1 00:00:09,009 --> 00:00:11,887 क्रिमिनल रेकॉर्ड 2 00:00:54,805 --> 00:00:59,810 धूप। छांव। धूप। 3 00:01:03,188 --> 00:01:05,482 पक्षपाती पुलिस भाड़ में जाए 4 00:01:07,734 --> 00:01:10,362 धूप। छांव। धूप। 5 00:01:13,699 --> 00:01:15,825 मैं झूठ नहीं बोलूँगा, मैंने किसी कम उम्र के आदमी की कल्पना की थी। 6 00:01:15,826 --> 00:01:18,203 मेरा नाम डीसीआई हैगर्टी है और यह डीआई लेंकर हैं। 7 00:01:18,704 --> 00:01:20,496 वैसे, अगर जा ही रही हो, तो एक लाटे ले आना। 8 00:01:20,497 --> 00:01:21,832 कृपया, अतिरिक्त स्प्रिंकल्स डालना। 9 00:01:22,791 --> 00:01:25,376 हम इन चार आदमियों को ढूँढ रहे हैं जिनका संबंध 10 00:01:25,377 --> 00:01:28,129 आज एक आतंकी कार्रवाई को अंजाम देने की साज़िश से है 11 00:01:28,130 --> 00:01:30,381 और हमारे पास ऐसे सबूत हैं जो तुम्हें 12 00:01:30,382 --> 00:01:32,675 - इस साज़िश के ठीक केंद्र में रखते हैं। - क्या? कोई वकील नहीं मिलेगा? 13 00:01:32,676 --> 00:01:35,052 दरअसल, समय के अभाव और जान जाने के ख़तरे को देखते हुए… 14 00:01:35,053 --> 00:01:37,054 - तो बात ऐसी है? - हम यह पूछताछ 15 00:01:37,055 --> 00:01:39,182 - सुरक्षा प्रोटोकॉल के प्रावधान के तहत कर रहे हैं। - तो, कोई वकील नहीं? 16 00:01:39,183 --> 00:01:40,309 नहीं। 17 00:01:41,518 --> 00:01:42,727 यह ज़्यादा सुरक्षित नहीं लग रहा। 18 00:01:42,728 --> 00:01:44,270 योजना क्या है, श्री वोज़्नियैक? 19 00:01:44,271 --> 00:01:46,022 मुझे ठिकाने चाहिए। मुझे समय चाहिए। 20 00:01:46,023 --> 00:01:47,106 वुफ़। 21 00:01:47,107 --> 00:01:50,067 - आपके ख़िलाफ़ सबूत हैं, सच में। - मेरा मतलब, जो चाहे चुन लीजिए। 22 00:01:50,068 --> 00:01:51,320 दोनों एक साथ। 23 00:01:53,071 --> 00:01:54,239 किससे बात करूँ? 24 00:01:55,032 --> 00:01:56,241 हाँ? 25 00:01:57,201 --> 00:01:58,202 शुक्रिया। 26 00:02:00,746 --> 00:02:04,248 ठीक है, अब मैं प्रतिवादी को साक्ष्य केसी007 दिखा रहा हूँ। 27 00:02:04,249 --> 00:02:07,710 आपकी मेज़ पर मिली एक नोटबुक के पन्ने। 28 00:02:07,711 --> 00:02:09,922 यह आपकी है, श्री थॉम्पसन। क्या आप इससे इनकार करते हैं? 29 00:02:12,549 --> 00:02:14,884 प्रतिवादी इससे इनकार नहीं करता। यह क्या है? 30 00:02:14,885 --> 00:02:15,928 ये लंदन के पब हैं? 31 00:02:20,849 --> 00:02:25,019 {\an8}लंदन की सड़कें, मस्जिद, मस्जिद, मस्जिद। 32 00:02:25,020 --> 00:02:26,647 यह क्या है? आप लक्ष्य ढूँढ रहे थे? 33 00:02:27,731 --> 00:02:28,898 खरीदारी की सूची बना रहे थे? 34 00:02:28,899 --> 00:02:31,276 यह सब आपकी है। यह आपकी योजना है। 35 00:02:31,777 --> 00:02:32,778 यह क्या है? 36 00:02:34,530 --> 00:02:36,322 2-3-7-8-5। 37 00:02:36,323 --> 00:02:38,825 कोई पता? कोई ट्रिगर कोड? 38 00:02:39,451 --> 00:02:41,078 श्री थॉम्पसन? 39 00:02:42,204 --> 00:02:44,747 वह क्या है? क्या वह मेरी लिखावट है? मुझे नहीं पता। है क्या? 40 00:02:44,748 --> 00:02:46,083 यह बढ़िया है। 41 00:02:48,544 --> 00:02:50,086 ये बहुत ठोस सबूत हैं। 42 00:02:50,087 --> 00:02:53,172 क्या? रुको, क्या तुम्हें लगता है कि यह सब सच है? 43 00:02:53,173 --> 00:02:55,050 क्योंकि मेरा मतलब, देखो। 44 00:02:56,844 --> 00:02:58,554 देखा? इसे पढ़ो। 45 00:02:59,137 --> 00:03:00,264 "कॉस्मो स्पेशल।" 46 00:03:03,267 --> 00:03:06,018 देखो, मैं ये ऑनलाइन शो करता हूँ। 47 00:03:06,019 --> 00:03:07,103 कॉस्मोनॉट वाला। 48 00:03:07,104 --> 00:03:09,188 मेरा मतलब, तुम्हें पता नहीं होगा। क्यों पता होगा? 49 00:03:09,189 --> 00:03:11,023 पर हमारा एक ऑनलाइन स्पेशल है, यह… 50 00:03:11,024 --> 00:03:12,609 दरअसल काल्पनिक एकल एपिसोड। 51 00:03:13,318 --> 00:03:15,903 - आपको लगता है कि कोई इस पर यक़ीन करेगा? - अरे, ये बस आइडिया हैं, है न? 52 00:03:15,904 --> 00:03:18,615 ये बस… ये बस ब्लूस्काई के लिए हैं। 53 00:03:19,324 --> 00:03:21,451 देखो, लोगो, मर्चन्डाइज़ वाले आइडिया। 54 00:03:22,995 --> 00:03:24,663 और तुमने क्या सोचा? तुमने सोचा… 55 00:03:25,163 --> 00:03:27,498 तुमने सोचा, "आतंकवादी की हैंडबुक," है न? 56 00:03:27,499 --> 00:03:28,583 वाह। 57 00:03:28,584 --> 00:03:30,085 हद है, मुझे तुमसे प्यार हो गया। 58 00:03:30,669 --> 00:03:32,044 यह ख़त्म होने पर मुझे इसकी प्रति मिल सकती है? 59 00:03:32,045 --> 00:03:35,132 हाँ, ट्रायल के थोड़ा नज़दीक तुम्हें इसकी प्रति मिल जाएगी। 60 00:03:36,717 --> 00:03:37,718 टशन। 61 00:03:38,385 --> 00:03:40,595 बेशक़ अब मेरा नाम तुम्हारी उस छोटी काली किताब में आ गया है, है न? 62 00:03:40,596 --> 00:03:41,597 बुरा मत मानना। 63 00:03:42,181 --> 00:03:43,599 तुम्हें लगता है कि तुम हमें डरा सकती हो? 64 00:03:44,099 --> 00:03:46,727 पर तुमने उन्हें सुना है। हम आगे बढ़ रहे हैं। 65 00:03:47,311 --> 00:03:49,229 - मुझे तो कुछ सुनाई नहीं दे रहा। - हम एक कमबख़्त आंदोलन हैं। 66 00:03:49,813 --> 00:03:51,856 - तुम्हें अपने ही बम-फ़ैक्ट्री की ओर… - हम इस देश को वापस हासिल कर रहे हैं। 67 00:03:51,857 --> 00:03:54,192 - …जाते समय गिरफ़्तार किया गया था। - हम तुम्हारे और तुम्हारे लिए… 68 00:03:54,193 --> 00:03:56,360 - फ़्लैट 709, मिडलटन टावर्स। - …आ रहे हैं। 69 00:03:56,361 --> 00:03:57,737 मैं तुम्हें ज़्यादा से ज़्यादा एक साल का समय देता हूँ। 70 00:03:57,738 --> 00:04:00,072 - जहाँ पर्याप्त सबूत मिले… - साम्राज्य आते-जाते रहते हैं… 71 00:04:00,073 --> 00:04:02,366 - …पर तुम लोग, पुलिस वाले, तुम… - …जहाँ नाइट्रोग्लिसरीन-आधारित 72 00:04:02,367 --> 00:04:05,077 - विस्फोटक सामग्री की तैयारी हो रही थी। - …अब भगवान के कमबख़्त इंतज़ारघर में बैठे हो। 73 00:04:05,078 --> 00:04:07,246 ख़त्म हो जाओगे। तुम ख़त्म जाओगे। बूम। तुम्हारी जगह और लोग आ जाएँगे। 74 00:04:07,247 --> 00:04:09,124 अच्छा? हमारी जगह कौन जगह लेगा? तुम और तुम्हारी भीड़? 