1
00:00:08,800 --> 00:00:11,637
DOSSIER CRIMINEL
2
00:01:07,693 --> 00:01:08,609
Lumière.
3
00:01:08,610 --> 00:01:09,652
Ombre.
4
00:01:09,653 --> 00:01:10,654
Lumière.
5
00:01:14,032 --> 00:01:15,825
Je vous voyais plus jeune.
6
00:01:15,826 --> 00:01:18,620
Commandant Hegarty.
Et voici la capitaine Lenker.
7
00:01:18,996 --> 00:01:21,164
Ça sera un latte,
saupoudré de chocolat.
8
00:01:22,749 --> 00:01:24,792
On recherche ces quatre hommes.
9
00:01:24,793 --> 00:01:26,544
Ils sont liés à la préparation
10
00:01:26,545 --> 00:01:28,129
d'un attentat aujourd'hui.
11
00:01:28,130 --> 00:01:29,672
Et selon nos preuves,
12
00:01:29,673 --> 00:01:31,966
vous êtes au cœur de ce complot.
13
00:01:31,967 --> 00:01:32,884
Pas d'avocat ?
14
00:01:32,885 --> 00:01:35,052
Vu l'urgence et le danger…
15
00:01:35,053 --> 00:01:36,470
C'est comme ça ?
16
00:01:36,471 --> 00:01:38,389
Cet entretien
respecte le protocole.
17
00:01:38,390 --> 00:01:40,309
- Donc, pas d'avocat ?
- Non.
18
00:01:41,435 --> 00:01:42,727
C'est pas rassurant.
19
00:01:42,728 --> 00:01:44,395
Expliquez-moi, M. Woznyak.
20
00:01:44,396 --> 00:01:46,190
Les cibles, le planning.
21
00:01:47,107 --> 00:01:48,483
Les preuves vous accablent.
22
00:01:48,817 --> 00:01:50,193
L'embarras du choix.
23
00:01:50,194 --> 00:01:51,612
Vous faites un duo ?
24
00:01:52,696 --> 00:01:53,655
Je suis gâté !
25
00:01:57,701 --> 00:01:58,785
Merci.
26
00:02:00,746 --> 00:02:02,246
Je présente au prévenu
27
00:02:02,247 --> 00:02:04,166
la pièce à conviction KC007.
28
00:02:04,583 --> 00:02:07,710
Les pages d'un carnet
trouvé sur votre bureau.
29
00:02:07,711 --> 00:02:10,172
C'est à vous, M. Thompson.
Vous niez ?
30
00:02:12,508 --> 00:02:13,883
Le prévenu ne nie pas.
31
00:02:13,884 --> 00:02:16,178
Et ça, ce sont des pubs de Londres ?
32
00:02:20,682 --> 00:02:21,808
Des rues de Londres.
33
00:02:22,184 --> 00:02:24,520
Une mosquée.
34
00:02:25,020 --> 00:02:26,647
Des cibles potentielles ?
35
00:02:27,606 --> 00:02:29,023
Une liste de courses ?
36
00:02:29,024 --> 00:02:30,358
Tout vient de vous.
37
00:02:30,359 --> 00:02:31,734
C'est votre projet.
38
00:02:31,735 --> 00:02:32,903
C'est quoi, ça ?
39
00:02:34,488 --> 00:02:36,322
2-3-7-8-5.
40
00:02:36,323 --> 00:02:38,867
Une adresse ? Un code d'activation ?
41
00:02:39,660 --> 00:02:40,994
M. Thompson ?
42
00:02:42,079 --> 00:02:43,579
C'est mon écriture ?
43
00:02:43,580 --> 00:02:44,956
Je suis pas sûr.
44
00:02:44,957 --> 00:02:46,083
Pas mal.
45
00:02:48,544 --> 00:02:50,003
Tout ça est accablant.
46
00:02:50,379 --> 00:02:51,712
Quoi ?
47
00:02:51,713 --> 00:02:54,007
Attendez,
vous croyez que tout est vrai ?
48
00:02:54,591 --> 00:02:55,676
Regardez.
49
00:02:56,885 --> 00:02:58,554
Vous voyez ? Lisez ça.
50
00:02:58,971 --> 00:03:00,264
"Édition spéciale Cosmo".
51
00:03:03,225 --> 00:03:07,103
Je fais des vidéos en ligne,
sous le nom de Cosmonaute.
52
00:03:07,104 --> 00:03:09,188
Vous connaissez pas, bien sûr.
53
00:03:09,189 --> 00:03:11,524
On a des épisodes hors série,
54
00:03:11,525 --> 00:03:13,192
des fictions ponctuelles.
55
00:03:13,193 --> 00:03:14,361
On devrait y croire ?
56
00:03:14,820 --> 00:03:15,821
C'est un concept.
57
00:03:16,738 --> 00:03:18,949
Le genre de truc
qu'on voit sur Bluesky.
58
00:03:19,408 --> 00:03:21,451
Logos, idées de produits dérivés…
59
00:03:22,953 --> 00:03:24,788
Et vous vous êtes dit quoi ?
60
00:03:25,706 --> 00:03:28,666
Vous imaginiez
un manuel de terrorisme ? Le Graal.
61
00:03:28,667 --> 00:03:30,668
Putain, je vous adore.
62
00:03:30,669 --> 00:03:32,545
Je peux avoir une copie ?
63
00:03:32,546 --> 00:03:33,589
Vous en aurez une,
64
00:03:33,922 --> 00:03:35,257
au moment du procès.
65
00:03:36,758 --> 00:03:38,010
C'est l'escalade.
66
00:03:38,343 --> 00:03:41,597
Me voilà sur liste noire.
Sans vouloir vous vexer.
67
00:03:41,972 --> 00:03:45,434
Vous croyez nous faire peur ?
Vous les avez entendus.
68
00:03:45,893 --> 00:03:47,977
- On est en marche.
- J'entends rien.
69
00:03:47,978 --> 00:03:49,229
On est un mouvement.
70
00:03:49,813 --> 00:03:53,567
Vous avez été arrêté sur le trajet
vers votre fabrique de bombes.
71
00:03:53,984 --> 00:03:55,568
Appartement 709,
72
00:03:55,569 --> 00:03:56,485
cité Middleton.
73
00:03:56,486 --> 00:03:57,737
Je vous donne un an.
74
00:03:57,738 --> 00:03:58,779
Les empires,
75
00:03:58,780 --> 00:04:00,740
ça va, ça vient, mais la police…
76
00:04:00,741 --> 00:04:02,366
… une préparation
77
00:04:02,367 --> 00:04:04,285
à base de nitroglycérine.
78
00:04:04,286 --> 00:04:05,870
- Adieu !
- Des explosifs.
79
00:04:05,871 --> 00:04:07,246
Vous serez remplacés.
80
00:04:07,247 --> 00:04:08,414
Par qui ?
