Je to však nedostatkový tovar
a hodiny tikajú.
331
00:18:05,377 --> 00:18:06,378
Pozrite.
332
00:18:07,880 --> 00:18:09,881
June. Chvíľu.
333
00:18:09,882 --> 00:18:11,132
- Nie je…
- June.
334
00:18:11,133 --> 00:18:14,594
Nie je to naša jediná možnosť.
Práve teraz dvoch z nich sledujeme.
335
00:18:14,595 --> 00:18:16,637
- Áno. Vraveli ste Moorgate.
- Madam.
336
00:18:16,638 --> 00:18:20,057
Madam, pred šiestimi minútami
vošli na Leadbetter Street.
337
00:18:20,058 --> 00:18:23,769
- Áno. Moorgate. Na obed.
- Potrebujem zoznam možných cieľov
338
00:18:23,770 --> 00:18:25,813
- v okruhu kilometra a pol.
- Poriadny zoznam.
339
00:18:25,814 --> 00:18:27,815
Riley na tom pracuje.
Ide s ozbrojencami.
340
00:18:27,816 --> 00:18:30,318
- A čo ten štvrtý?
- Smeruje na východ z Elsfieldu.
341
00:18:30,319 --> 00:18:32,028
- Niečo o Elsfielde?
- Nie.
342
00:18:32,029 --> 00:18:34,280
Sadie ho zachytila,
ako si poobede bral e-bicykel.
343
00:18:34,281 --> 00:18:35,364
Naozaj? Kde?
344
00:18:35,365 --> 00:18:37,366
- Smerom k Forest Gate.
- No tak…
345
00:18:37,367 --> 00:18:39,202
To je príliš neurčité. Príliš neisté.
346
00:18:39,203 --> 00:18:41,162
Uzavrite dohodu. Je to príležitosť.
347
00:18:41,163 --> 00:18:42,955
Príležitosť na čo?
348
00:18:42,956 --> 00:18:46,250
Ježiši. To sa len tak hovorí.
Uzavrite dohodu, nikto nezomrie.
349
00:18:46,251 --> 00:18:48,419
Prečo si myslíte,
že Cosmo vôbec pozná ciele?
350
00:18:48,420 --> 00:18:51,006
No, nemyslím si to, ale ako povedal,
je to hod kockou.
351
00:18:51,673 --> 00:18:53,050
Hoďte kockou.
352
00:18:53,800 --> 00:18:55,551
Ak je to rebrík, vyhráte.
353
00:18:55,552 --> 00:18:57,596
- Je to posratý had.
- Oboje.
354
00:19:00,057 --> 00:19:02,517
Vidíte, presne pre toto?
Preto nás nenávidia.
355
00:19:02,518 --> 00:19:04,811
- Nuž, v poriadku.
- Som rada, že ste spokojný.
356
00:19:06,188 --> 00:19:08,232
No, možno vidím veci,
ktoré nechcete vidieť.
357
00:19:09,525 --> 00:19:11,067
Nehovorte mi, kto som.
358
00:19:11,068 --> 00:19:12,568
- Nie som vy.
- Madam.
359
00:19:12,569 --> 00:19:14,320
- Doriti, nie som ako vy.
- Madam.
360
00:19:14,321 --> 00:19:15,947
Pred dvomi minútami sme ich asi videli.
361
00:19:15,948 --> 00:19:18,032
- Išli okolo pamätníka.
- Asi či vieš?
362
00:19:18,033 --> 00:19:20,117
- Ešte to nie je potvrdené.
- Doriti.
363
00:19:20,118 --> 00:19:22,496
- Doriti. Doriti.
- June. June.
364
00:19:25,415 --> 00:19:26,792
Rozhodnime spoločne.
365
00:19:29,086 --> 00:19:31,505
- Fajn. Dobre.
- Určite?
366
00:19:33,507 --> 00:19:34,508
Poserte sa.
367
00:19:35,175 --> 00:19:36,593
Clifford.
368
00:19:37,177 --> 00:19:38,178
Uzavrime dohodu.
369
00:19:39,346 --> 00:19:40,389
Zistite ciele.
370
00:19:49,231 --> 00:19:50,274
Koľko cieľov?
371
00:19:51,567 --> 00:19:52,817
Tri ciele.
