1 00:00:04,046 --> 00:00:06,423 Dinleyin, şimdi biri mesaj attı. 2 00:00:06,507 --> 00:00:10,677 Şöyle demişler, alıntı yapıyorum: "Belki de sorun sizsiniz. 3 00:00:10,761 --> 00:00:14,598 Geçmişi bırakamayan sen ve senin dinozor dostların." 4 00:00:15,474 --> 00:00:16,642 İşte İngiliz terbiyesi! 5 00:00:16,725 --> 00:00:20,938 Anlaşılan, sorun bizmişiz. Kyle, buna ne dersin? 6 00:00:21,021 --> 00:00:25,442 Hayır efendim. Sorun biz değiliz. Bir medeniyet savaşına kışkırtıldık, 7 00:00:25,526 --> 00:00:30,030 bu savaşı kaybedemeyiz ve yanındayım asker. Sizinleyim. 8 00:00:30,113 --> 00:00:32,698 Bu küresel mücadelede aynı saftayız. 9 00:00:32,783 --> 00:00:35,327 Londra'da olanları, 10 00:00:35,410 --> 00:00:37,579 bu yalanları açık edişini izliyoruz. 11 00:00:37,663 --> 00:00:39,623 Ve ben yanınızdayım. 12 00:00:39,706 --> 00:00:44,127 Sizlerle birlikte savaşmaktan onur duyuyoruz. 13 00:00:44,211 --> 00:00:46,004 Çünkü biliyor musun Kyle? 14 00:00:47,297 --> 00:00:50,926 Şahsen yaşam tarzımı çok seviyorum 15 00:00:51,885 --> 00:00:53,428 ve bunun uğruna ölürüm. 16 00:00:57,057 --> 00:00:58,934 Geçen gün beni tutukladılar. 17 00:00:59,560 --> 00:01:00,769 İyi denemeydi millet. 18 00:01:01,311 --> 00:01:04,897 Yaptığınız her şey bizi sadece güçlendiriyor. 19 00:01:05,941 --> 00:01:08,694 Sikeyim polisi. 20 00:02:21,975 --> 00:02:23,602 Evimi nereden biliyorsun? 21 00:02:23,685 --> 00:02:27,356 - Ama çok özel becerilerim var. - Birileri görebilirdi. 22 00:02:27,856 --> 00:02:28,857 Öyle mi? 23 00:02:29,608 --> 00:02:30,609 Evet. 24 00:02:36,949 --> 00:02:38,992 - Tanrım. - Bunu çok sık söylerler. 25 00:02:43,121 --> 00:02:44,122 Tamam. 26 00:02:52,256 --> 00:02:53,465 - Ne? - Özledim seni. 27 00:02:53,549 --> 00:02:54,508 Yapma. 28 00:02:54,591 --> 00:02:56,301 Cidden, beni böyle aramayı bırak. 29 00:02:56,385 --> 00:02:58,679 - Sapıklar gibi oluyorsun. - Sen aradın. 30 00:02:58,762 --> 00:03:03,308 Evet, neyse ne. Tanrım. Sonra görüşürüz. Kayıp tekneyi herkes arayacak, unutma. 31 00:03:03,392 --> 00:03:04,768 Evet, tamam. 32 00:03:04,852 --> 00:03:06,812 - İşte görüşürüz. - Tamam. 33 00:03:09,815 --> 00:03:14,570 Dokuz metrelik bir römorkör. Siyah beyaz. Adı Alfie Buchanan. 34 00:03:14,653 --> 00:03:15,654 Anlaşıldı. 35 00:03:16,238 --> 00:03:19,783 En son Wapping'in doğusuna gidiyordu. Sadece gözlemleyin. 36 00:03:19,867 --> 00:03:23,745 Yerini bulup bildirin. Araca yaklaşmayın, çıkmayın. 37 00:03:23,829 --> 00:03:27,332 Doğru mu yani? Bombaları cidden tekneye mi sakladılar? 38 00:03:27,416 --> 00:03:30,169 İstihbarat öyle, umarım öyledir. 39 00:03:30,919 --> 00:03:32,296 Gözlerinizi açık tutun. 40 00:03:32,379 --> 00:03:36,216 Southwark'tan Londra Köprüsü'ne temiz. Kule Köprüsü'ne geçiyoruz. Tamam. 41 00:03:37,092 --> 00:03:40,429 Wapping rıhtımı temiz. Ratcliff'e geçiyoruz. Tamam. 42 00:03:51,190 --> 00:03:52,983 Dur. Dur. 43 00:03:58,113 --> 00:03:59,114 Buldum seni. 44 00:04:00,908 --> 00:04:03,952 Buldunuz mu? Tekneyi buldunuz mu? 45 00:04:04,036 --> 00:04:07,247 Evet, yoldayız. Kaç fünye gördün Bill? 46 00:04:07,331 --> 00:04:08,498 Altı, yedi? 47 00:04:08,582 --> 00:04:11,960 Bomba yapıyorlar dedim size. Ateşleyiciler. 48 00:04:12,044 --> 00:04:13,378 İnanılmazdı adamım. 49 00:04:14,046 --> 00:04:16,173 Sakin ol. İyi. İyi iş çıkardın. 50 00:04:16,255 --> 00:04:17,341 Şimdi ne olacak? 51 00:04:17,423 --> 00:04:18,675 Bomba ekibi yolda. 52 00:04:18,759 --> 00:04:21,428 Tekneyi arayacak, malzemeye el koyup tutuklama yapacaklar 53 00:04:21,512 --> 00:04:23,764 ve sonra akşam yemeğine evde olacaksın. 54 00:04:24,473 --> 00:04:27,267 - Öyle mi? - Evet. Son düzlükteyiz. Dayan. 55 00:04:28,727 --> 00:04:31,271 - İyisin, değil mi? - Günaydın patron. 56 00:04:32,022 --> 00:04:33,023 Ne durumdayız? 57 00:04:33,106 --> 00:04:34,107 Boşaltıyoruz. 58 00:04:34,858 --> 00:04:36,735 - Patlayıcı ekibi? - Risk değerlendirmesi. 59 00:04:36,818 --> 00:04:38,695 - Kapris. - Hızlanın derim. 60 00:04:39,696 --> 00:04:41,782 - Selam Bren. Durum ne? - Bu taraftan efendim. 61 00:04:41,865 --> 00:04:44,076 Tamam, herkesi tekneden indirin. 62 00:04:44,159 --> 00:04:45,452 İskeleden uzak tutun. 63 00:04:45,536 --> 00:04:46,537 Anlaşıldı. 