1
00:00:54,805 --> 00:00:59,810
Valo. Varjo. Valo.
2
00:01:03,188 --> 00:01:05,482
PASKAT ERIARVOISESTA POLIISISTA
3
00:01:07,734 --> 00:01:10,362
Valo. Varjo. Valo.
4
00:01:13,699 --> 00:01:15,825
En valehtele. Kuvittelin nuoremmaksi.
5
00:01:15,826 --> 00:01:18,203
Minä olen komisario Hegarty,
ja tässä on komisario Lenker.
6
00:01:18,704 --> 00:01:20,496
Latte, kiitos.
7
00:01:20,497 --> 00:01:21,832
Paljon sokeria.
8
00:01:22,791 --> 00:01:25,376
Etsimme näitä neljää miestä -
9
00:01:25,377 --> 00:01:28,129
epäiltynä terroriteosta,
jonka on määrä tapahtua tänään,
10
00:01:28,130 --> 00:01:30,381
ja meillä on todisteita,
joiden perusteella -
11
00:01:30,382 --> 00:01:32,675
- olette tapahtuman keskiössä.
- Mitä? Ei juristia?
12
00:01:32,676 --> 00:01:35,052
Kun ottaa huomioon paineen,
kuolemanriskin…
13
00:01:35,053 --> 00:01:37,054
- Noinko vain?
- Suoritamme haastattelun -
14
00:01:37,055 --> 00:01:39,182
- turvallisuusmääräysten mukaan.
- Ei siis juristia?
15
00:01:39,183 --> 00:01:40,309
Ei.
16
00:01:41,518 --> 00:01:42,727
Ei kuulosta turvalliselta.
17
00:01:42,728 --> 00:01:44,270
Mikä on suunnitelma, hra Woznyiak?
18
00:01:44,271 --> 00:01:46,022
Tarvitsen kohteita. Ajankohtia.
19
00:01:46,023 --> 00:01:47,106
Hau.
20
00:01:47,107 --> 00:01:50,067
- Todisteita teitä vastaan, oikeasti.
- Valitkaa.
21
00:01:50,068 --> 00:01:51,320
Kaksi yhden hinnalla.
22
00:01:53,071 --> 00:01:54,239
Mistä pitäisi etsiä?
23
00:01:55,032 --> 00:01:56,241
Niin?
24
00:01:57,201 --> 00:01:58,202
Kiitos.
25
00:02:00,746 --> 00:02:04,248
Näytän nyt todisteen KC007.
26
00:02:04,249 --> 00:02:07,710
Sivut muistikirjasta,
joka löytyi pöydältänne.
27
00:02:07,711 --> 00:02:09,922
Tämä on teidän, hra Thompson.
Kiellättekö sen?
28
00:02:12,549 --> 00:02:14,884
Syytetty ei kiellä. Mitä tässä on?
29
00:02:14,885 --> 00:02:15,928
Ovatko nämä Lontoon pubeja?
30
00:02:20,849 --> 00:02:25,019
{\an8}Lontoon katuja, moskeija, moskeija.
31
00:02:25,020 --> 00:02:26,647
Mitä tämä on? Etsittekö kohteita?
32
00:02:27,731 --> 00:02:28,898
Teettekö ostoslistaa?
33
00:02:28,899 --> 00:02:31,276
Olette täysillä mukana.
Olette suunnitellut tämän.
34
00:02:31,777 --> 00:02:32,778
Mitä tämä on?
35
00:02:34,530 --> 00:02:36,322
2-3-7-8-5.
36
00:02:36,323 --> 00:02:38,825
Osoite? Laukaisukoodi?
37
00:02:39,451 --> 00:02:41,078
Hra Thompson?
38
00:02:42,204 --> 00:02:44,747
Mitä tuo on? Onko se käsialaani?
En tiedä. Onko?
39
00:02:44,748 --> 00:02:46,083
Nättiä.
40
00:02:48,544 --> 00:02:50,086
Tämä on raskauttavaa.
41
00:02:50,087 --> 00:02:53,172
Mitä? Hetkinen, luuletteko tämän kaiken
olevan todellista?
42
00:02:53,173 --> 00:02:55,050
Katsokaa.
43
00:02:56,844 --> 00:02:58,554
Näettekö? Lukekaa tuo.
44
00:02:59,137 --> 00:03:00,264
"Cosmon erikoiset."
45
00:03:03,267 --> 00:03:06,018
Teen näitä ohjelmia nettiin.
46
00:03:06,019 --> 00:03:07,103
Kosmonauttijuttu.
47
00:03:07,104 --> 00:03:09,188
Ettehän te tietäisi. Miksi pitäisi?
48
00:03:09,189 --> 00:03:11,023
Mutta meillä on tämä nettisarja…
49
00:03:11,024 --> 00:03:12,609
Fiktiivisiä jaksoja.
50
00:03:13,318 --> 00:03:15,903
- Luuletteko jonkun uskovan?
- Nehän ovat vain ajatuksia.
51
00:03:15,904 --> 00:03:18,615
Bluesky-roskaa.
52
00:03:19,324 --> 00:03:21,451
Logoja, tuoteideoita.
53
00:03:22,995 --> 00:03:24,663
Mitä ajattelitte?
54
00:03:25,163 --> 00:03:27,498
"Terroristin käsikirja", vai mitä?
55
00:03:27,499 --> 00:03:28,583
Graalin malja.
56
00:03:28,584 --> 00:03:30,085
Hemmetti, rakastan teitä.
57
00:03:30,669 --> 00:03:32,044
Saanko tästä kopion,
kun tämä on ohi?
58
00:03:32,045 --> 00:03:35,132
Saatte kopion lähempänä oikeudenkäyntiä.
59
00:03:36,717 --> 00:03:37,718
Sopii.
60
00:03:38,385 --> 00:03:40,595
Tietysti olen nyt mustalla listalla.
61
00:03:40,596 --> 00:03:41,597
Ei millään pahalla.
62
00:03:42,181 --> 00:03:43,599
Luuletteko voivanne pelästyttää meidät?
63
00:03:44,099 --> 00:03:46,727
Kuulitte heidät. Olemme liikkeellä.
64
00:03:47,311 --> 00:03:49,229
- En kuule mitään.
- Olemme liike, hitto vie.
65
00:03:49,813 --> 00:03:51,856
- Teidät pidätettiin matkalla…
- Otamme tämän maan takaisin.
66
00:03:51,857 --> 00:03:54,192
- …omalle pommitehtaallenne.
- Tulemme hakemaan teitä…
67
00:03:54,193 --> 00:03:56,360
- Asunto 709, Middleton Towers.
- …ja teitä.
68
00:03:56,361 --> 00:03:57,737
Saatte enintään vuoden.
69
00:03:57,738 --> 00:04:00,072
- Huomattavia todisteita löydettiin…
- Valtakunnat tulevat ja menevät…
70
00:04:00,073 --> 00:04:02,366
- …mutta te poliisit olette…
- …liittyen nitroglyseriinipohjaisten -
71
00:04:02,367 --> 00:04:05,077
- räjähteiden valmistamiseen.
- …Jumalan odotushuoneessa.
72
00:04:05,078 --> 00:04:07,246
Poissa. Te olette poissa. Pum. Korvattu.
73
00:04:07,247 --> 00:04:09,124
Niinkö? Kenen toimesta?
Teidän ja roskaväkenne?
74
00:04:09,958 --> 00:04:12,126
- Enpä usko.
- Ei, tämä ei liity minuun.