81
00:04:08,415 --> 00:04:09,624
Par votre clique ?
82
00:04:09,625 --> 00:04:10,666
Ça m'étonnerait.
83
00:04:10,667 --> 00:04:13,378
Il s'agit pas de moi,
il s'agit de vous.
84
00:04:13,879 --> 00:04:15,214
Herman Monstre.
85
00:04:16,923 --> 00:04:18,299
C'est de la merde !
86
00:04:18,300 --> 00:04:21,177
Je connais pas cet appart,
j'y suis jamais allé.
87
00:04:21,178 --> 00:04:23,930
On vous a arrêté
sur le trajet vers l'appart 709.
88
00:04:23,931 --> 00:04:25,432
Comment je serais entré ?
89
00:04:26,266 --> 00:04:27,309
Où sont mes clés ?
90
00:04:28,393 --> 00:04:30,771
Où sont les clés
de cet appart à la con ?
91
00:04:31,271 --> 00:04:34,149
Demandez aux abrutis
qui m'ont vidé les poches.
92
00:04:35,317 --> 00:04:37,068
Que faisiez-vous à Middleton ?
93
00:04:37,069 --> 00:04:38,695
Vous disiez, Herman ?
94
00:04:39,112 --> 00:04:40,948
Que faisiez-vous à Middleton ?
95
00:04:41,740 --> 00:04:43,616
Un pote cherche un appart.
96
00:04:43,617 --> 00:04:45,619
Je voulais jeter un coup d'œil.
97
00:04:45,994 --> 00:04:48,038
Mais je suis attendu ailleurs.
98
00:04:48,413 --> 00:04:49,331
Asseyez-vous.
99
00:04:53,877 --> 00:04:55,002
Qui vit là-bas ?
100
00:04:55,003 --> 00:04:58,048
Votre complice Marco Rivelli,
vous le savez bien.
101
00:04:59,508 --> 00:05:02,677
Et le baraquement
que vous avez fait sauter en forêt ?
102
00:05:02,678 --> 00:05:05,013
Oui, j'ai été soufflé,
comme tout le monde.
103
00:05:06,223 --> 00:05:09,392
- J'ai cru à un feu d'artifice.
- Sérieusement ?
104
00:05:09,393 --> 00:05:11,937
Oui, dans le van,
pour l'édition spéciale.
105
00:05:13,146 --> 00:05:15,731
C'était pas un feu d'artifice,
mais une bombe.
106
00:05:15,732 --> 00:05:17,900
Déclenchée par vos détonateurs.
107
00:05:17,901 --> 00:05:21,612
Sept détonateurs, des allume-feux
que vous vous êtes procurés.
108
00:05:21,613 --> 00:05:22,531
Putain !
109
00:05:23,323 --> 00:05:26,075
- C'est un taré de complotiste.
- Pas du tout.
110
00:05:26,076 --> 00:05:28,160
- Il est à fond.
- Croyez-moi.
111
00:05:28,161 --> 00:05:29,371
Bon sang !
112
00:05:29,746 --> 00:05:33,125
Coercition, manipulation…
C'est pas nouveau pour vous.
113
00:05:35,961 --> 00:05:38,172
Vous, trésor,
vous êtes son petit singe.
114
00:05:39,006 --> 00:05:40,299
Vous étiez dans la forêt.
115
00:05:40,632 --> 00:05:42,258
Il est mort sous vos yeux.
116
00:05:42,259 --> 00:05:43,886
Mort sous mes yeux ?
117
00:05:47,347 --> 00:05:48,640
En fin de compte…
118
00:05:50,392 --> 00:05:51,476
qui a tué Marco ?
119
00:05:52,519 --> 00:05:53,645
Pour de vrai ?
120
00:05:54,271 --> 00:05:55,272
Regardez-vous.
121
00:05:57,107 --> 00:05:57,941
Billy.
122
00:05:58,400 --> 00:06:01,069
Il est ressorti de l'incendie
sur deux pattes.
123
00:06:01,737 --> 00:06:03,196
Elle est au courant ?
124
00:06:03,197 --> 00:06:04,615
Herman, elle sait pas ?
125
00:06:04,948 --> 00:06:06,407
Suivez un peu, trésor.
126
00:06:06,408 --> 00:06:09,119
- Il a activé la bombe.
- Donnez-nous les cibles.
127
00:06:09,494 --> 00:06:10,829
Sur ordre de qui ?
128
00:06:13,957 --> 00:06:14,875
Le vôtre ?
129
00:06:17,294 --> 00:06:19,253
Lumière. Ombre. Lumière.
130
00:06:19,254 --> 00:06:21,131
Ça manque de lumière, par ici.
131
00:06:22,508 --> 00:06:24,133
Vous tâtonnez.
132
00:06:24,134 --> 00:06:25,177
Ça tâtonne !
133
00:06:28,138 --> 00:06:29,181
On vous demande.
134
00:06:29,765 --> 00:06:32,559
- Du nouveau ?
- Jen a quelque chose.
135
00:06:35,270 --> 00:06:37,231
Il voulait dire quoi, pour Billy ?
136
00:06:37,814 --> 00:06:39,815
Notre indic a activé la bombe ?
137
00:06:39,816 --> 00:06:41,192
J'étais pas là.
138
00:06:41,193 --> 00:06:44,362
On a une adresse
grâce à un de leurs portables.
139
00:06:44,363 --> 00:06:45,488
Où ?
140
00:06:45,489 --> 00:06:48,282
Parking de la gare d'Elsfield.
Il y a 30 minutes.
141
00:06:48,283 --> 00:06:49,326
30 ?
142
00:06:59,169 --> 00:07:00,753
Finn, j'écoute.
143
00:07:00,754 --> 00:07:02,630
Je suis sur place avec Pavel.
144
00:07:02,631 --> 00:07:04,216
Je reçois les images.
145
00:07:07,219 --> 00:07:08,428
C'est ouvert.
146
00:07:08,887 --> 00:07:10,389
Pavel, à toi de jouer.
147
00:07:18,939 --> 00:07:19,773
Chef ?
148
00:07:20,107 --> 00:07:21,149
Je suis là.
149
00:07:39,126 --> 00:07:40,043
Pavel !
150
00:07:41,503 --> 00:07:43,547
Écartez-vous, reculez tous !
151
00:07:44,298 --> 00:07:45,507
- Alors ?
- Reculez.
152
00:07:46,508 --> 00:07:47,801
Faut pas rester là.
153
00:07:53,223 --> 00:07:54,308
Pavel ?
154
00:07:56,643 --> 00:07:57,644
Il est actif.
155
00:07:58,312 --> 00:07:59,437
L'engin est actif.
156
00:07:59,438 --> 00:08:01,565
On dirait un commutateur sans fil.
157
00:08:01,940 --> 00:08:03,317
C'est notre détonateur.