75 00:04:09,958 --> 00:04:12,126 - मुझे ऐसा नहीं लगता है। - नहीं, यह मेरे बारे में नहीं है। 76 00:04:12,127 --> 00:04:15,214 यह तुम्हारे बारे में है, हर्मन मंस्टर। 77 00:04:16,548 --> 00:04:19,842 और जहाँ तक इस तस्वीरों वाली बकवास की बात है, मैंने फ़्लैट 7/11 का नाम तक नहीं सुना। 78 00:04:19,843 --> 00:04:21,177 मैं अपनी पूरी कमबख़्त ज़िंदगी में वहाँ नहीं गया। 79 00:04:21,178 --> 00:04:23,971 तुम्हें फ़्लैट 709 जाते हुए गिरफ़्तार किया गया था। 80 00:04:23,972 --> 00:04:25,432 और मैं अंदर कैसे जाता? 81 00:04:26,517 --> 00:04:28,142 मेरी चाबियाँ कहाँ हैं? हैलो? 82 00:04:28,143 --> 00:04:30,312 उस कमबख़्त फ़्लैट की मेरी चाबियाँ कहाँ हैं? 83 00:04:31,355 --> 00:04:34,815 चलो। उन बेवकूफ़ों से पूछो जिन्होंने गिरफ़्तारी के वक़्त मेरी जेबें खाली की थीं। 84 00:04:34,816 --> 00:04:37,068 तुम मिडलटन टावर्स में क्या कर रहे थे? 85 00:04:37,069 --> 00:04:38,778 क्या? माफ़ करना, क्या पूछा, हर्मन? 86 00:04:38,779 --> 00:04:41,030 तुम मिडलटन टावर्स में क्या कर रहे थे? 87 00:04:41,031 --> 00:04:43,449 मेरा एक दोस्त कहीं किराये पर जगह ढूँढ रहा है, 88 00:04:43,450 --> 00:04:45,368 तो मैंने सोचा ज़रा घूम-फिरकर देख लूँ। 89 00:04:45,369 --> 00:04:48,038 ठीक है? पर पता है क्या? मेरे पास कमबख़्त और भी काम हैं। 90 00:04:48,830 --> 00:04:49,915 बैठ जाओ। 91 00:04:54,044 --> 00:04:55,127 क्यों? वैसे वहाँ कौन रहता है? 92 00:04:55,128 --> 00:04:58,757 तुम्हारा साथी साज़िशकर्ता, मार्को रिवेली, जैसा कि तुम अच्छी तरह जानते हो। 93 00:04:59,508 --> 00:05:02,677 और थेटफ़ोर्ड फ़ॉरेस्ट में जिस सैन्य इमारत को तुमने उड़ाया, उसका क्या? 94 00:05:02,678 --> 00:05:05,013 अरे, हाँ, हाँ। सबकी तरह, मैं भी उससे उतना ही दंग रहा गया था। 95 00:05:06,223 --> 00:05:08,140 हाँ। क्योंकि मुझे लगा… मुझे लगा कि वे पटाखे थे। 96 00:05:08,141 --> 00:05:09,225 - पटाखे? - हाँ। 97 00:05:09,226 --> 00:05:10,977 हाँ, वैन में। उस… 98 00:05:10,978 --> 00:05:13,145 - उस स्पेशल एपिसोड के लिए। - स्पेशल एपिसोड के लिए। हाँ। 99 00:05:13,146 --> 00:05:17,692 वे पटाखे नहीं थे। विस्फोटक थे। डेटोनेटर से ट्रिगर हुए थे। तुम्हारे डेटोनेटर से। 100 00:05:17,693 --> 00:05:20,904 सात डेटोनेटर, "फ़ायर-स्टार्टर", जो तुमने ख़ुद हासिल किए थे। 101 00:05:21,530 --> 00:05:22,531 हद है। 102 00:05:23,365 --> 00:05:25,491 यह उन साज़िशबाज़ पागलों में से एक है, है न? 103 00:05:25,492 --> 00:05:27,578 - कोई साज़िश नहीं है, मैं यक़ीन दिलाता हूँ। - वही पुराने टिन-हैट वाले लोग। 104 00:05:28,203 --> 00:05:33,709 हे भगवान। दबाव, चालबाज़ी… तुम यह पहले भी कर चुके हो, है न? 105 00:05:36,128 --> 00:05:38,172 और तुम, मेरी जान, बस उसके काम की बंदरिया हो। 106 00:05:39,173 --> 00:05:40,381 तुम उस जंगल में थे। 107 00:05:40,382 --> 00:05:42,258 तुमने अपनी आँखों से उसे मरते देखा। 108 00:05:42,259 --> 00:05:43,510 उसे मरते देखा? 109 00:05:47,347 --> 00:05:48,348 अब सोचता हूँ… 110 00:05:50,392 --> 00:05:51,476 मार्को को किसने मारा? 111 00:05:52,394 --> 00:05:53,437 मेरा मतलब, सच में? 112 00:05:54,021 --> 00:05:55,272 तुम्हारा चेहरा। 113 00:05:56,940 --> 00:05:58,024 बिली। 114 00:05:58,025 --> 00:06:00,652 वह उस आग से अपने पैरों पर चलकर बाहर निकला। 115 00:06:01,737 --> 00:06:05,031 रुको। क्या उसे पता है? हर्मन, उसे नहीं पता, है न? 116 00:06:05,032 --> 00:06:07,533 पूरी जानकारी रखो, जान। ट्रिगर उसी ने दबाया था, है न? 117 00:06:07,534 --> 00:06:10,704 - बस हमें निशाने बता दो। - किसके आदेश पर? 118 00:06:14,166 --> 00:06:15,459 तुम्हारे? 119 00:06:16,793 --> 00:06:19,045 धूप। छांव। धूप। 120 00:06:19,046 --> 00:06:21,215 पर यहाँ नीचे ज़्यादा रोशनी नहीं है, है न? 121 00:06:22,758 --> 00:06:23,925 तुम टटोल रहे हो। 122 00:06:23,926 --> 00:06:25,177 टटोल रहे हो। 123 00:06:26,470 --> 00:06:27,471 हाँ? 124 00:06:28,138 --> 00:06:30,765 - आपको निगरानी कक्ष में बुलाया गया है। - क्या हुआ? 125 00:06:30,766 --> 00:06:32,392 अभी कुछ नहीं हुआ, पर जेन को कुछ मिला है। 126 00:06:34,770 --> 00:06:36,647 जंगल में बिली के बारे में वह सब क्या था? 127 00:06:37,814 --> 00:06:39,857 क्या उसी ने फोड़ा था? क्या हमारे ख़बरी ने वह बम फोड़ा था? 128 00:06:39,858 --> 00:06:42,485 - मुझे कैसे पता? मैं वहाँ था ही नहीं। - हमें अंडरकवर एजेंट से संदेश मिला है। 129 00:06:42,486 --> 00:06:44,612 उन्होंने अपने मोबाइल फ़ोन में से एक से एक जगह के बारे में बताया है। 130 00:06:44,613 --> 00:06:47,114 - कहाँ? - एल्सफ़ील्ड स्टेशन कार पार्क। 131 00:06:47,115 --> 00:06:48,324 तीस मिनट पहले। 132 00:06:48,325 --> 00:06:49,451 तीस? 133 00:06:59,211 --> 00:07:00,545 फ़िन, जवाब दो। 134 00:07:00,546 --> 00:07:02,630 बॉस, मैं पावेल के साथ घटना स्थल पर हूँ। 135 00:07:02,631 --> 00:07:04,298 स्क्रीन पर लाइव वीडियो ला रही हूँ। 136 00:07:04,299 --> 00:07:05,300 सिग्नल खो गया 137 00:07:07,219 --> 00:07:09,721 ताला खुला है। पावेल, कृपया आगे बढ़ो। 138 00:07:12,432 --> 00:07:14,726 पुलिस 139 00:07:19,314 --> 00:07:21,149 - बॉस? - यहीं हूँ। 140 00:07:39,042 --> 00:07:40,043 पावेल! 141 00:07:41,545 --> 00:07:43,547 पीछे हटो, पीछे हटो। सब दूर हटो। 142 00:07:44,256 --> 00:07:46,507 - वह क्या है? - निकलो! निकलो! 143 00:07:46,508 --> 00:07:47,801 ठीक है, पीछे हटो, पीछे हटो। 144 00:07:53,223 --> 00:07:54,390 पावेल? 145 00:07:54,391 --> 00:07:55,809 ठीक है… 146 00:07:56,643 --> 00:07:57,644 हाँ, यह सक्रिय है। 147 00:07:58,228 --> 00:07:59,437 हमारे सामने सक्रीय बम है। 148 00:07:59,438 --> 00:08:01,355 वायरलेस स्विच लग रहा है। 149 00:08:01,356 --> 00:08:03,317 हाँ, यही हमारा डेटोनेटर है। 