1 00:00:09,009 --> 00:00:11,887 ΠΟΙΝΙΚΟ ΜΗΤΡΩΟ 2 00:00:54,805 --> 00:00:59,810 Φως. Σκιά. Φως. 3 00:01:03,188 --> 00:01:05,482 ΓΑΜΙΕΤΑΙ Η ΑΣΤΥΝΟΜΕΥΣΗ ΔΥΟ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ 4 00:01:07,734 --> 00:01:10,362 Φως. Σκιά. Φως. 5 00:01:13,699 --> 00:01:15,825 Ειλικρινά, σε περίμενα νεότερο. 6 00:01:15,826 --> 00:01:18,203 Αρχιεπιθεωρητής Χέγκαρτι και αρχιφύλακας Λένκερ. 7 00:01:18,704 --> 00:01:21,832 Έναν λάτε, αν πας. Με έξτρα τρούφα, παρακαλώ. 8 00:01:22,791 --> 00:01:28,129 Ψάχνουμε τέσσερις άντρες αναφορικά με μια τρομοκρατική επίθεση σήμερα, 9 00:01:28,130 --> 00:01:30,381 και στοιχεία σε τοποθετούν στο επίκεντρο 10 00:01:30,382 --> 00:01:32,675 - της εν λόγω συνωμοσίας. - Χωρίς δικηγόρο; 11 00:01:32,676 --> 00:01:35,052 Λόγω χρονικής πίεσης, κινδύνου απωλειών… 12 00:01:35,053 --> 00:01:37,054 - Έτσι πάει; - Διεξάγουμε τη συζήτηση 13 00:01:37,055 --> 00:01:39,182 - με πρωτόκολλο ασφαλείας. - Χωρίς δικηγόρο; 14 00:01:39,183 --> 00:01:40,309 Όχι. 15 00:01:41,518 --> 00:01:42,727 Δεν ακούγεται ασφαλές. 16 00:01:42,728 --> 00:01:45,939 Ποιο είναι το σχέδιο, κε Βόζνιακ; Θέλω στόχους, ημερομηνίες. 17 00:01:47,107 --> 00:01:50,067 - Υπάρχουν στοιχεία εναντίον σας. - Διαλέξτε και πάρτε. 18 00:01:50,068 --> 00:01:51,320 Δύο σε ένα. 19 00:01:53,071 --> 00:01:54,239 Πού να κοιτάξω; 20 00:01:55,032 --> 00:01:56,241 Ναι; 21 00:01:57,201 --> 00:01:58,202 Ευχαριστώ. 22 00:02:00,746 --> 00:02:04,248 Λοιπόν, δείχνω στον κατηγορούμενο το πειστήριο ΚC007. 23 00:02:04,249 --> 00:02:07,710 Σελίδες από ένα σημειωματάριο στο γραφείο σας. 24 00:02:07,711 --> 00:02:09,922 Αυτό είναι δικό σας, κε Τόμσον. Το αρνείστε; 25 00:02:12,549 --> 00:02:15,928 Ο κατηγορούμενος δεν το αρνείται. Τι βλέπω εδώ; Λονδρέζικες παμπ; 26 00:02:20,849 --> 00:02:25,019 {\an8}Δρόμοι στο Λονδίνο, τζαμί, τζαμί, τζαμί. 27 00:02:25,020 --> 00:02:26,647 Ψάχνατε στόχους εδώ; 28 00:02:27,731 --> 00:02:28,898 Λίστα αγορών; 29 00:02:28,899 --> 00:02:31,276 Έχει τα ίχνη σας. Εσείς το σχεδιάσατε. 30 00:02:31,777 --> 00:02:32,778 Τι είναι αυτό; 31 00:02:34,530 --> 00:02:36,322 2-3-7-8-5. 32 00:02:36,323 --> 00:02:38,825 Κάποια διεύθυνση; Κωδικός πυροδότησης; 33 00:02:39,451 --> 00:02:41,078 Κύριε Τόμσον; 34 00:02:42,204 --> 00:02:44,747 Είναι τα γράμματά μου αυτά; Δεν ξέρω. Είναι; 35 00:02:44,748 --> 00:02:46,083 Ωραίο. 36 00:02:48,544 --> 00:02:50,086 Ενοχοποιητικά στοιχεία. 37 00:02:50,087 --> 00:02:53,172 Τι; Πιστεύετε ότι είναι αληθινά όλα αυτά; 38 00:02:53,173 --> 00:02:55,050 Γιατί, δείτε εδώ. 39 00:02:56,844 --> 00:02:58,554 Βλέπετε; Διαβάστε αυτό. 40 00:02:59,137 --> 00:03:00,264 "Κόσμο Σπέσιαλ". 41 00:03:03,267 --> 00:03:07,103 Ξέρετε, κάνω κάτι εκπομπές διαδικτυακά. Ως Κοσμοναύτης. 42 00:03:07,104 --> 00:03:09,188 Δεν θα τις ξέρετε. Γιατί να ξέρετε; 43 00:03:09,189 --> 00:03:12,609 Αλλά κάνουμε αφιερώματα διαδικτυακά… Φανταστικές αυτοτελείς εκπομπές. 44 00:03:13,318 --> 00:03:15,903 - Περιμένετε να σας πιστέψουμε; - Απλές ιδέες δεν είναι; 45 00:03:15,904 --> 00:03:18,615 Απλώς… Μαλακίες για τα σόσιαλ μίντια. 46 00:03:19,324 --> 00:03:21,451 Βλέπετε; Λογότυπα, ιδέες για εμπόρευμα. 47 00:03:22,995 --> 00:03:24,663 Κι εσείς τι νομίζατε; 48 00:03:25,163 --> 00:03:28,583 Ότι είναι εγχειρίδιο τρομοκρατίας; Το Άγιο Δισκοπότηρο. 49 00:03:28,584 --> 00:03:30,085 Τι λες τώρα; Σας αγαπώ. 50 00:03:30,669 --> 00:03:32,044 Θα μου δώσετε ένα αντίγραφο; 51 00:03:32,045 --> 00:03:35,132 Ναι, θα πάρετε ένα αντίγραφο, λίγο πριν τη δίκη. 52 00:03:36,717 --> 00:03:37,718 Ευθέως. 53 00:03:38,385 --> 00:03:41,597 Μπήκα στη μαύρη λίστα τώρα, έτσι; Χωρίς παρεξήγηση. 54 00:03:42,181 --> 00:03:43,599 Λες να μας τρομάξετε; 55 00:03:44,099 --> 00:03:46,727 Τους άκουσες, όμως. Προελαύνουμε. 56 00:03:47,311 --> 00:03:49,229 - Δεν ακούω τίποτα. - Είμαστε κίνημα. 57 00:03:49,813 --> 00:03:51,856 - Συλληφθήκατε… - Θα πάρουμε πίσω τη χώρα. 58 00:03:51,857 --> 00:03:54,192 - καθ' οδόν προς τις βόμβες. - Θα κυνηγήσουμε εσένα. 59 00:03:54,193 --> 00:03:57,737 - Μίντλτον Τάουερς, διαμέρισμα 709. - Κι εσένα. Σου δίνω έναν χρόνο το πολύ. 60 00:03:57,738 --> 00:04:00,072 - Βρέθηκαν… - Οι αυτοκρατορίες καταρρέουν. 61 00:04:00,073 --> 00:04:02,366 - Αλλά εσείς είστε… - στοιχεία για προετοιμασία 62 00:04:02,367 --> 00:04:05,077 - εκρηκτικών. - στον θάλαμο αναμονής του Θεού. 63 00:04:05,078 --> 00:04:07,246 Ξοφλήσατε. Αντικατασταθήκατε. 64 00:04:07,247 --> 00:04:09,124 Από σένα και το παραλήρημά σου; 65 00:04:09,958 --> 00:04:12,126 - Δεν το νομίζω. - Δεν αφορά εμένα. 