158
00:08:05,110 --> 00:08:06,652
Forte charge explosive.
159
00:08:06,653 --> 00:08:08,906
Plus forte
que la bombe de la forêt ?
160
00:08:09,531 --> 00:08:10,574
Oui.
161
00:08:12,284 --> 00:08:13,535
À quel point ?
162
00:08:13,952 --> 00:08:17,039
Je dirais peut-être trois fois plus.
163
00:08:39,895 --> 00:08:42,773
Prochain arrêt : Moorgate.
164
00:08:52,824 --> 00:08:55,077
Tenez, mon équipe a trouvé ça.
165
00:08:55,494 --> 00:08:57,245
Il y a 23 minutes. Vos gars.
166
00:08:57,246 --> 00:08:58,664
Regardez les sacs à dos.
167
00:08:59,039 --> 00:09:02,084
Nigel et Phil ont été vus
en direction du quai.
168
00:09:02,626 --> 00:09:05,087
Ils visent les trains ? C'est ça ?
169
00:09:05,921 --> 00:09:07,631
Je suis au courant de rien.
170
00:09:08,549 --> 00:09:12,302
Les deux bombes restées dans le van,
c'était pour Billy et vous ?
171
00:09:14,847 --> 00:09:16,222
Tôt ou tard,
172
00:09:16,223 --> 00:09:19,434
on reliera ces sacs à dos
à la bombe de la forêt.
173
00:09:19,768 --> 00:09:21,144
C'est imminent.
174
00:09:24,314 --> 00:09:26,149
Vous vous croyez en sécurité ?
175
00:09:26,817 --> 00:09:29,862
Pendant que vos gars
font sauter la moitié de Londres ?
176
00:09:30,237 --> 00:09:31,780
L'heure est juste ?
177
00:09:32,781 --> 00:09:34,491
Vous n'êtes pas en sécurité.
178
00:09:34,992 --> 00:09:37,119
Parfois on gagne, parfois on perd.
179
00:09:37,578 --> 00:09:39,538
Vous êtes mouillé, maintenant.
180
00:09:40,038 --> 00:09:43,125
S'il y a des morts aujourd'hui,
c'est vous qu'on accusera.
181
00:09:43,458 --> 00:09:45,502
Non, ça sera vous, pas moi.
182
00:09:46,253 --> 00:09:49,339
Elle a raison.
Au pire, je suis viré, mais vous…
183
00:09:49,840 --> 00:09:51,216
vous servirez d'exemple.
184
00:09:52,718 --> 00:09:54,428
- J'en doute.
- Mon vieux…
185
00:09:54,970 --> 00:09:57,472
On est à Londres,
la ville est cosmopolite.
186
00:09:58,015 --> 00:09:59,056
Comme vous dites.
187
00:09:59,057 --> 00:10:01,268
Les victimes
seront de toutes origines.
188
00:10:02,436 --> 00:10:04,061
Rappelez-vous le 7 juillet.
189
00:10:04,062 --> 00:10:07,857
Les drapeaux de 18 pays en berne.
Pensez à ça.
190
00:10:07,858 --> 00:10:09,276
Faudrait pas d'Américains.
191
00:10:09,610 --> 00:10:10,902
Ni d'Indiens.
192
00:10:10,903 --> 00:10:11,904
Ni d'Émiratis.
193
00:10:12,779 --> 00:10:13,947
Alliés,
194
00:10:14,406 --> 00:10:16,116
traités d'extradition…
195
00:10:16,533 --> 00:10:19,035
Vous serez expédié
au Texas ou à Riyad.
196
00:10:19,036 --> 00:10:20,537
- Guantanamo.
- En combi orange.
197
00:10:20,996 --> 00:10:22,163
Mon cul !
198
00:10:22,164 --> 00:10:23,539
- Exécution.
- Vengeance.
199
00:10:23,540 --> 00:10:25,958
- Ça arrivera pas.
- Ça dépend de vous.
200
00:10:25,959 --> 00:10:29,045
Le seuil des preuves criminelles
est variable.
201
00:10:29,046 --> 00:10:32,508
Certains endroits
sont plus fantaisistes que d'autres.
202
00:10:34,718 --> 00:10:37,179
On va tout faire péter, Billy !
203
00:10:37,679 --> 00:10:38,804
Sérieux ?
204
00:10:38,805 --> 00:10:41,015
Oui, tu veux aider ?
205
00:10:41,016 --> 00:10:43,393
- Ça dépend pour quoi.
- Ça va être énorme.
206
00:10:44,728 --> 00:10:45,854
Comment ça ?
207
00:10:46,688 --> 00:10:48,315
Sers-toi de ton imagination.
208
00:10:50,150 --> 00:10:51,275
Tic,
209
00:10:51,276 --> 00:10:53,569
tic,
210
00:10:53,570 --> 00:10:54,821
boum !
211
00:10:57,533 --> 00:10:59,200
C'est ce que vous voulez ?
212
00:10:59,201 --> 00:11:01,160
Mourir comme ce bon vieux Len ?
213
00:11:01,161 --> 00:11:02,371
L'oncle Len ?
214
00:11:02,788 --> 00:11:04,580
Le Len d'autrefois ?
215
00:11:04,581 --> 00:11:07,000
Franchement,
vous valez mieux que ça.
216
00:11:08,418 --> 00:11:09,878
Les gens vous écoutent.
217
00:11:14,716 --> 00:11:16,218
Je suis pas violent.
218
00:11:18,095 --> 00:11:19,637
Je suis un amuseur.
219
00:11:19,638 --> 00:11:21,223
Oui, un amuseur, c'est ça.
220
00:11:21,765 --> 00:11:22,932
Exactement.
221
00:11:22,933 --> 00:11:25,060
Et vous avez de la chance.
222
00:11:25,477 --> 00:11:28,188
C'est un des rares moments
où vous pouvez choisir.
223
00:11:28,856 --> 00:11:29,815
Choisir quoi ?
224
00:11:30,691 --> 00:11:33,192
Comment passer
le restant de vos jours.
225
00:11:33,193 --> 00:11:36,154
Et on peut vous aider,
si ça vous intéresse.
226
00:11:41,410 --> 00:11:44,121
Vous avez un avocat sous la main ?
Parce que…
227
00:11:44,913 --> 00:11:47,540
j'ai peut-être entendu des trucs.
228
00:11:47,541 --> 00:11:49,500
Des plaisanteries, disons.
229
00:11:49,501 --> 00:11:50,419
Des blagues.
230
00:11:52,546 --> 00:11:53,589
Seulement…
231
00:11:54,381 --> 00:11:56,049
il va falloir vous magner.
232
00:12:23,535 --> 00:12:24,578
Pardon.
233
00:12:41,136 --> 00:12:42,137
Cliff !
234
00:12:43,138 --> 00:12:45,223
Négociez avec notre témoin.