372
00:19:52,818 --> 00:19:54,570
Mestský halal trh v East Hame.
373
00:19:56,446 --> 00:19:57,447
Kde ešte?
374
00:19:57,906 --> 00:20:00,534
Clairmont Hotel, Bardene Street.
375
00:20:01,368 --> 00:20:04,245
Prázdninový tábor azylantov.
Vírivka. Bazény.
376
00:20:04,246 --> 00:20:06,455
A? Čo Moorgate?
377
00:20:06,456 --> 00:20:09,750
Imigračné centrum.
Posraté povolenie pobytu. Dvojitý útok.
378
00:20:09,751 --> 00:20:11,295
VÍZA A IMIGRÁCIA
379
00:21:19,488 --> 00:21:23,242
POŽIARNY VÝCHOD
NEBLOKOVAŤ
380
00:22:11,498 --> 00:22:13,082
Polícia!
381
00:22:13,083 --> 00:22:14,917
Na zem! Ani hnúť!
382
00:22:14,918 --> 00:22:16,502
Ukážte ruky!
383
00:22:16,503 --> 00:22:18,589
Na zem! Ľahnite si na zem!
384
00:22:20,048 --> 00:22:22,176
Na zem! Nehýbte sa.
385
00:22:35,981 --> 00:22:38,150
Velenie, Alfa-1. Streľba.
386
00:22:40,068 --> 00:22:41,945
Sedmička, choď. Skontroluj ho.
387
00:22:47,451 --> 00:22:49,327
- Áno, je mŕtvy.
- Zabitie.
388
00:22:49,328 --> 00:22:51,245
Potvrdené. Subjekt štyri mŕtvy.
389
00:22:51,246 --> 00:22:53,748
Vestibul je čistý.
Subjekt dva ešte uniká.
390
00:22:53,749 --> 00:22:54,875
Prečesávanie budovy.
391
00:22:55,834 --> 00:22:58,669
Alfa-10, nedokončili evakuáciu.
392
00:22:58,670 --> 00:23:00,463
Sú tam občania.
393
00:23:00,464 --> 00:23:01,590
Rozumiem.
394
00:23:21,235 --> 00:23:24,821
- Prvé poschodie čisté!
- A čo ostatné ciele?
395
00:23:25,489 --> 00:23:27,406
Jen, potvrď to, prosím.
396
00:23:27,407 --> 00:23:29,992
Áno. Evakuovali sme hotel.
Sú tam pyrotechnici.
397
00:23:29,993 --> 00:23:32,119
Vidíš niekde subjekt tri, Jen?
398
00:23:32,120 --> 00:23:35,165
Nie. Možno sa zľakol? Neviem.
399
00:23:39,628 --> 00:23:41,296
Druhé poschodie čisté.
400
00:24:01,567 --> 00:24:03,067
Napadnutý policajt!
401
00:24:03,068 --> 00:24:04,486
Východné schody.
Druhé poschodie…
402
00:24:05,696 --> 00:24:07,364
Schody! Poďme! Poďme!
403
00:24:12,911 --> 00:24:15,163
Máme zraneného. Opakujem. Máme zraneného.
404
00:24:25,883 --> 00:24:27,092
ZÁKLADNÁ ŠKOLA SV. BEATRICE
405
00:24:27,885 --> 00:24:30,888
Kieran? Panebože.
Mal si hrať na klavíri.
406
00:24:31,555 --> 00:24:33,015
Už som tu.
407
00:24:34,558 --> 00:24:36,350
Pomôž nám s Maddienimi krídlami.
408
00:24:36,351 --> 00:24:38,061
- Lepiaca pištoľ je nanič.
- Hej.
409
00:24:55,078 --> 00:24:56,246
Posraté…
410
00:25:06,381 --> 00:25:08,133
Nevychádzajte.
Kurva, ostaňte, kde ste.
411
00:25:10,594 --> 00:25:12,386
- Kurva.
- Polícia!
412
00:25:12,387 --> 00:25:13,847
Nestrieľať! Ruksak!
413
00:25:15,599 --> 00:25:17,184
Ostaňte tu. Nehýbte sa!
414
00:25:19,394 --> 00:25:20,812
Nikto sa ho nedotkne!
415
00:25:22,189 --> 00:25:23,690
Doriti, nedotýkať sa!