64 00:04:47,287 --> 00:04:49,206 Geri çekilin. En az 100 metre. 65 00:04:49,289 --> 00:04:51,708 Pavel temiz diyene kadar hedef araçtan uzak tutun. 66 00:04:51,792 --> 00:04:53,085 - Anlaşıldı mı? - Gidiyoruz. 67 00:04:54,086 --> 00:04:55,587 Şu tekneleri çekin. 68 00:04:55,671 --> 00:04:59,925 Peki, dinleyin. Sakince. Telsiz yok. Gizlice izliyoruz, unutmayın. 69 00:05:00,884 --> 00:05:03,428 Tekrar ediyorum, telsizler kapalı. İz bırakmayın. 70 00:05:05,472 --> 00:05:07,307 İşaretinizle girmeye hazırız. 71 00:05:07,391 --> 00:05:09,726 Patron, devam edecek olduğumuzda bildiririm. 72 00:05:12,020 --> 00:05:14,898 Biliyor musun? Uykumda Cosmo'nun sesini duyuyorum. 73 00:05:15,816 --> 00:05:17,109 Dinle. 74 00:05:23,198 --> 00:05:24,950 Ya unutanlar? 75 00:05:25,033 --> 00:05:26,034 Tamam, bak. 76 00:05:31,373 --> 00:05:34,251 Yürüyüp gidişi hâlâ gözümün önünde, 77 00:05:34,334 --> 00:05:37,588 havalı montunun fermuarını çenesine kadar çekmişti. 78 00:05:37,671 --> 00:05:41,550 Camdan onu izlerken dönüp bana baktı ve el salladı, 79 00:05:41,633 --> 00:05:44,136 sanki dönmeyeceğini biliyor gibiydi. 80 00:05:45,220 --> 00:05:46,221 Buradaki sorun ne? 81 00:05:47,347 --> 00:05:50,142 Len Baker beş numarada ne kadar oturdu, biliyor musun? 82 00:05:50,726 --> 00:05:52,352 Üç ay. 83 00:05:52,436 --> 00:05:54,021 Ekim 93'te taşınmış. 84 00:05:54,104 --> 00:05:56,398 Barı patlatmasından üç sene önce. 85 00:05:56,481 --> 00:05:59,234 Bir dakika. Yani Cosmo adamı tanımıyor muydu? 86 00:05:59,318 --> 00:06:02,321 Evet ama burada küçük montunu giymiş, ona el sallıyor. 87 00:06:03,405 --> 00:06:05,073 Bir saniye, uyduruyor mu? 88 00:06:05,157 --> 00:06:08,035 Ben öyle dedim, o zaman gerçek olmalı. Tanrı bilir neye inanıyor. 89 00:06:08,118 --> 00:06:09,995 Tahliye tamam patron. 90 00:06:10,495 --> 00:06:11,580 Pavel, sıra sende. 91 00:06:16,460 --> 00:06:18,712 Hedef araca varmamıza saniyeler var. 92 00:06:32,935 --> 00:06:34,269 Kapıyı deniyorum. 93 00:06:35,062 --> 00:06:36,063 Kilitli. 94 00:06:36,647 --> 00:06:38,398 Anahtarlar. Anahtar arayın. 95 00:06:42,736 --> 00:06:43,737 Buldum. 96 00:06:48,450 --> 00:06:50,160 Evet. Tamam. 97 00:06:51,870 --> 00:06:53,789 Yeşil bir kutu arıyorsunuz. 98 00:06:54,456 --> 00:06:55,582 Henüz yok… 99 00:06:58,585 --> 00:06:59,711 Durun. 100 00:07:01,505 --> 00:07:03,298 Evet, kutuyu görüyorum. 101 00:07:05,050 --> 00:07:07,344 - Boş. - Tekrar et Jen. 102 00:07:07,427 --> 00:07:09,555 Yoklar. Kutuda değiller. 103 00:07:09,638 --> 00:07:12,683 Tüm birimler, geri çekilin. Fünyeler teknede değil. 104 00:07:12,766 --> 00:07:16,019 Ya Billy uydurdu ya da gece tekneden indirmişler. 105 00:07:18,146 --> 00:07:21,400 Pavel, tekneyi inceleyin. Belki fiziksel delil vardır. 106 00:07:22,401 --> 00:07:24,695 Anlaşıldı. Ekip beklemede. 107 00:07:30,033 --> 00:07:31,243 Üsten Birim V4'e, 108 00:07:31,326 --> 00:07:34,454 Mavi Gözlü ve ikinci şüpheli, daireden çıktı, size doğru geliyor. 109 00:07:34,538 --> 00:07:37,416 Birim 4 duydu. İkinci şüpheliyi gördük. 110 00:07:44,006 --> 00:07:45,716 - Patron? - Söyle Finn. 111 00:07:45,799 --> 00:07:47,509 Billy ve Nigel harekete geçti. 112 00:07:48,093 --> 00:07:50,220 Dur, nereye gidiyorlar? Marinaya mı geliyorlar? 113 00:07:50,304 --> 00:07:52,431 Hayır. Doğuya gidiyor gibiler. 114 00:07:52,514 --> 00:07:53,682 Peşlerindeyiz. 115 00:07:53,765 --> 00:07:57,394 Onları kaybetmeyin. Belki bizi fünyelere götürürler. 116 00:09:13,804 --> 00:09:15,347 İşte geldi… 117 00:09:15,430 --> 00:09:18,392 - Bebek yüzlü suikastçı. - Ne oluyor? 118 00:09:19,142 --> 00:09:20,519 - Kısa bir gezi. - Selam. 119 00:09:21,103 --> 00:09:22,104 Güzel bir yere mi? 120 00:09:22,771 --> 00:09:26,525 Yani işte, bir tür kutlama/acemi birliği. 121 00:09:26,608 --> 00:09:27,818 Geciktim, pardon. İşim vardı. 122 00:09:27,901 --> 00:09:29,862 - İş mi? İşin mi vardı? - Evet. 123 00:09:29,945 --> 00:09:32,614 Bu suratla AES kontrollerini geçmiş olman ulusal bir rezalet. 124 00:09:35,325 --> 00:09:36,326 Neyi kutluyoruz? 125 00:09:37,244 --> 00:09:40,122 - Kim söylemek ister? - İnsanların gerçeğe uyanmasını. 126 00:09:44,293 --> 00:09:48,297 - İnsanlar mı? Hangi insanlar? - İyi insanlar. Doğru türde insanlar. 