235
00:12:45,224 --> 00:12:46,225
D'accord.
236
00:12:47,184 --> 00:12:48,851
Il y a des limites ?
237
00:12:48,852 --> 00:12:49,853
Des limites ?
238
00:12:50,354 --> 00:12:52,064
Faites preuve d'imagination.
239
00:13:24,888 --> 00:13:26,223
Appelez-moi Clifford.
240
00:13:27,391 --> 00:13:29,642
On a du temps,
sinon il négocierait pas.
241
00:13:29,643 --> 00:13:31,644
"Faites preuve d'imagination" ?
242
00:13:31,645 --> 00:13:33,021
Je vous laisse deviner.
243
00:13:33,397 --> 00:13:34,772
L'immunité ?
244
00:13:34,773 --> 00:13:36,774
Qu'en dira votre ami Dencik ?
245
00:13:36,775 --> 00:13:40,444
Dencik se planquera
dans les WC handicapés du 8e.
246
00:13:40,445 --> 00:13:42,780
Il n'y a plus que vous et moi.
247
00:13:42,781 --> 00:13:43,782
Chef ?
248
00:13:45,367 --> 00:13:47,076
On a localisé le sujet 5.
249
00:13:47,077 --> 00:13:47,994
Quand ?
250
00:13:47,995 --> 00:13:50,538
À l'instant,
via la reconnaissance faciale.
251
00:13:50,539 --> 00:13:51,664
Où est-il ?
252
00:13:51,665 --> 00:13:53,082
East Ham High Road.
253
00:13:53,083 --> 00:13:55,209
- Où va-t-il ?
- C'est pas clair.
254
00:13:55,210 --> 00:13:56,377
Et la cible ?
255
00:13:56,378 --> 00:13:58,045
Du nouveau sur la cible ?
256
00:13:58,046 --> 00:13:59,589
Je sais pas.
257
00:13:59,590 --> 00:14:00,882
Mais on surveille.
258
00:14:00,883 --> 00:14:02,426
Et les renforts armés ?
259
00:14:02,759 --> 00:14:03,843
Ils sont en route.
260
00:14:03,844 --> 00:14:05,637
Il se dirige vers le marché.
261
00:14:07,723 --> 00:14:10,057
Sian, East Ham, on a des images ?
262
00:14:10,058 --> 00:14:10,893
Pas encore.
263
00:14:13,937 --> 00:14:16,398
Kim, tu peux identifier le suspect ?
264
00:14:17,733 --> 00:14:19,150
Oui, sujet identifié.
265
00:14:19,151 --> 00:14:21,194
Tu es sûr à 100 % ?
266
00:14:21,195 --> 00:14:22,445
Oui, certain.
267
00:14:22,446 --> 00:14:24,363
Il est à l'écart de la foule ?
268
00:14:24,364 --> 00:14:25,489
Négatif.
269
00:14:25,490 --> 00:14:27,284
On a bien le sujet en visuel ?
270
00:14:28,160 --> 00:14:29,410
Pardon ?
271
00:14:29,411 --> 00:14:30,328
Il a dit quoi ?
272
00:14:30,329 --> 00:14:32,331
L'unité armée attend le signal.
273
00:14:33,207 --> 00:14:34,499
Unité Delta 7,
274
00:14:34,917 --> 00:14:36,835
ici le commandant Hegarty,
275
00:14:37,169 --> 00:14:38,669
du renseignement.
276
00:14:38,670 --> 00:14:39,670
On est en direct.
277
00:14:39,671 --> 00:14:40,923
Attendez mon signal.
278
00:14:41,465 --> 00:14:43,549
On attend l'autorisation de tirer.
279
00:14:43,550 --> 00:14:45,052
Sian, les caméras ?
280
00:14:45,385 --> 00:14:46,594
Rien, désolée.
281
00:14:46,595 --> 00:14:49,431
Il traverse la route,
il est derrière des voitures.
282
00:14:50,390 --> 00:14:52,476
Kim, toujours pas de visuel.
283
00:14:53,060 --> 00:14:55,186
On peut tirer ? Oui ou non ?
284
00:14:55,187 --> 00:14:57,146
Unité Delta 7, à vous.
285
00:14:57,147 --> 00:14:59,106
Pas sûr. Il va vers le marché.
286
00:14:59,107 --> 00:15:01,109
Est-ce qu'on a le sujet en visuel ?
287
00:15:03,111 --> 00:15:04,905
En attente d'autorisation.
288
00:15:06,907 --> 00:15:08,075
Il accélère.
289
00:15:09,034 --> 00:15:10,035
Dan ?
290
00:15:11,119 --> 00:15:13,580
Vous avez l'autorisation
de tirer pour tuer.
291
00:15:15,666 --> 00:15:16,999
Vous me recevez ?
292
00:15:17,000 --> 00:15:17,917
Il nous a vus.
293
00:15:17,918 --> 00:15:19,253
Delta 3 en approche.
294
00:15:19,628 --> 00:15:20,462
Il court.
295
00:15:20,838 --> 00:15:22,547
Police ! On est armés !
296
00:15:22,548 --> 00:15:24,216
Que tout le monde recule !
297
00:15:25,133 --> 00:15:26,301
Ouvrez le feu !
298
00:15:33,225 --> 00:15:35,394
Kim, quel est le statut du sujet ?
299
00:15:36,311 --> 00:15:37,354
Un mort confirmé.
300
00:15:37,855 --> 00:15:39,523
Je répète : un mort confirmé.
301
00:15:40,065 --> 00:15:42,985
Kim, tu peux confirmer
l'identité de la victime ?
302
00:15:46,029 --> 00:15:47,989
C'est le sujet 5. Sûr à 100 %.
303
00:15:47,990 --> 00:15:48,907
Des explosifs ?
304
00:15:49,533 --> 00:15:50,742
Le déminage gère.
305
00:15:57,124 --> 00:15:58,750
Bouclez le périmètre.
306
00:16:05,382 --> 00:16:06,675
- Capitaine !
- Quoi ?
307
00:16:07,176 --> 00:16:09,386
On a des images de surveillance.
308
00:16:09,970 --> 00:16:12,764
- Je peux voir ?
- Je les affiche tout de suite.
309
00:16:13,640 --> 00:16:15,684
Ils sortent du métro Moorgate.
310
00:16:16,768 --> 00:16:18,562
Sujets 2 et 4. Ça date de quand ?
311
00:16:19,688 --> 00:16:21,648
- Il y a 9 minutes.
- Ils sont où ?
312
00:16:22,941 --> 00:16:25,611
On essaie d'accéder
aux caméras du secteur.
313
00:16:31,158 --> 00:16:32,826
Et où est le sujet 3 ?
314
00:16:33,577 --> 00:16:36,704
Il n'est pas monté à bord.
Il a pris vers l'est.
315
00:16:36,705 --> 00:16:38,081
On le recherche.