75
00:04:12,127 --> 00:04:15,214
Se liittyy teihin, Herman Munsteriin.
76
00:04:16,548 --> 00:04:19,842
Ja mitä näihin kuviin tulee,
en ole ikinä kuullut asunnosta 7/11.
77
00:04:19,843 --> 00:04:21,177
En ole eläissäni käynyt siellä.
78
00:04:21,178 --> 00:04:23,971
Teidät pidätettiin matkalla asuntoon 709.
79
00:04:23,972 --> 00:04:25,432
Miten pääsen sisään?
80
00:04:26,517 --> 00:04:28,142
Missä avaimeni ovat? Haloo?
81
00:04:28,143 --> 00:04:30,312
Missä ovat avaimeni kyseiseen asuntoon?
82
00:04:31,355 --> 00:04:34,815
Kysykää niiltä idiooteilta,
jotka tyhjensivät taskuni pidätettäessä.
83
00:04:34,816 --> 00:04:37,068
Mitä teitte Middleton Towersissa?
84
00:04:37,069 --> 00:04:38,778
Mitä? Anteeksi mitä, Herman?
85
00:04:38,779 --> 00:04:41,030
Mitä teitte Middleton Towersissa?
86
00:04:41,031 --> 00:04:43,449
Eräs ystäväni etsii vuokra-asuntoa,
87
00:04:43,450 --> 00:04:45,368
joten ajattelin kysellä.
88
00:04:45,369 --> 00:04:48,038
Tiedättekö mitä? Minulla on menoja.
89
00:04:48,830 --> 00:04:49,915
Istukaa alas.
90
00:04:54,044 --> 00:04:55,127
Miksi? Kuka siellä asuu?
91
00:04:55,128 --> 00:04:58,757
Toverinne Marco Rivelli,
kuten hyvin tiedätte.
92
00:04:59,508 --> 00:05:02,677
Entä se armeijan rakennus,
jonka räjäytitte Thetford Forestissa?
93
00:05:02,678 --> 00:05:05,013
Niin.
Hämmästyin sitä itsekin.
94
00:05:06,223 --> 00:05:08,140
Niin. Ajattelin,
että kyse on ilotulitteista.
95
00:05:08,141 --> 00:05:09,225
- Ilotulitteista?
- Niin.
96
00:05:09,226 --> 00:05:10,977
Niin, pakussa.
97
00:05:10,978 --> 00:05:13,145
- Erikoisjaksoa varten.
- Niin.
98
00:05:13,146 --> 00:05:17,692
Ei ilotulitteita vaan räjähteitä.
Jotka teidän sytyttimenne laukaisivat.
99
00:05:17,693 --> 00:05:20,904
Seitsemän sytytintä, jotka hankitte itse.
100
00:05:21,530 --> 00:05:22,531
Jukoliste.
101
00:05:23,365 --> 00:05:25,491
Hän on yksi salaliittohörhöistä, eikö?
102
00:05:25,492 --> 00:05:27,578
- Vakuutan, ei salaliittoa.
- Vanha foliohattujengi.
103
00:05:28,203 --> 00:05:33,709
Voi luoja. Painostusta, manipulaatiota…
Olette kai tehnyt tätä aiemminkin?
104
00:05:36,128 --> 00:05:38,172
Ja sinä, rakkaani, olet hänen tukijansa.
105
00:05:39,173 --> 00:05:40,381
Olitte metsässä.
106
00:05:40,382 --> 00:05:42,258
Katsoitte omin silmin, kun hän kuoli.
107
00:05:42,259 --> 00:05:43,510
Katsoin, kun hän kuoli?
108
00:05:47,347 --> 00:05:48,348
Siitä puheen ollen,
109
00:05:50,392 --> 00:05:51,476
kuka tappoi Marcon?
110
00:05:52,394 --> 00:05:53,437
Oikeasti?
111
00:05:54,021 --> 00:05:55,272
Ilmeenne.
112
00:05:56,940 --> 00:05:58,024
Billy.
113
00:05:58,025 --> 00:06:00,652
Hän selviää palosta omin jaloin.
114
00:06:01,737 --> 00:06:05,031
Hetkinen. Tietääkö hän?
Herman, hän ei taida tietää.
115
00:06:05,032 --> 00:06:07,533
Jatka, rakas.
Hän sytytti sen, eikö niin?
116
00:06:07,534 --> 00:06:10,704
- Kerro meille kohteet.
- Kenen käskystä?
117
00:06:14,166 --> 00:06:15,459
Sinunko?
118
00:06:16,793 --> 00:06:19,045
Valo. Varjo. Valo.
119
00:06:19,046 --> 00:06:21,215
Täällä ei tosin
ole paljoakaan valoa, vai?
120
00:06:22,758 --> 00:06:25,177
Haet.
121
00:06:26,470 --> 00:06:27,471
Niin?
122
00:06:28,138 --> 00:06:30,765
- Sinua tarvitaan valvonnassa.
- Mitä tapahtui?
123
00:06:30,766 --> 00:06:32,392
Ei vielä mitään, mutta Jenillä on jotain.
124
00:06:34,770 --> 00:06:36,647
Mikä se juttu Billystä metsässä oli?
125
00:06:37,814 --> 00:06:39,857
Oliko se hän?
Räjäyttikö resurssimme pommin?
126
00:06:39,858 --> 00:06:42,485
- Mistä minä tiedän? En edes ollut siellä.
- Saimme viestin salaisilta agenteilta.
127
00:06:42,486 --> 00:06:44,612
He merkitsivät juuri sijainnin
eräässä kännykässään.
128
00:06:44,613 --> 00:06:47,114
- Missä?
- Eisfieldin aseman pysäköintialueella.
129
00:06:47,115 --> 00:06:48,324
Kolmekymmentä minuuttia sitten.
130
00:06:48,325 --> 00:06:49,451
Kolmekymmentä?
131
00:06:59,211 --> 00:07:00,545
Fiin, vastaa.
132
00:07:00,546 --> 00:07:02,630
Pomo, olen paikan päällä
Pavelin kanssa.
133
00:07:02,631 --> 00:07:04,298
Lähetän juuri kuvia.
134
00:07:04,299 --> 00:07:05,300
YHTEYS KATKESI
135
00:07:07,219 --> 00:07:09,721
Lukko on auki. Pavel, mene sisälle.
136
00:07:12,432 --> 00:07:14,726
POLIISI
137
00:07:19,314 --> 00:07:21,149
- Pomo?
- Täällä.
138
00:07:39,042 --> 00:07:40,043
Pavel!
139
00:07:41,545 --> 00:07:43,547
Vetäytykää. Kaikki ulos.
140
00:07:44,256 --> 00:07:46,507
- Mistä on kyse?
- Ulos!
141
00:07:46,508 --> 00:07:47,801
Perääntykää.
142
00:07:53,223 --> 00:07:54,390
Pavel?
143
00:07:54,391 --> 00:07:55,809
Selvä…
144
00:07:56,643 --> 00:07:57,644
Se on toiminnassa.
145
00:07:58,228 --> 00:07:59,437
Meillä toiminnassa oleva laite.
146
00:07:59,438 --> 00:08:01,355
Näyttää langattomalta kytkimeltä.
147
00:08:01,356 --> 00:08:03,317
Se on sytytin.
148
00:08:05,110 --> 00:08:06,694
Onpa paljon räjähteitä.
149
00:08:06,695 --> 00:08:08,405
Onko se suurempi kuin
metsässä ollut pommi?