66 00:04:12,127 --> 00:04:15,214 Εσένα αφορά, Χέρμαν Μάνστερ. 67 00:04:16,548 --> 00:04:19,842 Όσο για τις μαλακίες με τις φωτογραφίες, ούτε ξέρω το διαμέρισμα 711. 68 00:04:19,843 --> 00:04:21,177 Δεν έχω πάει ποτέ εκεί. 69 00:04:21,178 --> 00:04:23,971 Σας συνέλαβαν καθ' οδόν προς το διαμέρισμα 709. 70 00:04:23,972 --> 00:04:25,432 Και πώς θα έμπαινα μέσα; 71 00:04:26,517 --> 00:04:30,312 Πού είναι τα κλειδιά μου; Ναι; Τα κλειδιά για το γαμωδιαμέρισμα; 72 00:04:31,355 --> 00:04:34,815 Για ρώτα τους καθυστερημένους που μου άδειασαν τις τσέπες. 73 00:04:34,816 --> 00:04:37,068 Τι κάνατε στο Μίντλτον Τάουερς; 74 00:04:37,069 --> 00:04:38,778 Τι είπες; Συγγνώμη, Χέρμαν; 75 00:04:38,779 --> 00:04:41,030 Τι κάνατε στο Μίντλτον Τάουερς; 76 00:04:41,031 --> 00:04:45,368 Ένα φιλαράκι ψάχνει να νοικιάσει, οπότε είπα να το ψάξω λίγο. 77 00:04:45,369 --> 00:04:48,038 Εντάξει; Ξέρετε κάτι, όμως; Έχω δουλειές. 78 00:04:48,830 --> 00:04:49,915 Κάτσε κάτω. 79 00:04:54,044 --> 00:04:55,127 Ποιος μένει εκεί; 80 00:04:55,128 --> 00:04:58,757 Ο συνεργός σου, ο Μάρκο Ριβέλι, όπως ξέρεις πολύ καλά. 81 00:04:59,508 --> 00:05:02,677 Και το στρατιωτικό κτίριο που ανατίναξες στο δάσος Θέτφορντ; 82 00:05:02,678 --> 00:05:05,013 Ναι. Κι εγώ ξαφνιάστηκα μ' αυτό. 83 00:05:06,223 --> 00:05:08,140 Ναι. Τα πέρασα για πυροτεχνήματα. 84 00:05:08,141 --> 00:05:10,977 - Πυροτεχνήματα; - Ναι, στο βαν. Για το… 85 00:05:10,978 --> 00:05:13,145 - Για το αφιέρωμα. - Το αφιέρωμα. Ναι. 86 00:05:13,146 --> 00:05:17,692 Όχι πυροτεχνήματα. Εκρηκτικά. Πυροδοτήθηκαν με τους πυροκροτητές σου. 87 00:05:17,693 --> 00:05:20,904 Επτά πυροκροτητές, "σπινθηριστές", που βρήκες εσύ. 88 00:05:21,530 --> 00:05:22,531 Διάολε. 89 00:05:23,365 --> 00:05:25,491 Είναι παλαβιάρης συνωμοσιολόγος; 90 00:05:25,492 --> 00:05:27,578 - Έλεγχος μυαλού. - Καμία συνωμοσία. 91 00:05:28,203 --> 00:05:33,709 Θεέ μου. Εξαναγκασμός, χειραγώγηση. Το 'χεις ξανακάνει, έτσι; 92 00:05:36,128 --> 00:05:38,172 Κι εσύ, αγάπη, είσαι η χρήσιμη ηλίθιά του. 93 00:05:39,173 --> 00:05:42,258 Ήσουν στο δάσος. Τον είδες να πεθαίνει με τα μάτια σου. 94 00:05:42,259 --> 00:05:43,510 Τον είδα να πεθαίνει; 95 00:05:47,347 --> 00:05:48,348 Τώρα που το σκέφτομαι… 96 00:05:50,392 --> 00:05:51,476 ποιος σκότωσε τον Μάρκο; 97 00:05:52,394 --> 00:05:53,437 Αλήθεια; 98 00:05:54,021 --> 00:05:55,272 Δες φάτσα. 99 00:05:56,940 --> 00:05:58,024 Ο Μπίλι. 100 00:05:58,025 --> 00:06:00,652 Βγήκε απ' τη φωτιά περπατώντας. 101 00:06:01,737 --> 00:06:05,031 Στάσου. Ξέρει αυτή; Χέρμαν, δεν ξέρει, έτσι; 102 00:06:05,032 --> 00:06:07,533 Συγκεντρώσου, αγάπη. Εκείνος δεν τα πυροδότησε; 103 00:06:07,534 --> 00:06:10,704 - Απλώς δώσε μας τους στόχους. - Με τίνος εντολές; 104 00:06:14,166 --> 00:06:15,459 Δικές σου; 105 00:06:16,793 --> 00:06:19,045 Φως. Σκιά. Φως. 106 00:06:19,046 --> 00:06:21,215 Αν και δεν έχει πολύ φως εδώ κάτω. 107 00:06:22,758 --> 00:06:25,177 Ζορίζεσαι. 108 00:06:26,470 --> 00:06:27,471 Ναι; 109 00:06:28,138 --> 00:06:30,765 - Σας θέλουν στην παρακολούθηση. - Τι έγινε; 110 00:06:30,766 --> 00:06:32,392 Τίποτα, αλλά η Τζεν βρήκε κάτι. 111 00:06:34,770 --> 00:06:36,647 Τι εννοούσε για τον Μπίλι στο δάσος; 112 00:06:37,814 --> 00:06:39,857 Εκείνος πυροδότησε τη βόμβα; 113 00:06:39,858 --> 00:06:42,485 - Δεν ήμουν καν εκεί. - Μήνυμα απ' τους μυστικούς. 114 00:06:42,486 --> 00:06:44,612 Φλάγκαραν μία τοποθεσία από ένα κινητό. 115 00:06:44,613 --> 00:06:47,114 - Πού; - Στο πάρκινγκ του σταθμού Έλσφιλντ. 116 00:06:47,115 --> 00:06:49,451 - Πριν 30 λεπτά. - Τριάντα; 117 00:06:59,211 --> 00:07:00,545 Φιν, λαμβάνεις; 118 00:07:00,546 --> 00:07:02,630 Αφεντικό, είμαι έξω με τον Πάβελ. 119 00:07:02,631 --> 00:07:04,298 Έρχεται η εικόνα. 120 00:07:04,299 --> 00:07:05,300 ΔΙΑΚΟΠΗ ΣΗΜΑΤΟΣ 121 00:07:07,219 --> 00:07:09,721 Άνοιξε. Πάβελ, προχώρα. 122 00:07:12,432 --> 00:07:14,726 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 123 00:07:19,314 --> 00:07:21,149 - Αφεντικό; - Εδώ είμαι. 124 00:07:39,042 --> 00:07:40,043 Πάβελ! 125 00:07:41,545 --> 00:07:43,547 Υποχωρήστε. Όλοι πίσω. 126 00:07:44,256 --> 00:07:46,507 - Τι έγινε; - Πίσω! 127 00:07:46,508 --> 00:07:47,801 Πίσω! 128 00:07:53,223 --> 00:07:54,390 Πάβελ; 129 00:07:54,391 --> 00:07:55,809 Εντάξει. 130 00:07:56,643 --> 00:07:57,644 Ναι, είναι ενεργή. 131 00:07:58,228 --> 00:08:01,355 Έχουμε ενεργή συσκευή. Μοιάζει με ασύρματο διακόπτη. 132 00:08:01,356 --> 00:08:03,317 Ναι, είναι ο πυροκροτητής μας. 133 00:08:05,110 --> 00:08:06,694 Είναι πολλά εκρηκτικά. 