316
00:16:39,208 --> 00:16:41,000
- Madame ?
- Vous avez vu ?
317
00:16:41,001 --> 00:16:42,919
Oui, on regarde les images.
318
00:16:42,920 --> 00:16:44,712
Vous voulez bien patienter ?
319
00:16:44,713 --> 00:16:45,796
Oui, ça arrive.
320
00:16:45,797 --> 00:16:48,217
Confirmez-moi la localisation.
321
00:16:50,594 --> 00:16:53,430
Les sujets 2 et 4
ont quitté le métro Moorgate.
322
00:16:54,056 --> 00:16:55,265
Je peux vous rappeler ?
323
00:16:57,392 --> 00:17:00,269
- Cliff, de la fumée blanche ?
- Oui.
324
00:17:00,270 --> 00:17:02,605
Attentats synchronisés, 12h45.
325
00:17:02,606 --> 00:17:04,733
- 12h45 ?
- Dans 24 minutes.
326
00:17:05,608 --> 00:17:07,026
- Merde !
- Les cibles ?
327
00:17:07,027 --> 00:17:08,611
Il y a une offre.
328
00:17:08,612 --> 00:17:10,656
L'immunité. C'est ce qu'il réclame.
329
00:17:11,406 --> 00:17:13,866
Donc, il est blanchi
pour les détonateurs,
330
00:17:13,867 --> 00:17:16,827
l'attentat et les chefs d'accusation
liés à l'affaire.
331
00:17:16,828 --> 00:17:17,663
Quoi ?
332
00:17:18,038 --> 00:17:19,622
C'est pas dans les clous.
333
00:17:19,623 --> 00:17:20,957
Vous avez eu Max ?
334
00:17:20,958 --> 00:17:22,791
- À vous de voir.
- Max ?
335
00:17:22,792 --> 00:17:23,669
Qui est Max ?
336
00:17:25,628 --> 00:17:27,547
Un avocat, comme moi.
337
00:17:27,548 --> 00:17:28,924
Pour le renseignement.
338
00:17:29,675 --> 00:17:31,885
De quoi on parle ?
L'immunité pour quoi ?
339
00:17:32,719 --> 00:17:35,847
Il y a des termes réservés
à certains indics.
340
00:17:35,848 --> 00:17:38,349
Il serait protégé
contre toute poursuite
341
00:17:38,350 --> 00:17:39,518
à l'avenir.
342
00:17:40,519 --> 00:17:42,478
Définitivement intouchable ?
343
00:17:42,479 --> 00:17:43,688
Ça dépend.
344
00:17:43,689 --> 00:17:44,940
De quoi ?
345
00:17:45,524 --> 00:17:47,985
- Il y a des limites à tout ça.
- Oui.
346
00:17:48,443 --> 00:17:51,947
Les crimes passibles
de prison à perpétuité sont exclus.
347
00:17:52,906 --> 00:17:53,866
Attendez.
348
00:17:54,491 --> 00:17:58,077
À cause de cet homme,
on est assiégés sur notre terrain.
349
00:17:58,078 --> 00:18:01,122
Sans parler du policier
qui est à la morgue à Leeds.
350
00:18:01,123 --> 00:18:02,915
Je sais que ce n'est pas idéal.
351
00:18:02,916 --> 00:18:05,543
Mais il a l'avantage
et l'heure tourne.
352
00:18:05,544 --> 00:18:06,587
Écoutez…
353
00:18:08,088 --> 00:18:09,131
Une minute.
354
00:18:10,174 --> 00:18:12,675
Ce n'est pas notre seule option.
355
00:18:12,676 --> 00:18:15,720
- On a deux sujets en visuel.
- Oui, à Moorgate.
356
00:18:15,721 --> 00:18:16,804
Madame ?
357
00:18:16,805 --> 00:18:20,142
Ils ont été vus à Leadbetter Street,
il y a 6 minutes.
358
00:18:20,601 --> 00:18:22,560
Moorgate, en milieu de journée.
359
00:18:22,561 --> 00:18:24,854
Je veux la liste
des cibles potentielles.
360
00:18:24,855 --> 00:18:26,314
- Sacrée liste.
- Riley gère.
361
00:18:26,315 --> 00:18:27,815
Il est avec l'unité armée.
362
00:18:27,816 --> 00:18:28,774
Et le 4e homme ?
363
00:18:28,775 --> 00:18:32,028
- Il va vers l'est d'Elsfield.
- Du nouveau sur Elsfield ?
364
00:18:32,029 --> 00:18:34,197
Il a pris un vélo, vers midi.
365
00:18:34,198 --> 00:18:35,364
Ah bon ? Où ?
366
00:18:35,365 --> 00:18:36,407
Vers Forest Gate.
367
00:18:36,408 --> 00:18:37,867
C'est trop vague,
368
00:18:37,868 --> 00:18:39,202
trop risqué.
369
00:18:39,203 --> 00:18:41,370
Cet accord est une opportunité.
370
00:18:41,371 --> 00:18:42,955
Une opportunité pour quoi ?
371
00:18:42,956 --> 00:18:46,250
C'est une façon de parler.
Acceptez, personne ne mourra.
372
00:18:46,251 --> 00:18:49,003
- Cosmo connaît les cibles ?
- J'en sais rien.
373
00:18:49,004 --> 00:18:51,215
Mais il faut tenter le coup.
374
00:18:51,590 --> 00:18:53,133
Tenter le coup.
375
00:18:53,717 --> 00:18:54,801
C'est une solution.
376
00:18:55,552 --> 00:18:56,636
C'est un piège !
377
00:18:56,637 --> 00:18:57,596
C'est les deux.
378
00:19:00,015 --> 00:19:02,558
C'est pour ça qu'on nous déteste.
379
00:19:02,559 --> 00:19:04,811
- Ça me va.
- Tant mieux pour vous.
380
00:19:06,230 --> 00:19:08,232
Je vois plus loin que vous.
381
00:19:09,483 --> 00:19:12,401
Ne me dites pas qui je suis,
je ne suis pas vous.
382
00:19:12,402 --> 00:19:13,529
Rien à voir !
383
00:19:13,987 --> 00:19:16,531
On croit les avoir vus
au métro Monument.
384
00:19:16,532 --> 00:19:18,032
Vous croyez ou c'est sûr ?
385
00:19:18,033 --> 00:19:19,242
C'est pas confirmé.
386
00:19:19,243 --> 00:19:20,827
Merde ! Merde !
387
00:19:21,245 --> 00:19:22,829
- Merde !
- June !
388
00:19:25,415 --> 00:19:27,000
Décidons ensemble.
389
00:19:29,086 --> 00:19:30,420
Bon, très bien.
390
00:19:30,838 --> 00:19:31,964
Vous êtes sûre ?
391
00:19:33,549 --> 00:19:34,508
Allez chier !