150 00:08:05,110 --> 00:08:06,694 यह बहुत सारा विस्फोटक है। 151 00:08:06,695 --> 00:08:08,405 क्या वह जंगल वाले बम से बड़ा है? 152 00:08:09,573 --> 00:08:10,782 हाँ। 153 00:08:12,367 --> 00:08:13,535 कितना बड़ा? 154 00:08:14,036 --> 00:08:16,705 शायद लगभग तीन गुना बड़ा है। 155 00:08:52,699 --> 00:08:56,327 देखो। मेरी टीम को अभी-अभी यह मिला। तेईस मिनट पहले। 156 00:08:56,328 --> 00:08:58,746 तुम्हारे आदमी। बैकपैक देखो। 157 00:08:58,747 --> 00:09:02,166 नाइजल और फ़िल, आख़िरी बार प्लेटफ़ॉर्म की ओर जाते हुए दिखे थे। 158 00:09:02,167 --> 00:09:05,003 क्या वे ट्रेनों को निशाना बना रहे हैं? यही है? यही योजना है? 159 00:09:05,879 --> 00:09:07,172 मुझे उसके बारे में कुछ नहीं पता। 160 00:09:08,006 --> 00:09:10,175 वैन में जो दो बम छोड़े गए, उनका क्या? 161 00:09:10,926 --> 00:09:12,886 उन्हें कौन लेकर जाने वाला था? तुम और बिली? 162 00:09:14,847 --> 00:09:16,264 तुम जानते हो, बस कुछ ही देर की बात है 163 00:09:16,265 --> 00:09:19,517 जब हम उन बैकपैक को जंगल में फटे बम से मिला लेंगे। 164 00:09:19,518 --> 00:09:21,144 अभी वही हो रहा है। 165 00:09:24,398 --> 00:09:25,607 तुम्हें लगता है कि तुम सुरक्षित हो? 166 00:09:26,775 --> 00:09:28,401 तुम्हें लगता है कि तुम यहाँ गर्म कमरे में बैठे रह सकते हो 167 00:09:28,402 --> 00:09:30,570 जबकि तुम्हारी टोली बाहर जाकर आधा लंदन उड़ाने वाली है? 168 00:09:30,571 --> 00:09:31,655 क्या वह सही समय है? 169 00:09:32,447 --> 00:09:33,824 तुम सुरक्षित नहीं हो। 170 00:09:35,075 --> 00:09:37,119 तुम जीतकर भी हारोगे, समझ रहे हो न? 171 00:09:37,744 --> 00:09:39,829 अब इससे तुम्हारा संबंध स्थापित हो चुका है। 172 00:09:39,830 --> 00:09:43,125 अगर आज लोग मरे, तो वे तुम्हारे लिए ही आएँगे। 173 00:09:43,709 --> 00:09:45,501 नहीं। वे तुम लोगों के लिए आएँगे, मेरे लिए नहीं। 174 00:09:45,502 --> 00:09:47,086 नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, वह सही कह रही है। 175 00:09:47,087 --> 00:09:48,838 सबसे बुरा यही होगा कि मेरी पेंशन चली जाएगी, 176 00:09:48,839 --> 00:09:51,216 पर तुम, वे तुम्हारा उदहारण बनाएँगे। 177 00:09:52,718 --> 00:09:53,843 मुझे ऐसा नहीं लगता है। 178 00:09:53,844 --> 00:09:55,846 यार, यह लंदन है। 179 00:09:56,471 --> 00:09:57,555 यह तरह-तरह के लोगों का शहर है। 180 00:09:57,556 --> 00:09:59,015 बड़ी आई। 181 00:09:59,016 --> 00:10:01,268 कोई बड़ा हमला हुआ, भारी जनहानि हुई, तो सिर्फ़ ब्रिटिश ही नहीं मरेंगे। 182 00:10:02,477 --> 00:10:03,520 तुम्हें 7/7 याद है? 183 00:10:04,062 --> 00:10:07,982 अठारह देशों के झंडे आधे झुके थे। बस उस बारे में सोचो। 184 00:10:07,983 --> 00:10:09,942 भगवान न करे अगर अमरीकी मरे। 185 00:10:09,943 --> 00:10:15,324 या भारतीय, या अमीराती, सहयोगी देशों के लोग, प्रत्यर्पण संधियाँ, 186 00:10:16,491 --> 00:10:19,035 तुम्हें टेक्सस या रियाद भेज दिया जाएगा। 187 00:10:19,036 --> 00:10:20,537 - ग्वांटानामो। - उस कमबख़्त जंपसूट में। 188 00:10:21,121 --> 00:10:22,496 - बकवास बंद करो। - मौत की सज़ा। 189 00:10:22,497 --> 00:10:24,707 - आँख के बदले आँख। - ठीक है। ऐसा कभी नहीं होगा। 190 00:10:24,708 --> 00:10:26,542 वह निर्भर करता है कि तुम्हें कहाँ ले जाया जाता है। 191 00:10:26,543 --> 00:10:29,045 आपराधिक सबूत की सीमा, हर जगह अलग होती है। 192 00:10:29,046 --> 00:10:33,133 कुछ जगहों पर, सबूतों के बोझ के कारण, वे थोड़े कम सख़्त होते हैं। 193 00:10:34,343 --> 00:10:36,887 उस कमबख़्त जगह को तबाह करने का वक़्त आ गया है, बिली! 194 00:10:37,804 --> 00:10:41,098 - सच में? - हाँ। क्यों? तुम मदद करना चाहते हो? 195 00:10:41,099 --> 00:10:44,144 - निर्भर करता है कि तुम्हारे दिमाग़ में क्या है। - दरअसल, यह बहुत बड़ा होगा। 196 00:10:44,811 --> 00:10:45,896 कितना बड़ा? 197 00:10:46,730 --> 00:10:48,315 अपनी कल्पना इस्तेमाल करो, नौजवान। 198 00:10:50,150 --> 00:10:52,986 टिक, टिक, टिक। 199 00:10:53,612 --> 00:10:54,613 बूम! 200 00:10:57,658 --> 00:10:58,659 तुम यही चाहते हो? 201 00:10:59,326 --> 00:11:00,619 तुम बूढ़े लेन की तरह मरना चाहते हो? 202 00:11:01,203 --> 00:11:02,287 अंकल लेन? 203 00:11:02,829 --> 00:11:04,039 स्टोन एज लेन? 204 00:11:04,623 --> 00:11:05,624 चलो भी। 205 00:11:06,166 --> 00:11:07,584 तुम उससे बेहतर हो। 206 00:11:08,418 --> 00:11:09,670 लोग तुम्हारी सुनते हैं। 207 00:11:14,842 --> 00:11:15,968 मैं हिंसक आदमी नहीं हूँ। 208 00:11:16,635 --> 00:11:17,636 मैं… 209 00:11:18,178 --> 00:11:19,470 मैं सच में एक मनोरंजन करने वाला आदमी हूँ। 210 00:11:19,471 --> 00:11:21,889 हाँ, मनोरंजन करने वाले, हाँ। 211 00:11:21,890 --> 00:11:23,140 बिल्कुल। 212 00:11:23,141 --> 00:11:25,142 और पता है, तुम उन ख़ुशक़िस्मत लोगों में से हो। 213 00:11:25,143 --> 00:11:28,188 यह उन दुर्लभ मौकों में से एक है जब तुम चुन सकते हो। 214 00:11:29,106 --> 00:11:30,773 क्या चुन सकता हूँ? 215 00:11:30,774 --> 00:11:32,984 तुम अपनी बाकी ज़िंदगी कैसे बिताना चाहते हो। 216 00:11:32,985 --> 00:11:34,528 और हम उसमें तुम्हारी मदद कर सकते हैं, 217 00:11:35,153 --> 00:11:36,154 अगर तुम्हें दिलचस्पी हो तो। 218 00:11:41,618 --> 00:11:43,829 तो, क्या तुम्हारे पास वहाँ उस तहख़ाने में कोई वकील है क्योंकि… 219 00:11:45,038 --> 00:11:48,625 शायद मैंने कुछ बातें सुनी हो, समझे? दरअसल, बस मज़ाक-मज़ाक में। 220 00:11:49,877 --> 00:11:51,003 हँसी-मज़ाक में। 221 00:11:52,629 --> 00:11:56,132 बस, तुम्हें शायद जल्दी करनी चाहिए। 222 00:11:56,133 --> 00:11:57,301 लीजन टैरेस 223 00:12:02,681 --> 00:12:06,602 रबिश स्टोर 224 00:12:23,493 --> 00:12:24,745 माफ़ करना, यार। 225 00:12:41,220 --> 00:12:42,221 क्लिफ़। 