134 00:08:06,695 --> 00:08:08,405 Μεγαλύτερη απ' τη βόμβα στο δάσος; 135 00:08:09,573 --> 00:08:10,782 Ναι. 136 00:08:12,367 --> 00:08:13,535 Πόσο μεγαλύτερη; 137 00:08:14,036 --> 00:08:16,705 Ίσως, θα έλεγα, τριπλάσια. 138 00:08:52,699 --> 00:08:56,327 Ορίστε. Η ομάδα μου μόλις βρήκε αυτό. Πριν από 23 λεπτά. 139 00:08:56,328 --> 00:08:58,746 Οι δικοί σου. Παρατήρησε τα σακίδια. 140 00:08:58,747 --> 00:09:02,166 Ο Νάιτζελ κι ο Φιλ εθεάθησαν να πηγαίνουν προς την αποβάθρα. 141 00:09:02,167 --> 00:09:05,003 Θα χτυπήσουν τα τρένα; Αυτό είναι το σχέδιο; 142 00:09:05,879 --> 00:09:07,172 Δεν ξέρω τι μου λες. 143 00:09:08,006 --> 00:09:10,175 Κι οι δύο βόμβες που έμειναν στο βαν; 144 00:09:10,926 --> 00:09:12,886 Ποιος θα τις μετέφερε; Εσύ κι ο Μπίλι; 145 00:09:14,847 --> 00:09:16,264 Είναι απλώς θέμα χρόνου 146 00:09:16,265 --> 00:09:19,517 να αντιστοιχίσουμε τα σακίδια με τη βόμβα στο δάσος. 147 00:09:19,518 --> 00:09:21,144 Συμβαίνει τώρα. 148 00:09:24,398 --> 00:09:25,607 Νομίζεις πως είσαι ασφαλής; 149 00:09:26,775 --> 00:09:30,570 Ότι εσύ θα κάθεσαι στη ζεστούλα ενώ η ομάδα σου ανατινάζει το μισό Λονδίνο; 150 00:09:30,571 --> 00:09:31,655 Πάει καλά το ρολόι; 151 00:09:32,447 --> 00:09:33,824 Δεν είσαι ασφαλής. 152 00:09:35,075 --> 00:09:37,119 Κερδίζεις, χάνεις, το καταλαβαίνεις; 153 00:09:37,744 --> 00:09:39,829 Σχετίζεσαι μ' αυτό πλέον. 154 00:09:39,830 --> 00:09:43,125 Αν πεθάνει κόσμος σήμερα, εσένα θα κυνηγήσουν. 155 00:09:43,709 --> 00:09:45,501 Όχι. Εσάς, όχι εμένα. 156 00:09:45,502 --> 00:09:47,086 Όχι, καλά λέει. 157 00:09:47,087 --> 00:09:51,216 Στη χειρότερη, θα χάσω τη σύνταξή μου, αλλά εσύ θα τιμωρηθείς παραδειγματικά. 158 00:09:52,718 --> 00:09:53,843 Δεν το νομίζω. 159 00:09:53,844 --> 00:09:55,846 Φίλε, εδώ είναι Λονδίνο. 160 00:09:56,471 --> 00:09:59,015 - Χωνευτήρι. - Κοίτα ποια μιλάει. 161 00:09:59,016 --> 00:10:01,268 Κτηνωδία, μαζικές απώλειες. Όχι μόνο Βρετανοί. 162 00:10:02,477 --> 00:10:03,520 Θυμάσαι την 7/7; 163 00:10:04,062 --> 00:10:07,982 Δεκαοκτώ σημαίες χωρών μεσίστιες. Αυτό σκέψου. 164 00:10:07,983 --> 00:10:09,942 Αλίμονο αν είναι Αμερικανοί. 165 00:10:09,943 --> 00:10:15,324 Ή Ινδοί ή απ' τα Εμιράτα, σύμμαχοι, συμφωνίες έκδοσης. 166 00:10:16,491 --> 00:10:19,035 Θα φύγεις για Τέξας ή για Ριάντ. 167 00:10:19,036 --> 00:10:20,537 - Γκουαντάναμο. - Με στολή. 168 00:10:21,121 --> 00:10:22,496 - Άντε γαμήσου. - Θάνατος. 169 00:10:22,497 --> 00:10:24,707 - Οφθαλμός αντί οφθαλμού. - Δεν παίζει. 170 00:10:24,708 --> 00:10:29,045 Ανάλογα πού θα πας. Τα όρια για τα πειστήρια ποικίλλουν. 171 00:10:29,046 --> 00:10:33,133 Σε κάποιες χώρες είναι πιο ελαστικοί με το βάρος της απόδειξης. 172 00:10:34,343 --> 00:10:36,887 Ώρα να το κάψουμε το μπουρδέλο, Μπίλι! 173 00:10:37,804 --> 00:10:41,098 - Αλήθεια; - Ναι. Γιατί; Θες να βοηθήσεις; 174 00:10:41,099 --> 00:10:44,144 - Αναλόγως τι σκέφτεσαι. - Θα 'ναι μεγάλο. 175 00:10:44,811 --> 00:10:45,896 Πόσο μεγάλο; 176 00:10:46,730 --> 00:10:48,315 Χρησιμοποίησε τη φαντασία σου. 177 00:10:57,658 --> 00:10:58,659 Αυτό θες; 178 00:10:59,326 --> 00:11:00,619 Να πεθάνεις σαν τον γερο-Λεν; 179 00:11:01,203 --> 00:11:02,287 Τον θείο Λεν; 180 00:11:02,829 --> 00:11:04,039 Τον Παλαιολιθικό Λεν; 181 00:11:04,623 --> 00:11:05,624 Έλα τώρα. 182 00:11:06,166 --> 00:11:07,584 Είσαι καλύτερος απ' αυτό. 183 00:11:08,418 --> 00:11:09,670 Ο κόσμος σ' ακούει. 184 00:11:14,842 --> 00:11:15,968 Δεν είμαι της βίας. 185 00:11:18,178 --> 00:11:19,470 Ψυχαγωγός είμαι. 186 00:11:19,471 --> 00:11:21,889 Ναι, ψυχαγωγός, εντάξει. 187 00:11:21,890 --> 00:11:25,142 - Ακριβώς. - Κι είσαι απ' τους τυχερούς. 188 00:11:25,143 --> 00:11:28,188 Είναι απ' τις σπάνιες στιγμές που μπορείς να επιλέξεις. 189 00:11:29,106 --> 00:11:30,773 Τι να επιλέξω; 190 00:11:30,774 --> 00:11:32,984 Πώς θες να περάσεις τη ζωή σου. 191 00:11:32,985 --> 00:11:34,528 Και θα σε βοηθήσουμε εμείς. 192 00:11:35,153 --> 00:11:36,154 Αν ενδιαφέρεσαι. 193 00:11:41,618 --> 00:11:43,829 Δηλαδή, έχετε δικηγόρους εκεί μέσα; 194 00:11:45,038 --> 00:11:48,625 Μπορεί και ν' άκουσα κάποια πράγματα. Αστειάκια, βασικά. 195 00:11:49,877 --> 00:11:51,003 Κουβεντούλα. 196 00:11:52,629 --> 00:11:56,132 Μόνο που ίσως θέλετε να βιαστείτε. 197 00:11:56,133 --> 00:11:57,301 ΛΙΤΖΙΟΝ ΤΕΡΑΣ 198 00:12:23,493 --> 00:12:24,745 Συγγνώμη, φίλε. 199 00:12:41,220 --> 00:12:42,221 Κλιφ. 200 00:12:42,804 --> 00:12:46,016 - Θέλουμε να διαπραγματευτείς τους όρους. - Εντάξει. 