392
00:19:35,050 --> 00:19:36,009
Clifford !
393
00:19:37,052 --> 00:19:38,345
On accepte l'accord.
394
00:19:39,304 --> 00:19:40,722
Obtenez les cibles.
395
00:19:49,106 --> 00:19:50,274
Combien de cibles ?
396
00:19:51,525 --> 00:19:54,570
Trois cibles.
Le marché halal d'East Ham.
397
00:19:56,530 --> 00:19:57,447
Et puis ?
398
00:19:58,115 --> 00:20:00,534
L'hôtel Clairmont,
sur Bardene Street.
399
00:20:01,410 --> 00:20:04,162
Un club de vacances pour réfugiés,
avec jacuzzi.
400
00:20:04,746 --> 00:20:06,415
Et Moorgate ?
401
00:20:06,957 --> 00:20:10,001
L'Office de l'immigration.
Putains de visas de séjour.
402
00:20:10,002 --> 00:20:11,295
Double frappe.
403
00:22:12,040 --> 00:22:13,082
Police !
404
00:22:13,083 --> 00:22:14,835
À terre ! Pas un geste !
405
00:22:16,962 --> 00:22:18,589
À plat ventre par terre !
406
00:22:36,315 --> 00:22:38,150
Ici Alpha 1, on a ouvert le feu.
407
00:22:40,068 --> 00:22:40,986
Delta 7, allez-y.
408
00:22:41,445 --> 00:22:42,529
Examinez-le.
409
00:22:48,076 --> 00:22:49,244
- Mort.
- Confirmé.
410
00:22:49,578 --> 00:22:51,163
Sujet 4 abattu.
411
00:22:51,580 --> 00:22:52,580
Hall vide.
412
00:22:52,581 --> 00:22:53,748
Sujet 2 en fuite.
413
00:22:53,749 --> 00:22:54,875
On fouille le bâtiment.
414
00:22:55,834 --> 00:22:56,959
Alpha 10,
415
00:22:56,960 --> 00:22:58,878
l'évacuation est en cours.
416
00:22:58,879 --> 00:23:01,006
- Il reste des gens.
- Reçu.
417
00:23:21,735 --> 00:23:22,693
Rien au 1er.
418
00:23:22,694 --> 00:23:24,821
On en est où
pour les autres cibles ?
419
00:23:25,572 --> 00:23:26,698
Jen, confirmation ?
420
00:23:27,407 --> 00:23:30,117
Hôtel évacué.
Le déminage est sur place.
421
00:23:30,118 --> 00:23:31,328
Sujet 3 localisé ?
422
00:23:32,120 --> 00:23:33,121
Non.
423
00:23:33,497 --> 00:23:35,165
Il a pu paniquer, je sais pas.
424
00:23:40,128 --> 00:23:41,672
Hall du 2e étage vide.
425
00:24:01,942 --> 00:24:03,067
Officier agressé.
426
00:24:03,068 --> 00:24:04,486
Escalier est, 2e étage.
427
00:24:12,911 --> 00:24:14,288
Un homme à terre.
428
00:24:25,883 --> 00:24:27,092
École primaire
429
00:24:27,885 --> 00:24:28,926
Kieran ?
430
00:24:28,927 --> 00:24:30,888
Tu étais censé être au piano.
431
00:24:31,555 --> 00:24:33,015
Je suis là.
432
00:24:34,641 --> 00:24:37,978
Aide-nous pour les ailes de Maddie,
la colle ne tient pas.
433
00:24:55,204 --> 00:24:56,121
Putain…
434
00:25:06,465 --> 00:25:08,133
Vous avisez pas de bouger !
435
00:25:10,552 --> 00:25:11,386
Merde !
436
00:25:12,054 --> 00:25:13,847
Ne tirez pas ! Le sac à dos !
437
00:25:15,724 --> 00:25:17,184
Bougez pas, putain !
438
00:25:19,895 --> 00:25:20,812
Touchez pas.
439
00:25:22,356 --> 00:25:23,941
N'y touchez surtout pas.
440
00:25:28,070 --> 00:25:30,113
Il est sur le pas de la porte !
441
00:25:31,907 --> 00:25:34,660
Police ! Évacuez le bâtiment !
442
00:25:49,967 --> 00:25:52,553
Cible en visuel !
443
00:25:58,892 --> 00:26:00,102
Police !
444
00:26:02,312 --> 00:26:03,397
Police !
445
00:26:04,815 --> 00:26:06,108
Sujet en visuel.
446
00:26:35,971 --> 00:26:37,346
La cible de Kieran ?
447
00:26:37,347 --> 00:26:39,975
- L'hôtel, les demandeurs d'asile.
- Il y est pas.
448
00:26:43,520 --> 00:26:44,521
Tout ou rien.
449
00:26:44,980 --> 00:26:46,480
Pourquoi je mentirais ?
450
00:26:46,481 --> 00:26:47,566
Pourquoi ?
451
00:26:54,198 --> 00:26:55,199
Chef !
452
00:26:56,783 --> 00:26:57,618
C'est lui.
453
00:26:59,995 --> 00:27:01,121
Putain !
454
00:27:10,339 --> 00:27:11,422
Police !
455
00:27:11,423 --> 00:27:12,632
N'avancez plus.
456
00:27:12,633 --> 00:27:14,342
Posez votre téléphone au sol,
457
00:27:14,343 --> 00:27:15,427
immédiatement.
458
00:27:17,596 --> 00:27:18,721
Enlevez votre sac
459
00:27:18,722 --> 00:27:20,098
et posez-le doucement.
460
00:27:22,851 --> 00:27:24,853
Bien. Redressez-vous lentement.
461
00:27:25,896 --> 00:27:26,855
Mains en l'air.
462
00:27:27,481 --> 00:27:29,483
Obéissez et tout ira bien.
463
00:27:29,858 --> 00:27:31,568
Éloignez-vous du sac.
464
00:27:32,069 --> 00:27:33,110
Encore.
465
00:27:33,111 --> 00:27:34,362
J'ai changé d'avis.
466
00:27:34,363 --> 00:27:36,073
- Reculez.
- J'ai changé d'avis.
467
00:27:39,451 --> 00:27:40,285
Merde !
468
00:27:41,370 --> 00:27:42,787
Sujet à terre.
469
00:27:42,788 --> 00:27:43,872
Bien joué.
470
00:27:46,625 --> 00:27:48,126
Je n'ai jamais douté.
471
00:28:16,947 --> 00:28:18,156
C'est fait.
472
00:28:18,657 --> 00:28:19,825
Vous les avez eus ?
473
00:28:20,492 --> 00:28:21,493
Oui.
474
00:28:23,120 --> 00:28:25,455
Les sept détonateurs
ont été retrouvés.
475
00:28:25,914 --> 00:28:27,416
Un policier blessé.
