1 00:00:02,753 --> 00:00:06,924 మొన్న ఒక అద్భుతమైన విషయాన్ని విన్నా. 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,050 ఒకడు వచ్చి… 3 00:00:08,132 --> 00:00:09,134 పై పై లుక్స్ కి మోసపోవద్దు 4 00:00:09,218 --> 00:00:10,969 …"పాల్ మెక్ కార్ట్నీ చనిపోయాడట, తెలుసా?" అని అడిగాడు. 5 00:00:11,053 --> 00:00:12,721 దానికి నేను "ఏంటి? తెలీదు. ఎప్పుడు?" అని అడిగా. 6 00:00:12,804 --> 00:00:14,056 ఇక అతను "ఓహ్, 7 00:00:14,139 --> 00:00:20,312 యుఎస్ టూర్లో భాగంగా కౌ ప్యాలెసులో 1965 ఆగస్ట్ 31వ తేదీన చనిపోయాడు. అవును. 8 00:00:20,395 --> 00:00:23,482 అతడిని సీఐఏ హత్య చేసింది." ఇది నిజమే. 9 00:00:23,565 --> 00:00:25,150 "ప్రభుత్వం దాన్ని కప్పిపెట్టేసి, అతడిని పోలినవాడిని ఉంచింది." 10 00:00:25,234 --> 00:00:28,820 దానికి నేను "ఆ, అది నిజమయ్యే అవకాశమే లేదు, బాసూ, 11 00:00:28,904 --> 00:00:32,073 ఎందుకంటే, అదే నిజమైతే, 'లెట్ ఇట్ బీ'ని ఎవరు రాశారు? 12 00:00:32,156 --> 00:00:34,368 జె. ఎడ్గర్ హూవరా? అంత సీన్ లేదు. 13 00:00:34,451 --> 00:00:36,119 ఆ 'వింగ్స్' పాటల్లో కొన్ని రాసుంటాడేమో," అని అన్నా. 14 00:00:37,538 --> 00:00:39,122 కానీ… దీని వల్ల ఒకటి నిరూపితమవుతోంది కదా, 15 00:00:39,206 --> 00:00:41,542 అదేంటంటే, నిజానిజాలను ఫాలో అవ్వడం వల్ల మేలే జరుగుతుంది అనే విషయం. 16 00:00:46,713 --> 00:00:49,758 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? బాగానే ఉన్నావా, జేపీ? ఎలా ఉన్నావు? 17 00:00:51,093 --> 00:00:53,303 - అతనేమైనా… - నువ్వు కదలవద్దు. 18 00:00:53,387 --> 00:00:57,933 జేపీ, నువ్వు బాగానే ఉన్నవా? బాగానే ఉన్నావా? ఏంటి? 19 00:00:58,016 --> 00:00:59,142 నా కాలు జారింది. 20 00:00:59,226 --> 00:01:00,561 అతను నీటిలో పడ్డాడు. నేనే బయటకు లాగా. 21 00:01:02,479 --> 00:01:06,316 నువ్వు నోర్మూసుకో. అర్థమైందా? మూసేయ్. 22 00:01:07,860 --> 00:01:10,195 నీకేం కాలేదు. బాగానే ఉన్నావులే. 23 00:01:34,303 --> 00:01:37,681 హా. ఇప్పుడు ఇటు వైపు. హా. 24 00:01:40,893 --> 00:01:43,145 సరే మరి, ఆఖరి ప్రశ్న. ఇవి ఎన్ని వేళ్లు? 25 00:01:47,024 --> 00:01:49,776 అంతా ఓకే! కంగారు అక్కర్లేదు! ఇతనికి బాగానే ఉంది! 26 00:01:52,487 --> 00:01:54,198 సరే. వీలైనంత త్వరగా రండి. 27 00:01:58,285 --> 00:01:59,494 హేయ్, ఫిన్. బాగానే ఉన్నావా? 28 00:02:00,162 --> 00:02:01,330 - జూన్. - సర్. 29 00:02:01,413 --> 00:02:03,373 - నీకు సందేశం అందిందా? - హా. కిమ్ నాకు కాల్ చేశాడు. 30 00:02:03,457 --> 00:02:04,708 - రమ్మని చెప్పాడు. - మంచిది. 31 00:02:04,791 --> 00:02:06,960 - మరేం పర్వాలేదు. - కిమ్, ఇక్కడ అంతా క్లియర్ చేసేయండి. 32 00:02:07,044 --> 00:02:08,711 ఇక అందరూ బయలుదేరాలి. ఇక్కడ ఎవరూ ఉండకూడదు. 33 00:02:08,794 --> 00:02:09,838 సరే. అలాగే. 34 00:02:09,922 --> 00:02:12,382 సర్, అతడిని తీసుకోవడానికి జైలు సిబ్బంది రావాలి కదా? 35 00:02:12,466 --> 00:02:14,051 వాళ్లకి కాల్ చేసి అతడిని పట్టుకున్నామని చెప్పనా? 36 00:02:14,134 --> 00:02:15,677 ఆ సిబ్బందికి నువ్వు కాల్ చేశావు, కదా? 37 00:02:16,261 --> 00:02:17,846 హా. అవును. మరే సమస్యా లేదు. 38 00:02:17,930 --> 00:02:20,140 ఓకే. సరే మరి. ఇక బయలుదేరండి. 39 00:02:20,224 --> 00:02:21,517 - సరే. - చలో, చలో. 40 00:02:22,017 --> 00:02:24,603 - జూన్. మాకొక సాయం చేసి పెట్టగలవా? - సరే. 41 00:02:24,686 --> 00:02:27,564 మా చిచ్చర పిడుగును సెయింట్ క్యాథరిన్స్ ఆసుపత్రికి తీసుకెళ్లగలవా? 42 00:02:27,648 --> 00:02:28,815 అతనికి ఏమీ కాలేదని నిర్ధారించుకోవాలి. 43 00:02:28,899 --> 00:02:30,609 పారామెడిక్స్ వచ్చే దాకా ఆగవచ్చు కదా? 44 00:02:30,692 --> 00:02:32,861 లేదులే. మనమే చేసేస్తే అయిపోతుంది. 45 00:02:32,945 --> 00:02:34,238 డాక్టర్ చక్రవర్తి కోసం అడుగు. 46 00:02:34,321 --> 00:02:35,489 - చక్రవర్తి? - హా, అవును. 47 00:02:35,572 --> 00:02:37,199 అతను సబ్ స్టిట్యూట్ డాక్టర్, కానీ సమర్థుడు. 48 00:02:41,161 --> 00:02:43,539 మరి… మరి అతని సంగతేంటి? 49 00:02:44,873 --> 00:02:46,500 - పారిపోయిన వ్యక్తా? - హా, అంటే, మీరు… 50 00:02:46,583 --> 00:02:48,168 - అతనితో మాట్లాడతారా? - హా. 51 00:02:48,794 --> 00:02:52,130 అతనితో నేను కూర్చుంటా. జైలు సిబ్బంది వచ్చే వరకు అతనితో మాట్లాడతా. 52 00:02:53,382 --> 00:02:55,592 ఇక్కడ పనైన వెంటనే నీకు కాల్ చేస్తా, సరేనా? 53 00:02:57,094 --> 00:02:59,221 ఇక్కడ ప్రోగ్రెస్ ఏంటో నీకు చెప్పాలనుకుంటున్నానంతే. 54 00:02:59,805 --> 00:03:00,806 సరే. 55 00:03:01,723 --> 00:03:02,724 థ్యాంక్స్. 56 00:03:04,434 --> 00:03:06,770 సరే, పద. నేనే ఇప్పుడు నీకు డ్రైవరును. 57 00:03:42,181 --> 00:03:44,766 - మమ్మల్ని విలియమ్ స్ట్రీటుకు తీసుకెళ్లు. - అలాగే. మీరూ ఎక్కుతున్నారా, సర్? 58 00:03:44,850 --> 00:03:45,851 లేదు, లేదు. 59 00:03:49,521 --> 00:03:50,522 వెళ్లి ముందెక్కు. 60 00:04:05,787 --> 00:04:06,955 హలో, బిల్లీ. 61 00:05:02,469 --> 00:05:03,762 హేయ్, పడుకోకుండా ఉండటానికి ప్రయత్నించు. 62 00:05:04,680 --> 00:05:06,390 సంగీతం ఏమైనా పెట్టమంటావా? 63 00:05:06,473 --> 00:05:07,641 వద్దు. 64 00:05:09,184 --> 00:05:10,936 కావాలంటే, ఒక పాట పాడు. 65 00:05:11,019 --> 00:05:12,312 హా, సర్లే. 66 00:05:13,355 --> 00:05:18,360 మూలన ఉండి, తనని నువ్వు ముద్దాడ్డం చూస్తున్నా ఓహ్ 67 00:05:18,443 --> 00:05:21,363 - నీకు నడవాలనుంటే, నడవవచ్చు. - అరె. 68 00:05:23,448 --> 00:05:27,160 నేను ఇక్కడే ఉన్నా నీ కళ్లకు ఎందుకు కనిపించట్లేదు నేను? 69 00:05:27,244 --> 00:05:31,874 ఓహ్, ఓహ్, ఓహ్ నేను ఇక్కడ డ్యాన్స్ వేస్తున్నా… 70 00:05:33,333 --> 00:05:36,670 - ఒక్కడినే. - హేయ్! చూశావా? ఇప్పుడు పార్టీ మూడులోకి వచ్చేశావు. 71 00:05:36,753 --> 00:05:40,465 నీ పిచ్చి సరసాల మాటలకు అడ్డనేది ఏమైనా ఉందా? 72 00:05:40,549 --> 00:05:41,967 వావ్. హర్ట్ అయ్యా. 73 00:05:42,843 --> 00:05:44,178 ఒక మంచి ఊపు మీద ఉన్నాను అనుకున్నా. 74 00:05:47,639 --> 00:05:48,807 నేనక్కడ పడ్డానని నీకు తెలుసు, కదా? 75 00:05:48,891 --> 00:05:52,144 హా, తెలుసు. నాకు తెలుసులే. పర్వాలేదు. 76 00:05:52,227 --> 00:05:53,604 అక్కడ బాగా స్లిప్పరీగా ఉందిలే. 77 00:05:53,687 --> 00:05:57,274 స్లిప్పరీగా ఉందా? నిజంగానా? వావ్. థ్యాంక్స్, మాతా. 78 00:06:01,862 --> 00:06:04,281 - ఏంటి? - మొదట శనివారం జరిగిన ఘటన, ఇప్పుడేమో ఇది. 79 00:06:05,824 --> 00:06:07,826 నటించవద్దు, అసలు కొంచెం కూడా… 80 00:06:07,910 --> 00:06:08,911 కొంచెం కూడా ఏంటి? 81 00:06:10,621 --> 00:06:12,873 - సఫోల్క్ స్క్వేర్. - సఫోల్క్ స్క్వేర్? అంటే? 82 00:06:12,956 --> 00:06:14,499 నీకు గుర్తు లేదా ఏంటి? 83 00:06:16,710 --> 00:06:18,921 నేను నెయిల్స్ వర్త్ స్ట్రీటులో ఉన్నా. 84 00:06:19,004 --> 00:06:21,673 ఆ రోజు నాకు ఆ డ్యూటీ కేటాయించారు. గ్రౌండులో అదనపు సాయంగా ఉంటానని. 85 00:06:21,757 --> 00:06:23,759 - నీ గొంతు ఎక్కడో విన్నట్టే అనిపించింది. - హా, నాదే ఆ గొంతు. 86 00:06:23,842 --> 00:06:27,846 ఆ అల్లకల్లోల పరిస్థితి నడి మధ్యలో ఉన్నా. "అత్యవసరంగా సాయుధ బృందం సపోర్ట్ కావాలి" అన్నది నేనే. 87 00:06:27,930 --> 00:06:30,349 అది అన్నది నువ్వేనా? ఆ హెచ్చరిక ఇచ్చింది నువ్వేనా? 88 00:06:30,432 --> 00:06:31,934 హా, కానీ అప్పటికే ఆలస్యమైపోయింది, 89 00:06:32,017 --> 00:06:33,810 వాళ్లేమో సగం వీధి దాటేశారు కూడా. 90 00:06:33,894 --> 00:06:34,895 జేపీ… 91 00:06:36,730 --> 00:06:39,525 తొక్కలోది. నేను ఎక్కువ సేపు ఆగాను. ధైర్యం లేక నోటి నుండి మాట బయటకు రాలేదు. 92 00:06:42,110 --> 00:06:44,571 మళ్లీ విఫలమయ్యా, కదా? ఈ రాత్రి విఫలమైనట్టే. 93 00:06:49,409 --> 00:06:51,537 ఒక కుర్రాడు చనిపోయాడు, దానికి కారణం నేనే. 94 00:06:54,498 --> 00:06:56,416 ఇది నన్ను జీవితాంతం వెంటాడుతుంది. 95 00:06:57,417 --> 00:06:59,086 ఇది అసలు నీ తప్పే కాదు. 