201 00:12:47,184 --> 00:12:49,853 - Έχω κόκκινες γραμμές; - Κόκκινες γραμμές; 202 00:12:50,437 --> 00:12:52,064 Χρησιμοποίησε τη φαντασία σου. 203 00:12:58,987 --> 00:13:01,615 ΗΣΥΧΙΑ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΜΑΝΓΗΤΟΣΚΟΠΟΥΝΤΑΙ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΙΣ 204 00:13:24,972 --> 00:13:26,223 Λέγε με Κλίφορντ. 205 00:13:27,516 --> 00:13:29,559 Αν δεν υπήρχε χρόνος, δεν θα παζάρευε. 206 00:13:29,560 --> 00:13:32,729 - "Χρησιμοποίησε τη φαντασία σου". Δηλαδή; - Μάντεψε. 207 00:13:33,438 --> 00:13:36,774 Ασυλία; Τι θα πει ο φίλος σου ο Ντένσικ; 208 00:13:36,775 --> 00:13:40,528 Μπορεί να παίζει το κρυφτούλι στην τουαλέτα ΑμεΑ με τη διοίκηση. 209 00:13:40,529 --> 00:13:42,864 Μείναμε μόνο εσύ κι εγώ. Κανείς άλλος. 210 00:13:42,865 --> 00:13:43,866 Αφεντικό; 211 00:13:44,366 --> 00:13:47,201 - Κιμ; - Εντοπίσαμε τον ύποπτο 5. 212 00:13:47,202 --> 00:13:48,411 - Πότε; - Τώρα. 213 00:13:48,412 --> 00:13:50,621 Ζωντανό. Έγινε ταυτοποίηση προσώπου. 214 00:13:50,622 --> 00:13:52,582 - Πού; - Ιστ Χαμ Χάι Ρόουντ. 215 00:13:52,583 --> 00:13:55,209 - Πού πάει; - Δεν είναι σαφές. 216 00:13:55,210 --> 00:13:57,796 - Ο στόχος; - Υπάρχει κάποιο ίχνος στόχου; 217 00:13:58,672 --> 00:14:00,882 Δεν ξέρω. Τον παρακολουθούμε, όμως. 218 00:14:00,883 --> 00:14:03,843 - Η ένοπλη υποστήριξη; - Καθ' οδόν, νομίζω. 219 00:14:03,844 --> 00:14:06,346 …ενδιάμεση… Πάει προς την αγορά. 220 00:14:07,556 --> 00:14:10,893 - Σαν, Ιστ Χαμ, εικόνες; - Τίποτα ακόμη. 221 00:14:13,896 --> 00:14:16,480 Κιμ, μπορείς να ταυτοποιήσεις τον ύποπτο; 222 00:14:16,481 --> 00:14:19,150 Ναι, ταυτοποιήθηκε. 223 00:14:19,151 --> 00:14:21,235 Είσαι σίγουρος; 100% σίγουρος; 224 00:14:21,236 --> 00:14:23,863 - Ναι. - Είναι μακριά από κόσμο; 225 00:14:23,864 --> 00:14:25,615 Αρνητικό. Έχει κόσμο παντού. 226 00:14:25,616 --> 00:14:27,366 Ελέγχουμε τον ύποπτο; 227 00:14:27,367 --> 00:14:29,243 Τι είπες; Δεν ακούω… 228 00:14:29,244 --> 00:14:32,164 - Τι είπε; - Η ένοπλη υποστήριξη περιμένει εντολές. 229 00:14:33,207 --> 00:14:38,128 Μονάδα Δέλτα-7, εδώ αρχιεπιθεωρητής Ντάνιελ Χέγκαρτι, υποστήριξη Πληροφοριών. 230 00:14:38,754 --> 00:14:40,463 Αναμείνατε εντολές. 231 00:14:40,464 --> 00:14:43,299 Αναμένω έγκριση εξουδετέρωσης. 232 00:14:43,300 --> 00:14:46,552 - Σαν. Κάμερες; - Τίποτα, λυπάμαι. 233 00:14:46,553 --> 00:14:49,431 Διασχίζουν τον δρόμο. Πίσω απ' τα αμάξια. 234 00:14:50,390 --> 00:14:51,892 Κιμ. Δεν έχω οπτική επαφή. 235 00:14:52,559 --> 00:14:54,810 Μπορούμε να ανοίξουμε πυρ; Ναι ή όχι; 236 00:14:54,811 --> 00:14:56,605 Μονάδα Δέλτα-7. Απαντήστε. 237 00:14:57,231 --> 00:14:59,106 Πάει στην αγορά… 238 00:14:59,107 --> 00:15:01,109 Ελέγχουμε τον ύποπτο; 239 00:15:03,153 --> 00:15:04,530 Εν αναμονή έγκρισης. 240 00:15:06,782 --> 00:15:07,866 Επιταχύνει. 241 00:15:08,534 --> 00:15:09,535 Νταν; 242 00:15:11,161 --> 00:15:13,413 Έχετε έγκριση. Πυρά για εξουδετέρωση. 243 00:15:15,499 --> 00:15:17,083 Λαμβάνετε; 244 00:15:17,084 --> 00:15:19,335 Μας είδε. Η Δέλτα-3 προσεγγίζει. 245 00:15:19,336 --> 00:15:20,545 Το σκάει. 246 00:15:20,546 --> 00:15:23,631 - Ένοπλη αστυνομία! - Μείνε εκεί που είσαι! 247 00:15:23,632 --> 00:15:26,552 - Πίσω! - Ακίνητος! 248 00:15:28,887 --> 00:15:29,888 Γαμώτο. 249 00:15:33,058 --> 00:15:35,394 Κιμ. Αναφορά κατάστασης υπόπτου. 250 00:15:36,436 --> 00:15:39,605 Έχουμε επιβεβαιωμένο χτύπημα. Επιβεβαιωμένο χτύπημα. 251 00:15:39,606 --> 00:15:42,651 Κιμ, μπορείς να επαληθεύσεις την ταυτότητα του νεκρού; 252 00:15:45,946 --> 00:15:48,239 Αυτός είναι, ο ύποπτος 5. 100%. 253 00:15:48,240 --> 00:15:51,326 - Εκρηκτικά, Κιμ; - Τα απενεργοποιούν τώρα. 254 00:15:57,165 --> 00:15:58,500 Αποκλείστε την περιοχή. 255 00:16:02,713 --> 00:16:04,631 ΥΠΟΠΤΟΣ 5 ΑΝΤΙ ΧΕΪΓΚ 256 00:16:05,340 --> 00:16:06,924 - Αρχιφύλακα; - Τι; 257 00:16:06,925 --> 00:16:09,344 Θέαση απ' τη Μονάδα Παρακολούθησης. 258 00:16:09,970 --> 00:16:12,764 - Τι είναι; - Το ανοίγω εδώ. 259 00:16:13,640 --> 00:16:15,309 Εξέρχονται απ' τον σταθμό Μούργκεϊτ. 260 00:16:16,894 --> 00:16:18,562 Οι ύποπτοι 2 και 4. Πότε; 261 00:16:19,688 --> 00:16:22,316 - Πριν από εννιά λεπτά. - Και πού είναι τώρα; 262 00:16:23,150 --> 00:16:25,068 Ψάχνουμε πρόσβαση σε γύρω κάμερες. 263 00:16:31,158 --> 00:16:32,826 Και πού είναι ο ύποπτος 3; 264 00:16:33,535 --> 00:16:37,956 Δεν μπήκε ποτέ στον συρμό. Κατευθυνόταν ανατολικά. Παρακολουθείται. 265 00:16:39,082 --> 00:16:41,000 - Κυρία; - Το είδες αυτό; 266 00:16:41,001 --> 00:16:44,795 Ναι, βλέπουμε το υλικό τώρα. Περιμένετε μισό λεπτό; 267 00:16:44,796 --> 00:16:48,217 Ναι, το στέλνω τώρα. Θέλω επιβεβαίωση και παρακολούθηση. 