476
00:28:27,791 --> 00:28:30,002
Et aucune victime civile, alors…
477
00:28:31,420 --> 00:28:32,629
c'est bon.
478
00:28:34,756 --> 00:28:37,384
Et Nigel ? Et les autres ?
479
00:28:43,640 --> 00:28:45,017
Est-ce que Cosmo…
480
00:28:46,143 --> 00:28:48,103
Il va aller en prison ou quoi ?
481
00:28:49,062 --> 00:28:50,146
Écoute,
482
00:28:50,147 --> 00:28:53,942
ma collègue Jen
va te conduire dans une planque.
483
00:28:54,443 --> 00:28:55,569
Pour 2 ou 3 nuits.
484
00:28:56,278 --> 00:28:58,864
Le temps de trouver
une solution à long terme.
485
00:29:04,036 --> 00:29:05,120
Billy…
486
00:29:08,540 --> 00:29:09,833
Tu es libre.
487
00:29:14,880 --> 00:29:16,548
Si vous voulez bien me suivre.
488
00:30:19,444 --> 00:30:21,446
J'appelais seulement pour dire
489
00:30:22,739 --> 00:30:24,199
que j'allais bien.
490
00:30:24,700 --> 00:30:25,784
Tant mieux.
491
00:30:26,243 --> 00:30:28,495
C'est une victoire pour nous,
aujourd'hui.
492
00:30:28,954 --> 00:30:30,705
Oui, j'ai vu les infos.
493
00:30:30,706 --> 00:30:31,748
Super.
494
00:30:32,207 --> 00:30:33,250
Du coup,
495
00:30:34,084 --> 00:30:35,377
l'alerte est passée.
496
00:30:36,461 --> 00:30:37,588
Pour aujourd'hui.
497
00:30:38,213 --> 00:30:39,380
Du moins.
498
00:30:39,381 --> 00:30:40,465
C'est bien.
499
00:30:41,133 --> 00:30:43,218
Je te dépose ta voiture demain.
500
00:30:47,306 --> 00:30:48,682
Écoute…
501
00:30:49,766 --> 00:30:51,476
je voulais te dire…
502
00:30:51,894 --> 00:30:53,895
J'ai emballé des affaires à toi.
503
00:30:53,896 --> 00:30:55,689
Des trucs de première nécessité.
504
00:31:01,153 --> 00:31:02,905
Tu devrais te trouver un appart.
505
00:31:06,491 --> 00:31:07,618
Je pense.
506
00:31:08,911 --> 00:31:10,037
Oui, bien sûr.
507
00:31:10,829 --> 00:31:13,498
Ça me va, c'est comme tu veux.
508
00:31:14,458 --> 00:31:15,709
D'accord, super.
509
00:31:24,760 --> 00:31:25,802
Putain !
510
00:31:27,346 --> 00:31:28,804
Putain de merde !
511
00:31:28,805 --> 00:31:30,097
Leo ?
512
00:31:30,098 --> 00:31:31,224
C'est ma baraque !
513
00:31:31,225 --> 00:31:33,643
Tu savais
que je te dirais de partir.
514
00:31:33,644 --> 00:31:36,480
C'est ma baraque, sale pute !
515
00:31:38,482 --> 00:31:39,441
Leo !
516
00:31:40,943 --> 00:31:41,777
Sérieux !
517
00:31:42,402 --> 00:31:43,445
Et merde !
518
00:31:44,112 --> 00:31:45,614
Je m'attendais pas à ça.
519
00:31:48,825 --> 00:31:50,034
Sale pute ?
520
00:31:50,035 --> 00:31:51,119
Carrément ?
521
00:31:53,372 --> 00:31:57,292
Pourquoi tu te marres ?
Putain, pourquoi tu te marres ?
522
00:31:59,127 --> 00:32:03,715
Il faut que je prenne mon courage
à deux mains pour te dire combien…
523
00:32:05,342 --> 00:32:06,760
je suis désolé.
524
00:32:09,012 --> 00:32:10,472
Non, c'est pas la peine.
525
00:32:11,265 --> 00:32:12,641
On souffre tous les deux.
526
00:32:13,725 --> 00:32:15,352
Autant l'admettre, non ?
527
00:32:15,686 --> 00:32:17,271
C'est maintenant ou jamais.
528
00:32:23,819 --> 00:32:27,155
J'ai l'impression d'avoir été
un baby-sitter amélioré.
529
00:32:28,323 --> 00:32:29,700
C'est ce que tu voulais ?
530
00:32:30,075 --> 00:32:31,159
Un peu ?
531
00:32:32,369 --> 00:32:33,911
La totale.
532
00:32:33,912 --> 00:32:35,454
En plus de nous sauver,
533
00:32:35,455 --> 00:32:36,456
dans un sens.
534
00:32:37,457 --> 00:32:38,584
Oui, peut-être.
535
00:32:40,502 --> 00:32:43,714
Mais c'était tellement plus
pour moi, tu sais.
536
00:32:51,805 --> 00:32:54,183
Je voulais avoir des enfants à moi.
537
00:33:00,439 --> 00:33:03,316
C'est pas que Jacob suffisait pas,
bien sûr que si.
538
00:33:03,317 --> 00:33:04,860
Mais je voulais aussi…
539
00:33:06,737 --> 00:33:07,988
partager ça avec toi.
540
00:33:11,074 --> 00:33:12,743
Pourquoi tu l'as pas dit ?
541
00:33:16,371 --> 00:33:18,206
Je savais pas si tu voulais.
542
00:33:18,207 --> 00:33:22,211
Toi, tu parlais toujours
de boulot, encore et encore…
543
00:33:22,669 --> 00:33:24,587
Je me demandais :
544
00:33:24,588 --> 00:33:26,047
"C'est un prétexte ?"
545
00:33:26,048 --> 00:33:27,674
Je voulais pas gâcher…
546
00:33:29,218 --> 00:33:31,261
Je voulais pas risquer ce qu'on…
547
00:33:33,764 --> 00:33:35,140
ce qu'on avait.
548
00:33:38,769 --> 00:33:40,687
Tu aurais dû poser la question.
549
00:33:48,904 --> 00:33:50,447
Pourquoi on s'inflige ça ?
550
00:33:53,075 --> 00:33:55,953
Pourquoi tu me balances ça
maintenant ?
551
00:33:59,331 --> 00:34:00,457
Je sais pas.
552
00:34:02,793 --> 00:34:04,586
C'est trop tard, pas vrai ?
553
00:34:07,506 --> 00:34:08,590
Pas vrai ?
554
00:34:11,885 --> 00:34:13,094
C'est trop tard.
555
00:34:16,181 --> 00:34:17,306
Arrête…
556
00:34:20,185 --> 00:34:22,020
Tu m'as dit de poser la question.
557
00:34:22,771 --> 00:34:23,981
Je te la pose.