96 00:06:59,169 --> 00:07:02,381 నేను చేయాల్సిందల్లా హెచ్చరించడమే, కదా? 97 00:07:04,424 --> 00:07:06,718 హెచ్చరిస్తే అయిపోయేది. కానీ అది ఎందుకు చేయలేకపోయా? 98 00:07:11,265 --> 00:07:12,266 ఒకటి చెప్పనా? 99 00:07:13,559 --> 00:07:15,644 నువ్వు పాడుతున్నప్పుడే నచ్చావు నాకు. 100 00:07:24,069 --> 00:07:25,654 ఏంటి? ఇప్పుడేం జరుగుతుంది? 101 00:07:27,072 --> 00:07:28,198 మనం వెళ్తున్నాం. 102 00:07:29,157 --> 00:07:30,701 - ఎక్కడికి? - ఎక్కడికి అనుకుంటున్నావు? 103 00:07:31,952 --> 00:07:33,161 జైలుకి. 104 00:07:35,038 --> 00:07:37,416 - ఒక్క నిమిషం… - ఇప్పుడు పరిస్థితి ఏంటో చెప్పనా? 105 00:07:37,499 --> 00:07:39,168 నీకు విధించిన శిక్షలో ఆరేళ్లు మిగిలి ఉంది, 106 00:07:39,251 --> 00:07:41,628 అదీగాక, నాకు తెలిసినంత వరకు, ఆ అమ్మాయి వాళ్ల అమ్మ ఇంట్లోకి వెళ్లావు. 107 00:07:41,712 --> 00:07:44,339 - అది అక్రమంగా ప్రవేశించడం అవుతుంది. - నేను ఆమెని ఏమీ చేయలేదు. 108 00:07:44,423 --> 00:07:46,091 - సఫోల్క్ స్క్వేరులోని అల్లర్లలో పాల్గొన్నావు. - లేదు! 109 00:07:46,175 --> 00:07:48,093 కెనల్ దగ్గర నా ఆఫీసరుపై దాడి. 110 00:07:48,177 --> 00:07:50,387 - కానీ జరిగింది అది కాదు. - నీ మాట నమ్ముతారా, తనదా బిల్లీ? 111 00:07:50,971 --> 00:07:53,307 చూడు, ఇది నీ జీవితం, సరేనా? 112 00:07:53,390 --> 00:07:58,645 నేను ఏం చెప్తున్నానంటే, విడుదల అయ్యేసరికి నువ్వు కూడా నాలా ముసలాడివి అయిపోతావు. 113 00:08:04,526 --> 00:08:05,360 జేకబ్ 114 00:08:07,279 --> 00:08:09,865 - హాయ్, బంగారం. - హేయ్. నేనే. 115 00:08:09,948 --> 00:08:11,074 హాయ్. 116 00:08:11,158 --> 00:08:12,826 చూడు, జాక్ కాల్ చేశాడు. 117 00:08:13,327 --> 00:08:15,787 వచ్చే మంగళవారం వారు జేక్ ని తీసుకెళ్తే, నీకు ఓకేనా? 118 00:08:15,871 --> 00:08:17,664 ఎందుకంటే, లియాకి సర్కస్ నైపుణ్యాలది ఏదో ఉందట, 119 00:08:17,748 --> 00:08:20,083 తను… తను జేక్ ని కూడా అక్కడికి తీసుకెళ్లాలని అనుకుంటోంది, కాబట్టి… 120 00:08:20,167 --> 00:08:22,961 హా, సరే. అతనికి… అతనికి వెళ్లాలని ఉంటే, ఓకేలే. 121 00:08:23,045 --> 00:08:24,796 దీని గురించి మనం మాట్లాడేసుకున్నాం కదా? 122 00:08:24,880 --> 00:08:26,298 నాకది తెలీదే… అవునా? 123 00:08:26,381 --> 00:08:29,760 సరే. బహుశా… చూడు, నీకు ఐడియా ఉందా… 124 00:08:29,843 --> 00:08:31,595 నీకు ఐడియా ఉందా, ఈ రాత్రి ఎప్పుడు ఇంటికి రాగలవో? లేదా… 125 00:08:31,678 --> 00:08:33,263 లేదు, ఇప్పుడే చెప్పలేను. నాకు… 126 00:08:34,556 --> 00:08:35,557 నాకు తెలీట్లేదు. 127 00:08:36,390 --> 00:08:39,394 - చూడు. నేను మళ్లీ కలుస్తా నిన్ను. - సరే. హా. బై. 128 00:08:42,563 --> 00:08:43,941 నువ్వు ఆమెకి చెప్పలేదు. 129 00:08:44,525 --> 00:08:47,110 చూడు, జేక్, కొన్ని విషయాలు మనం ఫోన్లో చెప్పడం కన్నా… 130 00:08:49,112 --> 00:08:50,572 మనం తనకి తర్వాత చెపుదాంలే, సరేనా? 131 00:08:52,115 --> 00:08:55,202 నా పార్టనర్, లియో కాల్ చేశాడు. 132 00:08:56,078 --> 00:08:57,371 ఆ పదం నాకు అస్సలు నచ్చదు. 133 00:08:57,454 --> 00:08:58,872 అవును. నాకు కూడా. 134 00:09:00,916 --> 00:09:03,210 అతను తెలివిగా నా కొడుకు ఫోన్ నుండి కాల్ చేస్తాడు, 135 00:09:03,293 --> 00:09:05,254 ఎందుకంటే, అప్పుడు నేను పక్కాగా ఎత్తుతాను అన్నమాట. 136 00:09:05,963 --> 00:09:08,006 - అది కంత్రీ పనిలా ఉంది. - అవును. 137 00:09:11,009 --> 00:09:12,386 ఇప్పుడు ఎవరు సరసాలాడుతున్నారో! 138 00:09:13,053 --> 00:09:14,721 - పగటి కలలు కనకు. - నేను కేవలం… 139 00:09:21,395 --> 00:09:22,771 కానీ నేను నిజంగానే ఇంటికి వెళ్లాలి. 140 00:09:24,064 --> 00:09:25,858 నేను మీ బృందంతో పని చేస్తున్నానన్న విషయం చెప్పాలి. 141 00:09:25,941 --> 00:09:27,693 - అదేమన్నా సమస్యనా? - కావచ్చు. 142 00:09:27,776 --> 00:09:30,529 నేను, మీ బాస్ గతంలో ఒకసారి కలిసి పని చేశాం. 143 00:09:30,612 --> 00:09:31,613 దాని గురించి అతను చెప్పాడా? 144 00:09:31,697 --> 00:09:32,698 లేదు. 145 00:09:33,740 --> 00:09:36,493 - లేదు, కానీ కొన్ని వింటూ ఉంటా కదా. - అవునా? ఎలాంటివి? 146 00:09:36,577 --> 00:09:39,746 నువ్వు ఆయనకి చుక్కలు చూపించావని, 147 00:09:39,830 --> 00:09:41,707 కానీ చివరికి అంతా ఓకే అయిపోయిందనే విషయాల్లాంటివి. 148 00:09:43,625 --> 00:09:45,127 - హా, ఇంచుమించు అలాగే జరిగిందిలే. - మ్-హ్మ్. 149 00:09:45,210 --> 00:09:46,587 జాన్-పాల్ బ్రౌన్ లీ? 150 00:09:47,337 --> 00:09:48,547 హా. 151 00:09:48,630 --> 00:09:51,425 సరే, కానివ్వండి. మీ సత్తా చూపించండి. 152 00:09:53,260 --> 00:09:54,386 అది కలలోనే జరిగేది. 153 00:09:54,469 --> 00:09:55,470 కలలో జరిగినా నాకు ఓకే. 154 00:09:58,640 --> 00:10:01,101 - హలో. - అతనెలా ఉన్నాడు? బాగానే ఉన్నాడా? 155 00:10:01,185 --> 00:10:03,478 తేడాగా, భయంకరంగా మామూలుగానే ఉన్నట్టు అనిపిస్తోంది. 156 00:10:03,562 --> 00:10:05,439 మంచిది, మంచిది. చూడు. నాకు నీతో పనుంది. 157 00:10:05,522 --> 00:10:07,774 నేను నీకొక చిరునామా పంపిస్తా. ఎంత త్వరగా రాగలవు? 158 00:10:22,539 --> 00:10:25,417 ఏంటి సంగతి? జైలు సిబ్బంది ఎక్కడ ఉన్నారు? 159 00:10:25,501 --> 00:10:27,252 - వాళ్లు దార్లో ఉన్నారు. - అతడిని అడిగారా? 160 00:10:27,336 --> 00:10:29,505 హా, సఫోల్క్ స్క్వేర్ గురించా? కత్తిపోట్ల గురించా? హా, అడిగా. 161 00:10:29,588 --> 00:10:31,173 - ఏం చెప్పాడు? - కొన్ని పేర్లు చెప్పాడు, 162 00:10:31,256 --> 00:10:34,718 వాళ్ల సంగతి మనం చూడవచ్చు. ఇంకా పక్కా ఆధారమేమీ దొరకలేదు, కానీ ఒక విషయం ఉంది. 163 00:10:35,636 --> 00:10:37,012 అతను ఓ ముఠా దగ్గర దాక్కుని ఉంటున్నాడు, 164 00:10:37,679 --> 00:10:39,848 అతను "తలొగ్గాడు." 165 00:10:40,474 --> 00:10:42,226 ఇంకో విషయం గురించి హింట్ ఇచ్చాడు. 166 00:10:42,309 --> 00:10:45,562 - అంటే? - నాతో పాటు ఇంకో వ్యక్తి కూడా ఉంటే బాగుంటుందనిపించింది. 167 00:10:47,981 --> 00:10:49,691 - సరే, అలాగే. - మంచిది. 168 00:10:58,492 --> 00:11:01,119 బిల్లీ, ఈమె డీఐ లెంకర్. 169 00:11:07,000 --> 00:11:08,544 సరే. ఇక మొదలుపెడదాం. 170 00:11:09,628 --> 00:11:10,921 మళ్లీ చెప్పు. 171 00:11:13,465 --> 00:11:15,300 బిల్లీ, సఫోల్క్ స్క్వేరులో ఏం జరిగిందో చెప్పు. 172 00:11:17,636 --> 00:11:18,887 నేను నిన్ను అక్కడ చూశా. 173 00:11:19,847 --> 00:11:21,515 చూడండి, ఆ విషయంలో నాకు మరో దారి లేదు, తెలుసా? 174 00:11:22,307 --> 00:11:23,684 నేను తప్పక వెళ్లాల్సిన పరిస్థితి. 175 00:11:23,767 --> 00:11:26,687 "వాళ్లకి సాయం చేయి," అని చెప్పారు. అంటే… 176 00:11:26,770 --> 00:11:28,188 - పరీక్షలానా? - అవును. 177 00:11:28,272 --> 00:11:29,606 అప్పుడు నీ దగ్గర కత్తి ఉందా? 178 00:11:29,690 --> 00:11:31,191 లేదు. నా దగ్గర ఎందుకు ఉంటుంది? 179 00:11:31,275 --> 00:11:33,068 - అది ప్రాంక్ అని అన్నారు. - ప్రాంకా? 180 00:11:33,151 --> 00:11:35,362 ఝలక్ ఇవ్వడంలా, సరేనా? 181 00:11:35,445 --> 00:11:38,031 - ఆ పిచ్చోళ్ళకి పాఠం చెప్పాలని అన్నారు. - అతడిని చంపింది ఎవరు, బిల్లీ? 182 00:11:38,115 --> 00:11:40,033 - తెలీదు. - ఆ కుర్రాడిని ఎవరు చంపారు? 183 00:11:40,117 --> 00:11:41,118 నాకు తెలీదు. 184 00:11:42,035 --> 00:11:43,120 ఇప్పటికి తెలీదు. 185 00:11:43,704 --> 00:11:47,958 తనకి చెప్పు, బిల్లీ. నాకు ఏదైతే చెప్పావో, అచ్చు గుద్దినట్టు తనకి కూడా అదే చెప్పు. 186 00:11:52,754 --> 00:11:53,797 సరే… 187 00:11:56,008 --> 00:11:58,677 - ఒక కుర్రాడు చెప్తూ ఉన్నాడు అన్నమాట… - ఎవరు? 188 00:11:58,760 --> 00:12:01,471 నాకు… నాకు తెలీదు. వాళ్ల పేర్లు తెలీదు నాకు, కానీ అతను… 189 00:12:02,890 --> 00:12:04,766 - ఏదో గొప్పగా చెప్పుకుంటున్నాడు. - ఏమని? 190 00:12:06,101 --> 00:12:07,352 ఏదో… 191 00:12:09,771 --> 00:12:11,690 లానార్క్ షైర్ కోసం ఏడు ఫైర్ స్టార్టర్లు అని అన్నాడు. 192 00:12:15,277 --> 00:12:16,653 ఏడు ఫైర్ స్టార్టర్లా? 