268 00:16:49,760 --> 00:16:50,885 Τζουν. 269 00:16:50,886 --> 00:16:53,430 Οι ύποπτοι 2 και 4 βγήκαν στο Μούργκεϊτ. 270 00:16:54,056 --> 00:16:55,891 Να σας πάρω εγώ; Ναι. 271 00:16:57,434 --> 00:16:59,352 Κλιφ, έχουμε λευκό καπνό; 272 00:16:59,353 --> 00:17:02,438 Ναι. Συγχρονισμένη επίθεση, 12:45. 273 00:17:02,439 --> 00:17:04,398 - Στις 12:45. - Σε 24 λεπτά. 274 00:17:05,526 --> 00:17:07,026 - Γαμώτο. - Στόχοι; 275 00:17:07,027 --> 00:17:08,736 - Υπάρχει μία πρόταση. - Εντάξει. 276 00:17:08,737 --> 00:17:11,739 - Ασυλία. Αυτό ζητάει. - Μάλιστα. 277 00:17:11,740 --> 00:17:16,118 Δηλαδή, γλιτώνει για πυροκροτητές, επίθεση, οποιαδήποτε σχετική κατηγορία; 278 00:17:17,246 --> 00:17:19,539 - Τι; - Δεν αναφέρεται πουθενά. 279 00:17:19,540 --> 00:17:21,624 - Μίλησες με τον Μαξ; - Ναι. Εσύ αποφασίζεις. 280 00:17:21,625 --> 00:17:23,669 Τον Μαξ; Ποιος είναι ο Μαξ; 281 00:17:25,253 --> 00:17:26,420 - Είναι… - Δικηγόρος. 282 00:17:26,421 --> 00:17:28,339 - Σαν εμένα. - Των πρακτόρων. 283 00:17:29,675 --> 00:17:32,760 Και τι προσφέρουμε; Ασυλία από τι; 284 00:17:32,761 --> 00:17:35,389 Είναι όροι για πληροφοριοδότες υψηλής αξίας. 285 00:17:35,889 --> 00:17:39,184 Θα είναι προστατευμένος απ' την ποινική δίωξη. 286 00:17:40,519 --> 00:17:43,604 - Δεν τον αγγίζουμε; Ποτέ; - Εξαρτάται. 287 00:17:43,605 --> 00:17:44,690 Από τι; 288 00:17:45,482 --> 00:17:47,525 Υπάρχουν περιορισμοί, ναι; 289 00:17:47,526 --> 00:17:52,989 Ναι. Εγκλήματα με ισόβια κάθειρξη θα ήταν εκτός των όρων της συμφωνίας. 290 00:17:52,990 --> 00:17:56,826 Στάσου. Αυτός ο τύπος είναι ο λόγος που μας πολιορκούν 291 00:17:56,827 --> 00:17:58,119 - στην πόλη μας. - Το ξέρω. 292 00:17:58,120 --> 00:18:01,080 Για να μην αναφέρω τον νεκρό αστυφύλακα στο Λιντς. 293 00:18:01,081 --> 00:18:05,376 Δεν είναι ιδανικό. Μα έχει το πλεονέκτημα κι ο χρόνος κυλάει. 294 00:18:05,377 --> 00:18:06,378 Κοίτα. 295 00:18:07,880 --> 00:18:09,881 Τζουν. Δώσ' μου ένα λεπτό. 296 00:18:09,882 --> 00:18:11,132 - Δεν είναι… - Τζουν. 297 00:18:11,133 --> 00:18:14,594 Δεν είναι η μόνη επιλογή. Παρακολουθούμε δύο αυτήν τη στιγμή. 298 00:18:14,595 --> 00:18:16,637 - Ναι. Στο Μούργκεϊτ. - Κυρία; 299 00:18:16,638 --> 00:18:20,057 Τους είδαμε να μπαίνουν στην Οδό Λεντμπέτερ πριν έξι λεπτά. 300 00:18:20,058 --> 00:18:23,769 - Ναι. Μούργκεϊτ. Ώρα μεσημεριανού. - Θέλω λίστα πιθανών στόχων 301 00:18:23,770 --> 00:18:25,813 - σε ακτίνα 1,5 χλμ. - Είναι πάρα πολλοί. 302 00:18:25,814 --> 00:18:27,815 Ο Ράιλι πάει με την ένοπλη υποστήριξη. 303 00:18:27,816 --> 00:18:30,318 - Κι ο τέταρτος; - Πάει ανατολικά απ' το Έλσφιλντ. 304 00:18:30,319 --> 00:18:32,028 - Κάποια κίνηση εκεί; - Όχι. 305 00:18:32,029 --> 00:18:35,364 - Τον είδαν να παίρνει ένα ποδήλατο. - Αλήθεια; Πού; 306 00:18:35,365 --> 00:18:37,366 - Προς το Φόρεστ Γκέιτ. - Έλεος… 307 00:18:37,367 --> 00:18:41,162 Υπερβολικά ασαφές, τυχαίο. Κλείσε τη συμφωνία. Είναι ευκαιρία. 308 00:18:41,163 --> 00:18:42,955 Ευκαιρία για τι πράγμα; 309 00:18:42,956 --> 00:18:46,250 Ήμαρτον, σχήμα λόγου. Κλείσε τη συμφωνία και δεν πεθαίνει κανείς. 310 00:18:46,251 --> 00:18:48,419 Γιατί πιστεύεις ότι ξέρει τους στόχους; 311 00:18:48,420 --> 00:18:51,006 Δεν το ξέρω, αλλά, όπως λέει, ρίσκαρέ το. 312 00:18:51,673 --> 00:18:53,050 Ρίσκαρέ το. 313 00:18:53,800 --> 00:18:55,551 Νίκη είναι. 314 00:18:55,552 --> 00:18:57,596 - Παγίδα είναι. - Και τα δύο. 315 00:19:00,057 --> 00:19:02,517 Τα βλέπεις; Γι' αυτό μας μισούν. 316 00:19:02,518 --> 00:19:04,811 - Δεν πειράζει. - Χαίρομαι που χαίρεσαι. 317 00:19:06,188 --> 00:19:08,232 Ίσως βλέπω πράγματα που δεν θες. 318 00:19:09,525 --> 00:19:11,067 Μη μου λες εμένα ποια είμαι. 319 00:19:11,068 --> 00:19:12,568 - Δεν είμαι εσύ. - Κυρία. 320 00:19:12,569 --> 00:19:15,947 - Δεν είμαι σαν εσένα. - Μάλλον τους είδαμε πριν δύο λεπτά. 321 00:19:15,948 --> 00:19:18,032 - Σταθμός Μόνιουμεντ. - Μάλλον ή σίγουρα; 322 00:19:18,033 --> 00:19:20,117 - Δεν επιβεβαιώνεται. - Γαμώτο. 323 00:19:20,118 --> 00:19:22,496 - Γαμώτο! - Τζουν. 324 00:19:25,415 --> 00:19:26,792 Ας αποφασίσουμε μαζί. 325 00:19:29,086 --> 00:19:31,505 - Καλώς. Εντάξει. - Είσαι σίγουρη; 326 00:19:33,507 --> 00:19:34,508 Άντε γαμήσου. 327 00:19:35,175 --> 00:19:36,593 Κλίφορντ! 328 00:19:37,177 --> 00:19:38,178 Κλείσε τη συμφωνία. 329 00:19:39,346 --> 00:19:40,389 Μάθε τους στόχους. 330 00:19:49,231 --> 00:19:50,274 Πόσοι στόχοι; 331 00:19:51,567 --> 00:19:54,570 Τρεις στόχοι. Υπαίθρια αγορά χαλάλ στο Ιστ Χαμ. 332 00:19:56,446 --> 00:19:57,447 Πού αλλού; 333 00:19:57,906 --> 00:20:00,534 Ξενοδοχείο Κλέρμοντ, οδός Μπαρντέν. 