558
00:35:54,154 --> 00:35:58,033
SIX SEMAINES PLUS TARD
559
00:36:45,289 --> 00:36:46,456
Vous faites quoi ?
560
00:36:46,832 --> 00:36:48,250
Visite à domicile.
561
00:36:49,334 --> 00:36:52,087
J'avais pas de nouvelles,
je m'inquiétais.
562
00:36:53,672 --> 00:36:54,840
Je vois.
563
00:36:59,803 --> 00:37:01,305
Vous avez vu le spectacle ?
564
00:37:01,805 --> 00:37:03,139
La prochaine fois.
565
00:37:03,140 --> 00:37:04,391
Vous savez quoi ?
566
00:37:05,017 --> 00:37:06,810
Ce sont de vrais sauvages.
567
00:37:17,821 --> 00:37:20,032
Désolé pour votre petite assistante.
568
00:37:23,619 --> 00:37:25,037
Leo, c'est bien ça ?
569
00:37:26,955 --> 00:37:28,582
C'est pas de chance, hein ?
570
00:37:30,792 --> 00:37:33,420
Ça a dû être un choc pour elle,
j'imagine.
571
00:37:34,213 --> 00:37:36,548
On a trouvé le type qui a fait ça ?
572
00:37:37,758 --> 00:37:39,426
Vous avez un truc à me dire ?
573
00:37:40,594 --> 00:37:43,638
J'ai entendu dire
que c'était peut-être
574
00:37:43,639 --> 00:37:44,972
un fan.
575
00:37:44,973 --> 00:37:46,183
Qui vous a dit ça ?
576
00:37:47,643 --> 00:37:49,394
Des gens, quoi.
577
00:37:49,895 --> 00:37:51,522
Diverses rumeurs.
578
00:37:52,523 --> 00:37:54,190
Mais j'y peux rien,
579
00:37:54,191 --> 00:37:56,485
je dis pas aux gens
ce qu'ils ont à faire.
580
00:37:59,488 --> 00:38:01,365
Si ça se trouve,
c'est jamais arrivé,
581
00:38:01,740 --> 00:38:03,534
et vous avez tout inventé.
582
00:38:04,326 --> 00:38:05,827
Il vous arrive d'y penser ?
583
00:38:08,163 --> 00:38:09,540
Je plaisante.
584
00:38:09,873 --> 00:38:11,041
Je plaisante.
585
00:38:12,793 --> 00:38:15,044
On est déjà passés par là, hein ?
586
00:38:15,045 --> 00:38:16,254
Rien de nouveau.
587
00:38:16,255 --> 00:38:18,590
Il paraît
que vous prenez votre envol.
588
00:38:19,132 --> 00:38:20,466
New York,
589
00:38:20,467 --> 00:38:21,467
le Colorado.
590
00:38:21,468 --> 00:38:22,636
Quelques dates.
591
00:38:23,428 --> 00:38:25,138
J'attends un rapport complet.
592
00:38:25,806 --> 00:38:28,851
Non, c'est pas ce qu'on avait prévu,
pas vrai ?
593
00:38:29,476 --> 00:38:33,188
Je vous donne ce territoire,
j'ajoute l'Allemagne.
594
00:38:33,730 --> 00:38:36,066
Mais pas eux,
ils sont sympas avec moi.
595
00:38:37,276 --> 00:38:39,653
Mais vous aurez besoin
d'un passeport, non ?
596
00:38:40,320 --> 00:38:41,154
Gavin.
597
00:38:42,614 --> 00:38:44,533
Vous pensez avoir la main sur moi.
598
00:38:45,576 --> 00:38:47,953
Je suis hors de votre portée, Herman.
599
00:38:50,038 --> 00:38:51,874
Vous vous amusez bien.
600
00:38:54,168 --> 00:38:55,252
Attendez.
601
00:38:56,920 --> 00:38:58,213
Il va bien ?
602
00:38:59,464 --> 00:39:00,465
Qui ?
603
00:39:03,218 --> 00:39:04,219
Billy !
604
00:39:06,763 --> 00:39:08,473
Si jamais vous le voyez,
605
00:39:09,975 --> 00:39:12,227
dites-lui que je lui en veux pas.
606
00:39:12,811 --> 00:39:14,354
Vous voulez bien ?
607
00:39:19,526 --> 00:39:20,569
Est-ce que…
608
00:39:21,570 --> 00:39:23,780
il lui arrive de parler de moi ?
609
00:40:30,013 --> 00:40:30,889
Comment il va ?
610
00:40:31,974 --> 00:40:33,183
Vous savez…
611
00:40:36,520 --> 00:40:38,522
Il vous a donné quelque chose ?
612
00:40:39,398 --> 00:40:40,691
Des noms ?
613
00:40:42,484 --> 00:40:43,443
Pas cette fois.
614
00:40:46,196 --> 00:40:47,364
Désolé.
615
00:40:51,410 --> 00:40:53,787
Vous savez, on a pas besoin de ça.
616
00:40:55,205 --> 00:40:57,833
On peut le confier au renseignement.
617
00:40:58,333 --> 00:41:00,502
- Ça fait trop et trop tôt.
- Non.
618
00:41:03,380 --> 00:41:04,464
On le garde.
619
00:41:05,174 --> 00:41:06,633
On continue à creuser.
620
00:41:11,513 --> 00:41:12,806
Vous devriez rentrer.
621
00:41:14,224 --> 00:41:16,643
- Je vous appelle un taxi.
- Asseyez-vous.
622
00:41:19,062 --> 00:41:22,566
- Vous êtes sûre ?
- Posez-vous une minute.
623
00:41:23,692 --> 00:41:24,735
S'il vous plaît.
624
00:41:39,625 --> 00:41:41,001
Si vous avez besoin
625
00:41:42,169 --> 00:41:43,378
de quoi que ce soit,
626
00:41:44,171 --> 00:41:45,506
je suis là.
627
00:41:46,215 --> 00:41:47,256
Merci.
628
00:41:47,257 --> 00:41:48,300
C'est normal.
629
00:41:58,644 --> 00:42:01,480
On peut avoir la même chose,
s'il vous plaît ?
630
00:42:03,732 --> 00:42:05,359
Et un café pour moi.
631
00:42:06,777 --> 00:42:07,819
Un café ?
632
00:42:09,613 --> 00:42:11,198
Qui sort de ce truc-là ?
633
00:42:12,324 --> 00:42:13,450
Pourquoi pas ?
634
00:42:16,787 --> 00:42:18,747
C'est vous qui voyez, mon vieux.
635
00:42:22,459 --> 00:42:23,919
Que voulez-vous ?
636
00:42:26,338 --> 00:42:27,673
Je suis optimiste.
637
00:42:33,387 --> 00:42:34,638
La vache !
638
00:44:10,901 --> 00:44:14,821
Adaptation : Odile Manforti
639
00:44:16,907 --> 00:44:20,827
Sous-titrage TITRAFILM