226 00:12:42,804 --> 00:12:45,014 हम चाहते हैं कि तुम हमारे गवाह से शर्तों पर बात करो। 227 00:12:45,015 --> 00:12:46,016 ज़रूर। 228 00:12:47,184 --> 00:12:48,643 मेरे लिए कोई सीमा-रेखा है? 229 00:12:48,644 --> 00:12:49,853 सीमा-रेखा? 230 00:12:50,437 --> 00:12:52,064 जैसा कि मैंने कहा, अपनी कल्पना का इस्तेमाल करो। 231 00:12:58,987 --> 00:13:00,071 कृपया शांति रखें 232 00:13:00,072 --> 00:13:01,615 इंटरव्यू रिकॉर्डिंग जारी हैं 233 00:13:24,972 --> 00:13:26,223 मुझे क्लिफ़र्ड बुलाओ। 234 00:13:27,516 --> 00:13:29,559 अभी भी वक़्त है, वरना वह इस सौदे के लिए तैयार नहीं होता। 235 00:13:29,560 --> 00:13:31,644 "अपनी कल्पना का इस्तेमाल करो।" इसका क्या मतलब है? 236 00:13:31,645 --> 00:13:32,729 अंदाज़ा लगाओ। 237 00:13:33,438 --> 00:13:34,814 कानूनी छूट? 238 00:13:34,815 --> 00:13:36,774 आपका दोस्त, डेन्सिक इस बारे में क्या कहेगा? 239 00:13:36,775 --> 00:13:38,860 हो सकता है कि डेन्सिक अभी वरिष्ठ अधिकारियों के साथ 240 00:13:38,861 --> 00:13:40,528 विकलांगों वाले टॉयलेट में सार्डिन्स खेल रहा हो। 241 00:13:40,529 --> 00:13:42,864 अब यहाँ सिर्फ़ तुम और मैं हैं। और कोई नहीं। 242 00:13:42,865 --> 00:13:43,866 बॉस? 243 00:13:44,366 --> 00:13:45,449 किम? 244 00:13:45,450 --> 00:13:47,201 बॉस, हमने पाँचवें संदिग्ध को ढूँढ लिया। 245 00:13:47,202 --> 00:13:48,411 - कब? - अभी। 246 00:13:48,412 --> 00:13:50,621 ज़िंदा। टीएसयू को चेहरे का मैच मिला है। 247 00:13:50,622 --> 00:13:52,582 - वह कहाँ है? - ईस्ट हैम हाई रोड। 248 00:13:52,583 --> 00:13:55,209 - कहाँ जा रहा है? - हाँ, अभी साफ़ नहीं है। 249 00:13:55,210 --> 00:13:56,502 निशाना क्या है? 250 00:13:56,503 --> 00:13:57,796 क्या निशाने का कोई संकेत है? 251 00:13:58,672 --> 00:14:00,882 मुझे नहीं पता। मुझे नहीं पता। पर अब हमारी नज़र उस पर है। 252 00:14:00,883 --> 00:14:03,843 - क्या हमारे पास हथियारबंद टीम है? - लगता है कि आ रही है… 253 00:14:03,844 --> 00:14:05,219 …बीच का… 254 00:14:05,220 --> 00:14:06,346 वह बाज़ार की ओर जा रहा है। 255 00:14:07,556 --> 00:14:10,893 - शॉन, ईस्ट हैम, वीडियो? - अभी कुछ नहीं मिला है। 256 00:14:13,353 --> 00:14:14,437 सैम्पफ़ायर 257 00:14:14,438 --> 00:14:16,480 किम, संदिग्ध की पहचान की पुष्टि कर सकते हो? 258 00:14:16,481 --> 00:14:17,565 हाँ, हाँ। 259 00:14:17,566 --> 00:14:19,150 हाँ, संदिग्ध की पहचान हो गई। 260 00:14:19,151 --> 00:14:21,235 तुम्हें यक़ीन है? सौ फ़ीसदी यक़ीन है? 261 00:14:21,236 --> 00:14:23,863 - हाँ, मुझे यक़ीन है। - क्या वह लोगों से दूर है? 262 00:14:23,864 --> 00:14:25,615 नहीं। हर तरफ़ लोग हैं। 263 00:14:25,616 --> 00:14:27,366 क्या हमारे पास संदिग्ध पर नियंत्रण और स्पष्ट नज़र है? 264 00:14:27,367 --> 00:14:29,243 क्या कहा? सुनाई नहीं दे रहा… 265 00:14:29,244 --> 00:14:30,328 उसने क्या कहा? 266 00:14:30,329 --> 00:14:32,164 हथियारबंद टीम आदेश का इंतज़ार कर रही है, सर। 267 00:14:33,207 --> 00:14:34,999 यूनिट डेल्टा-7, 268 00:14:35,000 --> 00:14:38,128 मैं इंटेलिजेंस सपोर्ट से डीसीआई डैनिएल हैगर्टी बोल रहा हूँ। 269 00:14:38,754 --> 00:14:40,463 हम लाइव हैं। मेरे आदेश का इंतज़ार करो। 270 00:14:40,464 --> 00:14:43,299 सर, गोली चलाने की अनुमति का इंतज़ार है। 271 00:14:43,300 --> 00:14:46,552 - शॉन। कैमरे? - एक भी नहीं है। माफ़ कीजिए। 272 00:14:46,553 --> 00:14:49,431 वे सड़क पार कर रहे हैं। गाड़ियों के पीछे-पीछे चल रहे हैं। 273 00:14:50,390 --> 00:14:51,892 किम। अब भी लाइव वीडियो नहीं देख पा रहे। 274 00:14:52,559 --> 00:14:54,810 क्या गोली चलाना सुरक्षित है? हाँ या नहीं। 275 00:14:54,811 --> 00:14:56,605 यूनिट डेल्टा-7। जवाब दो। 276 00:14:57,231 --> 00:14:59,106 मुझे नहीं पता कि वह कहाँ… वह बाज़ार की ओर जा रहा है… 277 00:14:59,107 --> 00:15:01,109 क्या हमारे पास संदिग्ध पर नियंत्रण और स्पष्ट नज़र है? 278 00:15:03,153 --> 00:15:04,530 अनुमति का इंतज़ार है। 279 00:15:06,782 --> 00:15:07,866 वह तेज़ चलने लगा है। 280 00:15:08,534 --> 00:15:09,535 डैन? 281 00:15:11,161 --> 00:15:13,413 तुम्हें अनुमति है। मार गिराओ। 282 00:15:15,499 --> 00:15:17,083 तुम सुन रहे हो? 283 00:15:17,084 --> 00:15:19,335 उसने हमें देख लिया है। डेल्टा-3 संदिग्ध की ओर बढ़ रहा है। 284 00:15:19,336 --> 00:15:20,545 वह भाग रहा है। 285 00:15:20,546 --> 00:15:22,421 हथियारबंद पुलिस! हथियारबंद पुलिस! 286 00:15:22,422 --> 00:15:23,631 वहीं रुको! 287 00:15:23,632 --> 00:15:26,552 - सब पीछे हटो। पीछे हटो। - हिलो मत! 288 00:15:28,887 --> 00:15:29,888 धत्। 289 00:15:33,058 --> 00:15:35,394 किम। संदिग्ध की स्थिति बताओ। 290 00:15:36,436 --> 00:15:39,605 संदिग्ध मारा जा चुका है। दोहरा रहा हूँ, संदिग्ध मारा जा चुका है। 291 00:15:39,606 --> 00:15:42,651 किम, मृतक की पहचान पुष्टि कर सकते हो? 292 00:15:45,946 --> 00:15:48,239 हाँ, वही है, पाँचवा संदिग्ध। सौ फ़ीसदी। 293 00:15:48,240 --> 00:15:49,574 विस्फोटक, किम? 294 00:15:49,575 --> 00:15:51,326 बम दस्ते वाले अभी उसे निष्क्रिय कर रहे हैं। 295 00:15:57,165 --> 00:15:58,500 ठीक है, इस इलाके की घेराबंदी करो। 296 00:16:02,713 --> 00:16:04,631 पाँचवा संदिग्ध एंडी हाइग 297 00:16:05,340 --> 00:16:06,924 - डीआई लेंकर। - क्या हुआ? 298 00:16:06,925 --> 00:16:09,344 हमें टीसीयू से एक दृश्य मिला है। 299 00:16:09,970 --> 00:16:12,764 - क्या है? - अभी दिखा रही हूँ। 300 00:16:13,640 --> 00:16:15,309 मूरगेट स्टेशन से बाहर निकलते हुए। 301 00:16:16,894 --> 00:16:18,562 दूसरा और चौथा संदिग्ध। यह कब का है? 302 00:16:19,688 --> 00:16:20,771 नौ मिनट पहले का। 303 00:16:20,772 --> 00:16:22,316 और फिर? अब वे कहाँ हैं? 304 00:16:23,150 --> 00:16:25,068 हम आसपास के कैमरों तक पहुँचने की कोशिश कर रहे हैं। 