150
00:08:09,573 --> 00:08:10,782
Kyllä.
151
00:08:12,367 --> 00:08:13,535
Kuinka paljon suurempi?
152
00:08:14,036 --> 00:08:16,705
Ehkä kolme kertaa.
153
00:08:52,699 --> 00:08:56,327
Tässä. Tiimini löysi juuri tämän.
Kaksikymmentäkolme minuuttia sitten.
154
00:08:56,328 --> 00:08:58,746
Teidän poikanne. Tarkkailkaa reppuja.
155
00:08:58,747 --> 00:09:02,166
Nigel ja Phil,
nähtiin viimeksi matkalla laiturille.
156
00:09:02,167 --> 00:09:05,003
Iskevätkö he juniin? Onko se suunnitelma?
157
00:09:05,879 --> 00:09:07,172
En tiedä siitä mitään.
158
00:09:08,006 --> 00:09:10,175
Entä ne kaksi pommia,
jotka jätettiin pakun takaosaan?
159
00:09:10,926 --> 00:09:12,886
Kenen piti kantaa ne? Sinun ja Billyn?
160
00:09:14,847 --> 00:09:16,264
On vain ajan kysymys,
161
00:09:16,265 --> 00:09:19,517
että saamme reput yhdistettyä pommiin,
joka räjähti metsässä.
162
00:09:19,518 --> 00:09:21,144
Se tapahtuu nyt.
163
00:09:24,398 --> 00:09:25,607
Luuletko olevasi turvassa?
164
00:09:26,775 --> 00:09:28,401
Luuletko voivasi istua lämpimässä -
165
00:09:28,402 --> 00:09:30,570
samalla kun tiimisi menee
räjäyttämään puoli Lontoota?
166
00:09:30,571 --> 00:09:31,655
Onko se oikea aika?
167
00:09:32,447 --> 00:09:33,824
Et ole turvassa.
168
00:09:35,075 --> 00:09:37,119
Voitat ja häviät, ymmärrätkö?
169
00:09:37,744 --> 00:09:39,829
Sinut on nyt yhdistetty tähän.
170
00:09:39,830 --> 00:09:43,125
Jos ihmisiä kuolee, sinut pidätetään.
171
00:09:43,709 --> 00:09:45,501
Ei. Teidät, ei minua.
172
00:09:45,502 --> 00:09:47,086
Ei, ei. Hän on oikeassa.
173
00:09:47,087 --> 00:09:48,838
Pahimmassa tapauksessa menetän eläkkeeni,
174
00:09:48,839 --> 00:09:51,216
mutta sinusta tehdään esimerkki.
175
00:09:52,718 --> 00:09:53,843
Enpä usko.
176
00:09:53,844 --> 00:09:55,846
Tämä on Lontoo, kamu.
177
00:09:56,471 --> 00:09:57,555
Se on sulatusuuni.
178
00:09:57,556 --> 00:09:59,015
Pata kattilaa soimaa.
179
00:09:59,016 --> 00:10:01,268
Hirmuteko, useita uhreja,
ei vain brittejä.
180
00:10:02,477 --> 00:10:03,520
Muistatko 7. heinäkuuta?
181
00:10:04,062 --> 00:10:07,982
Kahdeksantoista maan liput puolitangossa.
Mieti sitä.
182
00:10:07,983 --> 00:10:09,942
Taivas varjelkoon,
ettei ole amerikkalaisia.
183
00:10:09,943 --> 00:10:15,324
Tai intialaisia, arabiemiraattilaisia,
liittolaisia, luovutussopimuksia.
184
00:10:16,491 --> 00:10:19,035
Päädyt Teksasiin tai Riadiin.
185
00:10:19,036 --> 00:10:20,537
- Guantanamoon.
- Haalarissa, hitto vie.
186
00:10:21,121 --> 00:10:22,496
- Painu hittoon.
- Kuolemantuomio.
187
00:10:22,497 --> 00:10:24,707
- Silmä silmästä.
- Niin ei tule tapahtumaan.
188
00:10:24,708 --> 00:10:26,542
Riippuu siitä, mihin menet.
189
00:10:26,543 --> 00:10:29,045
Todisteiden arvo vaihtelee.
190
00:10:29,046 --> 00:10:33,133
Joissain paikoissa se ei ole niin tiukkaa.
191
00:10:34,343 --> 00:10:36,887
On aika polttaa
tämä vitun paikka, Billy.
192
00:10:37,804 --> 00:10:41,098
- Oikeasti?
- Niin. Miksi? Haluatko auttaa?
193
00:10:41,099 --> 00:10:44,144
- Riippuu, mitä suunnittelet.
- Se tulee olemaan suurta.
194
00:10:44,811 --> 00:10:45,896
Kuinka suurta?
195
00:10:46,730 --> 00:10:48,315
Käytä mielikuvitustasi,
pieni mies.
196
00:10:50,150 --> 00:10:52,986
Tik, tik, tik.
197
00:10:53,612 --> 00:10:54,613
Pum!
198
00:10:57,658 --> 00:10:58,659
Sitäkö haluat?
199
00:10:59,326 --> 00:11:00,619
Haluatko kuolla kuten vanha Len?
200
00:11:01,203 --> 00:11:02,287
Len-setä?
201
00:11:02,829 --> 00:11:04,039
Kivikautinen Len?
202
00:11:04,623 --> 00:11:05,624
Älä viitsi.
203
00:11:06,166 --> 00:11:07,584
Ansaitset parempaa.
204
00:11:08,418 --> 00:11:09,670
Sinua kuunnellaan.
205
00:11:14,842 --> 00:11:15,968
En ole väkivaltainen mies.
206
00:11:16,635 --> 00:11:17,636
Minä…
207
00:11:18,178 --> 00:11:19,470
Olen oikeastaan viihdyttäjä.
208
00:11:19,471 --> 00:11:21,889
Aivan, viihdyttäjä.
209
00:11:21,890 --> 00:11:23,140
Aivan.
210
00:11:23,141 --> 00:11:25,142
Olet yksi onnekkaista.
211
00:11:25,143 --> 00:11:28,188
Tämä on niitä harvoja hetkiä,
kun saat valita.
212
00:11:29,106 --> 00:11:30,773
Valita mitä?
213
00:11:30,774 --> 00:11:32,984
Miten haluat elää loppuelämäsi.
214
00:11:32,985 --> 00:11:34,528
Voimme auttaa sinua,
215
00:11:35,153 --> 00:11:36,154
jos kiinnostaa.
216
00:11:41,618 --> 00:11:43,829
Onko teillä lakimiehiä,
217
00:11:45,038 --> 00:11:48,625
sillä kuulin ehkä juttuja?
Tavallaan vitsejä.
218
00:11:49,877 --> 00:11:51,003
Vitsailua.
219
00:11:52,629 --> 00:11:56,049
Kannattaa pitää kiirettä.
220
00:12:02,681 --> 00:12:06,602
JÄTEKATOS
221
00:12:23,493 --> 00:12:24,745
Anteeksi, kamu.
222
00:12:41,220 --> 00:12:42,221
Cliff.
223
00:12:42,804 --> 00:12:45,014
Haluamme, että neuvottelet ehdoista
todistajamme kanssa.
224
00:12:45,015 --> 00:12:46,016
Toki.
225
00:12:47,184 --> 00:12:48,643
Onko minulle rajoituksia?
226
00:12:48,644 --> 00:12:49,853
Rajoituksia?