193 00:12:17,779 --> 00:12:20,157 ఏంటి? అంటే ఏంటి? దానర్థం ఏంటో నీకు తెలుసా? 194 00:12:22,951 --> 00:12:24,119 మాకొక నిమిషం ఇస్తావా? 195 00:12:32,002 --> 00:12:33,003 ఏంటి? 196 00:12:33,086 --> 00:12:34,713 సేఫ్ హౌస్ పని ఎక్కడి దాకా వచ్చింది? 197 00:12:34,796 --> 00:12:36,715 అపార్టుమెంటైనా, గది అయినా, గార్డెన్ షెడ్ అయినా, ఏదైనా పర్వాలేదు. 198 00:12:37,674 --> 00:12:39,009 వీలైనంత త్వరగా నాకు అప్ డేట్ చేయి. 199 00:12:39,092 --> 00:12:40,469 సరే. బై. 200 00:12:47,184 --> 00:12:49,228 సర్, ఏంటిది? ఏం జరుగుతోంది? 201 00:12:52,981 --> 00:12:55,150 ఆయుధాలను ట్రాక్ చేయడం కూడా నా డ్యూటీలో భాగమే. 202 00:12:55,817 --> 00:12:58,111 హింసాత్మక ఆయుధాలుగా వాడగల వేటినైనా, అలాగే అలాంటి వాటన్నింటినీ ట్రాక్ చేయాలి, 203 00:12:58,195 --> 00:13:01,532 పేలుడు పదార్థాలు, ఆయుధాలు అన్నీ అన్నమాట, కనిపించకుండా పోయిన వాటిని కూడా చూసుకోవాల్సి ఉంటుంది, 204 00:13:01,615 --> 00:13:04,034 - అంటే పోయినవి కానీ… - దొంగిలించబడినవి కానీ. 205 00:13:04,117 --> 00:13:05,202 చాలా పెద్ద లిస్ట్ అనుకో. 206 00:13:05,285 --> 00:13:09,748 ఇప్పుడు కిందటి ఏడాది మేకి వెళ్దాం. మే అంటే పది నెలలు అయ్యుంటుందా? 207 00:13:09,831 --> 00:13:11,708 హార్విచ్ డాక్స్ నుండి తూర్పు వైపుకు వస్తున్న లోడు లారీని 208 00:13:11,792 --> 00:13:13,752 ఒక సాయుధ ముఠా దోచుకుంది. 209 00:13:13,836 --> 00:13:17,381 ఆ దోచుకున్న వాటిలో ఏడు మిలిటరీ గ్రేడ్ డెటొనేటర్లు కూడా ఉన్నాయి. 210 00:13:17,464 --> 00:13:21,260 వాటిని స్కాట్లాండులోని లోతట్టు ప్రాంతంలోని ఒక క్వారీ దగ్గరికి తరలిస్తున్నారు. 211 00:13:21,343 --> 00:13:22,886 లానార్క్ షైర్ కి సంబంధించిన ఏడు ఫైర్ స్టార్టర్లు అవే. 212 00:13:22,970 --> 00:13:25,681 హా. డెటొనేటర్లు, స్పేర్ పార్టులు, ఏవైతే ఏంటి? 213 00:13:25,764 --> 00:13:27,140 కానీ మా… 214 00:13:27,975 --> 00:13:29,184 మాకు ఒక సమస్య ఉంది. 215 00:13:31,645 --> 00:13:33,021 కాస్మో థాంప్సన్. 216 00:13:34,064 --> 00:13:36,400 అతని గ్యాంగే బిల్లీకి ఆశ్రయమిస్తోంది. 217 00:13:39,528 --> 00:13:41,947 అతని అసలైన పేరు, గావిన్ వోజ్నియాక్. 218 00:13:42,030 --> 00:13:43,073 అతనిపై నిఘా ఉంది. 219 00:13:43,156 --> 00:13:45,075 నిఘానా? ఎందుకు? ఏం చేశాడు అతను? 220 00:13:45,158 --> 00:13:48,745 ఆ రోజుల్లో, ఛాందస సంప్రదాయవాదులకు ఆయుధాలను అక్రమంగా సరఫరా చేసేవాడు. 221 00:13:48,829 --> 00:13:52,624 సరఫరా చేసేవాడనే పుకారు షికారు చేసింది. అదీగాక, వాళ్ల విషయంలో సాధారణంగా ఉండే ఆందోళనలే ఉండేవి. 222 00:13:52,708 --> 00:13:55,544 అతను ఎవరూ చూడని ఆన్ లైన్ చాట్ షోని రన్ చేస్తున్నాడు. 223 00:13:55,627 --> 00:13:58,964 అతడిని దురాభిమానం గల వాడిగా, మాటలకారిగా చూసేవాళ్లం. కానీ అంతే కాదు. 224 00:13:59,047 --> 00:14:01,258 అంటే… డబ్బు విషయం కూడా ఉంది. 225 00:14:01,341 --> 00:14:05,053 కుటుంబ వ్యాపారం. ఇప్పుడు లేదనుకో, కానీ అతను… అతనికి తపన ఎక్కువ. 226 00:14:06,722 --> 00:14:08,098 ఏడు డెటొనేటర్లు, 227 00:14:09,683 --> 00:14:11,143 ఏడు పేలుడు పరికరాలు. 228 00:14:12,269 --> 00:14:13,353 ఆ తర్వాత? 229 00:14:15,147 --> 00:14:16,815 వాటిని దాస్తాడా? అమ్ముతాడా? ఎక్కడైనా వాడతాడా? 230 00:14:16,899 --> 00:14:20,527 కాబట్టి ఇది చాలా అత్యవసర పరిస్థితి, ఏదో జరుగుతోంది. ఇక నిజం చెప్పాలంటే, మనకి ఏమీ తెలీదు. 231 00:14:20,611 --> 00:14:24,323 ఏమీ తెలీదు. ఇప్పటిదాకా ఏమీ తెలీదు. ఇప్పుడే, ఈ రాత్రే మనకి ఒక లీడ్ దొరికింది. 232 00:14:24,406 --> 00:14:26,909 కాస్మోని పట్టుకోవడానికి ఇంతకన్నా మంచి అవకాశం దొరకదు. 233 00:14:26,992 --> 00:14:28,952 బిల్లీని వదిలేయాలనుకుంటున్నారా? 234 00:14:29,828 --> 00:14:30,829 అవును. 235 00:14:32,164 --> 00:14:33,665 అతడిని ఇన్వార్మరుగా వాడుకోవాలి. 236 00:14:34,249 --> 00:14:36,502 వాళ్ల ప్లాన్ ఏంటి? బాంబుల ఫ్యాక్టరీ ఎక్కడుంది? వంటి వివరాలు తెలియాలి 237 00:14:36,585 --> 00:14:38,045 కానీ మనం కాలయాపన చేయలేం. 238 00:14:38,879 --> 00:14:41,340 - బాబోయ్. - ఐడియా సూపర్ అని అంటున్నావా, లేకపోతే… 239 00:14:41,423 --> 00:14:42,966 అలా చేయగలరా మీరు? 240 00:14:43,050 --> 00:14:45,010 చూడు, నేను అవకాశాన్ని సద్వినియోగం చేసుకుంటున్నా, సరేనా? 241 00:14:45,093 --> 00:14:47,513 నీకు నచ్చినా నచ్చకపోయినా, నేను ఈ విషయంలో ముందుకు కొనసాగుతున్నా. 242 00:14:47,596 --> 00:14:50,140 కానీ అతను శత్రువుల దగ్గర ఉన్నప్పుడు మనకు సాయపడగలడు కదా. 243 00:14:50,224 --> 00:14:53,227 నీ సఫోల్క్ స్క్వేర్ సంఘటనలో జరిగిన హత్యను ఎవరు చేశారో తెలుసుకునే అవకాశముంటుంది. 244 00:14:53,977 --> 00:14:55,229 ఒక దెబ్బకి రెండు పిట్టలు కొట్టవచ్చు. 245 00:15:00,817 --> 00:15:02,611 అతను ఆ పని చేయగలడంటారా? 246 00:15:02,694 --> 00:15:04,112 అతనితో మాట్లాడి చూస్తా. 247 00:15:04,196 --> 00:15:06,782 అతను జైలు నుండి తప్పించుకున్నాడు, అంటే జైలుకెళ్లాలని తనకి లేదు అన్నట్టే, కదా? 248 00:15:06,865 --> 00:15:07,824 అవును. 249 00:15:14,164 --> 00:15:15,165 గూఢచారా? 250 00:15:16,291 --> 00:15:17,876 కావచ్చు. వాళ్లు అతని కోసం వెతుకుతుంటారు. 251 00:15:17,960 --> 00:15:19,086 నేనైతే పక్కాగా వెతుకుతా. 252 00:15:19,711 --> 00:15:21,964 బిల్లీ మనతో మాట్లాడుతున్నాడని కాస్మోకి అనుమానం వస్తే, 253 00:15:22,047 --> 00:15:24,591 ఈ ఆపరేషన్ కథ కంచికి వెళ్లినట్టే. 254 00:15:27,511 --> 00:15:29,179 సరే, మంచిది. హా. 255 00:15:29,263 --> 00:15:31,473 నాకు చిరునామా పంపించు. థ్యాంక్స్. థ్యాంక్స్, బాసూ. 256 00:15:32,182 --> 00:15:33,559 సరే, ఇక్కడి నుండి వెళ్లిపోదాం. 257 00:15:34,768 --> 00:15:35,769 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 258 00:15:37,855 --> 00:15:38,856 హా. 259 00:15:39,356 --> 00:15:42,067 సరే. నేను వ్యానులో వెళ్తా, నువ్వు వెనుక ఫాలో అవ్వు. 260 00:15:47,489 --> 00:15:48,490 తప్పకుండా. 261 00:15:55,163 --> 00:15:57,749 సరే, నీకు సేఫ్ హౌస్ చిరునామా పంపించా. అక్కడికి పద. 262 00:16:13,140 --> 00:16:15,642 - అయితే, ఎక్కడున్నాడు అతను? బిల్లిగాడు ఎక్కడ? - మేర్ స్ట్రీట్లో వెళ్తున్నాడు. 263 00:16:15,726 --> 00:16:17,269 సుమారుగా పది నిమిషాల క్రితం కెనల్ పై కనిపించాడు. 264 00:16:17,352 --> 00:16:19,104 కెనలా? మనోడు పరారీలో ఉన్న వ్యక్తి. 265 00:16:19,188 --> 00:16:20,647 కెనల్ దగ్గర ఏం పని వాడికి? 266 00:16:20,731 --> 00:16:23,692 - కాస్మోకి చెప్పావా ఇదంతా? - లేదు, కీరన్ ని తన బైకులో ఫాలో అవ్వమని చెప్పా. 267 00:16:28,947 --> 00:16:30,282 బిల్లీని ఫాలో అవ్వాలి. అతని ఫోనుని ట్రాక్ చేయ్. 268 00:16:31,116 --> 00:16:32,284 ఇప్పుడు వాడి కోసమే వెతుకుతున్నాడు. 269 00:16:32,910 --> 00:16:34,661 అతడిని కనుగొనండి, సరేనా? 270 00:16:35,370 --> 00:16:36,705 ఒకటి చెప్పనా? 271 00:16:38,081 --> 00:16:39,499 ఏదో తేడాగా ఉంది. 272 00:16:59,895 --> 00:17:01,230 ఏం కావాలి మీకు? 273 00:17:02,814 --> 00:17:04,316 నాకు ఆ డెటొనేటర్లు కావాలి. 274 00:17:05,233 --> 00:17:07,861 లానార్క్ షైర్ కు సంబంధించిన ఆ ఏడు ఫైర్ స్టార్టర్లు, సరేనా? 275 00:17:08,444 --> 00:17:09,780 కానీ అది ఇప్పుడే చేయాలి, తర్వాత కుదరదు. 276 00:17:09,863 --> 00:17:11,573 మనం వేగంగా అడుగులు వేయాలి, లేదంటే లాభం లేదు. 277 00:17:13,700 --> 00:17:16,328 బిల్లీ, మేము నీకు అండగా ఉంటామని నీకు తెలుసు. 278 00:17:16,411 --> 00:17:18,829 - నీకేమీ కాదు. మేము చూసుకుంటాం నిన్ను. - లేదు, తొక్కేం కాదు. 279 00:17:18,914 --> 00:17:21,458 నాకు ఇది సరైన విధంగా కావాలి, సరేనా? నాకు… నాకు లిఖితపూర్వక ఒప్పందం కావాలి. 280 00:17:21,541 --> 00:17:22,835 లిఖితపూర్వకంగానా? ఏం చేస్తున్నావు నువ్వు? 281 00:17:22,917 --> 00:17:25,127 - బ్యాంక్ ఖాతా ఏమైనా తెరుస్తున్నావా? - వెళ్లవయ్యా. 282 00:17:27,548 --> 00:17:30,467 నువ్వు బేరసారాలాడే పొజిషన్లో లేవు, సరేనా? 