416
00:25:28,195 --> 00:25:30,113
Tam je! Tam vo dverách!
417
00:25:46,630 --> 00:25:49,966
- Poďme, poďme!
- Skrčte sa!
418
00:25:49,967 --> 00:25:52,594
Sledujte cieľ. Sledujte cieľ!
419
00:26:01,270 --> 00:26:02,855
Hej! Polícia!
420
00:26:04,815 --> 00:26:06,108
Vidím subjekt.
421
00:26:35,470 --> 00:26:38,139
- Kieranov cieľ? Ešte raz.
- Ten hotel.
422
00:26:38,140 --> 00:26:39,975
- Azylanti.
- Nie je tam.
423
00:26:43,520 --> 00:26:45,814
- Tu a teraz. Všetko alebo nič.
- Prečo klamať?
424
00:26:46,356 --> 00:26:47,566
Prečo by som klamal?
425
00:26:54,156 --> 00:26:55,157
Šéfe.
426
00:26:56,617 --> 00:26:57,618
Máme ho.
427
00:27:00,037 --> 00:27:01,038
Doriti.
428
00:27:10,422 --> 00:27:12,548
Polícia! Stojte!
429
00:27:12,549 --> 00:27:14,968
Mobil položte na zem, okamžite.
430
00:27:17,596 --> 00:27:20,724
Dajte si dolu ruksak
a pomaly ho položte na zem.
431
00:27:22,726 --> 00:27:24,853
Dobre. Teraz pomaly vstaňte.
432
00:27:25,979 --> 00:27:29,107
Ruky hore. Poslúchnite a nič sa nestane.
433
00:27:29,775 --> 00:27:31,276
Odstúpte od ruksaku.
434
00:27:32,110 --> 00:27:34,487
- Ešte.
- Rozmyslel som si to. Rozmyslel.
435
00:27:34,488 --> 00:27:36,073
- Odstúpte.
- Rozmyslel som si to.
436
00:27:37,074 --> 00:27:38,367
Doriti.
437
00:27:41,370 --> 00:27:42,745
Subjekt zaistený.
438
00:27:42,746 --> 00:27:43,789
Výborne.
439
00:27:46,625 --> 00:27:47,793
Nikdy som nepochyboval.
440
00:28:16,822 --> 00:28:18,239
Hotovo.
441
00:28:18,240 --> 00:28:19,408
Dostali ste ich?
442
00:28:20,492 --> 00:28:21,493
Áno.
443
00:28:23,120 --> 00:28:25,455
Našli sme všetkých sedem
výbušných zariadení.
444
00:28:26,039 --> 00:28:27,082
Jeden ranený policajt.
445
00:28:27,833 --> 00:28:29,710
A nijaký občan sa nezranil, takže…
446
00:28:31,461 --> 00:28:32,462
sme v suchu.
447
00:28:34,715 --> 00:28:37,217
A čo Nigel? A chlapi?
448
00:28:43,682 --> 00:28:44,933
Pôjde Cosmo…
449
00:28:46,101 --> 00:28:48,103
No, pôjde do väzenia alebo… alebo čo?
450
00:28:49,021 --> 00:28:53,609
Počuj, tu kolegyňa, Jen,
ťa vezme do bezpečného úkrytu.
451
00:28:54,443 --> 00:28:55,569
Len na pár nocí.
452
00:28:56,195 --> 00:28:58,280
Kým nezoženieme niečo dlhodobé.
453
00:29:03,911 --> 00:29:04,912
Billy.
454
00:29:08,498 --> 00:29:09,833
Si voľný.
455
00:29:15,005 --> 00:29:16,298
Poďte so mnou.
456
00:30:16,900 --> 00:30:18,485
- Čau.
- Ahoj.
457
00:30:19,778 --> 00:30:24,282
Len volám, aby som povedala,
že som v poriadku. V bezpečí.
458
00:30:24,283 --> 00:30:25,450
Fajn. Dobre.
459
00:30:26,326 --> 00:30:28,287
Hej, dnes sa nám niečo podarilo…
460
00:30:28,996 --> 00:30:30,705
Áno, videl som správy.