227
00:12:50,437 --> 00:12:52,064
Kuten sanoin, käytä mielikuvitusta.
228
00:12:58,987 --> 00:13:00,071
HILJAISUUS
229
00:13:00,072 --> 00:13:01,615
HAASTATTELUJEN NAUHOITUS KÄYNNISSÄ
230
00:13:24,972 --> 00:13:26,223
Kutsu minua Cliffordiksi.
231
00:13:27,516 --> 00:13:29,559
On yhä aikaa,
muuten hän ei suostuisi vaihtoon.
232
00:13:29,560 --> 00:13:31,644
"Käytä mielikuvitusta."
Mitä se tarkoittaa?
233
00:13:31,645 --> 00:13:32,729
Yritä arvata.
234
00:13:33,438 --> 00:13:34,814
Koskemattomuus?
235
00:13:34,815 --> 00:13:36,774
Mitä kamusi Dencik siihen sanoo?
236
00:13:36,775 --> 00:13:38,860
Dencik voi leikkiä piilosta inva-WC:ssä -
237
00:13:38,861 --> 00:13:40,528
muiden pomojen kanssa.
238
00:13:40,529 --> 00:13:42,864
Vain me kaksi. Muita ei ole.
239
00:13:42,865 --> 00:13:43,866
Pomo?
240
00:13:44,366 --> 00:13:45,449
Kim?
241
00:13:45,450 --> 00:13:47,201
Pomo, jäljitimme epäillyn numero viisi.
242
00:13:47,202 --> 00:13:48,411
- Milloin?
- Nyt.
243
00:13:48,412 --> 00:13:50,621
Elossa. Tekninen tarkkailu
tunnisti kasvot.
244
00:13:50,622 --> 00:13:52,582
- Missä hän on?
- East Ham High Roadilla.
245
00:13:52,583 --> 00:13:55,209
- Mihin hän menee?
- Se ei ole selvää.
246
00:13:55,210 --> 00:13:56,502
Mikä on kohde?
247
00:13:56,503 --> 00:13:57,796
Onko merkkejä kohteesta?
248
00:13:58,672 --> 00:14:00,882
En tiedä. Mutta tarkkailemme.
249
00:14:00,883 --> 00:14:03,843
- Entä valmiusyksikkö?
- Matkalla, luulisin…
250
00:14:03,844 --> 00:14:05,219
…keskitason…
251
00:14:05,220 --> 00:14:06,346
Hän on matkalla torille.
252
00:14:07,556 --> 00:14:10,893
- Sian, East Ham, kuvia?
- Ei vielä mitään.
253
00:14:13,896 --> 00:14:16,480
Kim, pystytkö tunnistamaan epäillyn?
254
00:14:16,481 --> 00:14:17,565
Kyllä.
255
00:14:17,566 --> 00:14:19,150
Epäilty tunnistettu.
256
00:14:19,151 --> 00:14:21,235
Oletko varma? Oletko täysin varma?
257
00:14:21,236 --> 00:14:23,863
- Kyllä, olen varma.
- Onko hän yleisöltä eristetty?
258
00:14:23,864 --> 00:14:25,615
Ei. Ihmisiä on kaikkialla.
259
00:14:25,616 --> 00:14:27,366
Onko epäilty näkyvillä ja hallinnassamme?
260
00:14:27,367 --> 00:14:29,243
Mitä? Mitä sanoit? En kuule…
261
00:14:29,244 --> 00:14:30,328
Mitä hän sanoi?
262
00:14:30,329 --> 00:14:32,164
Valmiusyksikkö odottaa käskyä.
263
00:14:33,207 --> 00:14:34,999
Yksikkö Delta-7,
264
00:14:35,000 --> 00:14:38,128
tässä komisario Daniel Hegarty
tiedustelusta.
265
00:14:38,754 --> 00:14:40,463
Olemme kohteessa. Odottakaa käskyäni.
266
00:14:40,464 --> 00:14:43,299
Odotamme lupaa ampua.
267
00:14:43,300 --> 00:14:46,552
- Sian. Kamerat?
- Ei mitään. Olen pahoillani.
268
00:14:46,553 --> 00:14:49,431
He ylittävät tietä.
Kävelevät autojen takana.
269
00:14:50,390 --> 00:14:51,892
Kim. Ei vieläkään näköhavaintoa.
270
00:14:52,559 --> 00:14:54,810
Voimmeko ampua? Kyllä vai ei.
271
00:14:54,811 --> 00:14:56,605
Yksikkö Delta-7. Vastatkaa.
272
00:14:57,231 --> 00:14:59,106
En tiedä, missä…
Hän on matkalla torille…
273
00:14:59,107 --> 00:15:01,109
Onko epäilty näkyvillä ja hallinnassamme?
274
00:15:03,153 --> 00:15:04,530
Odotamme lupaa.
275
00:15:06,782 --> 00:15:07,866
Hän kiihdyttää.
276
00:15:08,534 --> 00:15:09,535
Dan?
277
00:15:11,161 --> 00:15:13,413
Lupa myönnetty. Tappamiskäsky.
278
00:15:15,499 --> 00:15:17,083
Kuuluuko?
279
00:15:17,084 --> 00:15:19,335
Hän on nähnyt meidät.
Delta-3 lähestyy epäiltyä.
280
00:15:19,336 --> 00:15:20,545
Hän pakenee.
281
00:15:20,546 --> 00:15:22,421
Aseistettu poliisi!
282
00:15:22,422 --> 00:15:23,631
Aloillasi!
283
00:15:23,632 --> 00:15:26,552
- Perääntykää.
- Aloillasi!
284
00:15:28,887 --> 00:15:29,888
Paska.
285
00:15:33,058 --> 00:15:35,394
Kim. Mikä on epäillyn tilanne?
286
00:15:36,436 --> 00:15:39,605
Vahvistettu kuolonuhri.
Toistan, vahvistettu kuolonuhri.
287
00:15:39,606 --> 00:15:42,651
Kim, voitko vahvistaa
epäillyn henkilöllisyyden?
288
00:15:45,946 --> 00:15:48,239
Kyllä, se on epäilty viisi.
Täysin varmasti.
289
00:15:48,240 --> 00:15:49,574
Räjähteitä, Kim?
290
00:15:49,575 --> 00:15:51,326
Pommiryhmä purkaa niitä nyt.
291
00:15:57,165 --> 00:15:58,500
Sulkekaa alue.
292
00:16:02,713 --> 00:16:04,631
EPÄILTY 5
ANDY HAIGH
293
00:16:05,340 --> 00:16:06,924
- Komisario Lenker.
- Mitä?
294
00:16:06,925 --> 00:16:09,344
Meillä on havainto tekniseltä valvonnalta.
295
00:16:09,970 --> 00:16:12,764
- Mitä?
- Otan sen juuri esille.
296
00:16:13,640 --> 00:16:15,309
Poistuvat Moorgaten asemalta.
297
00:16:16,894 --> 00:16:18,562
Epäillyt kaksi ja neljä.
Milloin tämä tapahtui?
298
00:16:19,688 --> 00:16:20,771
Yhdeksän minuuttia sitten.
299
00:16:20,772 --> 00:16:22,316
Ja mitä sitten? Missä he nyt ovat?
300
00:16:23,150 --> 00:16:25,068
Yritämme lähialueen kameroita.
301
00:16:31,158 --> 00:16:32,826
Missä epäilty kolme on?
302
00:16:33,535 --> 00:16:36,746
Hän ei ikinä noussut junaan.