305 00:16:31,158 --> 00:16:32,826 और तीसरा संदिग्ध कहाँ है? वह कहाँ है? 306 00:16:33,535 --> 00:16:36,746 वह ट्रेन में कभी चढ़ा ही नहीं। आख़िरी बार पूर्व की ओर जाता दिखा था। 307 00:16:36,747 --> 00:16:37,956 टीसीयू अभी उसे ट्रैक कर रहा है। 308 00:16:39,082 --> 00:16:41,000 - मैम? - क्या तुमने यह देखा? 309 00:16:41,001 --> 00:16:42,752 हाँ, हम अभी फुटेज देख रहे हैं। 310 00:16:42,753 --> 00:16:44,795 क्या आप… क्या आप एक मिनट रुक सकती हैं? 311 00:16:44,796 --> 00:16:48,217 हाँ, अभी भेज रही हूँ। मुझे उस लोकेशन से पुष्टि और ट्रैक चाहिए। 312 00:16:49,760 --> 00:16:50,885 - ए। - जून। 313 00:16:50,886 --> 00:16:53,430 दूसरे और चौथे संदिग्ध पर हमारी नज़र है, वे मूरगेट से बाहर निकले हैं। 314 00:16:54,056 --> 00:16:55,891 मैं आपको बाद में फ़ोन कर सकती हूँ? हाँ। 315 00:16:57,434 --> 00:16:59,352 क्लिफ़, कोई अच्छी ख़बर? 316 00:16:59,353 --> 00:17:02,438 हाँ। समन्वित हमला, 12:45 पर। 317 00:17:02,439 --> 00:17:04,398 - 12:45। - मतलब 24 मिनट में। 318 00:17:05,526 --> 00:17:07,026 - धत्। - निशाने? 319 00:17:07,027 --> 00:17:08,736 - उसने एक प्रस्ताव रखा है। - ठीक है। 320 00:17:08,737 --> 00:17:11,739 - कानूनी छूट। यही माँग है। - ठीक है। 321 00:17:11,740 --> 00:17:16,118 तो, डेटोनेटर, हमले, या उससे जुड़े किसी भी आरोप से उसे पूरी छूट मिल जाएगी? 322 00:17:17,246 --> 00:17:19,539 - क्या? - यह नियमों में नहीं लिखा है। 323 00:17:19,540 --> 00:17:21,624 - तुमने मैक्स से बात की? - हाँ। फैसला तुम्हारा है। 324 00:17:21,625 --> 00:17:23,669 मैक्स? हैलो, मैक्स कौन है? 325 00:17:25,253 --> 00:17:26,420 - मैक्स… - वह वकील है। 326 00:17:26,421 --> 00:17:28,339 - मेरी तरह। - अंडरकवर एजेंटों के लिए। 327 00:17:29,675 --> 00:17:31,133 ठीक है, तो पेशकश क्या है? 328 00:17:31,134 --> 00:17:32,760 किस बात से कानूनी छूट? 329 00:17:32,761 --> 00:17:35,389 देखो, ऐसी शर्तें आम तौर पर बहुत अहम ख़बरियों के लिए रखी जाती हैं। 330 00:17:35,889 --> 00:17:39,184 असल में, आगे चलकर उसे अभियोजन से सुरक्षा मिल जाएगी। 331 00:17:40,519 --> 00:17:42,103 क्या? तो, हम उसे छू भी नहीं सकते? 332 00:17:42,104 --> 00:17:43,604 - कभी नहीं? - यह निर्भर करेगा। 333 00:17:43,605 --> 00:17:44,690 किस पर? 334 00:17:45,482 --> 00:17:47,525 कुछ सीमाएँ हैं। इसकी कुछ सीमाएँ हैं, है न? 335 00:17:47,526 --> 00:17:50,069 हाँ। उम्रक़ैद वाले अपराध 336 00:17:50,070 --> 00:17:52,989 किसी भी ऐसे समझौते की शर्तों से बाहर होंगे। 337 00:17:52,990 --> 00:17:56,826 रुकिए। यह आदमी ही वह वजह है कि हम अपने ही शहर में 338 00:17:56,827 --> 00:17:58,119 - ख़तरे में हैं। - हाँ, मुझे पता है। 339 00:17:58,120 --> 00:18:01,080 उस ऑफ़िसर की बात छोड़ ही दीजिए जो लीड्स इन्फ़र्मरी में मरा पड़ा है। 340 00:18:01,081 --> 00:18:02,541 देखो, मुझे पता है कि यह आदर्श फैसला नहीं है। 341 00:18:03,041 --> 00:18:05,376 पर अभी बिकवाली उसी की चल रही है और समय बीतता जा रहा है। 342 00:18:05,377 --> 00:18:06,378 देखो। 343 00:18:07,880 --> 00:18:09,881 जून। बस मुझे एक मिनट दो। 344 00:18:09,882 --> 00:18:11,132 - यह हमारा… - जून। 345 00:18:11,133 --> 00:18:14,594 यह हमारा एकमात्र विकल्प नहीं है। अभी उनमें से दो पर हमारी नज़र है। 346 00:18:14,595 --> 00:18:16,637 - हाँ। तुमने मूरगेट कहा था। - मैम। 347 00:18:16,638 --> 00:18:20,057 मैम, हमने उन्हें छह मिनट पहले लेडबेटर स्ट्रीट में जाते देखा है। 348 00:18:20,058 --> 00:18:23,769 - हाँ। मूरगेट। लंच का वक़्त। - मुझे एक मील के दायरे में 349 00:18:23,770 --> 00:18:25,813 - संभावित निशानों की सूची चाहिए। - वह बहुत लंबी सूची होगी। 350 00:18:25,814 --> 00:18:27,815 राइली उनके पीछे जा रहा है। वह हथियारबंद टीम के साथ रास्ते में है। 351 00:18:27,816 --> 00:18:30,318 - और चौथे आदमी का क्या? - वह एल्सफ़ील्ड से पूर्व की ओर जा रहा है। 352 00:18:30,319 --> 00:18:32,028 - हाँ। एल्सफ़ील्ड पर कोई प्रगति? - नहीं। 353 00:18:32,029 --> 00:18:34,280 सेडी ने उसे 12:00 बजे के बाद एक ई-बाइक छोड़ते देखा। 354 00:18:34,281 --> 00:18:35,364 सच में? कहाँ? 355 00:18:35,365 --> 00:18:37,366 - वह फ़ॉरेस्ट गेट की ओर जा रहा था। - चलो… 356 00:18:37,367 --> 00:18:39,202 यह बहुत अस्पष्ट है। बहुत जोखिम है। 357 00:18:39,203 --> 00:18:41,162 देखो। सौदा कर लो। यह अच्छा मौका है। 358 00:18:41,163 --> 00:18:42,955 किस चीज़ का मौका? 359 00:18:42,956 --> 00:18:46,250 हे भगवान। यह बस कहने का तरीका है। सौदा करो, कोई मारा नहीं जाएगा। 360 00:18:46,251 --> 00:18:48,419 आपको क्यों लगता है कि कॉस्मो को निशाने पता भी हैं? 361 00:18:48,420 --> 00:18:51,006 मुझे नहीं पता, पर तुमने कहावत सुनी है। पासा फेंको। 362 00:18:51,673 --> 00:18:53,050 पासा फेंको। 363 00:18:53,800 --> 00:18:55,551 यह सीढ़ी है, यह जीत है। 364 00:18:55,552 --> 00:18:57,596 - यह कमबख़्त साँप है। - यह दोनों है। 365 00:19:00,057 --> 00:19:02,517 यह स्थिति देख रहे हैं? यही वजह है कि वे हमसे नफ़रत करते हैं। 366 00:19:02,518 --> 00:19:04,811 - कोई बात नहीं। - अरे, मुझे ख़ुशी है कि आप ख़ुश हैं। 367 00:19:06,188 --> 00:19:08,232 शायद मैं वह देखता हूँ जो तुम देखना ही नहीं चाहती। 368 00:19:09,525 --> 00:19:11,067 मुझे मत बताइए कि मैं कौन हूँ। 369 00:19:11,068 --> 00:19:12,568 - मैं आपके जैसी नहीं हूँ। - मैम। 370 00:19:12,569 --> 00:19:14,320 - मैं कम्बख़्त आपके जैसी नहीं हूँ। - मैम। 371 00:19:14,321 --> 00:19:15,947 हमें लगता है कि वे दो मिनट पहले दिखे थे। 372 00:19:15,948 --> 00:19:18,032 - मॉन्यूमेंट के पास से गुज़रते हुए। - ठीक है। शॉन, तुम्हें लगता है या यक़ीन है? 373 00:19:18,033 --> 00:19:20,117 - अभी पुष्टि नहीं हुई है। - धत्। 374 00:19:20,118 --> 00:19:22,496 - धत्। धत्। - जून। जून। 