334 00:20:01,368 --> 00:20:04,245 Κατασκήνωση αιτούντων άσυλο. Υδρομασάζ. Τζακούζι. 335 00:20:04,246 --> 00:20:06,455 Και; Το Μούργκεϊτ; 336 00:20:06,456 --> 00:20:09,750 Κέντρο Μετανάστευσης. Φεύγουν για να μείνουν. Διπλό χτύπημα. 337 00:20:09,751 --> 00:20:11,295 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ 338 00:20:27,853 --> 00:20:29,980 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΚΛΕΡΜΟΝΤ ΟΔΟΣ ΜΠΑΡΝΤΕΝ 339 00:21:19,488 --> 00:21:23,242 ΕΞΟΔΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥ 340 00:22:11,498 --> 00:22:13,082 Ένοπλη αστυνομία! 341 00:22:13,083 --> 00:22:14,917 Πέσε κάτω! Ακίνητος! 342 00:22:14,918 --> 00:22:16,502 Να δω χέρια! 343 00:22:16,503 --> 00:22:18,589 Πέσε κάτω στο έδαφος! 344 00:22:20,048 --> 00:22:22,176 Κάτω! Μείνε εκεί! 345 00:22:35,981 --> 00:22:38,150 Κέντρο, Άλφα-1. Πυροβολισμοί. 346 00:22:40,068 --> 00:22:41,945 Επτά, ελέγξτε τον. 347 00:22:47,451 --> 00:22:49,327 - Ναι, νεκρός. - Εξουδετερώθηκε. 348 00:22:49,328 --> 00:22:51,245 Επιβεβαιώνεται. Ο ύποπτος 4 νεκρός. 349 00:22:51,246 --> 00:22:54,875 Λόμπι ελεύθερο. Ο ύποπτος 2 διαφεύγει. Σάρωση κτιρίου. 350 00:22:55,834 --> 00:22:58,669 Άλφα-10, δεν ολοκληρώθηκε η εκκένωση. 351 00:22:58,670 --> 00:23:01,590 - Είναι πολίτες μέσα. - Ελήφθη. 352 00:23:21,235 --> 00:23:24,821 - Πρώτος όροφος, ελεύθερος. - Οι άλλοι στόχοι; 353 00:23:25,489 --> 00:23:27,406 Τζεν, επιβεβαίωση, παρακαλώ. 354 00:23:27,407 --> 00:23:29,992 Εκκενώσαμε το ξενοδοχείο. Ήρθαν πυροτεχνουργοί. 355 00:23:29,993 --> 00:23:32,119 Κανένα ίχνος του υπόπτου 3; 356 00:23:32,120 --> 00:23:35,165 Όχι. Ίσως τρόμαξε; Δεν ξέρω. 357 00:23:39,628 --> 00:23:41,296 Λόμπι δεύτερου, ελεύθερο. 358 00:24:01,567 --> 00:24:04,486 Επίθεση σε αστυνομικό. Ανατολικό κλιμακοστάσιο. Δεύτερος… 359 00:24:05,696 --> 00:24:07,364 Στις σκάλες! Πάμε! 360 00:24:12,911 --> 00:24:15,163 Τραυματίας. Επαναλαμβάνω, τραυματίας. 361 00:24:25,883 --> 00:24:27,092 ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ 362 00:24:27,885 --> 00:24:30,888 Κίραν; Θεέ μου. Θα έπαιζες πιάνο! 363 00:24:31,555 --> 00:24:33,015 Ήρθα τώρα. 364 00:24:34,558 --> 00:24:36,350 Βοήθα με τα φτερά της Μάντι. 365 00:24:36,351 --> 00:24:38,061 - Το πιστόλι κόλλας θέλει πέταμα. - Ναι. 366 00:24:55,078 --> 00:24:56,246 Γαμώτο… 367 00:25:06,381 --> 00:25:08,133 Μη βγείτε έξω. Μείνετε εκεί, γαμώτο. 368 00:25:10,594 --> 00:25:12,386 - Γαμώτο. - Ένοπλη αστυνομία! 369 00:25:12,387 --> 00:25:13,847 Μη ρίξετε! Το σακίδιο! 370 00:25:15,599 --> 00:25:17,184 Μείνετε εδώ! Μην κουνηθείτε! 371 00:25:19,394 --> 00:25:20,812 Μην το αγγίξει κανείς! 372 00:25:22,189 --> 00:25:23,690 Μην το αγγίξετε, γαμώτο! 373 00:25:28,195 --> 00:25:30,113 Να τος, στην πόρτα! 374 00:25:44,711 --> 00:25:46,629 ΚΙΝΗΤΟ 375 00:25:46,630 --> 00:25:49,966 - Πάμε! - Κάτω! 376 00:25:49,967 --> 00:25:52,594 Τα μάτια στον στόχο! 377 00:26:01,270 --> 00:26:02,855 Ένοπλη αστυνομία! 378 00:26:04,815 --> 00:26:06,108 Βλέπω τον ύποπτο. 379 00:26:35,470 --> 00:26:38,139 - Ο στόχος του Κίραν; Πάλι. - Το ξενοδοχείο. 380 00:26:38,140 --> 00:26:39,975 - Αιτούντες άσυλο. - Δεν είναι εκεί. 381 00:26:43,520 --> 00:26:45,814 - Αυτό είναι. Όλα ή τίποτα. - Γιατί να πω ψέματα; 382 00:26:46,356 --> 00:26:47,566 Γιατί; 383 00:26:54,156 --> 00:26:55,157 Αφεντικό. 384 00:26:56,617 --> 00:26:57,618 Αυτός είναι. 385 00:27:00,037 --> 00:27:01,038 Γαμώτο. 386 00:27:10,422 --> 00:27:12,548 Ένοπλη αστυνομία! Μείνε ακίνητος! 387 00:27:12,549 --> 00:27:14,968 Άσε το κινητό σου στο έδαφος τώρα. 388 00:27:17,596 --> 00:27:20,724 Βγάλε το σακίδιό σου και άφησέ το στο έδαφος αργά. 389 00:27:22,726 --> 00:27:24,853 Ωραία. Τώρα σήκω αργά. 390 00:27:25,979 --> 00:27:29,107 Ψηλά τα χέρια. Κάνε ό,τι λέω κι όλα θα πάνε καλά. 391 00:27:29,775 --> 00:27:31,276 Απομακρύνσου απ' το σακίδιο. 392 00:27:32,110 --> 00:27:34,487 - Συνέχισε. - Άλλαξα γνώμη. 393 00:27:34,488 --> 00:27:36,073 - Απομακρύνσου. - Άλλαξα γνώμη. 394 00:27:37,074 --> 00:27:38,367 Γαμώτο! 395 00:27:41,370 --> 00:27:42,745 Ακινητοποιήθηκε. 396 00:27:42,746 --> 00:27:43,789 Μπράβο. 397 00:27:46,625 --> 00:27:47,793 Ποτέ δεν αμφέβαλλα. 398 00:28:16,822 --> 00:28:18,239 Τελείωσε. 399 00:28:18,240 --> 00:28:19,408 Τους έπιασες; 400 00:28:20,492 --> 00:28:21,493 Ναι. 401 00:28:23,120 --> 00:28:27,082 Εντοπίστηκαν κι οι επτά εκρηκτικοί μηχανισμοί. Ένας τραυματίας αστυνομικός. 