Viimeksi nähty matkalla itään.
303
00:16:36,747 --> 00:16:37,956
Tekninen valvonta jäljittää.
304
00:16:39,082 --> 00:16:41,000
- Rouva?
- Oletko nähnyt tämän?
305
00:16:41,001 --> 00:16:42,752
Kyllä, katsomme nyt kuvamateriaalia.
306
00:16:42,753 --> 00:16:44,795
Voitko odottaa hetken?
307
00:16:44,796 --> 00:16:48,217
Lähetän nyt.
Tarvitsen vahvistuksen sijainnista.
308
00:16:49,760 --> 00:16:50,885
- Hei.
- June.
309
00:16:50,886 --> 00:16:53,430
Seuraamme epäiltyjä kaksi ja neljä,
jotka lähtevät Moorgatesta.
310
00:16:54,056 --> 00:16:55,891
Voinko soittaa takaisin?
311
00:16:57,434 --> 00:16:59,352
Cliff, onko päätös tehty?
312
00:16:59,353 --> 00:17:02,438
Kyllä. Synkronoitu hyökkäys kello 12.45.
313
00:17:02,439 --> 00:17:04,398
- 12.45.
- Siihen on 24 minuuttia.
314
00:17:05,526 --> 00:17:07,026
- Paska.
- Kohteet?
315
00:17:07,027 --> 00:17:08,736
- On ehdotus.
- Selvä.
316
00:17:08,737 --> 00:17:11,739
- Koskemattomuus. Se on vaatimus.
- Aivan.
317
00:17:11,740 --> 00:17:16,118
Häntä ei epäillä sytyttimistä,
hyökkäyksestä tai muusta?
318
00:17:17,246 --> 00:17:19,539
- Mitä?
- Se ei ole käsikirjassa.
319
00:17:19,540 --> 00:17:21,624
- Puhuitko Maxin kanssa?
- Sinun päätöksesi.
320
00:17:21,625 --> 00:17:23,669
Maxin? Haloo, kuka on Max?
321
00:17:25,253 --> 00:17:26,420
- Max on…
- Hän on juristi.
322
00:17:26,421 --> 00:17:28,339
- Kuten minä.
- Tiedusteluväelle.
323
00:17:29,675 --> 00:17:31,133
Mitä on tarjolla?
324
00:17:31,134 --> 00:17:32,760
Koskemattomuus liittyen mihin?
325
00:17:32,761 --> 00:17:35,389
Ehtoja sovelletaan yleensä
arvokkaisiin resursseihin.
326
00:17:35,889 --> 00:17:39,184
Hän saisi käytännössä syytesuojan.
327
00:17:40,519 --> 00:17:42,103
Mitä? Emme siis voi koskea häneen?
328
00:17:42,104 --> 00:17:43,604
- Ikinä?
- Se riippuu.
329
00:17:43,605 --> 00:17:44,690
Mistä?
330
00:17:45,482 --> 00:17:47,525
On olemassa rajoituksia.
331
00:17:47,526 --> 00:17:50,069
Rikokset, joista voi saada elinkautisen,
332
00:17:50,070 --> 00:17:52,989
ovat järjestelyn ulkopuolella.
333
00:17:52,990 --> 00:17:56,826
Hetkinen. Tämän miehen vuoksi
meitä painostetaan -
334
00:17:56,827 --> 00:17:58,119
- omalla alueellamme.
- Tiedän.
335
00:17:58,120 --> 00:18:01,080
Puhumattakaan poliisista,
joka makaa kuolleena Leedsin sairaalassa.
336
00:18:01,081 --> 00:18:02,541
Tiedän, ettei tilanne ole ihanteellinen.
337
00:18:03,041 --> 00:18:05,376
Mutta nyt on myyjän markkinat
ja kello käy.
338
00:18:05,377 --> 00:18:06,378
Kuule.
339
00:18:07,880 --> 00:18:09,881
June. Anna hetki aikaa.
340
00:18:09,882 --> 00:18:11,132
- Tämä ei ole…
- June.
341
00:18:11,133 --> 00:18:14,594
Tämä ei ole ainoa vaihtoehtomme.
Tarkkailemme kahta heistä.
342
00:18:14,595 --> 00:18:16,637
- Niin. Moorgatehan se oli.
- Rouva.
343
00:18:16,638 --> 00:18:20,057
Heidät nähtiin Leadbetter Streetillä
kuusi minuuttia sitten.
344
00:18:20,058 --> 00:18:23,769
- Niin. Moorgate. Lounasaika.
- Tarvitsen listan kohteista -
345
00:18:23,770 --> 00:18:25,813
- 1,6 kilometrin säteellä.
- Se on melkoinen lista.
346
00:18:25,814 --> 00:18:27,815
Riley hoitaa asiaa. Hän on matkalla
valmiusyksikön kanssa.
347
00:18:27,816 --> 00:18:30,318
- Entä neljäs mies?
- Matkalla itään Elsfieldistä.
348
00:18:30,319 --> 00:18:32,028
- Edistystä Elsfieldin suhteen?
- Ei.
349
00:18:32,029 --> 00:18:34,280
Sadien mukaan
hän irrotti sähköpyörää keskipäivällä.
350
00:18:34,281 --> 00:18:35,364
Niinkö? Missä?
351
00:18:35,365 --> 00:18:37,366
- Matkalla kohti Forest Gatea.
- Älä…
352
00:18:37,367 --> 00:18:39,202
Liian hämärää. Liian riskialtista.
353
00:18:39,203 --> 00:18:41,162
Tee vaihto. Se on tilaisuus.
354
00:18:41,163 --> 00:18:42,955
Tilaisuus mihin?
355
00:18:42,956 --> 00:18:46,250
Jessus, se on vain kielikuva.
Tee vaihto, kukaan ei kuole.
356
00:18:46,251 --> 00:18:48,419
Mistä päättelet,
että Cosmo edes tietää kohteet?
357
00:18:48,420 --> 00:18:51,006
En mistään, mutta asia on,
kuten hän sanoi. Heitä noppaa.
358
00:18:51,673 --> 00:18:53,050
Heitä noppaa.
359
00:18:53,800 --> 00:18:55,551
Ne ovat tikkaat, se on voitto.
360
00:18:55,552 --> 00:18:57,596
- Se on käärme, hitto vie.
- Molemmat.
361
00:19:00,057 --> 00:19:02,517
Näetkö tämän? Tämän vuoksi meitä vihataan.
362
00:19:02,518 --> 00:19:04,811
- Ei se mitään.
- Hyvä, että olet tyytyväinen.
363
00:19:06,188 --> 00:19:08,232
Ehkä näen asioita,
joita et halua nähdä.
364
00:19:09,525 --> 00:19:11,067
Älä sano minulle, kuka olen.
365
00:19:11,068 --> 00:19:12,568
- En ole sinä.
- Rouva.
366
00:19:12,569 --> 00:19:14,320
- En ole kuten sinä, hitto vie.
- Rouva.
367
00:19:14,321 --> 00:19:15,947
Luultavasti näimme heidät
kaksi minuuttia sitten.
368
00:19:15,948 --> 00:19:18,032
- Ohittivat Monumentin.
- Selvä. Sian, luuletko vai tiedätkö?
369
00:19:18,033 --> 00:19:20,117
- Ei ole vielä vahvistusta.
- Voi paska.
370
00:19:20,118 --> 00:19:22,496
- Paska. Paska.
- June. June.