461
00:30:30,706 --> 00:30:32,833
Hej, takže,
462
00:30:34,084 --> 00:30:35,085
panika sa skončila,
463
00:30:36,420 --> 00:30:38,755
teda aspoň na dnes.
464
00:30:39,339 --> 00:30:40,340
Hej, dobre.
465
00:30:40,924 --> 00:30:42,843
Zajtra ti vrátim auto.
466
00:30:45,637 --> 00:30:48,682
Hej… Počuj, ja…
467
00:30:49,766 --> 00:30:51,351
chcel som ti povedať, že…
468
00:30:51,977 --> 00:30:53,895
som ti zbalil nejaké veci.
469
00:30:53,896 --> 00:30:55,147
Také základné.
470
00:30:56,690 --> 00:30:57,941
Ja…
471
00:31:01,320 --> 00:31:02,905
Asi by si si mala nájsť bývanie.
472
00:31:03,697 --> 00:31:05,449
- Hej.
- Áno, je to…
473
00:31:06,366 --> 00:31:07,492
myslím…
474
00:31:08,952 --> 00:31:12,038
Hej, iste. Fajn. Môže byť.
475
00:31:12,039 --> 00:31:13,665
Ako… ako povieš.
476
00:31:14,499 --> 00:31:15,501
Dobre, super.
477
00:31:24,635 --> 00:31:25,636
Kurva…
478
00:31:27,012 --> 00:31:28,804
Kurva boha. Kurva!
479
00:31:28,805 --> 00:31:31,224
- Leo?
- Veď je to, kurva, môj byt!
480
00:31:31,225 --> 00:31:33,184
Jasné, že chcem, aby si sa odsťahovala.
481
00:31:33,185 --> 00:31:36,313
- Leo. Stál… Leo, stále ťa…
- Kurva, je to môj byt, skurvená cundra.
482
00:31:37,981 --> 00:31:41,735
Leo. Leo. Teda. No…
483
00:31:42,778 --> 00:31:44,820
- Doriti.
- Skrytá stránka.
484
00:31:44,821 --> 00:31:46,281
Nemyslela som si, že to vieš.
485
00:31:48,867 --> 00:31:50,034
Skurvená cundra?
486
00:31:50,035 --> 00:31:51,161
Fakt?
487
00:31:53,413 --> 00:31:57,125
Prečo sa smeješ?
Doriti, prečo sa smeješ?
488
00:31:58,836 --> 00:32:01,379
Mám pocit, že sa musím rozbehnúť.
489
00:32:01,380 --> 00:32:03,757
Vieš, musím sa rozbehnúť,
aby som povedal, ako…
490
00:32:05,259 --> 00:32:06,760
Prepáč. Prepáč.
491
00:32:09,012 --> 00:32:10,264
Nie, nie. Neospravedlňuj sa.
492
00:32:11,348 --> 00:32:12,349
Obaja trpíme.
493
00:32:13,684 --> 00:32:15,434
Pokojne si to priznajme, čo?
494
00:32:15,435 --> 00:32:16,812
Ak nie teraz, tak kedy?
495
00:32:18,730 --> 00:32:19,731
Hej.
496
00:32:23,819 --> 00:32:27,155
Neviem, mám pocit,
že som bol len nejaký velebený opatrovník.
497
00:32:28,407 --> 00:32:29,782
Možno si to chcel?
498
00:32:29,783 --> 00:32:31,118
Trochu?
499
00:32:32,411 --> 00:32:33,703
Kompletný balík.
500
00:32:33,704 --> 00:32:36,123
Navyše si nás mohol zachrániť alebo tak.
501
00:32:37,457 --> 00:32:38,542
Áno, možno.
502
00:32:40,502 --> 00:32:43,714
Možno. No znamenalo to pre mňa oveľa viac.
Vieš, pre mňa.
503
00:32:51,805 --> 00:32:53,932
Vieš, chcel som vlastné deti.
504
00:33:00,439 --> 00:33:03,274
Teda, niežeby Jacob
nestačil, jasné, že áno,
505
00:33:03,275 --> 00:33:04,610
ale chcel som to…
506
00:33:06,695 --> 00:33:07,988
to s tebou zažiť.
507
00:33:11,074 --> 00:33:12,284
Prečo si to nepovedal?
508
00:33:16,455 --> 00:33:18,164
Nevedel som, či ich chceš.