127 00:09:49,256 --> 00:09:52,050 Sonunda dikkatini vermeye başladın. Pardon, ne bu? 128 00:09:52,134 --> 00:09:55,929 - Adı brioche. - Brioche mu? Korkunç görünüyor. 129 00:09:56,013 --> 00:09:57,097 Biz yedik zaten. 130 00:09:57,181 --> 00:09:59,099 - Billy… - Billy, bizimle gel. 131 00:10:00,142 --> 00:10:01,727 - Öne geç. - Peşimizden gelin. 132 00:10:01,810 --> 00:10:02,811 Evet. 133 00:10:04,980 --> 00:10:07,191 Cos, konuşabilir miyiz? Önemli. 134 00:10:07,691 --> 00:10:11,778 - Hayır, şimdi olmaz. Minibüse atla. - Sorun değil. Bekleyebilir. 135 00:10:18,452 --> 00:10:19,995 Baksana ahbap. Şunu al. 136 00:10:31,507 --> 00:10:34,718 - Finn, güncelleme ver. - Yola çıktılar. 137 00:10:34,801 --> 00:10:38,639 Konvoy doğuya gidiyor. Birinci şüphelinin arabası ve minibüs. 138 00:10:38,722 --> 00:10:41,058 Sian, durum ne? Girdin mi? 139 00:10:41,141 --> 00:10:43,352 Anlaşıldı. Mavi Gözlü'nün telefonu devrede. 140 00:10:43,435 --> 00:10:45,312 Sinyal temiz. Dinlemedeyiz. 141 00:10:47,189 --> 00:10:49,358 "Kutlama/acemi birliği" mi? 142 00:10:50,150 --> 00:10:51,235 JP. 143 00:10:53,779 --> 00:10:58,033 Geziye çıktılar, neden olmasın? Cosmo'nun keyfi yerinde. Ünlü. 144 00:10:58,116 --> 00:11:00,369 - Şöhret oldu. - Evet. Şöhret/mankafa. 145 00:11:00,452 --> 00:11:01,787 Onları takip et. 146 00:11:01,870 --> 00:11:04,915 Finn'den işi devral. Teknik destek için Sian'la konuş. 147 00:11:05,916 --> 00:11:06,959 Sen de. 148 00:11:07,042 --> 00:11:09,503 Yapma. Kaynağa o bakıcılık etsin. 149 00:11:09,586 --> 00:11:13,006 Dinle, bomba yapımcısı kayboldu. Başkasını kaybedemem. 150 00:11:15,008 --> 00:11:16,260 June nerede? 151 00:11:16,760 --> 00:11:18,679 Hackney hapishanesine gitti. 152 00:11:19,263 --> 00:11:20,597 Neden? 153 00:11:21,306 --> 00:11:23,767 Cerys'in annesi sorun çıkarmış. 154 00:11:23,851 --> 00:11:25,894 Billy Fielding hakkında bağırıp çağırıyormuş. 155 00:11:25,978 --> 00:11:27,312 Katil serbest falan. 156 00:11:29,940 --> 00:11:31,483 - Ashley Jones mu? - Evet. 157 00:11:32,276 --> 00:11:34,611 - Yine hapishane kapısında mı? - Evet. 158 00:11:35,487 --> 00:11:37,155 June neden işe karışıyor? 159 00:11:41,201 --> 00:11:42,202 Tamam. 160 00:11:47,708 --> 00:11:48,709 JP! 161 00:11:54,673 --> 00:11:56,425 Onunla ilişkinde dikkatli ol. 162 00:11:58,010 --> 00:11:59,011 Onunla… 163 00:11:59,636 --> 00:12:00,762 June'la. 164 00:12:01,471 --> 00:12:02,890 Sonu iyi olmaz. 165 00:12:04,641 --> 00:12:05,851 Evet, nedenmiş? 166 00:12:07,394 --> 00:12:08,729 Çünkü fazla yumuşaksın. 167 00:12:23,702 --> 00:12:24,828 Selam. 168 00:12:24,912 --> 00:12:26,663 - Nerede? - Minibüsün arkasında. 169 00:12:26,747 --> 00:12:27,748 Sağ ol. 170 00:12:31,376 --> 00:12:32,419 Ashley. 171 00:12:35,339 --> 00:12:40,469 Hadi. Ya ben olacağım ya da sulh hâkimi ve gitmem gereken bir ton yer var. Yani… 172 00:12:52,105 --> 00:12:53,106 Siktir. 173 00:12:53,190 --> 00:12:54,191 - Ne? - Çerez. 174 00:12:54,274 --> 00:12:57,194 K Bombası, çerezi uzatsana. 175 00:12:59,655 --> 00:13:01,406 - Keyfi yok! - Neler oluyor? 176 00:13:01,490 --> 00:13:02,950 - Neden biliyor musun? - Neden? 177 00:13:03,033 --> 00:13:06,828 Prenses gibi Cosmo'yla arkada otururdu. Şimdi biz avamlar gibi, değil mi? 178 00:13:06,912 --> 00:13:08,372 İkinci en iyi, değil mi? 179 00:13:08,455 --> 00:13:10,582 Siktir. Kutuyu siktiğimin camına fırlattın. 180 00:13:10,666 --> 00:13:12,668 İster misin? Muz güzel. 181 00:13:12,751 --> 00:13:14,169 - Ben almadım. - Almadın mı? 182 00:13:14,253 --> 00:13:15,754 KARANLIK AĞ BAĞLANTISI KURULUYOR 183 00:13:15,838 --> 00:13:18,048 - Hindistan cevizi. - Fırlatma ahbap. 184 00:13:18,131 --> 00:13:19,132 Kaza yaptıracaksın. 185 00:13:19,216 --> 00:13:21,510 BİR İYİLİK İSTİYORUM 186 00:13:22,094 --> 00:13:23,220 OMAR… YAZIYOR 187 00:13:23,303 --> 00:13:24,346 Nesin sen? 188 00:13:25,931 --> 00:13:27,599 OMAR NE OLDUĞUNA BAKAR 189 00:13:33,730 --> 00:13:35,232 KİM BU? 190 00:13:35,315 --> 00:13:37,276 HARRY… YAZIYOR 191 00:13:37,359 --> 00:13:38,485 HARRY NE LAZIM? 192 00:13:39,903 --> 00:13:44,032 İSİM, AYRINTILAR, HERHANGİ BİR ŞEY 193 00:13:49,830 --> 00:13:52,666 HARRY- BULDUM. BİR TÜR POLİS GİBİ GÖRÜNÜYOR. 