402 00:28:27,833 --> 00:28:29,710 Δεν τραυματίστηκαν πολίτες, οπότε… 403 00:28:31,461 --> 00:28:32,462 ξεμπερδέψαμε. 404 00:28:34,715 --> 00:28:37,217 Κι ο Νάιτζελ; Και τα παιδιά; 405 00:28:43,682 --> 00:28:44,933 Ο Κόσμο θα… 406 00:28:46,101 --> 00:28:48,103 Θα πάει φυλακή ή τι; 407 00:28:49,021 --> 00:28:53,609 Άκου, η συνάδελφός μου η Τζεν εδώ θα σε πάει σε ένα κρησφύγετο. 408 00:28:54,443 --> 00:28:55,569 Για ένα δυο βράδια. 409 00:28:56,195 --> 00:28:58,280 Μέχρι να βρεθεί μια μακροπρόθεσμη λύση. 410 00:29:03,911 --> 00:29:04,912 Μπίλι. 411 00:29:08,498 --> 00:29:09,833 Είσαι ελεύθερος. 412 00:29:15,005 --> 00:29:16,298 Έλα μαζί μου. 413 00:30:16,900 --> 00:30:18,485 - Έλα. - Γεια. 414 00:30:19,778 --> 00:30:21,154 Απλώς πήρα να σου πω 415 00:30:22,781 --> 00:30:24,282 ότι είμαι καλά, ασφαλής. 416 00:30:24,283 --> 00:30:25,450 Ωραία. 417 00:30:26,326 --> 00:30:28,287 Είχαμε μια νίκη σήμερα… 418 00:30:28,996 --> 00:30:30,705 Ναι, είδα ειδήσεις. 419 00:30:30,706 --> 00:30:32,833 Μάλιστα. Λοιπόν. 420 00:30:34,084 --> 00:30:35,085 Τέλος ο πανικός. 421 00:30:36,420 --> 00:30:38,755 Για σήμερα, τουλάχιστον. 422 00:30:39,339 --> 00:30:40,340 Ναι, ωραία. 423 00:30:40,924 --> 00:30:42,843 Το αμάξι θα σ' το φέρω αύριο. 424 00:30:45,637 --> 00:30:48,682 Άκου… 425 00:30:49,766 --> 00:30:51,351 Ήθελα να σου πω ότι έχω… 426 00:30:51,977 --> 00:30:53,895 Σου έχω μαζέψει κάποια πράγματα. 427 00:30:53,896 --> 00:30:55,147 Τα βασικά. 428 00:30:56,690 --> 00:30:57,941 Εγώ… 429 00:31:01,320 --> 00:31:02,905 Καλύτερα να βρεις άλλο σπίτι. 430 00:31:03,697 --> 00:31:05,449 - Ναι; - Ναι, είναι… 431 00:31:06,366 --> 00:31:07,492 Νομίζω… 432 00:31:08,952 --> 00:31:13,665 Ναι, φυσικά. Όχι, μια χαρά. Μια χαρά. Ό,τι πεις. 433 00:31:14,499 --> 00:31:15,501 Εντάξει, τέλεια. 434 00:31:24,635 --> 00:31:25,636 Γαμώτο… 435 00:31:27,012 --> 00:31:28,804 Γαμώ το κέρατό μου! 436 00:31:28,805 --> 00:31:31,224 - Λίο; - Δικό μου είναι το γαμώσπιτο! 437 00:31:31,225 --> 00:31:33,184 Ήξερες ότι θα σου πω να φύγεις! 438 00:31:33,185 --> 00:31:36,313 - Λίο. Είμαι ακόμη… - Δικό μου είναι το σπίτι, μωρή καριόλα! 439 00:31:37,981 --> 00:31:41,735 Λίο! Τι να πω… 440 00:31:42,778 --> 00:31:46,281 - Γαμώτο. - Τι έκρυβες μέσα σου. Δεν σ' το είχα. 441 00:31:48,867 --> 00:31:50,034 "Μωρή καριόλα"; 442 00:31:50,035 --> 00:31:51,161 Αλήθεια; 443 00:31:53,413 --> 00:31:57,125 Γιατί γελάς; Γιατί γελάς, γαμώτο; 444 00:31:58,836 --> 00:32:01,379 Νιώθω πως πρέπει να πάρω φόρα. 445 00:32:01,380 --> 00:32:03,757 Πρέπει να πάρω φόρα και να πω πόσο… 446 00:32:05,259 --> 00:32:06,760 Συγγνώμη. 447 00:32:09,012 --> 00:32:10,264 Όχι. Μη ζητάς συγγνώμη. 448 00:32:11,348 --> 00:32:12,349 Κι οι δύο πονάμε. 449 00:32:13,684 --> 00:32:15,434 Ας το παραδεχτούμε, ναι; 450 00:32:15,435 --> 00:32:16,812 Αν όχι τώρα, πότε; 451 00:32:18,730 --> 00:32:19,731 Ναι. 452 00:32:23,819 --> 00:32:27,155 Δεν ξέρω, νιώθω σαν να ήμουν κάτι σαν ωραιοποιημένη νταντά. 453 00:32:28,407 --> 00:32:29,782 Ίσως αυτό ήθελες; 454 00:32:29,783 --> 00:32:31,118 Λιγάκι; 455 00:32:32,411 --> 00:32:33,703 Όλο το πακέτο. 456 00:32:33,704 --> 00:32:36,123 Επίσης, μας έσωσες κιόλας. 457 00:32:37,457 --> 00:32:38,542 Ναι, ίσως. 458 00:32:40,502 --> 00:32:43,714 Ίσως. Αλλά ήταν πολύ περισσότερα για μένα. Ξέρεις, για μένα. 459 00:32:51,805 --> 00:32:53,932 Ήθελα δικά μου παιδιά. 460 00:33:00,439 --> 00:33:04,610 Όχι πως δεν έφτανε ο Τζέικομπ. Αυτό εννοείται. Αλλά ήθελα να το έχω αυτό. 461 00:33:06,695 --> 00:33:07,988 Να το μοιραστώ μαζί σου. 462 00:33:11,074 --> 00:33:12,284 Γιατί δεν το έλεγες; 463 00:33:16,455 --> 00:33:20,875 Δεν ήξερα αν ήθελες κι εσύ. Συνέχεια μιλούσες για τη δουλειά, 464 00:33:20,876 --> 00:33:23,419 ασταμάτητα, και σκεφτόμουν… 465 00:33:23,420 --> 00:33:25,713 Δεν ξέρω. Μήπως ήταν δικαιολογία. 466 00:33:25,714 --> 00:33:29,050 Και δεν ήθελα να χαλάσω αυτό που… 467 00:33:29,051 --> 00:33:30,677 Δεν ήθελα να ρισκάρω αυτό που… 468 00:33:33,722 --> 00:33:34,932 αυτό που είχαμε. 469 00:33:38,769 --> 00:33:40,145 Έπρεπε να το πεις. 470 00:33:44,900 --> 00:33:45,901 Ναι. 471 00:33:48,904 --> 00:33:50,030 Γιατί το κάνουμε αυτό; 472 00:33:52,950 --> 00:33:55,536 Γιατί το κάνουμε αυτό; Γιατί μου το λες αυτό τώρα; 473 00:33:59,414 --> 00:34:00,415 Δεν ξέρω. 474 00:34:02,876 --> 00:34:04,336 Είναι πολύ αργά πια, έτσι; 475 00:34:07,464 --> 00:34:08,507 Έτσι; 476 00:34:11,844 --> 00:34:12,844 Είναι πολύ αργά. 477 00:34:16,264 --> 00:34:17,516 Σταμάτα. Εγώ… 478 00:34:20,185 --> 00:34:21,270 Είπες να σ' το ζητήσω. 