509
00:33:18,165 --> 00:33:20,875
No, vždy si hovorila o práci,
510
00:33:20,876 --> 00:33:23,419
práca, práca a pomyslel som si…
511
00:33:23,420 --> 00:33:24,504
ja neviem.
512
00:33:24,505 --> 00:33:25,713
Je to výhovorka?
513
00:33:25,714 --> 00:33:29,050
A nechcel som pokaziť, čo…
514
00:33:29,051 --> 00:33:30,677
Nechcel som riskovať, čo…
515
00:33:33,722 --> 00:33:34,932
čo sme mali.
516
00:33:38,769 --> 00:33:40,145
Mal si sa spýtať.
517
00:33:44,900 --> 00:33:45,901
Áno.
518
00:33:48,904 --> 00:33:50,030
Prečo to robíme?
519
00:33:52,950 --> 00:33:55,536
Prečo to robíme?
Prečo mi to teraz hovoríš?
520
00:33:59,414 --> 00:34:00,415
Neviem.
521
00:34:02,876 --> 00:34:04,336
Už je príliš neskoro, však?
522
00:34:07,464 --> 00:34:08,507
Však?
523
00:34:11,844 --> 00:34:12,844
Je príliš neskoro.
524
00:34:16,264 --> 00:34:17,516
Ne… Ja…
525
00:34:20,185 --> 00:34:21,270
Mal som sa spýtať.
526
00:34:22,813 --> 00:34:23,981
Tak sa pýtam. Pýtam sa…
527
00:35:51,527 --> 00:35:54,028
Milujeme ťa, Cosmo!
528
00:35:54,029 --> 00:35:58,283
O ŠESŤ TÝŽDŇOV
529
00:36:45,247 --> 00:36:46,539
A ty tu čo robíš?
530
00:36:46,540 --> 00:36:47,958
Návšteva.
531
00:36:49,376 --> 00:36:52,087
Nezavolal si. Mal som obavy.
532
00:36:53,714 --> 00:36:54,715
Dobre.
533
00:36:59,887 --> 00:37:01,180
Videl si predstavenie?
534
00:37:01,805 --> 00:37:03,222
Nabudúce.
535
00:37:03,223 --> 00:37:06,476
Niečo ti poviem, tí ľudia tam sú zvery.
536
00:37:17,821 --> 00:37:19,781
To s asistentkou ma mrzí.
537
00:37:23,660 --> 00:37:24,995
Leo? Však?
538
00:37:26,955 --> 00:37:28,248
Hej, smola, že?
539
00:37:30,834 --> 00:37:33,420
Tipujem, že to pre ňu musel byť šok.
540
00:37:34,254 --> 00:37:36,548
Našli… Našli toho, čo to urobil? Alebo…
541
00:37:37,674 --> 00:37:39,176
Chceš mi niečo povedať?
542
00:37:40,302 --> 00:37:44,264
No, hej, počul som,
že to možno urobil fanúšik.
543
00:37:44,973 --> 00:37:45,974
Od koho?
544
00:37:47,142 --> 00:37:49,102
No, od ľudí, vieš.
545
00:37:49,686 --> 00:37:50,938
Rôzne klebety.
546
00:37:52,356 --> 00:37:54,273
No povedal som im,
že im nepomôžem. Však?
547
00:37:54,274 --> 00:37:56,485
Lebo nehovorím ľuďom, čo majú robiť.
548
00:37:59,571 --> 00:38:00,948
Alebo sa to možno nestalo.
549
00:38:01,448 --> 00:38:02,866
Možno ste si to vymysleli.
550
00:38:04,368 --> 00:38:05,702
To ti niekedy napadlo?
551
00:38:08,247 --> 00:38:09,331
Žartujem.
552
00:38:09,831 --> 00:38:10,874
Žartujem.
553
00:38:12,793 --> 00:38:16,337
To už sme tu mali, nie? To už bolo.
Starý materiál. Hoci…
554
00:38:16,338 --> 00:38:18,006
Vraj rozprestieraš krídla.
555
00:38:19,174 --> 00:38:21,551
New York, Colorado.
556
00:38:21,552 --> 00:38:23,427
No, áno. Len pár stretnutí. Hej.
557
00:38:23,428 --> 00:38:25,138
Samozrejme, očakávam kompletnú správu.