283 00:17:32,386 --> 00:17:36,265 నీ జీవితంలో పనికొచ్చే పని చేసి ముందుకెళ్లడానికి ఇది నీకు ఆఖరి అవకాశం, బిల్లీ. 284 00:17:38,308 --> 00:17:39,309 మరేమంటావు? 285 00:17:40,269 --> 00:17:41,395 ఓకేనా, కాదా? 286 00:17:43,730 --> 00:17:45,482 జేకబ్ 287 00:17:47,359 --> 00:17:48,652 - హలో, లియో. - అమ్మా? 288 00:17:48,735 --> 00:17:50,821 హాయ్, బేబీ, ఏంటి సంగతి? 289 00:17:53,532 --> 00:17:54,783 జేకబ్, ఏమైంది? 290 00:17:55,659 --> 00:17:56,743 జేకబ్? 291 00:17:59,997 --> 00:18:01,623 నేను రాష్ ఫోర్డ్ ని నాన్న దగ్గర ఉంచుదామనుకుంటున్నా. 292 00:18:01,707 --> 00:18:03,000 రాష్ ఫోర్డ్? 293 00:18:03,876 --> 00:18:05,711 సరే. అదొక హాంస్టర్ రా, 294 00:18:05,794 --> 00:18:08,172 కాబట్టి ముప్పూటలా ఆయనకి ఆహారం, నీళ్లు కావాలి. 295 00:18:08,255 --> 00:18:10,382 మ్, అవును, నాకు తెలుసు. కాబట్టి… 296 00:18:10,465 --> 00:18:12,593 సరే, మరి దాన్ని ఎవరు చూసుకుంటారు? 297 00:18:12,676 --> 00:18:13,927 నేనే. నేను చూసుకుంటా. 298 00:18:14,011 --> 00:18:16,054 నువ్వా? కానీ… 299 00:18:17,848 --> 00:18:19,850 నాకు నాన్న దగ్గర ఉండాలనుంది. 300 00:18:23,770 --> 00:18:25,314 కొంత కాలం పాటేలే, సరేనా? 301 00:18:28,942 --> 00:18:31,278 - ఎందుకు? - ఏమో. 302 00:18:31,361 --> 00:18:32,988 - నా వల్లనా? - కాదు, కాదు… 303 00:18:33,071 --> 00:18:36,700 - నేనేమైనా అన్నానా, లేకపోతే ఏమైనా చేశానా? లేదంటే… - లేదు, నువ్వు ఏదో అన్నావని కాదు. 304 00:18:36,783 --> 00:18:37,868 నా ఉద్యోగం వల్లనా, జేకబ్? 305 00:18:37,951 --> 00:18:39,494 - కావాలంటే నేను… కావాలంటే… - కాదు! 306 00:18:41,038 --> 00:18:42,164 మరెందుకు? లియో వల్లనా? 307 00:18:42,247 --> 00:18:44,958 కాదు, లియో వల్ల కాదు! అది… 308 00:18:46,376 --> 00:18:48,921 నాకూ తెలీదు, ఎందుకో తెలీదు కానీ, నాన్న వాళ్ల ఇంట్లో మరింత సందడిగా ఉన్నట్టు అనిపిస్తోంది. 309 00:18:50,214 --> 00:18:51,590 నాకు నా చెల్లెళ్లతో గడపాలని ఉంది. 310 00:18:51,673 --> 00:18:54,051 మారోవా కూడా వంట ఎలా చేయాలో నేర్పిస్తోంది. 311 00:18:55,969 --> 00:18:56,970 అవునా? 312 00:18:58,096 --> 00:19:01,266 అయితే, వంట నేర్చుకోవడం కోసం ఇంటిని వదిలి వెళ్లిపోతానని అంటున్నావా? 313 00:19:01,350 --> 00:19:03,227 లేదు, కేవలం వంట నేర్చుకోవడం కోసమే వెళ్లిపోవట్లేదు, అమ్మా. 314 00:19:03,310 --> 00:19:04,478 సారీ. 315 00:19:05,562 --> 00:19:06,563 క్షమించు నన్ను. 316 00:19:09,399 --> 00:19:10,901 జేక్, చూడు, నువ్వు… 317 00:19:10,984 --> 00:19:13,237 చూడు, నీకు వెళ్లాలని ఉంటే, నేను… 318 00:19:13,820 --> 00:19:16,573 నాకేం పర్వాలేదు. నేను, మీ నాన్న ఎప్పుడూ ఏం చెప్పేవాళ్లమంటే… 319 00:19:17,699 --> 00:19:21,078 ఎందుకో, నువ్వు దీని గురించి పూర్తిగా ఆలోచించలేదని, అస్సలు ఆలోచించలేదని 320 00:19:21,161 --> 00:19:22,704 నాకు అనిపిస్తోంది. 321 00:19:22,788 --> 00:19:23,789 అమ్మా… 322 00:19:24,331 --> 00:19:26,083 నేను ఇంటికి వచ్చేదాకా ఆగితే మంచిది అనుకుంటా. 323 00:19:26,166 --> 00:19:28,252 - అమ్మా? - అవును, అప్పుడు మనం… 324 00:19:28,335 --> 00:19:29,336 అమ్మా. 325 00:19:32,548 --> 00:19:33,966 నాన్న నన్ను ఈ రాత్రే ఎక్కించుకుని వెళ్తున్నాడు. 326 00:19:34,633 --> 00:19:35,801 ఈ రాత్రేనా? 327 00:19:35,884 --> 00:19:37,845 అవును, చర్చిలో హేజెల్, గానబృందంలో భాగంగా పాడుతోంది, అది అయ్యాక. 328 00:19:38,762 --> 00:19:40,848 ఇది న్యాయంగా లేదు, జేక్. 329 00:19:40,931 --> 00:19:44,351 చూడు, నేను ఇంటికి వచ్చేదాకా ఆగుతావా? 330 00:19:46,311 --> 00:19:47,312 జేకబ్. 331 00:19:53,652 --> 00:19:56,196 ఒక గంటలో వచ్చేస్తా. 332 00:19:57,072 --> 00:19:58,073 అంతకుమించి పట్టదు. 333 00:19:58,574 --> 00:19:59,575 జేకబ్. 334 00:20:01,368 --> 00:20:02,619 జేకబ్. 335 00:20:03,370 --> 00:20:06,498 ఎందుకంటే, నాకు నీకన్నా ఏదీ ముఖ్యం కాదు. 336 00:20:06,582 --> 00:20:08,917 ఈ లోకంలో నువ్వే నాకు ఎక్కువ. అది నీకు తెలుసు, కదా? 337 00:20:12,254 --> 00:20:13,755 చూడు, నాకు… నాకు పనుంది. 338 00:20:13,839 --> 00:20:15,424 నీకు తర్వాత కాల్ చేస్తా, సరేనా? 339 00:20:32,649 --> 00:20:35,861 - మెసేజ్ వచ్చింది. ఎనిమిదో అంతస్థుకు వెళ్లాలి. - సరే. 340 00:20:35,944 --> 00:20:37,362 - లిఫ్ట్ ఎక్కడ ఉంది? - అక్కడ ఉంది. 341 00:20:37,446 --> 00:20:39,448 సరే, అతడిని లిఫ్ట్ దగ్గరికి తీసుకెళ్లండి. 342 00:20:39,531 --> 00:20:41,241 కనిపించకుండా తీసుకెళ్లండి. వాళ్లు గూఢచారులని పంపుంటారు. 343 00:20:46,246 --> 00:20:47,497 ఏంటి సంగతి? 344 00:20:47,581 --> 00:20:48,582 ఏమైంది? 345 00:20:48,665 --> 00:20:50,459 - అతను ఒప్పుకున్నాడు. - బదులుగా ఏం కావాలట? 346 00:20:51,168 --> 00:20:52,586 అతని నేరాలను మాఫీ చెయాలట. 347 00:20:52,669 --> 00:20:53,795 మాఫీ చేయాలా? 348 00:20:53,879 --> 00:20:55,172 ఈరాత్రి జరిగిందా? జైలు నుండి తప్పించుకుందా? 349 00:20:55,255 --> 00:20:56,423 ఇంటికి వెళ్లిపోవాలనుకుంటున్నాడు. 350 00:20:56,507 --> 00:20:58,634 ఇల్లు అంటే… అంటే ఏంటి? 351 00:20:58,717 --> 00:21:01,470 - హత్యా నేరం కూడా. - యాష్లీ వాళ్ల అమ్మాయి, కెరీస్ ని చంపిన నేరమా? 352 00:21:01,553 --> 00:21:02,679 - అవును. - అదెలా అడుగుతాడు? 353 00:21:02,763 --> 00:21:04,473 ఆ నేరం విషయంలో అతనికి ఇంకా ఆరేళ్ళ శిక్ష మిగిలి ఉంది. 354 00:21:04,556 --> 00:21:07,184 - తెలుసు. - హత్యా నేరాన్ని ఎలా తుడిచేయగలరు మీరు! 355 00:21:07,267 --> 00:21:09,728 నేను తుడిచేస్తానని చెప్పట్లేదు, కానీ మనం పరోల్ బోర్డుతో మాట్లాడవచ్చు. 356 00:21:09,811 --> 00:21:11,647 మీరు దానికి ఒప్పుకున్నారా? 357 00:21:11,730 --> 00:21:14,107 అతను సఫలమైతే. మనకి కావాల్సింది దొరక్కపోతే, ఇవేం ఉండవు. 358 00:21:14,191 --> 00:21:16,360 అదే డీల్, కాబట్టి… 359 00:21:16,443 --> 00:21:17,611 మెట్లపై నుండి వెళ్దాం. 360 00:21:17,694 --> 00:21:18,695 ఎవరూ లేరని నిర్ధారించుకుందాం. 361 00:21:18,779 --> 00:21:20,113 అయ్య బాబోయ్! 362 00:22:15,794 --> 00:22:16,795 ఈ ఫ్లాట్ బాగుంది. 363 00:22:19,506 --> 00:22:20,632 ఆహా. 364 00:22:57,669 --> 00:22:58,795 సరే, అతడిని ఇలా తీసుకురా. 365 00:23:13,477 --> 00:23:14,811 మీరు ఈ పని చేయకూడదు. 366 00:23:14,895 --> 00:23:16,188 అది మనస్సులోంచి రాలేదు. 367 00:23:16,271 --> 00:23:18,190 ఆ మాటని ఏదో అనాలని అన్నావు, అంతే. 368 00:23:18,273 --> 00:23:19,274 ఒక్క నిమిషం ఆగు. 369 00:23:19,358 --> 00:23:20,359 కిమ్. 370 00:23:26,740 --> 00:23:28,116 - థ్యాంక్యూ. - థ్యాంక్యూ. 371 00:23:29,660 --> 00:23:30,661 బై. 372 00:23:32,913 --> 00:23:35,332 - జూన్. - మేడమ్, కాల్ చేసినందుకు సారీ. 373 00:23:35,415 --> 00:23:37,209 కిమ్, బయట పరిస్థితి ఎలా ఉంది? 374 00:23:37,709 --> 00:23:38,877 హడావిడేం లేదు. 375 00:23:38,961 --> 00:23:41,255 కొన్ని నిమిషాల క్రితం ఒక డెలివరీ బాయ్ వచ్చాడు. 376 00:23:41,338 --> 00:23:42,631 ఈ దారి గుండా వెళ్తున్నాడు అనుకుంటా. 377 00:23:42,714 --> 00:23:44,216 అప్రమత్తంగా ఉండు, సరేనా? 378 00:23:44,299 --> 00:23:46,510 ఇంకో మాట, ఒక డ్రైవరును ఆసుపత్రికి పంపించు. 379 00:23:46,593 --> 00:23:48,303 నాకు జేపీ కావాలి. అతనికి నేనొక పని అప్పగిస్తున్నానని చెప్పు. 380 00:23:48,387 --> 00:23:49,888 వీలైనంత త్వరగా ఇక్కడికి రమ్మని చెప్పు. 381 00:23:49,972 --> 00:23:52,766 బాస్, బిల్లీ విషయం ఎలా సాగుతోంది? 382 00:23:53,433 --> 00:23:54,434 కిమ్. 383 00:23:54,518 --> 00:23:55,811 అక్కడ అంతా ఓకేనా? 384 00:23:55,894 --> 00:23:57,563 అంతా ఓకే. అంతా బాగానే ఉంది. 385 00:23:57,646 --> 00:23:58,647 ఆమెకి తెలుసా? 386 00:24:02,025 --> 00:24:03,026 ఆమెకి చెప్తావా? 387 00:24:03,110 --> 00:24:04,987 ఏదైనా అనుమానాస్పదంగా అనిపిస్తే, వెంటనే కాల్ చేసేయ్. 388 00:24:10,450 --> 00:24:11,785 రండి! 