375 00:19:25,415 --> 00:19:26,792 चलो साथ में फैसला साथ करें। 376 00:19:29,086 --> 00:19:31,505 - ठीक है। ठीक है। - पक्का? 377 00:19:33,507 --> 00:19:34,508 भाड़ में जाइए। 378 00:19:35,175 --> 00:19:36,593 क्लिफ़र्ड। 379 00:19:37,177 --> 00:19:38,178 चलो सौदा करें। 380 00:19:39,346 --> 00:19:40,389 निशाने पता करो। 381 00:19:49,231 --> 00:19:50,274 कितने निशाने हैं? 382 00:19:51,567 --> 00:19:52,817 तीन। 383 00:19:52,818 --> 00:19:54,570 ईस्ट हैम हलाल स्ट्रीट मार्केट। 384 00:19:56,446 --> 00:19:57,530 और? 385 00:19:57,531 --> 00:20:00,534 क्लेरमॉन्ट होटल, बार्डेन स्ट्रीट। 386 00:20:01,368 --> 00:20:04,245 शरण चाहने वालों का छुट्टियाँ बिताने वाला कैंप। हॉट टब। जकूज़ी। 387 00:20:04,246 --> 00:20:06,455 और? मूरगेट का क्या? 388 00:20:06,456 --> 00:20:09,750 इमिग्रेशन सेंटर। कमबख़्त रहने की इजाज़त। दुगुना वार। 389 00:20:09,751 --> 00:20:11,295 होम ऑफ़िस यूके वीज़ा एंड इमिग्रेशन 390 00:20:27,853 --> 00:20:29,980 क्लेरमॉन्ट होटल बार्डेन स्ट्रीट 391 00:21:19,488 --> 00:21:23,242 फ़ायर एग्ज़िट रास्ता खाली रखें 392 00:22:11,498 --> 00:22:13,082 हथियारबंद पुलिस! 393 00:22:13,083 --> 00:22:14,917 नीचे लेट जाओ! हिलो मत! 394 00:22:14,918 --> 00:22:16,502 अपने हाथ दिखाओ! 395 00:22:16,503 --> 00:22:18,589 नीचे लेटो! ज़मीन पर सीधे लेट जाओ! 396 00:22:20,048 --> 00:22:22,176 नीचे लेटो! वहीं रुको। 397 00:22:35,981 --> 00:22:38,150 कंट्रोल, अल्फ़ा-1। गोलियाँ चलीं। 398 00:22:40,068 --> 00:22:41,945 सेवन, अंदर जाओ। उसे देखो। 399 00:22:47,451 --> 00:22:49,327 - हाँ, यह मर चुका है। - संदिग्ध मारा जा चुका है। 400 00:22:49,328 --> 00:22:51,245 पुष्टि हो गई। चौथे संदिग्ध को मार गिराया गया। 401 00:22:51,246 --> 00:22:53,748 लॉबी क्लियर है। दूसरा संदिग्ध अभी भी फ़रार है। 402 00:22:53,749 --> 00:22:54,875 इमारत की तलाशी शुरू कर रहे हैं। 403 00:22:55,834 --> 00:22:58,669 अल्फ़ा-10, वे सारे लोगों को वहाँ से निकाल नहीं पाए। 404 00:22:58,670 --> 00:23:00,463 अंदर अभी भी आम लोग मौजूद हैं। 405 00:23:00,464 --> 00:23:01,590 समझ गया। 406 00:23:21,235 --> 00:23:22,693 पहली मंज़िल क्लियर है! 407 00:23:22,694 --> 00:23:24,821 दूसरे निशानों पर क्या स्थिति है? 408 00:23:25,489 --> 00:23:27,406 जेन, कृपया पुष्टि करो। 409 00:23:27,407 --> 00:23:29,992 हाँ। हमने होटल खाली करा लिया है। बम दस्ते वाले अभी अंदर हैं। 410 00:23:29,993 --> 00:23:32,119 तीसरे संदिग्ध का कोई पता, जेन? 411 00:23:32,120 --> 00:23:35,165 नहीं। शायद वह घबरा गया? मुझे नहीं पता। 412 00:23:39,628 --> 00:23:41,296 दूसरी मंज़िल की लॉबी क्लियर है। 413 00:24:01,567 --> 00:24:03,067 ऑफ़िसर पर हमला हो रहा है! 414 00:24:03,068 --> 00:24:04,486 पूर्वी सीढ़ी। दूसरी मंज़िल… 415 00:24:05,696 --> 00:24:07,364 सीढ़ियाँ! चलो! चलो! 416 00:24:12,911 --> 00:24:15,163 एक ऑफ़िसर जख्मी हो गया। दोहरा रहा हूँ। एक ऑफ़िसर जख्मी हो गया। 417 00:24:25,883 --> 00:24:27,092 सेंट बीएट्रिस प्राइमरी स्कूल 418 00:24:27,885 --> 00:24:30,888 कीरन? हे भगवान। तुम्हें पियानो पर होना चाहिए था। 419 00:24:31,555 --> 00:24:33,015 मैं अब आ गया हूँ। 420 00:24:34,558 --> 00:24:36,350 मैडी के पंख लगाने में ज़रा मदद करोगे? 421 00:24:36,351 --> 00:24:38,061 - गोंद वाली बंदूक तो बेकार निकली। - हाँ। 422 00:24:55,078 --> 00:24:56,246 कमबख़्त… 423 00:25:06,381 --> 00:25:08,133 बाहर मत आना। वहीं रहो जहाँ हो। 424 00:25:10,594 --> 00:25:12,386 - धत्। - हथियारबंद पुलिस! 425 00:25:12,387 --> 00:25:13,847 गोली मत चलाओ! बैकपैक! 426 00:25:15,599 --> 00:25:17,184 यहीं रहो। कमबख़्त हिलो मत! 427 00:25:19,394 --> 00:25:20,812 कोई इसे हाथ मत लगाना! 428 00:25:22,189 --> 00:25:23,690 कमबख़्त इसे छूना मत! 429 00:25:28,195 --> 00:25:30,113 वह रहा! दरवाज़े में खड़ा है! 430 00:25:44,711 --> 00:25:46,629 मोबाइल 07700907258 431 00:25:46,630 --> 00:25:49,966 - चलो, चलो, चलो! चलो! - नीचे झुको! 432 00:25:49,967 --> 00:25:52,594 निशाने पर नज़र रखो! निशाने पर नज़र रखो! 433 00:26:01,270 --> 00:26:02,855 ए! हथियारबंद पुलिस! 434 00:26:04,815 --> 00:26:06,108 संदिग्ध मेरी नज़र में है। 435 00:26:35,470 --> 00:26:38,139 - कीरन का निशाना? फिर से। - होटल। 436 00:26:38,140 --> 00:26:39,975 - शरण चाहने वाले। - वह वहाँ नहीं है। 437 00:26:43,520 --> 00:26:45,814 - यही मौका है। जीयो या मारो। - मैं झूठ क्यों बोलूँगा? 438 00:26:46,356 --> 00:26:47,566 मैं झूठ क्यों बोलूँगा? 439 00:26:54,156 --> 00:26:55,157 बॉस। 440 00:26:56,617 --> 00:26:57,618 वही है। 441 00:27:00,037 --> 00:27:01,038 धत्। 442 00:27:10,422 --> 00:27:12,548 हथियारबंद पुलिस! वहीं रुको! 443 00:27:12,549 --> 00:27:14,968 अब अपना फ़ोन ज़मीन पर रखो, अभी। 444 00:27:17,596 --> 00:27:20,724 अब अपना बैग उतारो और धीरे-धीरे ज़मीन पर रखो। 445 00:27:22,726 --> 00:27:24,853 शाबाश। अब धीरे-धीरे खड़े हो जाओ। 446 00:27:25,979 --> 00:27:29,107 हाथ ऊपर करो। जैसा मैं कहूँ, वैसा करोगे, तो सलामत रहोगे। 447 00:27:29,775 --> 00:27:31,276 बैग से दूर हटो। 448 00:27:32,110 --> 00:27:34,487 - दूर हटते रहो। - मैंने अपना इरादा बदल दिया। मैंने इरादा बदल दिया। 449 00:27:34,488 --> 00:27:36,073 - दूर हटो। - मैंने इरादा बदल दिया। 450 00:27:37,074 --> 00:27:38,367 धत्। 451 00:27:41,370 --> 00:27:42,745 संदिग्ध पकड़ा गया। 452 00:27:42,746 --> 00:27:43,789 बहुत बढ़िया। 453 00:27:46,625 --> 00:27:47,793 मुझे ज़रा भी शक़ नहीं था। 454 00:28:16,822 --> 00:28:18,239 यह ख़त्म हुआ। 455 00:28:18,240 --> 00:28:19,408 आपने उन्हें पकड़ लिया? 456 00:28:20,492 --> 00:28:21,493 हाँ। 457 00:28:23,120 --> 00:28:25,455 सातों विस्फोटक उपकरणों का हिसाब मिल गया। 