194 00:13:52,749 --> 00:13:54,751 JUNE LENKER, ADRES GELİYOR… 195 00:13:57,212 --> 00:13:58,714 KESİNLİKLE POLİS İNECEK SÜRTÜK 196 00:13:58,797 --> 00:14:00,549 PİSLİK DOMUZ! ARTIK GERÇEK DÜNYADASIN SÜRTÜK 197 00:14:16,773 --> 00:14:17,774 Hadi. 198 00:14:25,657 --> 00:14:28,285 Tamam Ashley, galiba ben… 199 00:14:32,831 --> 00:14:33,957 Ashley, ben… 200 00:14:35,042 --> 00:14:37,211 JP H NEREDE OLDUĞUNU SORUYOR! 201 00:14:39,046 --> 00:14:41,757 İşe dönmeliyim. Sonra kontrole gelirim. 202 00:14:45,219 --> 00:14:46,303 Üzgünüm. 203 00:14:48,305 --> 00:14:50,641 Kavga mavga etmek istemezdim. 204 00:14:51,433 --> 00:14:52,434 Kavga mavga mı? 205 00:14:53,185 --> 00:14:54,353 Evet. 206 00:14:55,479 --> 00:14:59,650 Kafamın içinde bir ses var… 207 00:15:02,110 --> 00:15:04,488 "Onu öyle elinde tutarsın" diyor, anlarsın ya? 208 00:15:04,571 --> 00:15:05,614 Evet. 209 00:15:06,281 --> 00:15:07,908 Evet, biliyorum. Anlıyorum 210 00:15:09,326 --> 00:15:11,453 ama bazen Ashley, canın hiç… 211 00:15:13,205 --> 00:15:15,123 Sadece… 212 00:15:15,207 --> 00:15:16,708 Denedim. 213 00:15:17,918 --> 00:15:18,919 Gittim 214 00:15:20,295 --> 00:15:22,464 ama konu hep oydu. 215 00:15:22,548 --> 00:15:25,676 Acısının çevresinde dolanıyorduk… 216 00:15:26,176 --> 00:15:27,386 Gittin mi? 217 00:15:28,053 --> 00:15:30,055 Hapishaneye. Billy'yi görmeye. 218 00:15:30,556 --> 00:15:32,057 Barışmaya 219 00:15:32,766 --> 00:15:34,059 ama bu bir aldatmaca. 220 00:15:37,104 --> 00:15:39,523 DANIEL HEGARTY SANA İHTİYACIMIZ VAR 221 00:15:41,149 --> 00:15:44,278 Üzgünüm, gitmek zorundayım ama seni ararım, olur mu? 222 00:15:44,361 --> 00:15:46,864 Şu suyu uzatır mısın June? 223 00:15:50,576 --> 00:15:51,618 Sağ ol. 224 00:16:00,127 --> 00:16:01,545 - Alo. - Selam. 225 00:16:01,628 --> 00:16:04,173 Ümitsiz vaka devriyesine çıkmışsın. 226 00:16:04,256 --> 00:16:07,551 Elinden tutuyormuşsun. Böyle şeyler sana göre değil sanıyordum. 227 00:16:07,634 --> 00:16:10,095 Evet, bugünlerde daha da dibe vuruyorum, değil mi? 228 00:16:10,179 --> 00:16:12,097 Evet, son birkaç gün zor geçti 229 00:16:12,639 --> 00:16:14,391 - ama yaklaşıyoruz. - Öyle mi? 230 00:16:16,018 --> 00:16:18,228 Evet ve operasyon bitince 231 00:16:18,896 --> 00:16:21,273 adamını bulacaksın. Suffolk Meydanı'nındakini. 232 00:16:21,356 --> 00:16:23,233 Evet. Anlıyorum. 233 00:16:23,317 --> 00:16:24,860 Söz verdim, tutacağım. 234 00:16:28,113 --> 00:16:29,489 Sabah onu gördünüz mü? 235 00:16:30,699 --> 00:16:32,201 - Kimi? - Kozmonot. 236 00:16:33,994 --> 00:16:35,329 "Sikeyim polisi" mi? 237 00:16:35,412 --> 00:16:38,040 Evet, biliyorum ama çok yaklaştık. 238 00:16:38,123 --> 00:16:42,044 Bugün teknedeki başarısızlığa rağmen onu kesin olarak bitiriyoruz. 239 00:16:43,921 --> 00:16:46,089 Ne? Aklında ne var June? 240 00:16:46,173 --> 00:16:48,675 - Her şeyi sorabilirsin. - Beni kışkırtmayın. 241 00:16:51,011 --> 00:16:52,930 Kurbanın annesi iyi mi? 242 00:16:53,514 --> 00:16:54,932 Kadının adı var. 243 00:16:55,015 --> 00:16:56,016 Ashley. 244 00:16:56,099 --> 00:16:57,809 Evet. Tabii. 245 00:16:57,893 --> 00:17:00,354 Peki, o… Bir şey dedi mi? 246 00:17:00,437 --> 00:17:01,605 Evet. 247 00:17:02,523 --> 00:17:03,941 Geçmişi yâd ettim 248 00:17:04,525 --> 00:17:07,319 ama sakinleştirici almış. 249 00:17:08,819 --> 00:17:09,988 Yani… 250 00:17:10,071 --> 00:17:12,074 Bu güzel. Geçmişi yâd etmek. 251 00:17:14,701 --> 00:17:15,702 Tamam… 252 00:17:17,996 --> 00:17:19,498 Ben harekete geçeceğim. 253 00:17:19,580 --> 00:17:22,501 Evet. Olabildiğince çabuk. Zaten sayımız yetmiyor. 254 00:17:38,100 --> 00:17:39,226 Üzgünüm, Ash. 255 00:17:40,060 --> 00:17:41,728 Tamam, bebeğim. 256 00:17:44,982 --> 00:17:50,529 Billy'yi görmeye hapishaneye gittim dedin. Ne zamandı? 257 00:17:51,154 --> 00:17:53,907 - Üç ay kadar önce. - Tamam. 258 00:17:54,491 --> 00:17:57,786 - Aldatmacaydı. - Aldatmaca mı? Neden öyle dedin? 259 00:17:57,870 --> 00:17:59,329 Tuzaktı. 260 00:18:01,540 --> 00:18:02,541 Öyle mi? 261 00:18:03,500 --> 00:18:06,253 - Evet. - Nasıl yani? "Tuzak"? 262 00:18:06,336 --> 00:18:11,008 Son saniyeye dek kimse hiçbir şey demedi. 263 00:18:11,091 --> 00:18:13,260 Öyle mi? Sonra ne oldu? 264 00:18:14,428 --> 00:18:17,890 Onu görmemin iyi olacağını söylediler. 