389 00:24:11,869 --> 00:24:14,663 సర్, అసిస్టెంట్ కమిషనర్ మీతో ఒక ముక్క మాట్లాడతారట. 390 00:24:14,746 --> 00:24:16,832 ఒక ముక్కనా? ఇప్పుడా? 391 00:24:16,915 --> 00:24:18,584 హా, ఏదో అత్యవసరమైన పనిలా ఉంది. 392 00:24:21,044 --> 00:24:22,421 సరే. 393 00:24:22,504 --> 00:24:24,756 సరే. దానికి ఏర్పాటు చేయ్. 394 00:24:24,840 --> 00:24:27,009 - మహారాణి గారికి ఏం కావాలంటే అది చెద్దాం. - అలాగే, సర్. 395 00:24:34,933 --> 00:24:37,227 నేనే అసిస్టెంట్ కమిషనరుకు కాల్ చేశా. 396 00:24:37,311 --> 00:24:38,312 అది ఓకేనా? 397 00:24:39,313 --> 00:24:40,314 అంటే… 398 00:24:42,065 --> 00:24:44,109 నాకొక పని తగ్గించావులే. 399 00:24:44,193 --> 00:24:45,611 తర్వాత నేను ఆమెకే కాల్ చేసేవాడిని. 400 00:24:45,694 --> 00:24:47,404 కింద మనకి ఇంకో ఫ్లాట్ ఉంది. 401 00:25:02,002 --> 00:25:03,670 ఆరవ అంతస్థు 402 00:25:16,975 --> 00:25:19,853 - ఓకే, సర్, ఇప్పుడు కాల్ ఏర్పాటు చేస్తా. - సరే, అలాగే. 403 00:25:20,437 --> 00:25:23,065 - ఓకే, నాకొక టాబ్లెట్ కావాలి. - సరే. 404 00:25:26,735 --> 00:25:27,945 టీ కావాలా? 405 00:25:28,529 --> 00:25:29,905 బ్లాక్ టీ చేయనా? 406 00:25:29,988 --> 00:25:31,114 పాలు వేసి, రెండు స్పూన్స్ చక్కెర వేయనా? 407 00:25:36,870 --> 00:25:38,038 కిమ్? 408 00:25:38,121 --> 00:25:40,082 మళ్లీ ఆ డెలివరీ బాయ్ ఇటు వచ్చాడు. 409 00:25:40,165 --> 00:25:41,416 ఇందాక వచ్చినోడేనా? బయటే ఉన్నాడా? 410 00:25:41,500 --> 00:25:42,584 పక్కానా? 411 00:25:42,668 --> 00:25:44,920 హా. హెల్మెట్, షూస్, ఒకేలా ఉన్నాయి. 412 00:25:45,003 --> 00:25:46,880 - ఏం చేస్తున్నాడు? - అతను… 413 00:25:47,756 --> 00:25:50,467 హా, ఏంటంటే, పిజ్జా డెలివర్ చేయడానికి రాలేదు అతను. 414 00:25:53,887 --> 00:25:55,806 సరే. ఓకే. మనకి ఓ సమస్య ఎదురైంది. 415 00:25:55,889 --> 00:25:57,724 అతను కాస్మో మనిషి. 416 00:25:57,808 --> 00:25:59,101 మన ఆచూకీ వాళ్లకి ఎలా తెలిసింది? 417 00:25:59,184 --> 00:26:00,185 మనల్ని ట్రాక్ చేస్తున్నారా? 418 00:26:00,853 --> 00:26:02,813 లేదు, బిల్లీని అదుపులోకి తీసుకున్నప్పుడు, బాగా వెతికాం. 419 00:26:02,896 --> 00:26:03,981 అతని ఫోన్ సంగతేంటి? 420 00:26:05,899 --> 00:26:06,942 జెన్. 421 00:26:08,652 --> 00:26:09,945 జెన్. 422 00:26:10,028 --> 00:26:11,280 జెన్! 423 00:26:11,363 --> 00:26:12,406 సర్? 424 00:26:12,489 --> 00:26:14,408 బిల్లీని పట్టుకున్నప్పుడు, అతని ఫోన్ తీసుకున్నాం కదా, 425 00:26:14,491 --> 00:26:16,285 దాన్ని నువ్వు ఆఫ్ చేశావా? 426 00:26:16,368 --> 00:26:17,536 చేశాననే అనుకుంటా. 427 00:26:17,619 --> 00:26:19,705 అనుకుంటావా? జెన్? 428 00:26:21,415 --> 00:26:22,708 హా, ఆగండి. ఒక్క నిమిషం. 429 00:26:23,375 --> 00:26:24,751 అబ్బా. 430 00:26:26,295 --> 00:26:27,629 హా. ఓహో. 431 00:26:28,964 --> 00:26:30,424 అతనొక మెసేజీని పంపుతున్నాడు. 432 00:26:31,717 --> 00:26:32,801 ఫోన్ ఆన్లోనే ఉంది. 433 00:26:34,761 --> 00:26:35,971 తెలియని నంబర్ 434 00:26:36,054 --> 00:26:37,431 ఇప్పుడే ఒక మెసేజ్ వచ్చింది. 435 00:26:38,765 --> 00:26:39,766 ఏం మెసేజ్? 436 00:26:41,018 --> 00:26:42,019 "ఎక్కడ ఉన్నావు? 437 00:26:43,729 --> 00:26:44,730 ఏ ఫ్లాట్లో ఉన్నావు?" 438 00:26:45,856 --> 00:26:47,983 హా, చాలా మెసేజీలు ఉన్నాయి. 439 00:26:49,401 --> 00:26:52,487 ట్రాకింగ్ పరికరం ట్రాకింగ్ పరికరం 50 మీటర్ల పరిధిలో ఉంది 440 00:26:54,823 --> 00:26:56,241 దాన్ని ఆఫ్ చేసేయ్, జెన్. 441 00:26:56,325 --> 00:26:57,576 సరే. 442 00:26:57,659 --> 00:26:59,578 - ఆపేయ్ దాన్ని. - హా, ఆఫ్ చేసేస్తున్నా. 443 00:27:00,162 --> 00:27:01,163 ట్రాకింగ్ పరికరం సిగ్నల్ లేదు 444 00:27:12,925 --> 00:27:15,219 - "ఫోన్ ఆన్లోనే ఉండాలి," అని అతనికి చెప్పా నేను. - నాకు తెలుసు! 445 00:27:15,302 --> 00:27:16,637 మరి ఎందుకు ఆఫ్ అయిపోయింది అది? 446 00:27:17,221 --> 00:27:19,306 - పోలీసులు బయట తిరుగుతున్నారని విన్నా. - పోలీసులా? ఎక్కడ? 447 00:27:19,389 --> 00:27:20,474 కెనల్ దగ్గర. 448 00:27:20,557 --> 00:27:21,892 ఆ బిల్డింగ్ లోపలికి వెళ్లమని, 449 00:27:21,975 --> 00:27:24,436 ప్రతీ ఇంట్లోకి వెళ్లి చూడమని వెంటనే కీరన్ కి చెప్పు, 450 00:27:24,520 --> 00:27:26,021 ఏం జరుగుతోందో, పరిస్థితి ఏంటో మనకి తెలియాలి. 451 00:27:26,104 --> 00:27:28,357 - అర్థమైందా? - హా. 452 00:27:28,941 --> 00:27:30,567 సర్, అసిస్టెంట్ కమిషనర్ సిద్దంగా ఉన్నారు. 453 00:27:30,651 --> 00:27:31,944 సరే. 454 00:27:34,571 --> 00:27:36,031 సీనియర్ అధికారులమైన మా మధ్య జరిగే చర్చలో 455 00:27:36,615 --> 00:27:37,658 నువ్వు కూడా పాల్గొంటావా? 456 00:27:37,741 --> 00:27:38,784 సర్లే. 457 00:27:39,576 --> 00:27:40,619 నీ ఇష్టం. 458 00:27:41,537 --> 00:27:43,539 మీకు నా సాయం కావాలి. 459 00:27:43,622 --> 00:27:44,748 అంటే, బాస్ అయిన ఐవీకి 460 00:27:44,831 --> 00:27:47,376 నమ్మకం కలగాలి, నువ్వు కూడా నాతో ఉన్నావు కాబట్టి తనకి అది కలుగుతుంది కదా. 461 00:27:47,459 --> 00:27:49,169 వ్యానులో అతనేం అన్నాడో విన్నావు కదా. 462 00:27:50,087 --> 00:27:51,755 అవును, కానీ మీరే నేను వ్యాన్ ఎక్కేలా ప్లాన్ చేశారు. 463 00:27:51,839 --> 00:27:54,049 - జూన్… - నేను వ్యాన్ ఎక్కడమే మీకు కావాలి. 464 00:27:54,132 --> 00:27:55,425 అది అర్థవంతమైన పనే అనిపించింది. 465 00:27:55,509 --> 00:27:58,303 ఎందుకంటే, నాకు సపోర్టుగా ఇంకో ఆఫీసర్ ఉంటే బాగుండనిపించింది, నువ్వేమో బయటే ఉన్నావు. 466 00:27:58,387 --> 00:27:59,721 - బయటనా? - హా. 467 00:28:00,305 --> 00:28:02,724 బహుశా… ఇప్పుడు నువ్వు నాకు సాయపడగలవేమో? 468 00:28:04,852 --> 00:28:07,771 మళ్లీ చెప్తున్నా, నిన్ను ఎవరూ బలవంతపెట్టట్లేదు. 469 00:28:09,189 --> 00:28:12,651 - కానీ ఒకటి చెప్పనా? - ఏంటి? 470 00:28:12,734 --> 00:28:15,612 నీ సఫోల్క్ స్క్వేర్ హత్యకు సంబంధించిన లాగ్స్ ని చూశావా? 471 00:28:15,696 --> 00:28:16,864 లేదు. 472 00:28:16,947 --> 00:28:19,616 అంటే, ఈ క్రెడిట్ అంతా మైక్ కి, అతని బృందానికే దక్కుతుందనుకో, కానీ… 473 00:28:20,117 --> 00:28:22,995 ఆ సంఘటన సమయంలో అక్కడున్నవారిని, ఏమీ తెలియనివారిని విచారిస్తూ చాలా సమయం వృథా చేసేశారు. 474 00:28:23,579 --> 00:28:25,622 సాక్షులెవరూ లేరు, హత్యకు వాడిన ఆయుధం కూడా దొరకలేదు. 475 00:28:26,206 --> 00:28:27,958 వాళ్లు కావాలని సమయాన్ని వృథా చేస్తున్నారు. 476 00:28:28,041 --> 00:28:29,334 - అవునా? - అవును. 477 00:28:29,418 --> 00:28:32,045 ఆ హంతకుడిని పట్టుకోవాలంటే, ఈ బిల్లీ ఉన్నాడే? 478 00:28:32,129 --> 00:28:34,298 - అతనే నీకున్న దారి. - సరే. 479 00:28:35,340 --> 00:28:36,508 సర్. 480 00:28:39,386 --> 00:28:41,847 ఏదేమైనా, నేనేం నిన్ను బలవంతపెట్టడం లేదు. 481 00:28:45,225 --> 00:28:47,144 కానీ అంతా ఇందులో ఉంది. 482 00:28:48,061 --> 00:28:49,188 ఈ లాగ్స్ లో. 483 00:29:00,782 --> 00:29:02,367 నేను వచ్చేస్తున్నా. 484 00:29:03,160 --> 00:29:04,369 డాన్. 485 00:29:06,330 --> 00:29:07,331 మేడమ్. 486 00:29:07,414 --> 00:29:10,709 అతను హత్యా నేరంలో దోషి అని తేలిన వ్యక్తి. 487 00:29:10,792 --> 00:29:12,711 జైలు నుండి తప్పించుకున్నాడు. 488 00:29:12,794 --> 00:29:14,671 సఫోల్క్ స్క్వేరులో ప్రత్యక్షమయ్యాడు. 489 00:29:14,755 --> 00:29:19,468 ఇప్పుడు నువ్వు అవకాశం తీసుకుని అతడిని మన అండర్ కవర్ మనిషిగా పంపాలనుకుంటున్నావు. అంతేగా? 490 00:29:19,551 --> 00:29:21,512 - అవును. - సరే. 491 00:29:21,595 --> 00:29:24,139 అయితే ఇది సీరియల్ అంత సాగదీసినట్టు ఉంటుందన్నమాట. చెప్పు ఇక. 492 00:29:24,223 --> 00:29:25,849 లానార్క్ షైర్ కోసం అయిదు ఫైర్ స్టార్టర్స్. 493 00:29:25,933 --> 00:29:27,809 డెటొనేటర్లు మాయమైపోయాయి. 494 00:29:27,893 --> 00:29:30,604 హా, మీరు రిపోర్టలన్నీ చూశారు కదా? తుపాకీలతో బెదిరించి, వాటిని దొంగిలించుకుపోయారు. 