371
00:19:25,415 --> 00:19:26,792
Tehdään se yhdessä.
372
00:19:29,086 --> 00:19:31,505
- Selvä.
- Oletko varma?
373
00:19:33,507 --> 00:19:34,508
Painu hittoon.
374
00:19:35,175 --> 00:19:36,593
Clifford.
375
00:19:37,177 --> 00:19:38,178
Tehdään vaihto.
376
00:19:39,346 --> 00:19:40,389
Selvitä kohteet.
377
00:19:49,231 --> 00:19:50,274
Kuinka monta kohdetta?
378
00:19:51,567 --> 00:19:52,817
Kolme kohdetta.
379
00:19:52,818 --> 00:19:54,570
East Hamin halal-liike.
380
00:19:56,446 --> 00:19:57,447
Missä muualla?
381
00:19:57,906 --> 00:20:00,534
Clairmont Hotel, Bardene Street.
382
00:20:01,368 --> 00:20:04,245
Turvapaikanhakijoiden kesäleiri.
Porealtaita.
383
00:20:04,246 --> 00:20:06,455
Ja? Entä Moorgate?
384
00:20:06,456 --> 00:20:09,750
Maahanmuuttovirasto.
Oleskelulupa. Tuplaisku.
385
00:20:09,751 --> 00:20:11,295
SISÄMINISTERIÖ
VIISUMIT JA MAAHANMUUTTO
386
00:21:19,488 --> 00:21:23,242
HÄTÄULOSKÄYNTI
PIDÄ VAPAANA
387
00:22:11,498 --> 00:22:13,082
Aseistettu poliisi!
388
00:22:13,083 --> 00:22:14,917
Maahan! Älä liiku!
389
00:22:14,918 --> 00:22:16,502
Näytä kätesi!
390
00:22:16,503 --> 00:22:18,589
Maahan! Mene maahan makaamaan!
391
00:22:20,048 --> 00:22:22,176
Maahan! Pysy aloillasi.
392
00:22:35,981 --> 00:22:38,150
Johto, Alpha-1.
Laukauksia ammuttu.
393
00:22:40,068 --> 00:22:41,945
Seiska, toimi. Tarkista hänet.
394
00:22:47,451 --> 00:22:49,327
- Hän on kuollut.
- Tappo.
395
00:22:49,328 --> 00:22:51,245
Vahvistettu. Epäilty neljä on kuollut.
396
00:22:51,246 --> 00:22:53,748
Aula kunnossa.
Epäilty kaksi yhä karkuteillä.
397
00:22:53,749 --> 00:22:54,875
Jatketaan rakennuksen tyhjentämistä.
398
00:22:55,834 --> 00:22:58,669
Alpha-10,
evakuointia ei suoritettu loppuun.
399
00:22:58,670 --> 00:23:00,463
Paikalla on yhä siviilejä.
400
00:23:00,464 --> 00:23:01,590
Selvä.
401
00:23:21,235 --> 00:23:22,693
Ensimmäinen kerros kunnossa!
402
00:23:22,694 --> 00:23:24,821
Mikä on muiden kohteiden tilanne?
403
00:23:25,489 --> 00:23:27,406
Jen, vahvistus, kiitos.
404
00:23:27,407 --> 00:23:29,992
Olemme evakuoineet hotellin.
Pommiryhmä on nyt paikalla.
405
00:23:29,993 --> 00:23:32,119
Onko havaintoa epäillystä kolme, Jen?
406
00:23:32,120 --> 00:23:35,165
Ei. Ehkä hän säikähti. En tiedä.
407
00:23:39,628 --> 00:23:41,296
Toisen kerroksen aula ok.
408
00:24:01,567 --> 00:24:03,067
Poliisi uhattuna!
409
00:24:03,068 --> 00:24:04,486
Itäinen porraskäytävä. Toinen kerros…
410
00:24:05,696 --> 00:24:07,364
Porraskäytävä! Liikettä!
411
00:24:12,911 --> 00:24:15,163
Poliisi loukkaantunut.
Toistan. Pollisi loukkaantunut.
412
00:24:25,883 --> 00:24:27,092
ST BEATRICEN ALAKOULU
413
00:24:27,885 --> 00:24:30,888
Kieran? Voi luoja.
Sinun piti soittaa pianoa.
414
00:24:31,555 --> 00:24:33,015
Olen täällä nyt.
415
00:24:34,558 --> 00:24:36,350
Auttaisitko Maddien siipien kanssa?
416
00:24:36,351 --> 00:24:38,061
- Kuumaliimapyssystä ei ole mihinkään.
- Niin.
417
00:24:55,078 --> 00:24:56,246
Hemmetin…
418
00:25:06,381 --> 00:25:08,133
Älä tule ulos. Pysy aloillasi.
419
00:25:10,594 --> 00:25:12,386
- Hemmetti.
- Aseistettu poliisi!
420
00:25:12,387 --> 00:25:13,847
Älkää ampuko! Reppu!
421
00:25:15,599 --> 00:25:17,184
Pysy siinä. Älä liiku!
422
00:25:19,394 --> 00:25:20,812
Älkää koskeko siihen!
423
00:25:22,189 --> 00:25:23,690
Älkää hitossa koskeko siihen!
424
00:25:28,195 --> 00:25:30,113
Tuolla hän on! Oviaukossa!
425
00:25:46,630 --> 00:25:49,966
- Liikettä, liikettä!
- Maahan!
426
00:25:49,967 --> 00:25:52,594
Kohde näkyvissä!
427
00:26:01,270 --> 00:26:02,855
Hei! Aseistettu poliisi!
428
00:26:04,815 --> 00:26:06,108
Näen epäillyn.
429
00:26:35,470 --> 00:26:38,139
- Kieranin kohde? Uudelleen.
- Hotelli.
430
00:26:38,140 --> 00:26:39,975
- Turvapaikanhakijat.
- Hän ei ole täällä.
431
00:26:43,520 --> 00:26:45,814
- No niin. Kaikki tai ei mitään.
- Miksi valehtelisin?
432
00:26:46,356 --> 00:26:47,566
Miksi valehtelisin?
433
00:26:54,156 --> 00:26:55,157
Pomo.
434
00:26:56,617 --> 00:26:57,618
Se on hän.
435
00:27:00,037 --> 00:27:01,038
Voi hemmetti.
436
00:27:10,422 --> 00:27:12,548
Aseistettu poliisi! Pysähdy!
437
00:27:12,549 --> 00:27:14,968
Laita puhelin maahan, nyt.
438
00:27:17,596 --> 00:27:20,724
Ota laukku pois
ja laske se hitaasti maahan.
439
00:27:22,726 --> 00:27:24,853
Hyvä. Nouse nyt hitaasti.
440
00:27:25,979 --> 00:27:29,107
Kädet ylhäällä.
Tee kuten sanon, niin ei käy kuinkaan.
441
00:27:29,775 --> 00:27:31,276
Mene pois laukun luota.
442
00:27:32,110 --> 00:27:34,487
- Jatka.
- Muutin mieleni.
443
00:27:34,488 --> 00:27:36,073
- Mene syrjään.
- Muutin mieleni.
444
00:27:37,074 --> 00:27:38,367
Hitto.
445
00:27:41,370 --> 00:27:42,745
Epäilty loukkaantunut.
446
00:27:42,746 --> 00:27:43,789
Hyvin tehty.
447
00:27:46,625 --> 00:27:47,793
Ei epäilystäkään.
448
00:28:16,822 --> 00:28:18,239
Se on tehty.