265 00:18:18,473 --> 00:18:20,642 Huzur bulacağımı 266 00:18:21,935 --> 00:18:23,145 ama oraya gittiğimde 267 00:18:23,937 --> 00:18:26,398 öğrendim ki onunla oturursam 268 00:18:26,899 --> 00:18:29,943 ve pişmanlık sergilerse… 269 00:18:30,027 --> 00:18:32,821 Benim yüzümden onu erkenden salıvereceklermiş. 270 00:18:33,906 --> 00:18:38,285 - Kızıma bunu yapamazdım. - Ashley, sana bunu kim söyledi? 271 00:18:50,088 --> 00:18:52,716 Tuzak olduğunu kim söyledi? 272 00:19:03,769 --> 00:19:05,312 Ashley, kimdi? 273 00:19:06,980 --> 00:19:08,899 Hayırseverim. 274 00:19:19,868 --> 00:19:22,329 Durum ne Sian? Fünyelerde gelişme var mı? 275 00:19:22,412 --> 00:19:25,499 Henüz yok ama üstünde çalışıyoruz. 276 00:19:36,301 --> 00:19:38,011 Menüde ne var Nige? 277 00:19:38,762 --> 00:19:40,097 Geyik eti vardır umarım. 278 00:19:48,939 --> 00:19:50,190 Ne oldu evlat? 279 00:19:52,192 --> 00:19:53,360 Ne düşünüyorsun? 280 00:19:55,571 --> 00:19:56,613 Hiç. 281 00:19:57,698 --> 00:19:59,241 Yine kızı mı düşünüyorsun? 282 00:19:59,950 --> 00:20:00,951 Hayır. 283 00:20:03,370 --> 00:20:04,371 Ne hoş. 284 00:20:09,710 --> 00:20:12,588 Bak, keşke onu geri getirebilsek… 285 00:20:14,173 --> 00:20:15,924 Sırf yeniden öldürebilmek için. 286 00:20:17,217 --> 00:20:19,678 Onu ve o annesi olacak müptela sürtüğü. 287 00:20:23,182 --> 00:20:25,100 Şaka yapıyorum Billy. 288 00:20:26,018 --> 00:20:29,062 Şaka. Sopayla bile dürtmem. 289 00:20:30,314 --> 00:20:32,065 Seninkiyle de dürtmem Nige. 290 00:20:33,066 --> 00:20:34,401 Bu da büyük bir işaret. 291 00:20:50,918 --> 00:20:54,171 Patron, şüpheliler Thetford Ormanı'nda park etti. 292 00:20:54,254 --> 00:20:57,841 - Peki. Sağ ol Kim. Yerleşip gözleyin. - Anlaşıldı. 293 00:20:57,925 --> 00:21:00,844 Sian, şüphelilerin hemen kuzeyine yerleşiyoruz. 294 00:21:00,928 --> 00:21:02,221 Sana konum atıyorum. 295 00:21:03,430 --> 00:21:05,140 Aldım. Geliyorum. 296 00:21:14,191 --> 00:21:16,276 Evet, hafiften saldırganlık vardı. 297 00:21:17,277 --> 00:21:18,529 Evet. 298 00:21:18,612 --> 00:21:20,364 Kazanacağımı biliyordum ama. 299 00:21:21,073 --> 00:21:24,201 - Biraz trafik siniri. - Bence değil. 300 00:21:25,994 --> 00:21:27,037 Yatağımı yap. 301 00:21:30,791 --> 00:21:32,251 Açlıktan ölüyorum. 302 00:21:38,590 --> 00:21:41,593 Daha sonra demiştim sanırım. Şimdiden hallet de sonra uğraşmayalım. 303 00:21:44,054 --> 00:21:46,473 Tamam, oğlanı görüyorum. 304 00:21:54,064 --> 00:21:56,233 - JP? - Cidden… 305 00:21:56,316 --> 00:21:57,568 JP? 306 00:21:57,651 --> 00:22:01,780 Bildiğin, böceklerle falan ormanın ortasında dikiliyorum. 307 00:22:01,864 --> 00:22:02,990 Evet ama nerede… 308 00:22:03,073 --> 00:22:04,449 - Ne? - Nerede… 309 00:22:04,533 --> 00:22:06,368 Ne? Duyamıyorum… June? 310 00:22:06,451 --> 00:22:09,329 Dinle JP, yine aynı şey oluyor. 311 00:22:09,413 --> 00:22:11,456 Biliyordum… Yalan söylüyor. 312 00:22:11,540 --> 00:22:15,043 Neler oluyor tam olarak bilmiyorum ama… 313 00:22:15,127 --> 00:22:17,087 Cidden… Beş kelimeden birini duyuyorum. 314 00:22:17,171 --> 00:22:18,338 - Siktir. - June. 315 00:22:19,965 --> 00:22:21,842 - June. - Bak, bu… 316 00:22:21,925 --> 00:22:23,719 Bak, böyle olmuyor. Seni görmem lazım. 317 00:22:24,428 --> 00:22:25,429 Pek değil aslında. 318 00:22:25,512 --> 00:22:27,598 Oraya gider misin? Zaten sayımız az. 319 00:22:27,681 --> 00:22:29,725 Konum paylaşacağım. Dur. 320 00:22:33,312 --> 00:22:35,355 - Tamam, geldi. - Pek, her neyse de 321 00:22:35,439 --> 00:22:37,774 - çözeriz, tamam mı? - Evet. 322 00:22:37,858 --> 00:22:38,942 - Tamam. - Görüşürüz. 323 00:22:39,026 --> 00:22:40,027 Tamam. Hoşça kal. 324 00:22:43,071 --> 00:22:46,617 Evet, bir tür ordu kampı, kışla. 325 00:22:46,700 --> 00:22:48,076 Oldukça metruk. 326 00:22:49,912 --> 00:22:51,330 Senden ne haber? 327 00:22:51,413 --> 00:22:53,248 Amirlere bilgi veriyorum. 328 00:22:53,332 --> 00:22:55,834 - Tanrı yardımcım olsun. - Duyabiliyor musun? Patron? 329 00:22:56,335 --> 00:22:57,336 Kahretsin. 330 00:22:57,419 --> 00:22:58,670 - Koptu mu? - Evet. 331 00:22:58,754 --> 00:23:02,424 - Sian! Nerede kaldın? - Yardımın için sağ ol Kim. 332 00:23:02,508 --> 00:23:05,969 - Ne oluyor? Bagajdan satış mı? - Billy'nin telefonu koptu. 