495 00:29:30,687 --> 00:29:32,022 నాకు అదంతా తెలుసు, హా. 496 00:29:32,105 --> 00:29:33,482 ఇంతకీ నీ ప్లాన్ ఏంటో చెప్పు. 497 00:29:33,565 --> 00:29:35,108 అవి కాస్మో దగ్గర ఉన్నాయట. అది బిల్లీ విన్నాడు. 498 00:29:35,192 --> 00:29:36,860 మనం మళ్లీ అతడిని అక్కడికి పంపితే, అతను మనకి సాయపడవచ్చు, 499 00:29:36,944 --> 00:29:40,656 అలా అతను ఉగ్రవాద దాడిని నివారించే అవకాశముంది, అలా ప్రాణాలు నివారించగలడు అతను. 500 00:29:40,739 --> 00:29:43,700 సాయపడవచ్చు… అవకాశముంది… నివారించగలడు… ఒక్క నిమిషం ఆగు. 501 00:29:44,576 --> 00:29:45,953 అవన్నీ ఊరికే గాలిమాటల్లా అనిపిస్తున్నాయి. 502 00:29:47,412 --> 00:29:48,830 - గాలిమాటలా? - అవును. 503 00:29:48,914 --> 00:29:50,082 ముచ్చట్లలా. 504 00:29:50,165 --> 00:29:53,877 జైల్లో ఉన్నప్పుడు లంచ్ క్యూలో ఉండగా విన్న మాటల్లా అనిపిస్తున్నాయి. 505 00:29:54,711 --> 00:29:55,963 హా, కానీ అవి గాలిమాటలు కాదు. 506 00:29:56,046 --> 00:29:58,882 అదేం… ఇప్పుడు అతనేం లంచ్ క్యూలో లేడు, కదా? 507 00:29:58,966 --> 00:30:00,509 అతను ఉగ్రవాదులతో ఉంటున్నాడు. 508 00:30:00,592 --> 00:30:01,593 ఐవీ మల్లిన్స్ 509 00:30:03,220 --> 00:30:04,680 తొక్కలోది. 510 00:30:06,223 --> 00:30:07,516 సెంట్రల్ లండన్ పోలీస్ గోల్డ్ కమాండ్ 511 00:30:07,599 --> 00:30:08,976 పోలీస్ లాగ్ సఫోల్క్ స్క్వేర్ ఘటన 512 00:30:13,146 --> 00:30:14,314 గోప్యమైనది, రహస్యమైనది 513 00:30:14,398 --> 00:30:15,524 జూన్, పరిస్థితి ఎలా ఉంది? 514 00:30:21,738 --> 00:30:23,073 సాక్షి వాంగ్మూలం #2 515 00:30:23,156 --> 00:30:25,492 అంతా చాలా వేగంగా జరిగిపోయింది 516 00:30:31,665 --> 00:30:34,042 సాక్షి వాంగ్మూలం #1 517 00:30:34,126 --> 00:30:36,920 నిర్దిష్టంగా ఎవరెవరు అనేది నాకింకా గుర్తు రావట్లేదు 518 00:30:42,092 --> 00:30:45,470 ఆయుధమేదీ దొరకలేదు 519 00:30:54,938 --> 00:30:57,733 అతను జైలు నుండి తప్పించుకున్నవాడు. హత్యా నేరంలో దోషి. 520 00:30:57,816 --> 00:30:59,318 నేను ఒకటి చెప్పనా, 521 00:30:59,401 --> 00:31:02,446 అతను చేసిన నేరం చుట్టూ ఉన్న పరిస్థితులు చాలా… 522 00:31:03,947 --> 00:31:05,490 ప్రత్యేకమైనవి. 523 00:31:05,574 --> 00:31:07,576 ప్రత్యేకమైనవా? ఎలా? 524 00:31:07,659 --> 00:31:08,911 అతనికి పదిహేడేళ్లు. కదా? 525 00:31:08,994 --> 00:31:10,829 అతను తన షూలేసులని వేసుకోవడానికే కష్టపడతాడు. 526 00:31:10,913 --> 00:31:13,707 సరే. అయితే అతను హంతకుడు కాదు. అన్నెం పున్నెం ఎరుగని అమాయకుడు. 527 00:31:13,790 --> 00:31:16,126 లేదు. అతను ఆమెని చంపాడు, అందులో సందేహమే లేదు. 528 00:31:16,210 --> 00:31:17,794 కానీ వాళ్లు పిల్లలు. 529 00:31:17,878 --> 00:31:19,796 వాళ్లు ఆశ్రయంలో నివసిస్తున్న పిల్లలు. 530 00:31:19,880 --> 00:31:22,633 ఆమెకి పదహారేళ్లు, అతను కూడా ఒక్క సంవత్సరమే పెద్ద. 531 00:31:22,716 --> 00:31:24,343 ఆమెని ఇష్టపడ్డాడు. కానీ ఆమె వాడిని ఇష్టపడలేదు. 532 00:31:24,426 --> 00:31:26,136 వాళ్లు… పార్టీలా ఏదో చేసుకున్నారు, 533 00:31:26,220 --> 00:31:28,263 స్కూల్ ఫంక్షన్ లాంటిదేదో జరిగింది, పక్కాగా ఏదో తెలీదు. 534 00:31:28,347 --> 00:31:29,973 అతను ఆమెకి గంజాయి ఇచ్చాడు. 535 00:31:30,057 --> 00:31:31,892 ఈ డ్రగ్స్ మంచివి కాదని మనకి తెలిసిందే. 536 00:31:32,518 --> 00:31:33,936 అది బిల్లీకి తెలుసు. 537 00:31:34,853 --> 00:31:40,108 బిల్లీకి తెలుసు, దాని గురించి గొప్పగా చెప్పుకున్నాడు కూడా, కానీ ఆమె టాక్సిక్ షాక్ వల్ల చనిపోయింది. 538 00:31:41,276 --> 00:31:43,111 అతని మనస్సులో ఏముండిందో ఆ దేవుడికే తెలియాలి. 539 00:31:43,195 --> 00:31:45,739 జడ్జ్ చాలా ఆత్మవిశ్వాసంతో తీర్పునిచ్చాడు. 540 00:31:45,822 --> 00:31:47,115 అవును. 541 00:31:47,950 --> 00:31:51,078 కానీ అంతకుముందు కానీ, ఆ తర్వాత కానీ అతను నేరాలకు పాల్పడినట్టు ఏ ఆధారమూ లేదు. 542 00:31:53,247 --> 00:31:54,790 మరి బాధితురాలి కుటుంబం సంగతేంటి? 543 00:31:54,873 --> 00:31:56,333 కుటుంబమేమీ లేదు. 544 00:31:57,459 --> 00:31:58,460 అంటే, అమ్మ ఉందనుకోండి. 545 00:31:58,544 --> 00:32:02,339 మరి, తన కూతురిని చంపిన వాడితో మనం డీల్ చేసుకున్నామంటే తను ఊరుకుంటుందా? 546 00:32:03,549 --> 00:32:06,009 ఓకే, ఆ అమ్మ చాలా దీనావస్థలో బతుకుతోంది. సరేనా? 547 00:32:06,635 --> 00:32:09,179 గయ్స్ అండ్ టామీస్ పిచ్చాసుపత్రిలో ఉండే మానసిక వైద్య బృందాలకు ఆమె సుపరిచితురాలే. 548 00:32:11,348 --> 00:32:13,225 కిమ్ కార్డ్ వెల్ 549 00:32:13,308 --> 00:32:14,810 ఎత్తు, ఎత్తు, ఎత్తు. 550 00:32:18,272 --> 00:32:19,565 అంతా ఓకేనా? 551 00:32:23,318 --> 00:32:24,695 అబ్బా. 552 00:32:25,904 --> 00:32:27,114 దేవుడా… 553 00:32:27,197 --> 00:32:28,907 హా, కిమ్ కాల్ చేస్తున్నాడు. అతను తాళాలను మర్చిపోయాడు. 554 00:32:36,915 --> 00:32:40,085 ఈ ఏడాదిలో ఎక్కువ భాగం మనం చాలా కష్టపడ్డాం కానీ, ఫలితం ఆశించినంత స్థాయిలో లభించట్లేదు, మేడమ్. 555 00:32:40,752 --> 00:32:43,172 - ఇంకా ఆపరేషనల్ రిస్కులు ఉన్నాయి. - రిస్కులా? 556 00:32:43,255 --> 00:32:44,590 అవును. 557 00:32:45,090 --> 00:32:46,884 కానీ మనం ఇబ్బందులు లేకుండా కానివ్వవచ్చు. 558 00:32:46,967 --> 00:32:49,553 మనం ఇప్పుడు ఏమీ చేయకుండా, బిల్లీని తిరిగి జైలుకే పంపించవచ్చు. 559 00:32:49,636 --> 00:32:50,721 కానీ అతను ఇక్కడే ఉన్నాడు. 560 00:32:50,804 --> 00:32:53,807 మనకి కావాల్సిన కాస్మో థాంప్సన్ అతడిని నమ్ముతున్నాడు, 561 00:32:53,891 --> 00:32:55,726 పైపెచ్చు, ఆ కాస్మో థాంఫ్సన్ మన వాచ్ లిస్టులో కూడా ఉన్నాడు. 562 00:32:56,435 --> 00:32:58,645 అతను మన సిస్టమ్ లో ఉన్నాడు, అది కాదనలేని విషయం కదా. 563 00:32:58,729 --> 00:33:02,065 కాబట్టి కొన్ని నెలల్లోనో, వారాల్లోనో, రోజుల్లోనో… 564 00:33:02,774 --> 00:33:07,196 ఇక దురదృష్టవశాత్తూ ఇక్కడే, మన సొంతగడ్డపై భారీ సంఖ్యలో ప్రాణాలు పోయాయే అనుకోండి. 565 00:33:07,279 --> 00:33:10,908 ఇక పరిస్థితులు సద్దుమణిగి, నిందలు మోపడానికి మిమ్మల్నిమరో సెలెక్ట్ కమిటీకి పిలిచి, 566 00:33:10,991 --> 00:33:12,117 "ఎవరికి ఏం తెలుసు? ఎప్పుడు?" అంటే 567 00:33:12,201 --> 00:33:14,077 మీరేమని సమాధానం చెప్తారు అప్పుడు? మీకు తెలుసనా? 568 00:33:14,578 --> 00:33:16,955 మీకు ముందే చెప్పారని, నిఘా సమాచారం ఉందనా? 569 00:33:17,039 --> 00:33:19,833 మీకు దీన్ని ఆపగలిగే అవకాశమున్నా ఏమీ చేయలేదనా? 570 00:33:22,377 --> 00:33:24,087 ఎంత మందిని కాపాడినా ఎవరికీ గుర్తుండదు. 571 00:33:24,922 --> 00:33:26,048 అది మనకి బాగా తెలుసు. 572 00:33:27,174 --> 00:33:28,509 మనం వేటినైతే ఆపలేకపోతామో, వాటినే పట్టుకుంటారు. 573 00:33:28,592 --> 00:33:30,135 జీవితాంతం ఆ ముద్రే మనపై పడిపోతుంది. 574 00:33:35,098 --> 00:33:37,893 ఒకటి చెప్పనా? ఇంకొకరి అభిప్రాయం కూడా తీసుకుందాం, సరేనా? 575 00:33:43,690 --> 00:33:45,359 - ఇప్పుడు నీ వంతు. - ఏంటి? 576 00:33:45,943 --> 00:33:47,152 పక్క గదికి వెళ్లాలి. 577 00:33:54,826 --> 00:33:56,370 బాబూ, ఎవరు వచ్చారు? 578 00:33:56,453 --> 00:33:57,454 డెలివరీ? 579 00:33:59,915 --> 00:34:01,291 వేరే ఇంటికి వచ్చా. 580 00:34:04,503 --> 00:34:06,046 జూన్? 581 00:34:06,922 --> 00:34:08,257 మేడమ్. 582 00:34:11,510 --> 00:34:14,388 బిల్లీ ఫీల్డింగ్ ని మన అస్సెటుగా వాడుకోవడం గురించి నీ అభిప్రాయం ఏంటి? 583 00:34:15,304 --> 00:34:16,348 నా అభిప్రాయమా? 584 00:34:17,224 --> 00:34:18,641 మీరు ఎలా తీసుకుంటారో ఏమో కానీ… 585 00:34:26,733 --> 00:34:28,735 నా దృష్టిలో అయితే, నష్టం కన్నా లాభమే ఎక్కువ. 586 00:34:30,027 --> 00:34:31,112 పక్కానా? 587 00:34:31,780 --> 00:34:32,781 హా. 588 00:34:32,864 --> 00:34:36,909 మైక్, అతని బృందం ఇప్పటిదాకా ముందడుగే సాధించలేదు. నేను లాగ్స్ ని చూశా. ఇంకా… 589 00:34:37,494 --> 00:34:39,036 బిల్లీ ఫీల్డింగ్ సంఘటనా స్థలంలో ఉన్నాడు. 590 00:34:39,121 --> 00:34:40,664 నేను అతడిని చూశా. 