558
00:38:25,806 --> 00:38:28,517
No, nie, nie.
Na tom sme sa nedohodli, však?
559
00:38:29,518 --> 00:38:33,855
Teda, tu áno, prihodím Nemecko,
560
00:38:33,856 --> 00:38:35,983
ale nie tých, nie.
Správali sa ku mne dobre.
561
00:38:37,276 --> 00:38:39,444
Budeš však potrebovať pas, nie?
562
00:38:40,737 --> 00:38:41,738
Gavin.
563
00:38:42,698 --> 00:38:44,366
Myslíš, že ma máš vo vrecku, že?
564
00:38:45,617 --> 00:38:47,452
Doriti, na mňa nemáš, Frankenstein.
565
00:38:49,997 --> 00:38:51,456
Takže už sa bavíš.
566
00:38:54,168 --> 00:38:55,210
Počkaj.
567
00:38:56,962 --> 00:38:58,297
Je… Je v poriadku?
568
00:38:59,548 --> 00:39:00,549
Kto?
569
00:39:03,260 --> 00:39:04,261
Ach, Billy.
570
00:39:06,763 --> 00:39:11,810
Hej, no, ak ho stretneš,
len mu povedz, že nič v zlom.
571
00:39:12,769 --> 00:39:14,021
Hej, môžeš?
572
00:39:15,522 --> 00:39:16,523
Áno.
573
00:39:19,568 --> 00:39:20,569
Pýta…
574
00:39:21,612 --> 00:39:23,447
Vieš, pýta sa niekedy na mňa?
575
00:40:30,347 --> 00:40:31,473
Ako sa má?
576
00:40:32,224 --> 00:40:33,225
Veď vieš.
577
00:40:36,562 --> 00:40:38,230
Do toho. Povedal ti niečo?
578
00:40:39,523 --> 00:40:40,607
Nejaké mená?
579
00:40:42,651 --> 00:40:44,027
Nie. Tentoraz nie.
580
00:40:46,029 --> 00:40:47,114
Prepáč.
581
00:40:51,493 --> 00:40:53,328
Vieš čo? Nepotrebujeme to.
582
00:40:55,205 --> 00:40:57,457
Môžeme ho presunúť, dať ho špiónom.
583
00:40:58,250 --> 00:40:59,709
Je toho priveľa a priskoro.
584
00:40:59,710 --> 00:41:00,711
Nie.
585
00:41:02,880 --> 00:41:04,006
Necháme si ho.
586
00:41:05,132 --> 00:41:06,466
Budeme ďalej pátrať.
587
00:41:11,555 --> 00:41:12,764
Mala by si ísť domov.
588
00:41:14,224 --> 00:41:15,308
Zavolám ti taxík.
589
00:41:15,309 --> 00:41:16,560
Sadni si.
590
00:41:18,979 --> 00:41:20,396
- Určite?
- Sadni si, sadni.
591
00:41:20,397 --> 00:41:22,232
Doriti, sadni si. Na chvíľu.
592
00:41:23,775 --> 00:41:25,027
Prosím.
593
00:41:39,750 --> 00:41:42,753
Čokoľvek potrebuješ, čokoľvek.
594
00:41:44,171 --> 00:41:45,506
Som tu pre teba.
595
00:41:46,256 --> 00:41:47,340
Ďakujem.
596
00:41:47,341 --> 00:41:48,342
Nemáš za čo.
597
00:41:58,685 --> 00:42:01,104
Dáte nám ešte jedno kolo týchto, prosím?
598
00:42:03,815 --> 00:42:05,359
A spravíte mi aj kávu?
599
00:42:06,860 --> 00:42:07,945
Kávu?
600
00:42:09,571 --> 00:42:11,823
Čo, z… z tamtoho?
601
00:42:12,366 --> 00:42:13,742
Prečo nie?
602
00:42:16,912 --> 00:42:18,288
Radšej ty než ja, kamoš.
603
00:42:22,459 --> 00:42:23,585
Nuž, čo na to povedať?
604
00:42:26,380 --> 00:42:27,422
Som optimista.
605
00:42:33,512 --> 00:42:34,721
No doboha.
606
00:44:20,827 --> 00:44:22,829
Preklad titulkov: Jozef Ferencz