333 00:23:06,053 --> 00:23:07,679 - Nasıl yani? - Bu mümkün mü ki? 334 00:23:07,763 --> 00:23:09,306 Sinyal yok. Oradan çekmiyor. 335 00:23:09,389 --> 00:23:11,975 - Kahretsin. - Doğaçlama yapacağız. 336 00:23:13,352 --> 00:23:15,437 İşte. Ne düşünüyorsunuz? 337 00:23:18,732 --> 00:23:20,442 - Hadi. - Eski tarz. 338 00:23:21,735 --> 00:23:24,571 Test, test. Bir, iki, üç. 339 00:23:25,072 --> 00:23:28,116 Sakin ol. Essex'te bir çalı bu, Berlin duvarı değil. 340 00:23:28,742 --> 00:23:31,119 Yöneltip düğmeye basın. Kısa sürede alışırsınız. 341 00:23:31,203 --> 00:23:32,746 Hadi, yaklaşalım. 342 00:23:32,829 --> 00:23:35,457 İşte. Hoşça kal, Sian. Hoşça kal. 343 00:23:37,793 --> 00:23:38,961 Palton nerede? 344 00:23:39,628 --> 00:23:43,006 Getirmedim tabii ki. Seninki nerede? 345 00:23:45,092 --> 00:23:48,136 - Palton nerede? - Soğuğu hissetmiyorum. 346 00:23:49,471 --> 00:23:55,310 - Bana neden sordun o zaman? - Şey için… Yürü. 347 00:24:50,866 --> 00:24:52,659 - Kim derdi Bambi lezzetli olur… - Güzel. 348 00:24:52,743 --> 00:24:53,744 - …diye? - Öyle mi? 349 00:24:53,827 --> 00:24:55,829 - Çok güzel. - Umarım. 350 00:24:55,913 --> 00:24:59,499 - Baharat diye bir şey var. - Minnettarlık diye bir şey var. 351 00:25:00,292 --> 00:25:01,293 - İstemem. - Hayır mı? 352 00:25:01,376 --> 00:25:03,337 - Tamam, ye. - Yok, istemem. 353 00:25:03,420 --> 00:25:05,589 - Tamam, ye. - Daha ister misin Kieran? 354 00:25:05,672 --> 00:25:07,007 Ona verme. Yeterince yedi. 355 00:25:10,511 --> 00:25:12,638 - Siktir. Sert oldu. - Sana yok. 356 00:25:12,721 --> 00:25:14,431 Bu yanlış. Sert oldu. 357 00:25:14,515 --> 00:25:17,184 Evet. Hadi o zaman. Uzat. 358 00:25:17,768 --> 00:25:19,102 Benimkini ister misin? 359 00:25:19,186 --> 00:25:20,437 O ne? 360 00:25:25,567 --> 00:25:27,653 Boktan etini kız arkadaşına sakla. 361 00:25:29,821 --> 00:25:31,323 Kız arkadaşı var. 362 00:25:34,243 --> 00:25:35,327 Söylemedi mi? 363 00:25:37,371 --> 00:25:38,997 - Siktir git. - Doğru. 364 00:25:39,623 --> 00:25:41,208 Onu ara istersen. 365 00:25:41,750 --> 00:25:43,210 - Ne? - Evet. 366 00:25:43,293 --> 00:25:44,962 Bende numarası falan var. 367 00:25:45,045 --> 00:25:46,255 Neydi? 368 00:25:46,839 --> 00:25:48,257 Neydi? Bilmem. 369 00:25:49,675 --> 00:25:51,426 Evet, 999. 370 00:25:55,973 --> 00:25:57,057 Ne dedin ahbap? 371 00:25:57,724 --> 00:25:58,725 Bu dostun var ya? 372 00:25:59,309 --> 00:26:00,894 Polis için çalışıyor. 373 00:26:03,564 --> 00:26:06,483 Ne? Delisin sen ahbap. 374 00:26:06,567 --> 00:26:07,860 Delirmiş bu. 375 00:26:07,943 --> 00:26:10,279 Evet ve kahrolası bir muhbirsin. 376 00:26:10,362 --> 00:26:11,363 - Öyle mi? - Öyle. 377 00:26:11,446 --> 00:26:13,198 Gerçekten! 378 00:26:13,282 --> 00:26:15,742 - Ve domuz gibi terliyorsun. - Öyle mi? 379 00:26:15,826 --> 00:26:17,202 - Hadi. - Çekil! 380 00:26:17,286 --> 00:26:18,412 - Buraya gel! - Tutun onu! 381 00:26:18,495 --> 00:26:19,538 - Otur! - Otur. 382 00:26:19,621 --> 00:26:21,832 Orada kal! Kımıldama sakın! 383 00:26:22,416 --> 00:26:24,501 Adı June Lenker. 384 00:26:25,794 --> 00:26:26,795 Siktir. 385 00:26:26,879 --> 00:26:30,048 - Kim? - Adı June Lenker! 386 00:26:30,132 --> 00:26:32,384 - Ne diyorsun? - Dalston SAD. 387 00:26:32,467 --> 00:26:33,760 - Patronu ara. - Siktir. 388 00:26:33,844 --> 00:26:36,430 - Hadi, ara. - Siktir, sinyal yok. 389 00:26:37,014 --> 00:26:38,015 Sian? 390 00:26:38,098 --> 00:26:39,808 Sian, kırmızı kod durumu var. 391 00:26:39,892 --> 00:26:41,602 Bak, işte burada. 392 00:26:41,685 --> 00:26:43,312 - Ne? - Resmi var. Bak. 393 00:26:43,395 --> 00:26:44,813 Bak. Gördün mü? 394 00:26:45,856 --> 00:26:47,900 - Siktir! - Kapa çeneni! 395 00:26:58,535 --> 00:26:59,661 Kim bu? 396 00:27:06,043 --> 00:27:07,669 Hayatımda görmedim. 397 00:27:07,753 --> 00:27:09,087 - Hayır mı? - Hayır. 398 00:27:09,171 --> 00:27:10,506 Tanrım. 399 00:27:10,589 --> 00:27:11,757 Onu gördüm. 400 00:27:12,925 --> 00:27:14,259 Duydun mu? 401 00:27:14,343 --> 00:27:15,594 - Ne? - İşaret verdi. 402 00:27:15,677 --> 00:27:18,847 Üç kere öksürdü. Oraya gitmeliyiz. 403 00:27:18,931 --> 00:27:20,682 - Gidip ne yapacağız? - Onu alacağız. 404 00:27:20,766 --> 00:27:22,059 - Yemin ederim, gördüm. - Nerede? 