591 00:34:40,746 --> 00:34:43,792 అతను స్క్వేరుకు అవతలి వైపు ఉన్నాడు, కాబట్టి అతను హంతకుడు కాదు. 592 00:34:45,043 --> 00:34:46,295 కానీ అతను ఆ ముఠాలో భాగమైపోయాడు. 593 00:34:47,379 --> 00:34:48,922 అతను ప్రధాన సాక్షి. 594 00:34:49,005 --> 00:34:50,549 మనకున్న ఏకైక సాక్షి. 595 00:34:52,551 --> 00:34:54,386 ఈ అవకాశాన్ని చేజార్చుకోవడం మంచిది కాదు. 596 00:34:57,598 --> 00:34:59,391 జనాలకి ఏ ప్రమాదమూ లేదు కదా? 597 00:35:00,893 --> 00:35:03,020 డాన్, నీ అభిప్రాయం చెప్పు. 598 00:35:03,729 --> 00:35:04,938 నీకేమనిపిస్తోందో చెప్పు. 599 00:35:05,022 --> 00:35:07,858 నిజమే. జనాలకి ఏ ప్రమాదమూ లేదు. నేను మాటిస్తున్నా. 600 00:35:07,941 --> 00:35:09,318 మాటిస్తున్నాను అంటావు! 601 00:35:14,489 --> 00:35:16,325 అయిదు నిమిషాలు ఆగండి. మీకు ఏ విషయమో చెప్తా. 602 00:35:23,040 --> 00:35:25,459 సరైన పనే చేస్తున్నావు, నిన్ను నువ్వు తిట్టుకోకు. 603 00:35:27,461 --> 00:35:28,795 ఈ పని చేస్తే, 604 00:35:29,630 --> 00:35:31,131 నీకు కావాల్సిన హంతకుడు నీకు దక్కుతాడు. 605 00:35:31,215 --> 00:35:34,343 సర్, సర్. మన డెలివరీ రైడర్. 606 00:35:34,426 --> 00:35:35,844 అతను… అతను బిల్డింగులోకి ప్రవేశించాడు. 607 00:35:35,928 --> 00:35:38,347 సరే, జూన్. నువ్వు బిల్లీ ఎలా ఉన్నాడో చూస్తావా? 608 00:35:38,430 --> 00:35:39,681 బయలుదేరడానికి సిద్ధమవుదాం. 609 00:35:39,765 --> 00:35:40,766 సరే. 610 00:35:43,894 --> 00:35:44,895 మేడమ్. 611 00:35:44,978 --> 00:35:46,980 ఆపరేషన్ విషయంలో అనుమతి ఇస్తున్నా. 612 00:35:47,064 --> 00:35:48,232 కానీ నువ్వు కౌంటర్ టెర్రర్ తో పని చేయాలి. 613 00:35:48,315 --> 00:35:50,067 - అతనెక్కడ ఉన్నాడు? - వస్తున్నాడు. దగ్గర్లోనే ఉన్నాడు. 614 00:35:51,777 --> 00:35:52,945 మేడమ్, థ్యాంక్యూ. 615 00:35:53,445 --> 00:35:54,446 చాలా చాలా థ్యాంక్స్. 616 00:35:55,280 --> 00:35:58,575 సరే, మన ఆపరేషనుకు అనుమతి లభించింది. ఈ ఫ్లాట్ ను సురక్షితం చేద్దాం. ఎవరూ అతడితో ఘర్షణ పడవద్దు. 617 00:35:58,659 --> 00:36:00,244 - లోపలికి రాకుండా చూసుకో. - సరే. 618 00:36:07,876 --> 00:36:10,838 మెట్ల దగ్గరి నుండి చాలా శబ్దమైతే వస్తోంది. 619 00:36:11,672 --> 00:36:12,673 - అవునా? - హా, అవును. 620 00:36:12,756 --> 00:36:14,424 పై అంతస్థుకు ఎవరో వెళ్తున్నట్టున్నారు. 621 00:36:15,133 --> 00:36:16,802 - థ్యాంక్స్. - పర్వాలేదు. 622 00:36:32,860 --> 00:36:33,861 హేయ్. 623 00:36:48,500 --> 00:36:50,627 - నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? - నాకేం కాదులే. 624 00:36:50,711 --> 00:36:52,087 ఏదేమైనా, ఈ పరీక్ష పాస్ అయ్యాగా. 625 00:36:57,759 --> 00:36:58,760 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 626 00:37:01,889 --> 00:37:03,015 ఒకటి చెప్పనా… 627 00:37:03,599 --> 00:37:04,600 ఏంటి? 628 00:37:04,683 --> 00:37:07,769 ఆ మనిషితో రెండు నిమిషాలు ఉన్నానంతే, నా బతుకు బస్టాండ్ అవుతుందేమో అన్న ఫీలింగ్ కలుగుతోంది. 629 00:37:17,237 --> 00:37:18,780 - నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? - హా. 630 00:37:18,864 --> 00:37:20,490 - పక్కానా? ఏమీ కాలేదు కదా? - పక్కా. అంతా ఓకే. 631 00:37:20,574 --> 00:37:23,118 సూపర్. ఓకే. మేనేజ్మెంట్ మనకి అనుమతిచ్చింది. 632 00:37:23,202 --> 00:37:25,245 థంబ్స్ అప్, మనం మన మిషన్ కొనసాగించవచ్చు. 633 00:37:25,329 --> 00:37:26,705 - నేను నీతో ఒక నిమిషం మాట్లాడవచ్చా? - హా. 634 00:37:32,169 --> 00:37:33,754 అతని బాధ్యత నీకు అప్పగించాలనుకుంటున్నా. 635 00:37:34,338 --> 00:37:37,174 అతను అండర్ కవర్లో ఉన్నంత కాలం అతన్ని సంప్రదించాలంటే, ముందు నిన్ను సంప్రదించాలి. 636 00:37:51,396 --> 00:37:52,856 నేనా? నేనే ఎందుకు? 637 00:37:52,940 --> 00:37:55,359 ఎందుకంటే, అతను నీ ప్రాణాలను కాపాడాడు. 638 00:37:55,442 --> 00:37:56,652 కాబట్టి మీ మధ్య ఓ బంధం ఏర్పడింది. 639 00:37:56,735 --> 00:37:57,903 - సరే. - సరేనా? 640 00:37:57,986 --> 00:38:00,656 - హా, సూపర్. హా. - ఓకే. 641 00:38:00,739 --> 00:38:02,699 జూన్, నువ్వు వెళ్లిపోవచ్చు. 642 00:38:06,453 --> 00:38:08,872 తొక్కలోది. 643 00:38:30,811 --> 00:38:33,188 జేపీ. అతనికి ఫోన్ ఇవ్వు. 644 00:38:35,190 --> 00:38:36,859 నీకు అది కావాలి. 645 00:38:37,943 --> 00:38:40,279 దాన్ని ఆన్ చేయ్. వాళ్లకి మెసేజ్ పంపు. కలుస్తానని వాళ్లకి మెసేజ్ పంపు. 646 00:38:47,202 --> 00:38:48,370 బిల్లీ? 647 00:38:51,248 --> 00:38:52,249 బిల్లీ! 648 00:38:56,879 --> 00:38:57,880 బిల్లీ! 649 00:39:02,426 --> 00:39:03,468 సారీ, బాసూ. 650 00:39:04,136 --> 00:39:05,179 ఎవరు కావాలి నీకు? 651 00:39:06,680 --> 00:39:08,265 ఆర్డర్ చేసిన వాళ్లు, ఏ ఫ్లాటో చెప్పలేదు. 652 00:39:08,348 --> 00:39:09,600 అయ్యయ్యో. 653 00:39:10,392 --> 00:39:12,060 - చాలా దారుణమది. - అవును. 654 00:39:12,144 --> 00:39:15,564 కానీ ఫ్లాట్ నంబర్ 89 అయితే కాదు, ఎందుకంటే, అది నాది. 655 00:39:17,149 --> 00:39:19,526 - అవునా? - అవును. నా ఫ్లాట్ నంబర్ ఏంటో నాకు తెలీదా? 656 00:39:20,402 --> 00:39:21,778 సారీ. 657 00:39:24,781 --> 00:39:26,241 పోనీ పేరేమైనా తెలుసా? 658 00:39:26,325 --> 00:39:28,827 నోటును కింద బైక్ దగ్గరే పెట్టి వచ్చేశా. 659 00:39:28,911 --> 00:39:30,287 అయ్యయ్యో. 660 00:39:31,413 --> 00:39:32,915 ఈ రాత్రి నీకు కాళరాత్రిలా ఉంది. 661 00:39:36,210 --> 00:39:37,377 ఫ్లాట్ నంబర్ 2లో అడిగి చూశావా? 662 00:39:37,461 --> 00:39:39,838 కింద ఉండే ఫ్లాట్ అది. ఎందుకంటే, వాళ్లు ఎప్పుడూ ఆర్డర్ చేస్తూనే ఉంటారు. 663 00:39:46,011 --> 00:39:47,221 బై. 664 00:39:54,019 --> 00:39:55,020 అతను వెళ్లిపోయాడు. 665 00:39:55,103 --> 00:39:58,607 - లేదు, లేదు, అస్సలు కుదరదు. - చూడు. బిల్లీ, మరేం పర్వాలేదు. 666 00:39:58,690 --> 00:40:00,817 లేదు, అతను వెళ్లిపోయాడు. వెళ్లిపోయాడు. ఇక ఫోన్ ఆన్ చేయి. 667 00:40:00,901 --> 00:40:02,361 - లేదు, వాళ్లు ఇట్టే పసిగట్టేస్తారు. - బిల్లీ, బిల్లీ. 668 00:40:02,444 --> 00:40:03,987 లేదులే. కానివ్వయ్యా. ఫోనుని ఆన్ చేయ్. 669 00:40:04,071 --> 00:40:05,906 ఆయనకి తెలిసిపోతుంది. నా మనస్సులో ఏముందో ఇట్టే పసిగట్టేస్తాడు, 670 00:40:05,989 --> 00:40:07,074 - "ఆయన" అంటే? - కాస్మో. 671 00:40:07,157 --> 00:40:09,159 - లేదు, అతను గుర్తుపట్టడు. నువ్వు కనుక… - మీకతను తెలీదు! 672 00:40:09,243 --> 00:40:10,869 - అతనెలా ఉంటాడో తెలీదు. - …నేను చెప్పినట్టే చేస్తే. 673 00:40:10,953 --> 00:40:13,288 హేయ్. బిల్లీ, బిల్లీ, బిల్లీ. 674 00:40:13,372 --> 00:40:15,541 చూడు, నువ్వు కెనల్ లో దాక్కున్నావని అతనికి చెప్పవచ్చు కదా? 675 00:40:15,624 --> 00:40:16,875 ఫోనుని ఆన్ చేయ్. కానివ్వు. 676 00:40:16,959 --> 00:40:19,086 నువ్వు కెనల్ లో దాక్కున్నావు. పోలీసులు అటుగా వచ్చి, వెళ్లిపోయారు. 677 00:40:19,169 --> 00:40:20,963 - పోలీసులు… ఏంటి? - హా. 678 00:40:21,046 --> 00:40:23,757 పోలీసులు అటు వచ్చి, వెళ్లిపోయారు, ఆ తర్వాత నువ్వు ఒక ఫ్లాట్లోకి చొరబడ్డావు. 679 00:40:25,217 --> 00:40:27,010 - "చొరబడ్డాను" అంటే? - మంచి ప్రశ్న అడిగావు. 680 00:40:27,094 --> 00:40:28,387 - ఇప్పుడు నీ బుర్ర పనిచేస్తోంది. - బేస్మెంట్. 681 00:40:28,470 --> 00:40:30,722 అదీ లెక్క. బేస్మెంట్. కారు పార్కింగ్. ఏమంటావు? 682 00:40:30,806 --> 00:40:32,015 అలా మెట్ల ద్వారా ఫ్లాట్ నంబర్ 89కి వెళ్లావు. 683 00:40:32,099 --> 00:40:33,308 ఎనభై తొమ్మిదా? 684 00:40:33,976 --> 00:40:35,310 - అవును. - సరే, ఆ తర్వాత? 685 00:40:35,394 --> 00:40:38,856 సరే, ఆ తర్వాత ఏం జరుగుతుంది? ఓనర్ అయిన నల్లజాతి మహిళ వస్తుంది, నీకు "అబ్బా" అనిపిస్తుంది. 686 00:40:38,939 --> 00:40:40,899 అప్పుడు నువ్వు నీ ఫోన్ ఆఫ్ చేశావు. 687 00:40:40,983 --> 00:40:42,693 అవునా? ఆ తర్వాత? 688 00:40:42,776 --> 00:40:44,236 నేను దాక్కున్నాను. నేను… 689 00:40:45,070 --> 00:40:46,196 హా, అదిరింది. 