449
00:28:18,240 --> 00:28:19,408
Saitko ne?
450
00:28:20,492 --> 00:28:21,493
Kyllä.
451
00:28:23,120 --> 00:28:25,455
Kaikki seitsemän räjähdettä selvitetty.
452
00:28:26,039 --> 00:28:27,082
Yksi poliisi loukkaantunut.
453
00:28:27,833 --> 00:28:29,710
Siviilejä ei loukkaantunut, joten -
454
00:28:31,461 --> 00:28:32,462
kaikki on hyvin.
455
00:28:34,715 --> 00:28:37,217
Entä Nigel? Ja pojat?
456
00:28:43,682 --> 00:28:44,933
Cosmo, onko hän…
457
00:28:46,101 --> 00:28:48,103
Meneekö hän vankilaan vai… vai mitä?
458
00:28:49,021 --> 00:28:53,609
Kollegani Jen vie sinut turvakotiin.
459
00:28:54,443 --> 00:28:55,569
Vain pariksi yöksi.
460
00:28:56,195 --> 00:28:58,280
Ennen kuin keksimme jotain pysyvämpää.
461
00:29:03,911 --> 00:29:04,912
Billy.
462
00:29:08,498 --> 00:29:09,833
Olet vapaa.
463
00:29:15,005 --> 00:29:16,298
Jos haluat tulla mukaani.
464
00:30:16,900 --> 00:30:18,485
- Hei.
- Hei.
465
00:30:19,778 --> 00:30:21,154
Soitin vain sanoakseni,
466
00:30:22,781 --> 00:30:24,282
että olen kunnossa. Olen turvassa.
467
00:30:24,283 --> 00:30:25,450
Hyvä.
468
00:30:26,326 --> 00:30:28,287
Saimme tänään pienen onnistumisen…
469
00:30:28,996 --> 00:30:30,705
Niin, näin uutiset.
470
00:30:30,706 --> 00:30:32,833
Aivan, joten -
471
00:30:34,084 --> 00:30:35,085
paniikki ohi -
472
00:30:36,420 --> 00:30:38,755
ainakin tältä päivältä.
473
00:30:39,339 --> 00:30:40,340
Hyvä.
474
00:30:40,924 --> 00:30:42,843
Palautan autosi huomenna.
475
00:30:45,637 --> 00:30:48,682
Hei, tuota… Kuntele…
476
00:30:49,766 --> 00:30:51,351
Piti sanoa, että -
477
00:30:51,977 --> 00:30:53,895
olen juuri pakannut osan tavaroistasi.
478
00:30:53,896 --> 00:30:55,147
Perusjuttuja.
479
00:30:56,690 --> 00:30:57,941
Minä…
480
00:31:01,320 --> 00:31:02,905
Minusta sinun pitäisi etsiä oma asunto.
481
00:31:03,697 --> 00:31:05,449
- Niin.
- Niin…
482
00:31:06,366 --> 00:31:07,492
Luulen…
483
00:31:08,952 --> 00:31:12,038
Ei se mitään.
484
00:31:12,039 --> 00:31:13,665
Ihan miten sanot.
485
00:31:14,499 --> 00:31:15,501
Hienoa.
486
00:31:24,635 --> 00:31:25,636
Hiton…
487
00:31:27,012 --> 00:31:28,804
Hiton Jeesus. Hitto!
488
00:31:28,805 --> 00:31:31,224
- Leo?
- Se on minun asuntoni, hitto vie!
489
00:31:31,225 --> 00:31:33,184
Tiesit, että pyydän sinua muuttamaan.
490
00:31:33,185 --> 00:31:36,313
- Leo, olen yhä…
- Se on minun asuntoni, hiton lutka.
491
00:31:37,981 --> 00:31:41,735
Leo. Leo. Vau. Tarkoitan…
492
00:31:42,778 --> 00:31:44,820
- Voi paska.
- Piileviä kykyjä.
493
00:31:44,821 --> 00:31:46,281
En olisi uskonut sinusta.
494
00:31:48,867 --> 00:31:50,034
Hiton lutka?
495
00:31:50,035 --> 00:31:51,161
Oikeasti?
496
00:31:53,413 --> 00:31:57,125
Miksi naurat? Miksi hitossa naurat?
497
00:31:58,836 --> 00:32:01,379
Minusta tuntuu, että tarvitsen rohkaisua.
498
00:32:01,380 --> 00:32:03,757
Tarvitsen rohkaisua sanoakseni, miten…
499
00:32:05,259 --> 00:32:06,760
Olen pahoillani.
500
00:32:09,012 --> 00:32:10,264
Ei, ei. Älä.
501
00:32:11,348 --> 00:32:12,349
Molemmat tuskissaan.
502
00:32:13,684 --> 00:32:15,434
Parempi hyväksyä tilanne.
503
00:32:15,435 --> 00:32:16,812
Jos ei nyt, milloin sitten?
504
00:32:18,730 --> 00:32:19,731
Niin.
505
00:32:23,819 --> 00:32:27,155
En tiedä. Minusta tuntuu, että olin vain
jonkinlainen kaunisteltu lapsenvahti.
506
00:32:28,407 --> 00:32:29,782
Ehkä halusit sitä?
507
00:32:29,783 --> 00:32:31,118
Vähän?
508
00:32:32,411 --> 00:32:33,703
Koko hoidon.
509
00:32:33,704 --> 00:32:36,123
Sait pelastaa meidät.
510
00:32:37,457 --> 00:32:38,542
Ehkä.
511
00:32:40,502 --> 00:32:42,587
Ehkä. Mutta minulle se oli enemmänkin.
512
00:32:42,588 --> 00:32:43,714
Minulle.
513
00:32:51,805 --> 00:32:53,932
Halusin omia lapsia.
514
00:33:00,439 --> 00:33:03,274
En tarkoita, että
Jacobissa olisi vikaa, ei tietenkään,
515
00:33:03,275 --> 00:33:04,610
mutta halusin -
516
00:33:06,695 --> 00:33:07,988
jakaa sen kanssasi.
517
00:33:11,074 --> 00:33:12,284
Mikset sanonut?
518
00:33:16,455 --> 00:33:18,164
En tiennyt, halusitko niitä.
519
00:33:18,165 --> 00:33:20,875
Tarkoitan, että puhuit aina töistä,
520
00:33:20,876 --> 00:33:23,419
töistä ja töistä, ja ajattelin…
521
00:33:23,420 --> 00:33:24,504
En tiedä.
522
00:33:24,505 --> 00:33:25,713
Onko se tekosyy?
523
00:33:25,714 --> 00:33:29,050
En halunnut pilata sitä…
524
00:33:29,051 --> 00:33:30,677
En halunnut riskeerata sitä,
525
00:33:33,722 --> 00:33:34,932
mitä meillä oli.
526
00:33:38,769 --> 00:33:40,145
Olisit kysynyt.
527
00:33:44,900 --> 00:33:45,901
Niin.
528
00:33:48,904 --> 00:33:50,030
Miksi teemme tämän?
529
00:33:52,950 --> 00:33:55,536
Miksi teemme tämän?
Miksi kaadat tämän päälleni nyt?
530
00:33:59,414 --> 00:34:00,415
En tiedä.
531
00:34:02,876 --> 00:34:04,336
Nythän on liian myöhäistä, eikö?
532
00:34:07,464 --> 00:34:08,507
Eikö?
533
00:34:11,844 --> 00:34:12,844
On liian myöhäistä.