405 00:27:22,142 --> 00:27:24,353 Kaçıp kaybolduğunda, hatırladın mı? 406 00:27:25,187 --> 00:27:26,438 Beni dinle. 407 00:27:26,522 --> 00:27:30,817 - Onu ağaca asacaklar. - Sian, acilen silah desteği lazım, 408 00:27:30,901 --> 00:27:34,655 - hem de hemen! - Anlaşıldı. Silah desteği istendi. 409 00:27:35,364 --> 00:27:36,949 - Ne zaman? - Otuz dakika diyorlar. 410 00:27:37,032 --> 00:27:38,617 - Otuz mu? - Siktir! 411 00:27:38,700 --> 00:27:41,620 Aramaya gittik ve bir binaya girdim. 412 00:27:41,703 --> 00:27:43,121 - Ne binası? - Şeyle… 413 00:27:45,499 --> 00:27:46,500 Teslimatçı gibi. 414 00:27:46,583 --> 00:27:48,418 Billy'nin saklandığı daireye 415 00:27:50,170 --> 00:27:53,841 ve bu… Bu orospu! Beni dinleyin, tamam mı? 416 00:27:53,924 --> 00:27:56,301 Billy'nin saklandığı daireye giriyordu. 417 00:27:56,385 --> 00:27:59,513 - Onu koridorda gördüm! - Palavra! 418 00:27:59,596 --> 00:28:01,265 - Kapa çeneni! - Saçmalıyor. 419 00:28:01,348 --> 00:28:03,725 Pardon, takip eden var mı? Çünkü kafam karıştı. 420 00:28:03,809 --> 00:28:06,645 "Burada oturuyorum. Senin ne işin var?" dedi. 421 00:28:06,728 --> 00:28:08,397 "Hangi daireyi arıyorsun?" 422 00:28:08,897 --> 00:28:11,525 - Polis o! - Yalan söylüyor. Siktiğimin yalancısı. 423 00:28:11,608 --> 00:28:12,943 Aynı kadın! 424 00:28:14,111 --> 00:28:15,779 Boğazına kurbağa mı kaçtı? 425 00:28:15,863 --> 00:28:16,989 Yine işaret veriyor. 426 00:28:17,072 --> 00:28:19,950 - JP, dinle, beş kişiler. - Gördün mü? 427 00:28:20,033 --> 00:28:21,702 Arbaletleri var. 428 00:28:21,785 --> 00:28:23,996 Daha önce hiç bahsetmemiş olman ilginç Kieran. 429 00:28:25,664 --> 00:28:26,748 Binada oturuyor sandım. 430 00:28:27,624 --> 00:28:28,625 Evet. O… 431 00:28:29,126 --> 00:28:31,920 Dün gece resmini gördüm. 432 00:28:32,004 --> 00:28:33,964 - Gördüm. - Tamam. Evet. 433 00:28:34,047 --> 00:28:38,260 - Çünkü hiç mantıklı değil, değil mi? - Ona bıçağı sor. 434 00:28:40,596 --> 00:28:42,973 - Ne bıçağı? - Suffolk Meydanı bıçağı… 435 00:28:43,056 --> 00:28:44,349 Dolaptan çaldı! 436 00:28:45,142 --> 00:28:48,937 - Polise vermek için almıştır! - Polis… Billy? Ne diyor bu? 437 00:28:52,065 --> 00:28:54,234 Onu diyorum Cos. Muhbir o! 438 00:28:54,318 --> 00:28:56,486 - Senin derdin ne? - Öyle. 439 00:28:57,529 --> 00:28:59,072 Siktiğimin muhbiri! 440 00:28:59,156 --> 00:29:00,657 Muhbirsem neredeler? 441 00:29:01,491 --> 00:29:02,534 Polis nerede? 442 00:29:04,828 --> 00:29:07,998 Çünkü muhbirsem hepinizi zincire vurdururdum. 443 00:29:09,458 --> 00:29:10,542 En çok da seni. 444 00:29:14,046 --> 00:29:17,132 Sizin gibi değilim, evet. 445 00:29:18,175 --> 00:29:19,218 Avarelik etmiyorum. 446 00:29:21,094 --> 00:29:22,095 Katilim ben. 447 00:29:22,179 --> 00:29:23,180 Firardayım. 448 00:29:24,097 --> 00:29:25,974 Billy the Kid'im ben. 449 00:29:28,477 --> 00:29:29,770 Siz ne yaptınız? 450 00:29:32,314 --> 00:29:33,857 Siz ne yaptınız? 451 00:29:33,941 --> 00:29:35,651 Yüzünüzü boyadınız, değil mi? 452 00:29:35,734 --> 00:29:37,236 Hâlinize bakın. 453 00:29:38,820 --> 00:29:40,906 Savaş var sanıyordum! 454 00:29:40,989 --> 00:29:42,616 Askeriz sanıyordum. 455 00:29:42,699 --> 00:29:45,786 Ne zaman küçük orospular gibi sızlanmayı kesip bir şey yapacağız? 456 00:29:45,869 --> 00:29:46,870 Savaşın! 457 00:29:47,538 --> 00:29:48,539 Ama onu gördüm. 458 00:29:48,622 --> 00:29:49,831 Sus! 459 00:29:50,582 --> 00:29:51,583 Eğil. 460 00:29:58,757 --> 00:29:59,925 Neler oluyor? 461 00:30:00,008 --> 00:30:02,594 Bu. Buraya bunun için geldik. 462 00:30:06,849 --> 00:30:10,060 Haklı, çocuklar. Polis şu anda benim peşimde, değil mi? 463 00:30:10,143 --> 00:30:12,521 Kan kokusu alıyorlar. Peki, ne yapacağız? 464 00:30:12,604 --> 00:30:13,689 Önce biz saldırmalıyız. 465 00:30:13,772 --> 00:30:14,773 - Evet. - Evet. 466 00:30:14,857 --> 00:30:17,109 Onlar daha botlarını bile giyemeden. 467 00:30:17,192 --> 00:30:19,695 Marco, partiye hoş geldin ahbap! 468 00:30:19,778 --> 00:30:21,613 - Tamam. Sen de. - Seni görmek güzel. 469 00:30:21,697 --> 00:30:23,031 Tamam, hadi. 470 00:30:23,115 --> 00:30:24,575 Her şeyi hazırladım… 471 00:30:24,658 --> 00:30:25,659 - İyi umarım. - Siktir, 472 00:30:25,742 --> 00:30:27,703 Marco bu, Suffolk Meydanı katili. 