690 00:40:46,280 --> 00:40:47,531 - చూశావా? - హా. 691 00:40:47,614 --> 00:40:49,157 చూశావా? భలే చెప్పావు. 692 00:40:49,241 --> 00:40:50,993 అదరగొట్టేశావు. ఆ తర్వాత? 693 00:40:51,535 --> 00:40:53,495 ఆ తర్వాత, ఆమె మళ్లీ ఎప్పుడెప్పుడు బయటకు వెళ్తుందా అని వేచి చూశా. 694 00:40:53,579 --> 00:40:54,538 వావ్… 695 00:40:55,539 --> 00:40:58,166 - చూశావా? చెప్పా కదా. - హా, అవును. మనోడు జీవించేస్తున్నాడు. 696 00:41:00,127 --> 00:41:01,962 నువ్వు అతడిని చూసి భయపడాల్సిన పనే లేదు. 697 00:41:03,338 --> 00:41:07,009 అతను గొప్పోడే, కానీ నీ అంత గొప్ప కాదు. 698 00:41:08,677 --> 00:41:10,637 నువ్వు చాలా గొప్పోడివి. చాలా రకాలుగా. 699 00:41:12,514 --> 00:41:14,224 కాబట్టి ఫోనుని ఆన్ చేసేయ్. 700 00:41:14,308 --> 00:41:15,726 వచ్చి నిన్ను తీసుకెళ్ళమని వాళ్లకి చెప్పు. 701 00:41:21,523 --> 00:41:23,525 ఆన్ అవుతోంది… 702 00:41:25,235 --> 00:41:26,236 మంచోడివి అబ్బా నువ్వు. 703 00:41:27,654 --> 00:41:29,364 సరే, ఇక మనోడిని కిటికీ నుండి బయటకు విసిరేయ్. 704 00:41:30,115 --> 00:41:32,034 - ఏంటి? - జోక్ చేశాలే. 705 00:41:32,784 --> 00:41:34,036 కామెడీ చేస్తున్నాడు. 706 00:41:34,119 --> 00:41:35,954 కానీ మెట్ల మీద నుండి వెళ్లు. నేనైతే అదే చేస్తా. 707 00:41:38,290 --> 00:41:39,291 బిల్లీ. 708 00:41:42,377 --> 00:41:44,213 బిల్లీ, నేను చెప్పేది విను. సరేనా? 709 00:41:44,713 --> 00:41:48,425 ఈ రాత్రి నేను నీపై చాలా నమ్మకం పెడుతున్నా… 710 00:41:50,594 --> 00:41:52,346 దాన్ని వమ్ము చేసే ప్రయత్నం చేయకు. 711 00:41:53,388 --> 00:41:54,765 సరేనా? 712 00:41:56,683 --> 00:41:58,519 వెళ్లి, ఈ డెటొనేటర్లు ఎక్కడ ఉన్నాయో కనుక్కో, సరేనా? 713 00:42:58,996 --> 00:43:00,372 ఇలా రా. 714 00:43:37,242 --> 00:43:41,038 మన జాతి అంతరించిపోతోంది, మిత్రులారా. ఇది చెప్తే చాలా బాధగా ఉంటుందని తెలుసు నాకు. 715 00:43:41,705 --> 00:43:44,124 నిజాన్ని ఎవరూ పట్టించుకోరు. 716 00:43:44,208 --> 00:43:46,210 అది అక్కర్లేని విషయంగా పక్కకు పెట్టేస్తారు. 717 00:43:46,710 --> 00:43:49,171 అందమైన జీవితం అనేది ఒకటి ఉందని భావిస్తూ, మనందరం దాన్ని పొందాలని తెగ ఆరాటపడిపోతున్నాం. 718 00:43:50,005 --> 00:43:51,715 ఏదేమైనా, దీని వల్ల ఒకటి నిరూపితమవుతోంది కదా? 719 00:43:51,798 --> 00:43:54,301 అదేంటంటే, నిజానిజాలను ఫాలో అవ్వడం వల్ల మేలే జరుగుతుంది అనే విషయం. 720 00:43:55,052 --> 00:43:56,470 కొట్టండి! కానివ్వండి. నాలుగు! 721 00:43:56,970 --> 00:43:58,305 అయిదు! 722 00:43:58,388 --> 00:43:59,473 ఆరు! 723 00:43:59,556 --> 00:44:00,557 ఏడు! 724 00:44:04,353 --> 00:44:05,562 - హలో? - బిల్లీ మెసేజ్ చేశాడు. 725 00:44:05,646 --> 00:44:06,647 అతను వస్తున్నాడు. 726 00:44:08,023 --> 00:44:09,650 ఇప్పుడు ఆండీ… మనం… 727 00:44:09,733 --> 00:44:11,485 మనం దాన్ని చూపుదామా? పర్వాలేదు కదా? 728 00:44:11,985 --> 00:44:15,072 ఇది చూపుతున్నందుకు మమ్మల్ని మటాష్ చేసేస్తారు. అది మాత్రం పక్కా, కానీ ఇది చాలా దారుణం. 729 00:44:15,155 --> 00:44:16,240 పర్వాలేదు, నేను అతనికి చెప్తా. 730 00:44:20,661 --> 00:44:22,037 - బాగున్నావా, బంగారం? - నువ్వు బాగున్నావా? 731 00:44:27,042 --> 00:44:28,502 అతను దొరికాడని కాస్మోకి చెప్పు. 732 00:44:28,585 --> 00:44:30,921 ఇది మనం చూశాం, కదా? మనం చూసేలా వాళ్లు ప్లాన్ చేశారులే. 733 00:44:32,172 --> 00:44:33,382 సఫోల్క్ స్క్వేర్. 734 00:44:34,007 --> 00:44:36,677 ఆ కుర్రాడు… జనాలు ఎలా అంటారబ్బా? 735 00:44:36,760 --> 00:44:38,679 హా, ముసల్మాన్. 736 00:44:38,762 --> 00:44:40,681 రొహాన్. 'హ'కు దీర్ఘం ఉంటుందన్నమాట. 737 00:44:41,682 --> 00:44:45,727 పాపం పప్పు తిని నింపిన ఆ దేహాన్ని కత్తితో పొడిచేశారు. 738 00:44:45,811 --> 00:44:48,522 అది బాధాకరమైన విషయమే. హా. కానివ్వండి. చాలా బాధాకరమైనది. 739 00:44:51,149 --> 00:44:52,985 అతను దొరికాడు. ఇక్కడికే వస్తున్నాడు. 740 00:44:53,777 --> 00:44:54,778 కాస్మోనాట్ 741 00:44:54,862 --> 00:44:57,906 నేనేం గెలీలియోని కాదు. 742 00:44:57,990 --> 00:45:03,287 నేనేం ఐజాక్ న్యూటన్ కాదు, కానీ ఇది పెద్ద సంక్లిష్టమైన విషయమేం కాదు, కదా? 743 00:45:03,370 --> 00:45:05,372 అంటే, అయితే ఎండ కాయాలి, లేదంటే లేదు. 744 00:45:05,455 --> 00:45:09,209 ఇక్కడ, ఎండలో రెండు రకాల ముఖాలు కనిపిస్తున్నాయి, 745 00:45:09,293 --> 00:45:11,795 ఈ మధ్యలో ఉన్న వ్యక్తి ఏమో నీడలో ఉన్నట్టు అనిపిస్తోంది. 746 00:45:11,879 --> 00:45:13,714 ఫోటోలో అది అసలు ఎలా సాధ్యమవుతుంది? 747 00:45:14,548 --> 00:45:15,591 వెలుతురు. 748 00:45:16,300 --> 00:45:17,509 నీడ. 749 00:45:17,593 --> 00:45:18,594 వెలుతురు. 750 00:45:19,386 --> 00:45:22,598 నాకు తెలుసు, తెలుసు. నిజం నిష్టూరంగానే ఉంటుంది, ఏమంటారు? 751 00:45:22,681 --> 00:45:25,767 కానీ ఎందుకు? ఎందుకు? ఎందుకని పోలీసులు… 752 00:45:25,851 --> 00:45:28,103 అది చేసింది పోలీసులని అనట్లేదు. పోలీసులని నేను అనట్లేదు. 753 00:45:28,187 --> 00:45:29,313 అదింకా రుజువు కాలేదు. 754 00:45:29,396 --> 00:45:31,857 కానీ… కానీ బుర్ర ఉన్న వారెవరైనా 755 00:45:31,940 --> 00:45:36,486 ఈ ఎడిట్ చేసిన ఫోటోను మెయిన్ స్ట్రీమ్ మీడియాకి పంపించి, అచ్చు వేయిస్తారా? 756 00:45:36,570 --> 00:45:40,991 "హింసాత్మకమైన మూక" చేతిలో కుర్రాడు హతం. 757 00:45:41,074 --> 00:45:43,994 "ఛాందస సంప్రదాయవాదులు" అట. 758 00:45:44,077 --> 00:45:47,372 ప్రమాదం. వినాశనం తప్పదు. అయ్య బాబోయ్! బ్రహ్మ రాక్షసి వచ్చేసింది! 759 00:45:49,041 --> 00:45:51,251 అసలేం జరుగుతోంది? నిజంగానే అడుగుతున్నా. 760 00:45:53,795 --> 00:45:55,005 వెలుతురు. 761 00:45:56,423 --> 00:45:59,051 - నీడ. - వెలుతురు. 762 00:45:59,760 --> 00:46:00,802 మళ్లీ చెపుదాం. 763 00:46:00,886 --> 00:46:03,931 - వెలుతురు. నీడ. వెలుతురు. - నీడ. వెలుతురు. 764 00:46:05,307 --> 00:46:06,308 ఏమైపోయావు? 765 00:46:07,059 --> 00:46:09,645 - ఏమైపోయావు? - హా. నేను… నేను దాక్కున్నా. 766 00:46:09,728 --> 00:46:10,729 - దాక్కున్నావా? - అవును. 767 00:46:10,812 --> 00:46:11,813 ఎందుకు? 768 00:46:12,356 --> 00:46:15,400 ఎందుకా? ఎందుకంటే… పోలీసులు ఉన్నారు. హా. 769 00:46:15,484 --> 00:46:16,485 వాళ్లని చూశా నేను. 770 00:46:16,568 --> 00:46:19,530 ఇది చూశాక… నా మైండ్ బ్లాక్ అయిపోయింది. 771 00:46:19,613 --> 00:46:21,281 - అయితే ఫోన్ ఎందుకు ఆఫ్ చేశావు? - ఏమో. 772 00:46:21,365 --> 00:46:23,325 నాకేం… నాకేం చేయాలో తోచలేదు. 773 00:46:24,826 --> 00:46:28,580 వెలుతురు. నీడ. వెలుతురు. 774 00:46:28,664 --> 00:46:30,249 - నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? - చూడు, నేను కేవలం… 775 00:46:30,332 --> 00:46:31,333 - హా. - డ్రగ్స్ తీసుకున్నావా? 776 00:46:31,416 --> 00:46:33,418 - ఎందుకంటే, నువ్వు కాస్త తేడాగా… - నాకు… కాళ్లూ చేతులు ఆడలేదు. 777 00:46:33,502 --> 00:46:35,504 నిన్న రాత్రి నాకు చుక్కలు కనిపించాయి. నేనేం డ్రగ్స్ తీసుకోలేదు. 778 00:46:36,088 --> 00:46:37,881 లోపల ఆహారం ఏమైనా ఉందా? నాకు ఆకలి దంచేస్తోంది ఇక్కడ. 779 00:46:38,674 --> 00:46:39,758 పద లోపలికి. 780 00:46:46,515 --> 00:46:49,309 అంటే, అసలేం జరుగుతోంది? నిజంగానే అడుగుతున్నా. 781 00:46:50,769 --> 00:46:51,979 వెలుతురు. 782 00:46:52,479 --> 00:46:53,480 నీడ. 783 00:46:54,314 --> 00:46:56,233 వెలుతురు. మళ్లీ చెపుదాం. 784 00:46:57,693 --> 00:47:00,445 వెలుతురు. నీడ. వెలుతురు. 785 00:47:00,529 --> 00:47:02,114 వచ్చేశాడయ్యా, చిచ్చర పిడుగు. 786 00:47:04,408 --> 00:47:05,742 ఏమైపోయావు? 787 00:47:07,327 --> 00:47:08,579 ఏం చేస్తూ ఉన్నావు? 788 00:47:22,134 --> 00:47:23,886 మేము పిచ్చోళ్లమని అనుకుంటున్నారా మీరు? 789 00:48:48,470 --> 00:48:50,472 సబ్ టైటిళ్లను అనువదించినది: రాంప్రసాద్