458 00:28:26,039 --> 00:28:27,082 एक ऑफ़िसर घायल हुआ। 459 00:28:27,833 --> 00:28:29,710 और आम लोगों में से कोई घायल नहीं हुआ, तो… 460 00:28:31,461 --> 00:28:32,462 हम ख़तरे से बाहर हैं। 461 00:28:34,715 --> 00:28:37,217 नाइजल का क्या? और बाकी लोगों का? 462 00:28:43,682 --> 00:28:44,933 कॉस्मो, क्या वह… 463 00:28:46,101 --> 00:28:48,103 तो, क्या वह जेल जाएगा या… या क्या? 464 00:28:49,021 --> 00:28:53,609 सुनो, अम, मेरी सहकर्मी, जेन तुम्हें एक सुरक्षित ठिकाने पर ले जाएगी। 465 00:28:54,443 --> 00:28:55,569 बस कुछ रातों के लिए। 466 00:28:56,195 --> 00:28:58,280 जब तक हम लंबे समय के लिए कुछ तय नहीं कर लेते। 467 00:29:03,911 --> 00:29:04,912 बिली। 468 00:29:08,498 --> 00:29:09,833 तुम आज़ाद हो। 469 00:29:15,005 --> 00:29:16,298 अगर तुम मेरे साथ चलना चाहो। 470 00:30:16,900 --> 00:30:18,485 - ए। - हैलो। 471 00:30:19,778 --> 00:30:21,154 मैंने बस यह कहने के लिए फ़ोन किया 472 00:30:22,781 --> 00:30:24,282 कि मैं ठीक हूँ। सुरक्षित हूँ। 473 00:30:24,283 --> 00:30:25,450 अच्छा। अच्छी बात है। 474 00:30:26,326 --> 00:30:28,287 हाँ, आज हमें थोड़ी जीत मिली, तो… 475 00:30:28,996 --> 00:30:30,705 हाँ, नहीं, मैंने न्यूज़ देखी। 476 00:30:30,706 --> 00:30:32,833 हाँ, तो, 477 00:30:34,084 --> 00:30:35,085 कम से कम 478 00:30:36,420 --> 00:30:38,755 आज के लिए डर ख़त्म हुआ। 479 00:30:39,339 --> 00:30:40,340 हाँ, अच्छी बात है। 480 00:30:40,924 --> 00:30:42,843 मैं तुम्हारी कार कल वापस छोड़ दूँगा। 481 00:30:45,637 --> 00:30:48,682 ए… सुनो, मैं… 482 00:30:49,766 --> 00:30:51,351 मैं कहना चाहता था कि मैंने… 483 00:30:51,977 --> 00:30:53,895 मैंने तुम्हारा कुछ सामान पैक कर दिया है। 484 00:30:53,896 --> 00:30:55,147 बस ज़रूरी चीज़ें। 485 00:30:56,690 --> 00:30:57,941 मैं… 486 00:31:01,320 --> 00:31:02,905 मुझे लगता है कि तुम्हें अपने लिए घर ढूँढ लेना चाहिए। 487 00:31:03,697 --> 00:31:05,449 - हाँ। - हाँ, यह… 488 00:31:06,366 --> 00:31:07,492 मुझे लगता है… 489 00:31:08,952 --> 00:31:12,038 हाँ, ज़रूर। नहीं, ठीक है। कोई बात नहीं। 490 00:31:12,039 --> 00:31:13,665 तुम जो… जो कहो। 491 00:31:14,499 --> 00:31:15,501 ठीक है, बढ़िया है। 492 00:31:24,635 --> 00:31:25,636 कमबख़्त… 493 00:31:27,012 --> 00:31:28,804 हद है! धत्! 494 00:31:28,805 --> 00:31:31,224 - लियो? - मेरा मतलब, यह कमबख़्त मेरा घर है! 495 00:31:31,225 --> 00:31:33,184 बेशक़, तुम्हें पता था कि मैं तुम्हें घर छोड़ने को कहूँगा। यह मेरा… 496 00:31:33,185 --> 00:31:36,313 - लियो। मैं अ… लियो, मैं अब भी… - यह कमबख़्त मेरा घर है, कमबख़्त छिनाल कहीं की। 497 00:31:37,981 --> 00:31:41,735 लियो। लियो। वाह। मेरा मतलब… 498 00:31:42,778 --> 00:31:44,820 - नहीं। - दिल में छिपी बातें। 499 00:31:44,821 --> 00:31:46,281 सच में सोचा नहीं था कि तुम ऐसा कहोगे। 500 00:31:48,867 --> 00:31:50,034 कमबख़्त छिनाल कहीं की? 501 00:31:50,035 --> 00:31:51,161 सच में? 502 00:31:53,413 --> 00:31:57,125 तुम हँस क्यों रही हो? कमबख़्त हँस क्यों रही हो? 503 00:31:58,836 --> 00:32:01,379 मुझे लगता है कि मुझे थोड़ा साहस जुटाना पड़ेगा। 504 00:32:01,380 --> 00:32:03,757 यह कहने के लिए थोड़ा साहस जुटाना पड़ेगा कि… 505 00:32:05,259 --> 00:32:06,760 मुझे माफ़ कर दो। माफ़ कर दो। 506 00:32:09,012 --> 00:32:10,264 नहीं, नहीं। माफ़ी मत माँगो। 507 00:32:11,348 --> 00:32:12,349 हम दोनों दुख में हैं। 508 00:32:13,684 --> 00:32:15,434 तो बेहतर होगा कि इसे स्वीकार कर लें, है न? 509 00:32:15,435 --> 00:32:16,812 अभी नहीं, तो कब? 510 00:32:18,730 --> 00:32:19,731 हाँ। 511 00:32:23,819 --> 00:32:27,155 पता नहीं, ऐसा लगता है कि मैं बस नाम का बेबीसिटर वगैरह था। 512 00:32:28,407 --> 00:32:29,782 शायद तुम यही चाहते थे? 513 00:32:29,783 --> 00:32:31,118 थोड़ा-सा? 514 00:32:32,411 --> 00:32:33,703 पूरा पैकेज। 515 00:32:33,704 --> 00:32:36,123 ऊपर से तुम्हें हमें बचाने का मौका वगैरह भी मिल गया। 516 00:32:37,457 --> 00:32:38,542 हाँ, शायद। 517 00:32:40,502 --> 00:32:42,587 शायद। पर मेरे लिए यह उससे कहीं ज़्यादा था। 518 00:32:42,588 --> 00:32:43,714 मेरे लिए। 519 00:32:51,805 --> 00:32:53,932 मैं अपने खुद के बच्चे चाहता था। 520 00:33:00,439 --> 00:33:03,274 मेरा मतलब, ऐसा नहीं है कि जेकब काफ़ी नहीं था, बेशक़ था, 521 00:33:03,275 --> 00:33:04,610 पर मैं यह चाहता था… 522 00:33:06,695 --> 00:33:07,988 कि मैं यह तुम्हारे साथ बाँटूँ। 523 00:33:11,074 --> 00:33:12,284 तुमने यह कहा क्यों नहीं? 524 00:33:16,455 --> 00:33:18,164 मुझे पता नहीं था कि तुम बच्चे चाहती भी हो या नहीं, है न? 525 00:33:18,165 --> 00:33:20,875 मेरा मतलब, तुम हमेशा काम, काम 526 00:33:20,876 --> 00:33:23,419 और काम की बात करती रहती थी, और मैंने सोचा… 527 00:33:23,420 --> 00:33:24,504 पता नहीं। 528 00:33:24,505 --> 00:33:25,713 क्या यह कोई बहाना है? 529 00:33:25,714 --> 00:33:29,050 और मैं वह बिगाड़ना नहीं चाहता था जो… 530 00:33:29,051 --> 00:33:30,677 जो हमारे बीच था, मैं उसे जोखिम में नहीं… 531 00:33:33,722 --> 00:33:34,932 डालना चाहता था। 532 00:33:38,769 --> 00:33:40,145 तुम्हें पूछना चाहिए था। 533 00:33:44,900 --> 00:33:45,901 हाँ। 534 00:33:48,904 --> 00:33:50,030 हम यह क्यों कर रहे हैं? 535 00:33:52,950 --> 00:33:55,536 हम यह क्यों कर रहे हैं? तुम अभी मुझे यह सब क्यों बता रहे हो? 536 00:33:59,414 --> 00:34:00,415 पता नहीं। 537 00:34:02,876 --> 00:34:04,336 अब बहुत देर हो चुकी है, है न? 538 00:34:07,464 --> 00:34:08,507 है न? 539 00:34:11,844 --> 00:34:12,844 बहुत देर हो चुकी है। 540 00:34:16,264 --> 00:34:17,516 नहीं… मैं… 541 00:34:20,185 --> 00:34:21,270 तुमने कहा था कि मुझसे पूछो। 