473 00:30:27,786 --> 00:30:30,247 - Sian, ne kadar var? - Hâlâ 20 dakika. 474 00:30:30,330 --> 00:30:32,124 - İyi misin Marco? - Evet. 475 00:30:32,207 --> 00:30:34,334 Her şeyi getirdin mi? Burada mı? 476 00:30:36,712 --> 00:30:38,714 Tamam, kim bir şeyler patlatmak istiyor? 477 00:30:38,797 --> 00:30:41,550 Aç mısın ahbap? Çünkü biraz geyik eti kaldı. 478 00:30:41,633 --> 00:30:42,759 - Sonra. - Tamam. 479 00:30:42,843 --> 00:30:44,136 Ne var orada? 480 00:30:44,219 --> 00:30:45,387 Patlayıcılar. 481 00:30:57,482 --> 00:30:58,483 Evet. 482 00:31:04,364 --> 00:31:06,450 - Kim. - Yedinci şüpheli. 483 00:31:06,533 --> 00:31:09,077 Marco, Suffolk Meydanı katili burada 484 00:31:09,161 --> 00:31:11,288 ve aracının arkasında bir bomba var. 485 00:31:12,206 --> 00:31:16,627 Öyle dedi. Sanırım… Bilmem, ormanın ortasında patlatacaklar sanki. 486 00:31:16,710 --> 00:31:18,170 - Ateşli Silahlar nerede? - Uzakta. 487 00:31:18,253 --> 00:31:20,172 İşe yaramaz herifler. 488 00:31:20,255 --> 00:31:23,300 - Kaynak nerede? - Onlarla. O… 489 00:31:23,383 --> 00:31:24,676 Ne? 490 00:31:24,760 --> 00:31:26,637 İyi gibi sanırım. 491 00:31:26,720 --> 00:31:27,763 Kaydediliyor muyuz? 492 00:31:27,846 --> 00:31:29,890 Yok. Kullan at telefondayım. 493 00:31:31,058 --> 00:31:32,643 - Ne yapacağız? - Hiç. 494 00:31:33,977 --> 00:31:35,354 Hiç mi? Hayır, ben… 495 00:31:35,437 --> 00:31:37,564 Dinlemeye devam edin. Ne olacağını görelim. 496 00:31:38,148 --> 00:31:40,734 - Onlar… Test. Yaksınlar… - Patron? 497 00:31:43,695 --> 00:31:45,572 Ben yapayım. Ver, ben yapayım. 498 00:31:46,073 --> 00:31:47,658 Evet, nasıl yapıldığını biliyorum. 499 00:31:47,741 --> 00:31:48,951 - Öyle mi? - Gerçekten yaparken. 500 00:31:49,785 --> 00:31:51,620 - Öyle mi? - Evet. Ne istersen varım. 501 00:31:52,120 --> 00:31:53,914 - Cos. - Ne? Sorun yok. 502 00:31:53,997 --> 00:31:56,834 Tamam Billy the Kid. Tamam. Sıra sende. Hadi. 503 00:31:56,917 --> 00:31:58,585 Tamam, nasıl biri olduğunu göster. 504 00:31:59,753 --> 00:32:00,921 Çantayı al. 505 00:32:02,256 --> 00:32:03,298 Yavaşça. 506 00:32:03,799 --> 00:32:05,133 İşte böyle. 507 00:32:05,217 --> 00:32:08,178 - Aferin. Hazır mısın? - Evet, hazırım. 508 00:32:08,262 --> 00:32:10,138 Tutuklayacak mıyız bunları? 509 00:32:10,222 --> 00:32:13,308 - Hallederiz. - Ne yapıyorsun? 510 00:32:13,392 --> 00:32:16,061 Geride dur, gözler açık, ağız kapalı. 511 00:32:16,562 --> 00:32:19,189 Tamam. Akıllıca bir hamle. 512 00:32:22,067 --> 00:32:23,569 Tamam. Gel. 513 00:32:38,876 --> 00:32:40,919 Tamam, sadece… Geri dönelim. 514 00:32:59,146 --> 00:33:00,397 Bomba bu. 515 00:33:00,480 --> 00:33:01,982 Bizim için kötü bir yanı yok. 516 00:33:03,066 --> 00:33:05,527 Sen ne… Kaynağımız o. Ya kendini havaya uçurursa? 517 00:33:08,030 --> 00:33:10,115 Lütfen mesaj bırakın. 518 00:33:10,199 --> 00:33:12,451 Mesajınızı kaydetmek için kare işaretine basın. 519 00:33:12,534 --> 00:33:13,577 JP PAYLAŞILAN KONUM 520 00:33:14,244 --> 00:33:16,413 Selam, yine ben. Neredesin? 521 00:33:16,496 --> 00:33:19,082 Konuma geldim. 522 00:33:20,417 --> 00:33:21,543 Şimdi yere koy. 523 00:33:24,129 --> 00:33:27,466 Yavaşça, süt şişesi gibi. 524 00:33:31,136 --> 00:33:32,930 Onları duyamıyorum. 525 00:33:34,598 --> 00:33:35,599 Hayır. 526 00:33:36,308 --> 00:33:38,560 Hayır. Olamaz. 527 00:33:39,228 --> 00:33:40,479 Hayır. 528 00:33:40,562 --> 00:33:42,481 Siktir… Sian, iletişim koptu. 529 00:33:46,735 --> 00:33:48,487 Hadi, JP, aç. 530 00:33:53,367 --> 00:33:54,493 Hadi. 531 00:33:59,540 --> 00:34:00,541 Dikkatli ol. 532 00:34:02,835 --> 00:34:05,712 - Siktir ya. - Tanrı aşkına, ne yapıyorsun? 533 00:34:05,796 --> 00:34:09,174 - O bizim kaynağımız. - JP. Siktir. 534 00:34:20,601 --> 00:34:21,978 Bağla. 535 00:34:23,522 --> 00:34:24,815 Böyle. 536 00:34:31,405 --> 00:34:32,406 Neredesin? 537 00:34:36,909 --> 00:34:38,286 Numara bu. 538 00:34:38,370 --> 00:34:41,998 Bölgeden uzaklaş, tamam mı? Ve sana söylediğimde aramaya bas. 539 00:34:42,081 --> 00:34:43,166 Çok kolay. 540 00:35:04,438 --> 00:35:05,689 Billy? 541 00:35:07,399 --> 00:35:08,567 07700900224 - CEP ARANIYOR… 542 00:35:08,650 --> 00:35:10,110 - Çocuklar! - Billy! 543 00:36:46,123 --> 00:36:48,125 Alt yazı çevirmeni: Murat Lü