534
00:34:16,264 --> 00:34:17,516
Älä… Minä…
535
00:34:20,185 --> 00:34:21,270
Pyysit kysymään.
536
00:34:22,813 --> 00:34:23,981
Niin teenkin. Minä kysyn…
537
00:34:53,135 --> 00:34:54,844
AMBULANSSI
538
00:35:51,527 --> 00:35:54,028
Rakastamme sinua, Cosmo!
539
00:35:54,029 --> 00:35:58,283
KUUSI VIIKKOA MYÖHEMMIN
540
00:36:45,247 --> 00:36:46,539
Mitä teet täällä?
541
00:36:46,540 --> 00:36:47,958
Kotikäynti.
542
00:36:49,376 --> 00:36:52,087
Et soittanut. Olin huolissani.
543
00:36:53,714 --> 00:36:54,715
Aivan.
544
00:36:59,887 --> 00:37:01,180
Näitkö show'n?
545
00:37:01,805 --> 00:37:03,222
Ensi kerralla.
546
00:37:03,223 --> 00:37:06,476
He ovat eläimiä koko joukko.
547
00:37:17,821 --> 00:37:19,781
Olen pahoillani tyttösi vuoksi, Friday.
548
00:37:23,660 --> 00:37:24,995
Leohan se oli?
549
00:37:26,955 --> 00:37:28,248
Huonoa tuuria.
550
00:37:30,834 --> 00:37:33,420
On varmaan ollut
aikamoinen järkytys hänelle.
551
00:37:34,254 --> 00:37:36,548
Löysivätkö he tyypin, joka teki sen? Vai…
552
00:37:37,674 --> 00:37:39,176
Haluatko kertoa jotain?
553
00:37:40,302 --> 00:37:44,264
Kuulin, että kyseessä oli ehkä fani.
554
00:37:44,973 --> 00:37:45,974
Keneltä kuulit?
555
00:37:47,142 --> 00:37:49,102
Ihmisiltä.
556
00:37:49,686 --> 00:37:50,938
Kaikenlaisia huhuja.
557
00:37:52,356 --> 00:37:54,273
Sanoin, etten voi auttaa. Vai voinko?
558
00:37:54,274 --> 00:37:56,485
Koska en ohjaa ihmisiä.
559
00:37:59,571 --> 00:38:00,948
Tai ehkä sitä ei tapahtunut.
560
00:38:01,448 --> 00:38:02,866
Ehkä keksit sen.
561
00:38:04,368 --> 00:38:05,702
Mietitkö koskaan sitä?
562
00:38:08,247 --> 00:38:09,331
Vitsailen.
563
00:38:09,831 --> 00:38:10,874
Minä vitsailen.
564
00:38:12,793 --> 00:38:14,460
Olemme tehneet sen kaiken, vai mitä?
Olemme tehneet sen.
565
00:38:14,461 --> 00:38:16,337
Vanhaa materiaalia. Vaikka -
566
00:38:16,338 --> 00:38:18,006
kuulin, että laajennat toimintaasi.
567
00:38:19,174 --> 00:38:21,551
New York, Colorado.
568
00:38:21,552 --> 00:38:23,427
Niin. Vain muutama tapaaminen.
569
00:38:23,428 --> 00:38:25,138
Odotan kattavaa selvitystä.
570
00:38:25,806 --> 00:38:27,098
No, ei, ei.
571
00:38:27,099 --> 00:38:28,517
Sellaisesta ei ollut puhetta, vai mitä?
572
00:38:29,518 --> 00:38:33,855
Lisään vielä Saksan -
573
00:38:33,856 --> 00:38:35,983
mutta en tuota porukkaa.
Koska he ovat olleet hyviä minulle.
574
00:38:37,276 --> 00:38:39,444
Tarvitset passisi, vai mitä?
575
00:38:40,737 --> 00:38:41,738
Gavin.
576
00:38:42,698 --> 00:38:44,366
Luulit päässeesi minusta, vai mitä?
577
00:38:45,617 --> 00:38:47,452
Painit ihan eri sarjassa, Herman.
578
00:38:49,997 --> 00:38:51,456
Sinulla on jo hauskaa.
579
00:38:54,168 --> 00:38:55,210
Odota.
580
00:38:56,962 --> 00:38:58,297
Onko hän kunnossa?
581
00:38:59,548 --> 00:39:00,549
Kuka?
582
00:39:03,260 --> 00:39:04,261
Billy.
583
00:39:06,763 --> 00:39:11,810
Jos näet hänet, sano,
että en kanna kaunaa.
584
00:39:12,769 --> 00:39:14,021
Voitko tehdä sen?
585
00:39:15,522 --> 00:39:16,523
Kyllä.
586
00:39:19,568 --> 00:39:20,569
Kysyykö…
587
00:39:21,612 --> 00:39:23,447
Kysyykö hän ikinä minusta?
588
00:40:30,347 --> 00:40:31,473
Kuinka hän voi?
589
00:40:32,224 --> 00:40:33,225
Kyllähän sinä tiedät.
590
00:40:36,562 --> 00:40:38,230
Kertoiko hän mitään?
591
00:40:39,523 --> 00:40:40,607
Mitään nimiä?
592
00:40:42,651 --> 00:40:44,027
Ei tällä kertaa.
593
00:40:46,029 --> 00:40:47,114
Anteeksi.
594
00:40:51,493 --> 00:40:53,328
Tiedätkö mitä? Emme tarvitse tätä.
595
00:40:55,205 --> 00:40:57,457
Voimme siirtää hänet,
luovuttaa hänet agenteille.
596
00:40:58,250 --> 00:40:59,709
Tämä tapahtuu liian nopeasti.
597
00:40:59,710 --> 00:41:00,711
Ei.
598
00:41:02,880 --> 00:41:04,006
Pidämme hänet.
599
00:41:05,132 --> 00:41:06,466
Jatkamme etsintöjä.
600
00:41:11,555 --> 00:41:12,764
Menisit kotiin.
601
00:41:14,224 --> 00:41:15,308
Soitan sinulle taksin.
602
00:41:15,309 --> 00:41:16,560
Istu alas.
603
00:41:18,979 --> 00:41:20,396
- Oletko varma?
- Istu.
604
00:41:20,397 --> 00:41:22,232
Istu, hitto vie. Hetkeksi.
605
00:41:23,775 --> 00:41:25,027
Ole kiltti.
606
00:41:39,750 --> 00:41:42,753
Jos tarvitset jotain,
607
00:41:44,171 --> 00:41:45,506
olen täällä.
608
00:41:46,256 --> 00:41:47,340
Kiitos.
609
00:41:47,341 --> 00:41:48,342
Ilman muuta.
610
00:41:58,685 --> 00:42:01,104
Voimmeko ottaa toiset tällaiset?
611
00:42:03,815 --> 00:42:05,359
Ja voitko keittää minulle kahvia?
612
00:42:06,860 --> 00:42:07,945
Kahvia?
613
00:42:09,571 --> 00:42:11,823
Mitä, tuostako?
614
00:42:12,366 --> 00:42:13,742
Miksi ei?
615
00:42:16,912 --> 00:42:18,288
Ennemmin sinä kuin minä.
616
00:42:22,459 --> 00:42:23,585
Mitä voin sanoa?
617
00:42:26,380 --> 00:42:27,422
Olen optimisti.
618
00:42:33,512 --> 00:42:34,721
Jukoliste.
619
00:44:20,827 --> 00:44:22,829
Tekstitys: Joonas Wright