542 00:34:22,813 --> 00:34:23,981 तो मैं पूछ रहा हूँ। मैं पूछ रहा… 543 00:34:53,135 --> 00:34:54,844 एम्बुलेंस 544 00:35:51,527 --> 00:35:54,028 हम तुमसे प्यार करते हैं, कॉस्मो! 545 00:35:54,029 --> 00:35:58,283 छह हफ़्ते बाद 546 00:36:45,247 --> 00:36:46,539 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 547 00:36:46,540 --> 00:36:47,958 मिलने आया हूँ। 548 00:36:49,376 --> 00:36:52,087 तुमने फ़ोन नहीं किया। मैं चिंतित था। 549 00:36:53,714 --> 00:36:54,715 हाँ। 550 00:36:59,887 --> 00:37:01,180 तुमने शो देखा? 551 00:37:01,805 --> 00:37:03,222 अगली बार देखूँगा। 552 00:37:03,223 --> 00:37:06,476 मैं तुम्हें बताऊँ, वे लोग तो कमबख़्त जानवरों का झुंड हैं। 553 00:37:17,821 --> 00:37:19,781 तुम्हारी सहकर्मी के बारे में सुनकर अफ़सोस हुआ। 554 00:37:23,660 --> 00:37:24,995 लियो? यही नाम था? 555 00:37:26,955 --> 00:37:28,248 हाँ, उसकी क़िस्मत ख़राब थी, है न? 556 00:37:30,834 --> 00:37:33,420 मेरे ख़याल से उसके लिए बड़ा झटका रहा होगा। 557 00:37:34,254 --> 00:37:36,548 क्या… क्या उन्हें वह आदमी मिला जिसने… जिसने वह किया? या… 558 00:37:37,674 --> 00:37:39,176 मुझे कुछ बताना चाहते हो? 559 00:37:40,302 --> 00:37:44,264 अरे, हाँ, मैंने सुना कि शायद मेरे किसी फ़ैन ने किया। 560 00:37:44,973 --> 00:37:45,974 किससे सुना? 561 00:37:47,142 --> 00:37:49,102 अरे, बस ऐसे ही लोगों से। 562 00:37:49,686 --> 00:37:50,938 इधर-उधर की बातों से सुना। 563 00:37:52,356 --> 00:37:54,273 पर मैंने उनसे कहा… मैंने कहा, मैं उसमें कुछ नहीं कर सकता। है न? 564 00:37:54,274 --> 00:37:56,485 क्योंकि मैं लोगों को नहीं बताता कि क्या करना है। 565 00:37:59,571 --> 00:38:00,948 या शायद वह कभी हुआ ही नहीं। 566 00:38:01,448 --> 00:38:02,866 शायद तुमने कहानी रची। 567 00:38:04,368 --> 00:38:05,702 कभी इस बारे में सोचा है? 568 00:38:08,247 --> 00:38:09,331 मज़ाक कर रहा हूँ। 569 00:38:09,831 --> 00:38:10,874 मज़ाक कर रहा हूँ। 570 00:38:12,793 --> 00:38:14,460 हम यह सब कर चुके हैं, है न? यह वाला कर चुके हैं। 571 00:38:14,461 --> 00:38:16,337 यह पुरानी बात है। हालाँकि… 572 00:38:16,338 --> 00:38:18,006 मैंने सुना कि तुम अपने पंख फैला रहे हो। 573 00:38:19,174 --> 00:38:21,551 न्यूयॉर्क, कोलोराडो। 574 00:38:21,552 --> 00:38:23,427 अरे, हाँ, बस कुछ मीटिंग हैं। हाँ। 575 00:38:23,428 --> 00:38:25,138 बेशक़, मुझे पूरी रिपोर्ट चाहिए होगी। 576 00:38:25,806 --> 00:38:27,098 नहीं, नहीं। 577 00:38:27,099 --> 00:38:28,517 हमारे बीच यह तय नहीं हुआ था, है न? 578 00:38:29,518 --> 00:38:33,855 मेरा मतलब, मैं यहाँ वाले मामले में साथ दूँगा, जर्मनी भी जोड़ दूँगा, 579 00:38:33,856 --> 00:38:35,983 पर उन्हें नहीं, नहीं। क्योंकि वे लोग मेरे साथ अच्छे रहे हैं। 580 00:38:37,276 --> 00:38:39,444 पर तुम्हें अपना पासपोर्ट तो चाहिए होगा, है न? 581 00:38:40,737 --> 00:38:41,738 गैविन। 582 00:38:42,698 --> 00:38:44,366 तुम्हें लगता है कि मैं तुम्हारी पकड़ में हूँ, है न? 583 00:38:45,617 --> 00:38:47,452 मैं तुम्हारी कमबख़्त पहुँच से बाहर हूँ, हर्मन। 584 00:38:49,997 --> 00:38:51,456 देख रहा हूँ कि तुम पहले से ही मज़े कर रहे हो। 585 00:38:54,168 --> 00:38:55,210 रुको। 586 00:38:56,962 --> 00:38:58,297 क्या… क्या वह ठीक है? 587 00:38:59,548 --> 00:39:00,549 कौन? 588 00:39:03,260 --> 00:39:04,261 बिली। 589 00:39:06,763 --> 00:39:11,810 हाँ, ख़ैर, अगर तुम उससे मिलो, तो बस कहना कि मेरी तरफ़ से कोई बुरी भावना नहीं है। 590 00:39:12,769 --> 00:39:14,021 हाँ, कह दोगे? 591 00:39:15,522 --> 00:39:16,523 हाँ। 592 00:39:19,568 --> 00:39:20,569 क्या वह… 593 00:39:21,612 --> 00:39:23,447 क्या वह कभी मेरे बारे में पूछता है? 594 00:40:30,347 --> 00:40:31,473 वह कैसा था? 595 00:40:32,224 --> 00:40:33,225 तुम जानती हो। 596 00:40:36,562 --> 00:40:38,230 तो, बताइए। उसने आपको कोई जानकारी दी? 597 00:40:39,523 --> 00:40:40,607 कोई नाम दिया? 598 00:40:42,651 --> 00:40:44,027 नहीं। इस बार नहीं। 599 00:40:46,029 --> 00:40:47,114 माफ़ करना। 600 00:40:51,493 --> 00:40:53,328 पता है क्या? हमें इसकी ज़रूरत नहीं है। 601 00:40:55,205 --> 00:40:57,457 हम इसे भूलकर आगे बढ़ा सकते हैं, उसे ख़ुफ़िया विभाग वालों को सौंप सकते हैं। 602 00:40:58,250 --> 00:40:59,709 यह बहुत ज़्यादा है, बहुत जल्दी है। 603 00:40:59,710 --> 00:41:00,711 नहीं। 604 00:41:02,880 --> 00:41:04,006 हम उसे अपने पास रखेंगे। 605 00:41:05,132 --> 00:41:06,466 छानबीन जारी रखेंगे। 606 00:41:11,555 --> 00:41:12,764 तुम्हें घर जाना चाहिए। 607 00:41:14,224 --> 00:41:15,308 मैं तुम्हारे लिए टैक्सी बुला देता हूँ। 608 00:41:15,309 --> 00:41:16,560 बस बैठिए। 609 00:41:18,979 --> 00:41:20,396 - पक्का? - बस बैठिए, बस बैठिए। 610 00:41:20,397 --> 00:41:22,232 कमबख़्त बैठिए। एक मिनट के लिए। 611 00:41:23,775 --> 00:41:25,027 कृपया। 612 00:41:39,750 --> 00:41:42,753 तुम्हें जो भी चाहिए, कुछ भी। 613 00:41:44,171 --> 00:41:45,506 मैं यहीं हूँ। 614 00:41:46,256 --> 00:41:47,340 शुक्रिया। 615 00:41:47,341 --> 00:41:48,342 कोई बात नहीं। 616 00:41:58,685 --> 00:42:01,104 कृपया, क्या हमें यह एक और मिल सकती है? 617 00:42:03,815 --> 00:42:05,359 और मेरे लिए एक कॉफ़ी बना दोगे? 618 00:42:06,860 --> 00:42:07,945 कॉफ़ी? 619 00:42:09,571 --> 00:42:11,823 क्या, वहाँ… वहाँ उससे? 620 00:42:12,366 --> 00:42:13,742 क्यों नहीं? 621 00:42:16,912 --> 00:42:18,288 आपके लिए बेहतर है, मेरे लिए नहीं। 622 00:42:22,459 --> 00:42:23,585 मैं क्या कहूँ? 623 00:42:26,380 --> 00:42:27,422 मैं आशावादी हूँ। 624 00:42:33,512 --> 00:42:34,721 धत् तेरी की। 625 00:44:20,827 --> 00:44:22,829 उप-शीर्षक अनुवादक : मून कलिता