479 00:34:22,813 --> 00:34:23,981 Το κάνω. Ζητάω… 480 00:34:53,135 --> 00:34:54,844 ΑΣΘΕΝΟΦΟΡΟ 481 00:35:51,527 --> 00:35:54,028 Σ' αγαπάμε, Κόσμο! 482 00:35:54,029 --> 00:35:58,283 ΕΞΙ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΕΤΑ 483 00:36:45,247 --> 00:36:46,539 Τι θες εσύ εδώ; 484 00:36:46,540 --> 00:36:47,958 Επίσκεψη κατ' οίκον. 485 00:36:49,376 --> 00:36:52,087 Δεν τηλεφώνησες. Ανησύχησα. 486 00:36:53,714 --> 00:36:54,715 Μάλιστα. 487 00:36:59,887 --> 00:37:01,180 Είδες την παράσταση; 488 00:37:01,805 --> 00:37:03,222 Την επόμενη φορά. 489 00:37:03,223 --> 00:37:06,476 Πάντως, είναι τελείως κτήνη δαύτοι. 490 00:37:17,821 --> 00:37:19,781 Λυπήθηκα για την παρατρεχάμενή σου. 491 00:37:23,660 --> 00:37:24,995 Λίο δεν τον έλεγαν; 492 00:37:26,955 --> 00:37:28,248 Ναι. Γκαντεμιά, έτσι; 493 00:37:30,834 --> 00:37:33,420 Φαντάζομαι τι σοκ θα πέρασε εκείνη. 494 00:37:34,254 --> 00:37:36,548 Βρήκαν τον τύπο που το έκανε; Ή… 495 00:37:37,674 --> 00:37:39,176 Θες να μου πεις κάτι; 496 00:37:40,302 --> 00:37:44,264 Ναι, άκουσα ότι μάλλον ήταν κάποιος θαυμαστής. 497 00:37:44,973 --> 00:37:45,974 Από ποιον τ' άκουσες; 498 00:37:47,142 --> 00:37:49,102 Από διάφορους. 499 00:37:49,686 --> 00:37:50,938 Από κουτσομπολιά. 500 00:37:52,356 --> 00:37:56,485 Αλλά τους είπα, δεν μπορώ να κάνω κάτι. Γιατί δεν λέω στους άλλους τι να κάνουν. 501 00:37:59,571 --> 00:38:00,948 Ή ίσως δεν συνέβη ποτέ. 502 00:38:01,448 --> 00:38:02,866 Ίσως το επινόησες εσύ. 503 00:38:04,368 --> 00:38:05,702 Το σκέφτηκες ποτέ αυτό; 504 00:38:08,247 --> 00:38:09,331 Πλάκα κάνω. 505 00:38:09,831 --> 00:38:10,874 Πλάκα κάνω. 506 00:38:12,793 --> 00:38:16,337 Τα 'χουμε κάνει όλα αυτά. Κι αυτό. Παλιό υλικό. Αν και… 507 00:38:16,338 --> 00:38:18,006 Έμαθα ότι επεκτείνεσαι. 508 00:38:19,174 --> 00:38:21,551 Νέα Υόρκη, Κολοράντο. 509 00:38:21,552 --> 00:38:25,138 - Ναι, μερικές συναντήσεις. - Θα περιμένω πλήρη αναφορά, φυσικά. 510 00:38:25,806 --> 00:38:28,517 Βασικά, όχι. Δεν συμφωνήσαμε αυτό, σωστά; 511 00:38:29,518 --> 00:38:33,855 Σου δίνω το εδώ, βάζω και τη Γερμανία, 512 00:38:33,856 --> 00:38:35,983 αλλά όχι εκείνους, γιατί μου φέρθηκαν καλά. 513 00:38:37,276 --> 00:38:39,444 Θα χρειαστείς διαβατήριο, όμως, έτσι; 514 00:38:40,737 --> 00:38:41,738 Γκάβιν. 515 00:38:42,698 --> 00:38:44,366 Νομίζεις ότι έχεις το πάνω χέρι; 516 00:38:45,617 --> 00:38:47,452 Δεν είμαι για τα κυβικά σου, Χέρμαν. 517 00:38:49,997 --> 00:38:51,456 Το διασκεδάζεις ήδη. 518 00:38:54,168 --> 00:38:55,210 Περίμενε. 519 00:38:56,962 --> 00:38:58,297 Είναι καλά; 520 00:38:59,548 --> 00:39:00,549 Ποιος; 521 00:39:03,260 --> 00:39:04,261 Ο Μπίλι. 522 00:39:06,763 --> 00:39:11,810 Ναι, αν τον δεις, πες του ότι δεν κρατάω κακία. 523 00:39:12,769 --> 00:39:14,021 Θα το κάνεις; 524 00:39:15,522 --> 00:39:16,523 Ναι. 525 00:39:19,568 --> 00:39:20,569 Εκείνος… 526 00:39:21,612 --> 00:39:23,447 Ρωτάει ποτέ για μένα; 527 00:40:30,347 --> 00:40:31,473 Πώς ήταν; 528 00:40:32,224 --> 00:40:33,225 Ξέρεις τώρα. 529 00:40:36,562 --> 00:40:38,230 Για πες. Σου είπε τίποτα; 530 00:40:39,523 --> 00:40:40,607 Κάποιο όνομα; 531 00:40:42,651 --> 00:40:44,027 Όχι αυτήν τη φορά. 532 00:40:46,029 --> 00:40:47,114 Λυπάμαι. 533 00:40:51,493 --> 00:40:53,328 Δεν χρειάζεται αυτό. 534 00:40:55,205 --> 00:40:57,457 Μπορούμε να τον δώσουμε στους πράκτορες. 535 00:40:58,250 --> 00:41:00,711 - Είναι υπερβολικό, πολύ σύντομα. - Όχι. 536 00:41:02,880 --> 00:41:04,006 Τον κρατάμε. 537 00:41:05,132 --> 00:41:06,466 Συνεχίζουμε να ψάχνουμε. 538 00:41:11,555 --> 00:41:12,764 Πήγαινε σπίτι. 539 00:41:14,224 --> 00:41:16,560 - Σου καλώ ταξί. - Κάτσε κάτω. 540 00:41:18,979 --> 00:41:22,232 - Είσαι σίγουρη; - Κάτσε, γαμώτο. Για λίγο. 541 00:41:23,775 --> 00:41:25,027 Σε παρακαλώ. 542 00:41:39,750 --> 00:41:42,753 Οτιδήποτε χρειαστείς. Οτιδήποτε. 543 00:41:44,171 --> 00:41:45,506 Είμαι εδώ. 544 00:41:46,256 --> 00:41:48,342 - Σ' ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 545 00:41:58,685 --> 00:42:01,104 Μας βάζετε άλλο ένα τέτοιο, παρακαλώ; 546 00:42:03,815 --> 00:42:05,359 Και μου βάζετε έναν καφέ; 547 00:42:06,860 --> 00:42:07,945 Καφέ; 548 00:42:09,571 --> 00:42:11,823 Από εκείνον εκεί; 549 00:42:12,366 --> 00:42:13,742 Γιατί όχι; 550 00:42:16,912 --> 00:42:18,288 Καλύτερα εσύ, φιλαράκι. 551 00:42:22,459 --> 00:42:23,585 Τι να πω; 552 00:42:26,380 --> 00:42:27,422 Είμαι αισιόδοξος. 553 00:42:33,512 --> 00:42:34,721 Διάολε. 554 00:44:20,827 --> 00:44:22,829 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου