1 00:00:02,753 --> 00:00:06,924 Minule som počul úplnú klasiku. 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,050 Chlapík mi vraví… 3 00:00:08,132 --> 00:00:09,134 NESÚĎ KNIHU PODĽA OBALU 4 00:00:09,218 --> 00:00:10,969 …„Počul si, že zomrel Paul McCartney?“ 5 00:00:11,053 --> 00:00:12,721 A ja že: „Čože? Nie. Kedy?“ 6 00:00:12,804 --> 00:00:14,056 A on: „Ach, 7 00:00:14,139 --> 00:00:20,312 americké turné, Cow Palace, 31. augusta, 1965. Hej. 8 00:00:20,395 --> 00:00:23,482 Zabila ho CIA.“ Nežartujem. 9 00:00:23,565 --> 00:00:25,150 „Vláda to ututlala, dala dvojníka.“ 10 00:00:25,234 --> 00:00:28,820 A ja na to: „Nie nie. Fatálna chyba, kamoš, 11 00:00:28,904 --> 00:00:32,073 lebo ak je to pravda, kto potom zložil ‚Let it Be‘? 12 00:00:32,156 --> 00:00:34,368 J. Edgar Hoover? Doriti, to asi nie. 13 00:00:34,451 --> 00:00:36,119 Možno niečo od Wings.“ 14 00:00:37,538 --> 00:00:39,122 Ale… No, len to dokazuje, však? 15 00:00:39,206 --> 00:00:41,542 Oplatí sa sledovať fakty. 16 00:00:46,713 --> 00:00:49,758 Si v poriadku? Si celý? J.P., si v poriadku? 17 00:00:51,093 --> 00:00:53,303 - Je… - Nehýb sa. 18 00:00:53,387 --> 00:00:57,933 J.P. si celý? Si v poriadku? Si v poriadku? Čo? 19 00:00:58,016 --> 00:00:59,142 Šmykol som sa. 20 00:00:59,226 --> 00:01:00,561 Spadol. Vytiahol som ho. 21 00:01:02,479 --> 00:01:06,316 Drž hubu. Rozumieš? Drž hubu. 22 00:01:07,860 --> 00:01:10,195 Si celý. Si v poriadku. 23 00:01:34,303 --> 00:01:37,681 Hej. Druhá strana. Hej. 24 00:01:40,893 --> 00:01:43,145 Dobre, posledná otázka. Koľko vidíš prstov? 25 00:01:47,024 --> 00:01:49,776 V pohode! Panika sa skončila! Nemá otras mozgu! 26 00:01:52,487 --> 00:01:54,198 Dobre. Čo najskôr sa vráť. 27 00:01:58,285 --> 00:01:59,494 Hej, Finn. V pohode? 28 00:02:00,162 --> 00:02:01,330 - June. - Pane. 29 00:02:01,413 --> 00:02:03,373 - Prišla vám správa? - Áno. Kim mi zavolal. 30 00:02:03,457 --> 00:02:04,708 - Nech prídem. - Fajn. 31 00:02:04,791 --> 00:02:06,960 - To nič. - Kim, vyčistime miesto činu. 32 00:02:07,044 --> 00:02:08,711 No tak, poďme. Chcem čisté miesto. 33 00:02:08,794 --> 00:02:09,838 Jasné. Chápem. 34 00:02:09,922 --> 00:02:12,382 Pane, a čo tím pre odovzdanie z väznice? 35 00:02:12,466 --> 00:02:14,051 Mám im zavolať? Oznámiť, že ho máme? 36 00:02:14,134 --> 00:02:15,677 Volal si tímu pre odovzdanie, že? 37 00:02:16,261 --> 00:02:17,846 Hej. Hej. Hej, bez problémov. 38 00:02:17,930 --> 00:02:20,140 Dobre. Fajn. Vypadnite. 39 00:02:20,224 --> 00:02:21,517 - Dobre. - Poďme, poďme. 40 00:02:22,017 --> 00:02:24,603 - June. Urobte nám láskavosť, hej? - Áno. 41 00:02:24,686 --> 00:02:27,564 Môžete zázračné dieťa odviezť do nemocnice St. Katherine? 42 00:02:27,648 --> 00:02:28,815 Nech ho skontrolujú. 43 00:02:28,899 --> 00:02:30,609 Nepočkáme na záchranárov? 44 00:02:30,692 --> 00:02:32,861 Nie, nie. Bude lepšie, keď ho tam odvezieme my. 45 00:02:32,945 --> 00:02:34,238 Pýtajte si dr. Chakravarthiho. 46 00:02:34,321 --> 00:02:35,489 - Chakravarthi? - Hej. 47 00:02:35,572 --> 00:02:37,199 Zastupuje, ale je dôkladný. 48 00:02:41,161 --> 00:02:43,539 A čo… A čo s ním? 49 00:02:44,873 --> 00:02:46,500 - S tým utečencom? - Poroz… 50 00:02:46,583 --> 00:02:48,168 - porozprávate sa? - Áno. 51 00:02:48,794 --> 00:02:52,130 Pôjdem za ním. Porozprávame sa, kým budeme čakať na odovzdanie. 52 00:02:53,382 --> 00:02:55,592 Zavolám hneď, ako skončíme, dobre? 53 00:02:57,094 --> 00:02:59,221 Len som chcel, aby ste vedeli, ako sme na tom. 54 00:02:59,805 --> 00:03:00,806 Dobre. 55 00:03:01,723 --> 00:03:02,724 Vďaka. 56 00:03:04,434 --> 00:03:06,770 Dobre, poďme. Som tvoja šoférka. 57 00:03:42,181 --> 00:03:44,766 - Odvez nás na William Street. - Iste. Nastupujete, pane? 58 00:03:44,850 --> 00:03:45,851 Nie, nie. 59 00:03:49,521 --> 00:03:50,522 Choď dopredu. 60 00:04:05,787 --> 00:04:06,955 Ahoj, Billy. 61 00:04:09,625 --> 00:04:12,503 REGISTER TRESTOV 62 00:05:02,469 --> 00:05:03,762 Hej, pokús sa nezaspať. 63 00:05:04,680 --> 00:05:06,390 Mám pustiť hudbu, alebo tak? 64 00:05:06,473 --> 00:05:07,641 Nie. 65 00:05:09,184 --> 00:05:10,936 Ale môžeš mi zaspievať, ak chceš. 66 00:05:11,019 --> 00:05:12,312 Hej, dobre. 67 00:05:13,355 --> 00:05:18,360 Som v kúte, sledujem, ako ju bozkávaš Óó 68 00:05:18,443 --> 00:05:21,363 - Ak chceš ísť pešo, pokračuj. - No tak. 69 00:05:23,448 --> 00:05:27,160 Som tu Prečo ma nevidíš? 70 00:05:27,244 --> 00:05:31,874 Ó, ó, ó Budem tancovať… 71 00:05:33,333 --> 00:05:36,670 - Sám. - Hej! Vidíš? Teraz si v partybuse. 72 00:05:36,753 --> 00:05:40,465 Existuje na tie flirtujúce, nadržané kecy nejaký vypínač? 73 00:05:40,549 --> 00:05:41,967 Fíha. Odfajč. 74 00:05:42,843 --> 00:05:44,178 A ja že mi to ide. 75 00:05:47,639 --> 00:05:48,807 Vieš, že som spadol, že? 76 00:05:48,891 --> 00:05:52,144 Ach, hej. Hej, hej. To nič. 77 00:05:52,227 --> 00:05:53,604 Veľmi sa šmýkalo. 78 00:05:53,687 --> 00:05:57,274 Šmýkalo? Fakt? Fíha. Vďaka, mami. 79 00:06:01,862 --> 00:06:04,281 - Čo? - Najprv sobota a teraz toto. 80 00:06:05,824 --> 00:06:07,826 Netvár sa, že tu nie je trochu… 81 00:06:07,910 --> 00:06:08,911 Trochu čoho? 82 00:06:10,621 --> 00:06:12,873 - Suffolk Square. - Suffolk Square? V zmysle? 83 00:06:12,956 --> 00:06:14,499 Čo, nespomínaš si? 84 00:06:16,710 --> 00:06:18,921 Bol som na Nailsworth Street. 85 00:06:19,004 --> 00:06:21,673 V ten deň ma povolali. Pár ďalších nôh v teréne. 86 00:06:21,757 --> 00:06:23,759 - Tvoj hlas sa mi zdal povedomý. - Hej, ja. 87 00:06:23,842 --> 00:06:27,846 Posraté oko búrky. „Urgentnú taktickú podporu.“ 88 00:06:27,930 --> 00:06:30,349 To si bol ty? Ty… Ty si nás varoval? 89 00:06:30,432 --> 00:06:33,810 Hej, keď už bolo neskoro a už boli v polovici tej posratej ulici. 90 00:06:33,894 --> 00:06:34,895 J.P.… 91 00:06:36,730 --> 00:06:39,525 Srať na to. Pridlho som čakal. Pokašľal som to. 92 00:06:42,110 --> 00:06:44,571 Znova som sa pošmykol, čo? Ako dnes. 93 00:06:49,409 --> 00:06:51,537 Kvôli mne zomrel chlapec. 94 00:06:54,498 --> 00:06:56,416 A musím s tým žiť. 95 00:06:57,417 --> 00:06:59,086 Nič z toho nie je tvoja vina. 96 00:06:59,169 --> 00:07:02,381 Stačilo však, keby vás varujem. Nie? 97 00:07:04,424 --> 00:07:06,718 Stačilo by varovať vás. Prečo som to neurobil? 98 00:07:11,265 --> 00:07:12,266 Vieš čo? 99 00:07:13,559 --> 00:07:15,644 Viac si sa mi páčil ako spevák. 100 00:07:24,069 --> 00:07:25,654 Čo? Čo bude teraz? 101 00:07:27,072 --> 00:07:28,198 Presúvame sa. 102 00:07:29,157 --> 00:07:30,701 - Kam? - Čo myslíš? 103 00:07:31,952 --> 00:07:33,161 Do väzenia. 104 00:07:35,038 --> 00:07:37,416 - Počkať… - Na čom sme, hej? 105 00:07:37,499 --> 00:07:39,168 Z trestu ti ostáva šesť rokov 106 00:07:39,251 --> 00:07:41,628 a ešte len takto z hlavy, tá úbohá matka dievčaťa. 107 00:07:41,712 --> 00:07:44,339 - Násilné vniknutie a vstup. - Ani som sa jej nedotkol. 108 00:07:44,423 --> 00:07:46,091 - Priestupok na Suffolk Square. - Nie! 109 00:07:46,175 --> 00:07:48,093 Napadnutie môjho policajta na kanáli. 110 00:07:48,177 --> 00:07:50,387 - Tak to nebolo! - Tvoje slovo proti jeho, Billy. 111 00:07:50,971 --> 00:07:53,307 Pozri, je to tvoj život, hej? 112 00:07:53,390 --> 00:07:58,645 Len vravím, že kým vyjdeš, budeš šedivý ako ja. 113 00:08:07,279 --> 00:08:09,865 - Ahoj, zlatko. - Ahoj. To som ja. 114 00:08:09,948 --> 00:08:11,074 Ach, ahoj. 115 00:08:11,158 --> 00:08:12,826 Pozri, volal Zac. 116 00:08:13,327 --> 00:08:15,787 Môžu si budúci utorok vziať Jakea? 117 00:08:15,871 --> 00:08:17,664 Lebo Leah má nejaké cirkusové vystúpenie 118 00:08:17,748 --> 00:08:20,083 a ona… naozaj chce, aby tam Jake bol, takže… 119 00:08:20,167 --> 00:08:22,961 Hej, hej. Ak to… Ak to chce. 120 00:08:23,045 --> 00:08:24,796 Nerozoberali sme to už? 121 00:08:24,880 --> 00:08:26,298 Ja nev… Áno? 122 00:08:26,381 --> 00:08:29,760 Hej. Možno som len… Pozri, vieš… 123 00:08:29,843 --> 00:08:31,595 vieš, kedy sa dnes vrátiš? Alebo… 124 00:08:31,678 --> 00:08:33,263 Nie, ešte neviem. Nie… 125 00:08:34,556 --> 00:08:35,557 Nie som si istá. 126 00:08:36,390 --> 00:08:39,394 - Pozri. Uvidíme sa. - Dobre. Hej. Uvidíme sa. 127 00:08:42,563 --> 00:08:43,941 Nepovedal si jej to. 128 00:08:44,525 --> 00:08:47,110 Jake, pozri, niektoré veci sa nehovoria cez… 129 00:08:49,112 --> 00:08:50,572 P… Povieme jej to neskôr. 130 00:08:52,115 --> 00:08:55,202 To bol Leo, môj partner. 131 00:08:56,078 --> 00:08:57,371 Neznášam to slovo. 132 00:08:57,454 --> 00:08:58,872 Ach, hej. Aj ja. 133 00:09:00,916 --> 00:09:03,210 Občas mi volá zo synovho mobilu, 134 00:09:03,293 --> 00:09:05,254 lebo vie, že zdvihnem. 135 00:09:05,963 --> 00:09:08,006 - To je zákerné. - Ja viem. 136 00:09:11,009 --> 00:09:12,386 Aha, kto teraz flirtuje. 137 00:09:13,053 --> 00:09:14,721 - Ach, snívaj, kamoš. - Ja len… 138 00:09:21,395 --> 00:09:22,771 No musím ísť domov. 139 00:09:24,064 --> 00:09:25,858 Musím oznámiť, že ma preradili k vám. 140 00:09:25,941 --> 00:09:27,693 - A to je problém? - Možno. 141 00:09:27,776 --> 00:09:30,529 S tvojím šéfom sme už spolupracovali. 142 00:09:30,612 --> 00:09:31,613 Spomínal to? 143 00:09:31,697 --> 00:09:32,698 Nie. 144 00:09:33,740 --> 00:09:36,493 - Nie, ale počul som niečo. - Ach, áno? A čo? 145 00:09:36,577 --> 00:09:41,707 Že si mu dala zabrať, ale nakoniec to všetko dobre dopadlo. 146 00:09:43,625 --> 00:09:45,127 Hej, tak nejako. 147 00:09:45,210 --> 00:09:46,587 John-Paul Brownlee? 148 00:09:47,337 --> 00:09:48,547 Áno. 149 00:09:48,630 --> 00:09:51,425 Dobre, poďte. Ukážte, čo máte. 150 00:09:53,260 --> 00:09:54,386 To by sa vám páčilo. 151 00:09:54,469 --> 00:09:55,470 Naozaj páčilo. 152 00:09:58,640 --> 00:10:01,101 - Haló. - Ako sa má? Je v poriadku? 153 00:10:01,185 --> 00:10:03,478 Desivo normálne, predpokladám. 154 00:10:03,562 --> 00:10:05,439 Dobre, dobre. Počujte. Potrebujem vás. 155 00:10:05,522 --> 00:10:07,774 Pošlem vám polohu. Ako rýchlo sem prídete? 156 00:10:22,539 --> 00:10:25,417 Čo sa deje? Kde je tím pre odovzdanie? 157 00:10:25,501 --> 00:10:27,252 - Sú na ceste. - Spýtali ste sa ho? 158 00:10:27,336 --> 00:10:29,505 Áno, o Suffolk Square? Pobodanie? Áno, rozhodne. 159 00:10:29,588 --> 00:10:31,173 - A? - No, povedal pár mien, 160 00:10:31,256 --> 00:10:34,718 môžeme ich preveriť. Ešte bez nezvratného dôkazu, ale ide o toto. 161 00:10:35,636 --> 00:10:37,012 Skrýval sa s gangom 162 00:10:37,679 --> 00:10:39,848 a rozviazal sa mu jazyk. 163 00:10:40,474 --> 00:10:42,226 Poukázal na niečo iné. 164 00:10:42,309 --> 00:10:45,562 - Ako to myslíte? - Potrebujem tu mať ďalšieho svedka. 165 00:10:47,981 --> 00:10:49,691 - Dobre, iste. - Dobre. 166 00:10:58,492 --> 00:11:01,119 Billy. Inšpektorka Lenkerová. 167 00:11:07,000 --> 00:11:08,544 Dobre. Šou sa môže začať. 168 00:11:09,628 --> 00:11:10,921 Ako ste hovorili. 169 00:11:13,465 --> 00:11:15,300 Billy, povedzte mi o Suffolk Square. 170 00:11:17,636 --> 00:11:18,887 Videla som vás tam. 171 00:11:19,847 --> 00:11:21,515 Pozrite, nemal som na výber, že? 172 00:11:22,307 --> 00:11:23,684 Musel som ísť. 173 00:11:23,767 --> 00:11:26,687 „Urob im láskavosť,“ povedali. Ako… 174 00:11:26,770 --> 00:11:28,188 - Test? - Áno. 175 00:11:28,272 --> 00:11:29,606 Mali ste pri sebe nôž? 176 00:11:29,690 --> 00:11:31,191 Nie. Jasné, že nie. 177 00:11:31,275 --> 00:11:33,068 - Vraj pre srandu. - Srandu? 178 00:11:33,151 --> 00:11:35,362 Akože niekoho udri, jasné? 179 00:11:35,445 --> 00:11:38,031 - Daj turbanom príučku. - Kto ho zabil, Billy? 180 00:11:38,115 --> 00:11:40,033 - Neviem. - Kto zabil toho chlapca? 181 00:11:40,117 --> 00:11:41,118 Ja neviem. 182 00:11:42,035 --> 00:11:43,120 Zatiaľ. 183 00:11:43,704 --> 00:11:47,958 Povedzte jej, Billy, presne to isté, čo mne. 184 00:11:52,754 --> 00:11:53,797 Dobre… 185 00:11:56,008 --> 00:11:58,677 - Jeden z chlapov h… hovoril… - Kto? 186 00:11:58,760 --> 00:12:01,471 Ja… neviem. Neviem mená, ale… ale… 187 00:12:02,890 --> 00:12:04,766 - chvastal sa. - Čo hovoril? 188 00:12:06,101 --> 00:12:07,352 Niečo o… 189 00:12:09,771 --> 00:12:11,690 siedmich podpaľovačoch pre Lanarkshire. 190 00:12:15,277 --> 00:12:16,653 Sedem podpaľovačov? 191 00:12:17,779 --> 00:12:20,157 Čože? Čo je to? Čo to znamená? 192 00:12:22,951 --> 00:12:24,119 Dajte nám chvíľku, dobre? 193 00:12:32,002 --> 00:12:33,003 Čo je? 194 00:12:33,086 --> 00:12:34,713 Ako sme na tom s úkrytom? 195 00:12:34,796 --> 00:12:36,715 Byt, izba, záhradný domček? Je mi to fuk. 196 00:12:37,674 --> 00:12:39,009 Daj mi čo najskôr vedieť. 197 00:12:39,092 --> 00:12:40,469 Dobre. Čau. 198 00:12:47,184 --> 00:12:49,228 Pane, čo je? Čo sa deje? 199 00:12:52,981 --> 00:12:55,150 Zodpovedám aj za sledovanie zbraní. 200 00:12:55,817 --> 00:12:58,111 Musím vedieť o všetkých strelných zbraniach, 201 00:12:58,195 --> 00:13:01,532 výbušninách, zbraniach a všetkom, na čo si spomeniete, o stratených dieloch, 202 00:13:01,615 --> 00:13:04,034 - čo chýbajú, alebo ich… - Ukradli. 203 00:13:04,117 --> 00:13:05,202 Nekončiaci príbeh. 204 00:13:05,285 --> 00:13:09,748 Ale pred nejakým časom, minulý máj. Koľko to je? Desať mesiacov? 205 00:13:09,831 --> 00:13:13,752 Nákladiak z východu z dokov Harwich, vytlačil ho z cesty ozbrojený gang. 206 00:13:13,836 --> 00:13:17,381 Ukradli náklad vrátane siedmich vojenských rozbušiek 207 00:13:17,464 --> 00:13:21,260 pre kameňolom v istom zaostalom grófstve na škótskej nížine. 208 00:13:21,343 --> 00:13:22,886 Sedem podpaľovačov pre Lanarkshire. 209 00:13:22,970 --> 00:13:25,681 Hej. Teraz. Rozbušky, náhradné diely, a čo? 210 00:13:25,764 --> 00:13:27,140 Ale my… 211 00:13:27,975 --> 00:13:29,184 máme obavy. 212 00:13:31,645 --> 00:13:33,021 Cosmo Thompson. 213 00:13:34,064 --> 00:13:36,400 Ten chlap, ktorého gang ukrýval Billyho. 214 00:13:39,528 --> 00:13:43,073 Skutočným menom Gavin Woznyiak. Je na zozname sledovaných. 215 00:13:43,156 --> 00:13:45,075 Na zozname? Prečo? Čo urobil? 216 00:13:45,158 --> 00:13:48,745 Kedysi predával strelné zbrane krajnej pravici. 217 00:13:48,829 --> 00:13:52,624 To bola klebeta. To a, viete, bežné sťažnosti. 218 00:13:52,708 --> 00:13:55,544 Má online diskusnú reláciu, ktorú nikto nepozerá. 219 00:13:55,627 --> 00:13:58,964 Mali sme ho zaškatuľkovaného ako narcistu, táraja, ale je toho viac. 220 00:13:59,047 --> 00:14:01,258 Viete, je… Sú v tom peniaze. 221 00:14:01,341 --> 00:14:05,053 Rodinný podnik. Už neexistuje, ale je… ambiciózny. 222 00:14:06,722 --> 00:14:08,098 Sedem rozbušiek, 223 00:14:09,683 --> 00:14:11,143 sedem výbušných zariadení. 224 00:14:12,269 --> 00:14:13,353 A potom čo? 225 00:14:15,147 --> 00:14:16,815 Nechá si ich, predá či použije? 226 00:14:16,899 --> 00:14:20,527 Takže áno, je to naliehavé, živé a, popravde, nič nemáme. 227 00:14:20,611 --> 00:14:24,323 Nič. Až doteraz. Práve teraz. Dnes. 228 00:14:24,406 --> 00:14:26,909 Už nebudeme mať lepšiu šancu dostať sa ku Cosmovi. 229 00:14:26,992 --> 00:14:28,952 Chcete Billyho pustiť? 230 00:14:29,828 --> 00:14:30,829 Áno. 231 00:14:32,164 --> 00:14:33,665 Použiť ho ako kontakt. 232 00:14:34,249 --> 00:14:36,502 Čo plánujú? Kde je továreň na bomby? 233 00:14:36,585 --> 00:14:38,045 No nemôžeme sa ponevierať. 234 00:14:38,879 --> 00:14:41,340 - Ježiši. - Ježiši „dokonalé“, alebo… 235 00:14:41,423 --> 00:14:42,966 To môžete? 236 00:14:43,050 --> 00:14:45,010 Pozrite, reagujem na príležitosť, jasné? 237 00:14:45,093 --> 00:14:47,513 Ak sa vám to nepáči, tak sa vám to nepáči. 238 00:14:47,596 --> 00:14:50,140 Ale možno, keď bude v jame levovej, urobí nám láskavosť. 239 00:14:50,224 --> 00:14:53,227 Môže identifikovať človeka z vášho fiaska na Suffolk Square. 240 00:14:53,977 --> 00:14:55,229 Dve muchy jednou ranou. 241 00:15:00,817 --> 00:15:02,611 Myslíte, že to dokáže? 242 00:15:02,694 --> 00:15:04,112 No, môžem sa s ním porozprávať. 243 00:15:04,196 --> 00:15:06,782 Utiekol z väzenia, takže je iniciatívny, nie? 244 00:15:06,865 --> 00:15:07,824 Hej. 245 00:15:14,164 --> 00:15:15,165 Zved? 246 00:15:16,291 --> 00:15:17,876 Možno. Budú ho hľadať. 247 00:15:17,960 --> 00:15:19,086 Ja by som hľadal. 248 00:15:19,711 --> 00:15:21,964 Ak Cosmo zavetrí, že sa s nami Billy baví, 249 00:15:22,047 --> 00:15:24,591 táto operácia sa skončí skôr, než sa začala. 250 00:15:27,511 --> 00:15:29,179 Dobre, super. Hej. 251 00:15:29,263 --> 00:15:31,473 Pošli mi adresu. Vďaka. Vďaka, kamoš. 252 00:15:32,182 --> 00:15:33,559 Dobre, vypadnime. 253 00:15:34,768 --> 00:15:35,769 Ste v poriadku? 254 00:15:37,855 --> 00:15:38,856 V poriadku. 255 00:15:39,356 --> 00:15:42,067 Dobre. Idem do dodávky, nasledujte ma. 256 00:15:47,489 --> 00:15:48,490 Rozkaz. 257 00:15:55,163 --> 00:15:57,749 Dobre, poslal som ti adresu úkrytu. Poďme. 258 00:16:13,140 --> 00:16:15,642 - Kde je? Kde je náš chalan Billy? - Ide po Mare Street. 259 00:16:15,726 --> 00:16:17,269 Pred 10 minútami bol pri kanáli. 260 00:16:17,352 --> 00:16:19,104 Pri kanáli? Doriti, veď je na úteku. 261 00:16:19,188 --> 00:16:20,647 Čo robí pri kanáli? 262 00:16:20,731 --> 00:16:23,692 - Povedal si to Cosmovi? - Nie. Poslal som Kierana na motorke. 263 00:16:28,947 --> 00:16:30,282 CHOĎ ZA BILLYM. SLEDUJ MOBIL 264 00:16:31,116 --> 00:16:32,284 Už ho hľadá. 265 00:16:32,910 --> 00:16:34,661 Tak ho nájdi, jasné? 266 00:16:35,370 --> 00:16:36,705 Poviem ti jedno. 267 00:16:38,081 --> 00:16:39,499 Niečo tu nesedí, doriti. 268 00:16:59,895 --> 00:17:01,230 Čo… Čo chceš? 269 00:17:02,814 --> 00:17:04,316 Chcem tie rozbušky. 270 00:17:05,233 --> 00:17:07,861 Sedem podpaľovačov pre Lanarkshire, jasné? 271 00:17:08,444 --> 00:17:09,780 Teraz alebo nikdy. 272 00:17:09,863 --> 00:17:11,573 Pôjdeme rýchlo alebo vôbec. 273 00:17:13,700 --> 00:17:16,328 Billy, vieš, že ti budeme kryť chrbát. 274 00:17:16,411 --> 00:17:18,829 - Budeš v bezpečí. Postaráme sa o teba. - Nie, blbosť. 275 00:17:18,914 --> 00:17:21,458 Chcem, aby to bolo priadne, jasné? Chcem to spísané. 276 00:17:21,541 --> 00:17:22,835 Spísané? Čo myslíš, že robíš? 277 00:17:22,917 --> 00:17:25,127 - Otváraš si posratý účet v banke? - Naser si. 278 00:17:27,548 --> 00:17:30,467 Nie si v pozícii vyjednávať, jasné? 279 00:17:32,386 --> 00:17:36,265 Toto je tvoja posledná šanca, Billy, niečo v živote dokázať. 280 00:17:38,308 --> 00:17:39,309 Tak ako teda? 281 00:17:40,269 --> 00:17:41,395 Áno alebo nie? 282 00:17:47,359 --> 00:17:48,652 - Ahoj, Leo. - Mami? 283 00:17:48,735 --> 00:17:50,821 Ahoj, zlatko, čo sa deje? 284 00:17:53,532 --> 00:17:54,783 Jacob, čo je? 285 00:17:55,659 --> 00:17:56,743 Jacob? 286 00:17:59,997 --> 00:18:01,623 Chcem Rashforda presťahovať k ockovi. 287 00:18:01,707 --> 00:18:03,000 Rashforda? 288 00:18:03,876 --> 00:18:05,711 Dobre. Je to škrečok, zlato, 289 00:18:05,794 --> 00:18:08,172 takže vieš, bude potrebovať jedlo a vodu ráno a večer. 290 00:18:08,255 --> 00:18:10,382 Hej, ja viem. Takže… 291 00:18:10,465 --> 00:18:12,593 Hej, a kto sa oňho postará? 292 00:18:12,676 --> 00:18:13,927 Ja sa oňho postarám. 293 00:18:14,011 --> 00:18:16,054 Ty? Ale… 294 00:18:17,848 --> 00:18:19,850 Chcem bývať u ocka. 295 00:18:23,770 --> 00:18:25,314 Len na chvíľu, dobre? 296 00:18:28,942 --> 00:18:31,278 - Prečo? - Ja neviem. 297 00:18:31,361 --> 00:18:32,988 - Kvôli mne? - Nie, nie… 298 00:18:33,071 --> 00:18:36,700 - Niečo som povedala, či urobila… - Nie, nič si nepovedala. 299 00:18:36,783 --> 00:18:37,868 Kvôli práci, Jacob? 300 00:18:37,951 --> 00:18:39,494 - Lebo vždy môžem… môžem… - Nie! 301 00:18:41,038 --> 00:18:42,164 Tak čo? Kvôli Leovi? 302 00:18:42,247 --> 00:18:44,958 Nie, nie kvôli Leovi! Ide o to… 303 00:18:46,376 --> 00:18:48,921 Neviem, len mám pocit, že sa u nich toho deje viac. 304 00:18:50,214 --> 00:18:51,590 A chcem byť so sestrami. 305 00:18:51,673 --> 00:18:54,051 Morowa ma tiež učí, ako uvariť ryžu. 306 00:18:55,969 --> 00:18:56,970 Áno? 307 00:18:58,096 --> 00:19:01,266 Takže odchádzaš z domu, aby si sa naučil variť ryžu? 308 00:19:01,350 --> 00:19:03,227 Neodchádzam z domu, aby som varil ryžu. 309 00:19:03,310 --> 00:19:04,478 Prepáč. 310 00:19:05,562 --> 00:19:06,563 Mrzí ma to. 311 00:19:09,399 --> 00:19:10,901 Jake, pozri, ty… 312 00:19:10,984 --> 00:19:13,237 Pozri, ak to chceš urobiť, ja… 313 00:19:13,820 --> 00:19:16,573 To nič. Vieš, ja a tvoj otec, vždy sme vraveli… 314 00:19:17,699 --> 00:19:21,078 Ide o to, že si to podľa mňa úplne nepremyslel, 315 00:19:21,161 --> 00:19:22,704 vieš, akože vôbec. 316 00:19:22,788 --> 00:19:23,789 Mami… 317 00:19:24,331 --> 00:19:26,083 Počkaj, kým sa vrátim domov. 318 00:19:26,166 --> 00:19:28,252 - Mami? - Hej, a potom môžeme, vieš… 319 00:19:28,335 --> 00:19:29,336 Mami. 320 00:19:32,548 --> 00:19:33,966 Dnes večer ma vyzdvihne. 321 00:19:34,633 --> 00:19:35,801 Dnes večer? 322 00:19:35,884 --> 00:19:37,845 Hej, po Hazelinom zbore. 323 00:19:38,762 --> 00:19:40,848 To nie je fér, Jake. 324 00:19:40,931 --> 00:19:44,351 Pozri, môžeš aspoň počkať, kým prídem domov? 325 00:19:46,311 --> 00:19:47,312 Jacob. 326 00:19:53,652 --> 00:19:56,196 Tak o hodinu sa vrátim. 327 00:19:57,072 --> 00:19:58,073 Maximálne. 328 00:19:58,574 --> 00:19:59,575 Jacob. 329 00:20:01,368 --> 00:20:02,619 Jacob. 330 00:20:03,370 --> 00:20:06,498 Lebo na tebe mi záleží zo všetkého najviac. 331 00:20:06,582 --> 00:20:08,917 Najviac na svete. Vieš to, však? 332 00:20:12,254 --> 00:20:13,755 Pozri, ja… musím… musím ísť. 333 00:20:13,839 --> 00:20:15,424 Zavolám ti neskôr, dobre? 334 00:20:32,649 --> 00:20:35,861 - Prišla mi správa. Ôsme poschodie. - Dobre. 335 00:20:35,944 --> 00:20:37,362 - Kde je výťah? - Tam. 336 00:20:37,446 --> 00:20:39,448 Dobre. Vezmi ho k výťahu. 337 00:20:39,531 --> 00:20:41,241 Drž ho mimo dohľad. Majú zvedov. 338 00:20:46,246 --> 00:20:47,497 Tak? 339 00:20:47,581 --> 00:20:48,582 Čo sa stalo? 340 00:20:48,665 --> 00:20:50,459 - Ideme na to. - A čo to zahŕňa? 341 00:20:51,168 --> 00:20:52,586 Chce čistý štít. 342 00:20:52,669 --> 00:20:53,795 Čistý? 343 00:20:53,879 --> 00:20:55,172 Za dnešok? Za útek? 344 00:20:55,255 --> 00:20:56,423 Chce sa vrátiť domov. 345 00:20:56,507 --> 00:20:58,634 Domov akože… Čo to znamená? 346 00:20:58,717 --> 00:21:01,470 - Vražda. - Vražda Ashleinej dcéry Cerys? 347 00:21:01,553 --> 00:21:02,679 - Hej. - No, to nemôže. 348 00:21:02,763 --> 00:21:04,473 Ešte mu ostáva šesť rokov. 349 00:21:04,556 --> 00:21:07,184 - Ja viem. - Vražda sa nedá odpustiť. 350 00:21:07,267 --> 00:21:09,728 To netvrdím, ale môžeme hovoriť s odvolacou porotou. 351 00:21:09,811 --> 00:21:11,647 Sľúbili ste mu to? 352 00:21:11,730 --> 00:21:14,107 Ak dodrží sľub. Nepodarí sa to, nič nebude. 353 00:21:14,191 --> 00:21:16,360 Taká je dohoda, takže… 354 00:21:16,443 --> 00:21:17,611 Poďme schodmi. 355 00:21:17,694 --> 00:21:18,695 Skontrolujme to. 356 00:21:18,779 --> 00:21:20,113 Doriti, to vážne? 357 00:22:15,794 --> 00:22:16,795 Pekný bytík. 358 00:22:57,669 --> 00:22:58,795 Dobre, presuň ho sem. 359 00:23:13,477 --> 00:23:14,811 To nemôžete. 360 00:23:14,895 --> 00:23:16,188 Nemyslíte to vážne. 361 00:23:16,271 --> 00:23:18,190 Len chcete počuť, ako to poviete. 362 00:23:18,273 --> 00:23:19,274 Prepáčte. 363 00:23:19,358 --> 00:23:20,359 Kim. 364 00:23:26,740 --> 00:23:28,116 - Ďakujem. - Ďakujem. 365 00:23:29,660 --> 00:23:30,661 Dovidenia. 366 00:23:32,913 --> 00:23:35,332 - June. - Madam, prepáčte, že ruším. 367 00:23:35,415 --> 00:23:37,209 Kim, aké je to vonku? 368 00:23:37,709 --> 00:23:38,877 Žiadna dráma. 369 00:23:38,961 --> 00:23:41,255 Pred pár minútami doniesol nejaký kuriér jedlo. 370 00:23:41,338 --> 00:23:42,631 Asi však len prechádzal. 371 00:23:42,714 --> 00:23:44,216 Maj oči na stopkách, dobre? 372 00:23:44,299 --> 00:23:46,510 A počúvaj, nech ide šofér k nemocnici. 373 00:23:46,593 --> 00:23:48,303 Potrebujem J.P.-ho. Mám preňho úlohu. 374 00:23:48,387 --> 00:23:49,888 Nech sem čo najskôr príde. 375 00:23:49,972 --> 00:23:52,766 Šéfe, čo sa deje s Billym? 376 00:23:53,433 --> 00:23:54,434 Kim. 377 00:23:54,518 --> 00:23:55,811 Sme v pohode? 378 00:23:55,894 --> 00:23:57,563 Všetko je fajn. Všetko je v pohode. 379 00:23:57,646 --> 00:23:58,647 Vie o tom? 380 00:24:02,025 --> 00:24:03,026 Povieš jej to? 381 00:24:03,110 --> 00:24:04,987 Čokoľvek podozrivé mi nahlás. 382 00:24:10,450 --> 00:24:11,785 Áno? 383 00:24:11,869 --> 00:24:14,663 Pane, zástupkyňa komisára sa chce porozprávať. 384 00:24:14,746 --> 00:24:16,832 Porozprávať? Teraz? 385 00:24:16,915 --> 00:24:18,584 Áno. Znie to naliehavo. 386 00:24:21,044 --> 00:24:22,421 Dobre. 387 00:24:22,504 --> 00:24:24,756 Fajn, no, priprav to. 388 00:24:24,840 --> 00:24:27,009 - Slúžime potešeniu jeho veličenstva. - Pane. 389 00:24:34,933 --> 00:24:37,227 Zavolala som jej. Zástupkyni komisára. 390 00:24:37,311 --> 00:24:38,312 Nevadí to? 391 00:24:39,313 --> 00:24:40,314 Nuž… 392 00:24:42,065 --> 00:24:44,109 Nuž, ušetrili ste mi námahu. 393 00:24:44,193 --> 00:24:45,611 Sám som jej chcel zavolať. 394 00:24:45,694 --> 00:24:47,404 Dole máme ďalší byt. 395 00:25:02,002 --> 00:25:03,670 6. POSCHODIE 396 00:25:16,975 --> 00:25:19,853 - Dobre, pane, volám. - Hej, fajn. 397 00:25:20,437 --> 00:25:23,065 - Dobre, daj mi tablet. - Áno. 398 00:25:26,735 --> 00:25:27,945 Dáte si čaj? 399 00:25:28,529 --> 00:25:29,905 Čierny. 400 00:25:29,988 --> 00:25:31,114 Biely, dva cukre. 401 00:25:36,870 --> 00:25:38,038 Kim? 402 00:25:38,121 --> 00:25:40,082 Ten kuriér s jedlom. Vrátil sa. 403 00:25:40,165 --> 00:25:41,416 Ten istý? Vonku? 404 00:25:41,500 --> 00:25:42,584 Si si istý? 405 00:25:42,668 --> 00:25:44,920 Hej. Prilba. Tenisky. Vyzerá to tak. 406 00:25:45,003 --> 00:25:46,880 - Čo robí? - On… 407 00:25:47,756 --> 00:25:50,467 Hej, niečo ti poviem. Nepriniesol pizzu. 408 00:25:53,887 --> 00:25:55,806 Hej. Dobre. Máme problém. 409 00:25:55,889 --> 00:25:57,724 Je to jeden z Cosmových chlapcov. 410 00:25:57,808 --> 00:25:59,101 Ako nás našli? 411 00:25:59,184 --> 00:26:00,185 Sledujú nás? 412 00:26:00,853 --> 00:26:02,813 Nie, keď sme ho zbalili, prehľadali sme ho. 413 00:26:02,896 --> 00:26:03,981 A čo jeho mobil? 414 00:26:05,899 --> 00:26:06,942 Jen. 415 00:26:08,652 --> 00:26:09,945 Jen. 416 00:26:10,028 --> 00:26:11,280 Jen! 417 00:26:11,363 --> 00:26:12,406 Pane? 418 00:26:12,489 --> 00:26:14,408 Mobil, čo mal Billy pri zadržaní, 419 00:26:14,491 --> 00:26:16,285 vypla si ho? 420 00:26:16,368 --> 00:26:17,536 Áno, myslím. 421 00:26:17,619 --> 00:26:19,705 Myslíš? Jen? 422 00:26:21,415 --> 00:26:22,708 Áno, počkajte. Chvíľu. 423 00:26:23,375 --> 00:26:24,751 Doriti. 424 00:26:26,295 --> 00:26:27,629 Hej. No. 425 00:26:28,964 --> 00:26:30,424 Posiela správu. 426 00:26:31,717 --> 00:26:32,801 Je zapnutý. 427 00:26:34,761 --> 00:26:35,971 NEZNÁME ČÍSLO 428 00:26:36,054 --> 00:26:37,431 Práve prišla správa. 429 00:26:38,765 --> 00:26:39,766 Čo sa v nej píše? 430 00:26:41,018 --> 00:26:42,019 „Kde si? 431 00:26:43,729 --> 00:26:44,730 V ktorom byte?“ 432 00:26:45,856 --> 00:26:47,983 Hej, je ich kopa. 433 00:26:49,401 --> 00:26:52,487 SLEDOVACIE ZARIADENIE V OKRUHU 50 METROV 434 00:26:54,823 --> 00:26:56,241 Vypni ho, Jen. 435 00:26:56,325 --> 00:26:57,576 Áno. 436 00:26:57,659 --> 00:26:59,578 - Vypni ho. - Hej, vypínam ho. 437 00:27:00,162 --> 00:27:01,163 ŽIADNY SIGNÁL 438 00:27:12,925 --> 00:27:15,219 - Povedal som mu: „Zapnutý mobil.“ - Ja viem! 439 00:27:15,302 --> 00:27:16,637 Tak prečo by ho vypol? 440 00:27:17,221 --> 00:27:19,306 - Vraj bola vonku polícia. - Polícia? Kde? 441 00:27:19,389 --> 00:27:20,474 Pri kanáli. 442 00:27:20,557 --> 00:27:21,892 Nech ide Kieran do budovy, 443 00:27:21,975 --> 00:27:26,021 zaklope na každé posraté dvere, kým nebudeme vedieť, čo riešime. 444 00:27:26,104 --> 00:27:28,357 - Rozumieš? - Hej. 445 00:27:28,941 --> 00:27:30,567 Pane, zástupkyňa komisára. 446 00:27:30,651 --> 00:27:31,944 Dobre. 447 00:27:34,571 --> 00:27:36,031 Pridáte sa 448 00:27:36,615 --> 00:27:37,658 k tým najvyšším? 449 00:27:37,741 --> 00:27:38,784 Hej. 450 00:27:39,576 --> 00:27:40,619 No, je to na vás. 451 00:27:41,537 --> 00:27:43,539 Potrebujete moju pomoc. 452 00:27:43,622 --> 00:27:44,748 Dáva to zmysel, 453 00:27:44,831 --> 00:27:47,376 pretože Ivy, šéfka, bude chcieť uistenie, a boli ste tam. 454 00:27:47,459 --> 00:27:49,169 Počuli ste, čo povedal v dodávke. 455 00:27:50,087 --> 00:27:51,755 Hej, lebo ste sa o to postarali. 456 00:27:51,839 --> 00:27:54,049 - June… - Potrebovali ste ma tam. 457 00:27:54,132 --> 00:27:55,425 Dávalo to zmysel. 458 00:27:55,509 --> 00:27:58,303 Zohnať ďalšieho policajta na dosvedčenie a ste mimo diania. 459 00:27:58,387 --> 00:27:59,721 - Mimo? - Hej. 460 00:28:00,305 --> 00:28:02,724 Možno… by ste mi mohli pomôcť? 461 00:28:04,852 --> 00:28:07,771 No, ako som povedal, nikto vás k ničomu nenúti. 462 00:28:09,189 --> 00:28:12,651 - Ale viete, čo poviem? - Čo? 463 00:28:12,734 --> 00:28:15,612 Pozreli ste sa na záznamy z vašej vraždy na Suffolk Square? 464 00:28:15,696 --> 00:28:16,864 Nie. 465 00:28:16,947 --> 00:28:19,616 Nuž, všetka česť Mikeovi a jeho tímu, viete, ale… 466 00:28:20,117 --> 00:28:22,995 minuli nespočetné hodiny na prizerajúcich, nič netušiacich. 467 00:28:23,579 --> 00:28:25,622 Žiadni svedkovia, stále žiadna vražedná zbraň. 468 00:28:26,206 --> 00:28:27,958 Úmyselne plytvajú časom. 469 00:28:28,041 --> 00:28:29,334 - Áno? - Áno. 470 00:28:29,418 --> 00:28:32,045 Chcete chytiť svojho vraha, tento Billy? 471 00:28:32,129 --> 00:28:34,298 - Je to jediná možnosť. - Dobre. 472 00:28:35,340 --> 00:28:36,508 Pane. 473 00:28:39,386 --> 00:28:41,847 Teda, do ničoho vás netlačím, viete. 474 00:28:45,225 --> 00:28:47,144 Ale všetko je tam. 475 00:28:48,061 --> 00:28:49,188 V záznamoch. 476 00:29:00,782 --> 00:29:02,367 Som tu, pripravená či nie. 477 00:29:03,160 --> 00:29:04,369 Dan. 478 00:29:06,330 --> 00:29:07,331 Madam. 479 00:29:07,414 --> 00:29:10,709 Takže máme odsúdeného vraha. 480 00:29:10,792 --> 00:29:12,711 Ušiel z väzenia. 481 00:29:12,794 --> 00:29:14,671 Zjavil sa na námestí Suffolk Square. 482 00:29:14,755 --> 00:29:19,468 A vy to chcete risknúť a použiť ho ako kontakt v utajení? Správne? 483 00:29:19,551 --> 00:29:21,512 - Hej. - Áno. 484 00:29:21,595 --> 00:29:24,139 No, toto by nemalo trvať dlho. Do toho. 485 00:29:24,223 --> 00:29:25,849 Sedem podpaľovačov pre Lanarkshire. 486 00:29:25,933 --> 00:29:27,809 Rozbušky sa stratili. 487 00:29:27,893 --> 00:29:30,604 Áno, viete o správach? Ukradli ich, premiestnili pri prepade. 488 00:29:30,687 --> 00:29:32,022 Poznám kontext, áno. 489 00:29:32,105 --> 00:29:33,482 A aký je váš plán? 490 00:29:33,565 --> 00:29:35,108 Billy počul, že ich má Cosmo. 491 00:29:35,192 --> 00:29:36,860 Pošleme ho späť, potenciálne pomôže 492 00:29:36,944 --> 00:29:40,656 predísť možnej aktívnej teroristickej hrozbe a zachrániť životy. 493 00:29:40,739 --> 00:29:43,700 Potenciálne… Možnej… Zastavím vás. 494 00:29:44,576 --> 00:29:45,953 Všetko mi to znie ako reči. 495 00:29:47,412 --> 00:29:48,830 - Reči? - Áno, reči. 496 00:29:48,914 --> 00:29:50,082 Táraniny. 497 00:29:50,165 --> 00:29:53,877 Niečo, čo začuje v rade na obed počas pobytu vo väzení. 498 00:29:54,711 --> 00:29:55,963 Hej, nie sú to reči. 499 00:29:56,046 --> 00:29:58,882 Nie sú… Viete, už viac nestojí v rade na obed, že? 500 00:29:58,966 --> 00:30:01,593 Je medzi možnými teroristami. 501 00:30:03,220 --> 00:30:04,680 Doriti. 502 00:30:06,223 --> 00:30:07,516 ZLATÉ VELENIE 503 00:30:07,599 --> 00:30:08,976 INCIDENT SUFFOLK SQUARE 504 00:30:13,146 --> 00:30:14,314 SÚKROMNÉ A DÔVERNÉ 505 00:30:14,398 --> 00:30:15,524 June, ako to vyzerá? 506 00:30:21,738 --> 00:30:23,073 VÝPOVEĎ SVEDKA #2 507 00:30:23,156 --> 00:30:25,492 VŠETKO SA TO ZOMLELO TAK RÝCHLO. 508 00:30:31,665 --> 00:30:34,042 VÝPOVEĎ SVEDKA #1 509 00:30:34,126 --> 00:30:36,920 STÁLE SI NEVIEM VYBAVIŤ ŽIADNYCH KONKRÉTNYCH ČLENOV 510 00:30:42,092 --> 00:30:45,470 ZBRAŇ SA NENAŠLA 511 00:30:54,938 --> 00:30:57,733 Utiekol z väzenia. Je to odsúdený vrah. 512 00:30:57,816 --> 00:30:59,318 Ak smiem, 513 00:30:59,401 --> 00:31:02,446 okolnosti jeho zločinu boli… 514 00:31:03,947 --> 00:31:05,490 osobité. 515 00:31:05,574 --> 00:31:07,576 Osobité? Ako? 516 00:31:07,659 --> 00:31:08,911 Mal sedemnásť. Hej? 517 00:31:08,994 --> 00:31:10,829 Ledva si dokázal zaviazať šnúrky. 518 00:31:10,913 --> 00:31:13,707 Ach, hej. Takže nie je vrah. Ale anjelik. 519 00:31:13,790 --> 00:31:16,126 Nie. Zabil ju, áno. 520 00:31:16,210 --> 00:31:17,794 No obaja boli deti. 521 00:31:17,878 --> 00:31:19,796 Deti, o ktoré sa staral systém. 522 00:31:19,880 --> 00:31:22,633 Ona mala šestnásť, on… o trochu viac. 523 00:31:22,716 --> 00:31:24,343 Páčila sa mu. On jej nie. 524 00:31:24,426 --> 00:31:26,136 Mali nejakú… oslavu, 525 00:31:26,220 --> 00:31:28,263 školský ples či čo, ja neviem. 526 00:31:28,347 --> 00:31:29,973 A dal jej ketamín. 527 00:31:30,057 --> 00:31:31,892 Tie drogy boli zlé. 528 00:31:32,518 --> 00:31:33,936 A Billy to vedel. 529 00:31:34,853 --> 00:31:40,108 Vedel to a chvastal sa tým a ona umrela na toxický šok. 530 00:31:41,276 --> 00:31:43,111 Bohvie, čo mu vírilo hlavou. 531 00:31:43,195 --> 00:31:45,739 Nuž, sudca si to pokúsil predstaviť. 532 00:31:45,822 --> 00:31:47,115 Áno. 533 00:31:47,950 --> 00:31:51,078 No nemal žiadnu násilnú minulosť, predtým ani odvtedy. 534 00:31:53,247 --> 00:31:54,790 A rodina obete? 535 00:31:54,873 --> 00:31:56,333 Nemá rodinu. 536 00:31:57,459 --> 00:31:58,460 No, je tu matka. 537 00:31:58,544 --> 00:32:02,339 A vy si myslíte, že sa poteší, keď sa dohodneme s vrahom jej dcéry? 538 00:32:03,549 --> 00:32:06,009 Dobre, matka je smutný príbeh. Hej? 539 00:32:06,635 --> 00:32:09,179 Dobre pozná psycho tímy v nemocnici Guy's and Tommy's. 540 00:32:13,308 --> 00:32:14,810 No tak, no tak. 541 00:32:18,272 --> 00:32:19,565 Všetko v poriadku? 542 00:32:23,318 --> 00:32:24,695 Á, doriti. 543 00:32:25,904 --> 00:32:27,114 Doriti… 544 00:32:27,197 --> 00:32:28,907 Áno, to je Kim. Zabudol si kľúče. 545 00:32:36,915 --> 00:32:40,085 Madam, naháňame si vlastný chvost skoro celý rok. 546 00:32:40,752 --> 00:32:43,172 - A, áno, sú tu operačné riziká. - Riziká? 547 00:32:43,255 --> 00:32:44,590 Iste. 548 00:32:45,090 --> 00:32:46,884 Ale môžeme to zahrať bezpečne. 549 00:32:46,967 --> 00:32:49,553 Môžeme sedieť na zadku, poslať Billyho späť za mreže, 550 00:32:49,636 --> 00:32:50,721 no je priamo tam. 551 00:32:50,804 --> 00:32:55,726 Náš cieľ, Cosmo Thompson, ktorý je inak na zozname sledovaných, mu dôveruje. 552 00:32:56,435 --> 00:32:58,645 Je v systéme a pred tým sa nedá skryť. 553 00:32:58,729 --> 00:33:02,065 Takže povedzme, že o pár mesiacov, týždňov či dní… 554 00:33:02,774 --> 00:33:07,196 Sa, božechráň, odohrá nejaké šialenstvo s masovými obeťami na našom území. 555 00:33:07,279 --> 00:33:10,908 Prach ustane, privedú vás na ďalší hon na čarodejnice výberovej komisie: 556 00:33:10,991 --> 00:33:12,117 „Čo kto kedy vedel?“ 557 00:33:12,201 --> 00:33:14,077 Čo potom poviete? Že ste to vedeli? 558 00:33:14,578 --> 00:33:16,955 Že vám to povedali, mali ste informácie? 559 00:33:17,039 --> 00:33:19,833 Mohli ste tú vec zastaviť a čo ste urobili? Nič? 560 00:33:22,377 --> 00:33:24,087 Nikto si nepamätá zažehnané hrozby. 561 00:33:24,922 --> 00:33:26,048 To vieme. 562 00:33:27,174 --> 00:33:28,509 Pamätajú si tie nezastavené. 563 00:33:28,592 --> 00:33:30,135 To je váš odkaz. 564 00:33:35,098 --> 00:33:37,893 Niečo vám poviem. Vypočujme si druhý názor, dobre? 565 00:33:43,690 --> 00:33:45,359 - Volajú ťa. - Čože? 566 00:33:45,943 --> 00:33:47,152 Vedľa. 567 00:33:54,826 --> 00:33:56,370 Synak, kto je to? 568 00:33:56,453 --> 00:33:57,454 Kuriér? 569 00:33:59,915 --> 00:34:01,291 Nesprávna adresa. 570 00:34:04,503 --> 00:34:06,046 June? 571 00:34:06,922 --> 00:34:08,257 Madam. 572 00:34:11,510 --> 00:34:14,388 Čo si myslíš? O využití Billyho Fieldinga? 573 00:34:15,304 --> 00:34:16,348 Ja? 574 00:34:17,224 --> 00:34:18,641 Pre vašu informáciu… 575 00:34:26,733 --> 00:34:28,735 podľa môjho názoru odmena prevažuje riziko. 576 00:34:30,027 --> 00:34:31,112 Si si istá? 577 00:34:31,780 --> 00:34:32,781 Áno. 578 00:34:32,864 --> 00:34:36,909 Mike s tímom nič nemajú. Videla som záznamy. A… 579 00:34:37,494 --> 00:34:39,036 Billy Fielding tam bol. 580 00:34:39,121 --> 00:34:40,664 Videla som ho. 581 00:34:40,746 --> 00:34:43,792 Bol na druhej strane námestia, takže nie je náš vrah. 582 00:34:45,043 --> 00:34:46,295 No je medzi nimi. 583 00:34:47,379 --> 00:34:48,922 Je kľúčovým svedkom. 584 00:34:49,005 --> 00:34:50,549 Je naším jediným svedkom. 585 00:34:52,551 --> 00:34:54,386 Príliš dobré, aby sme to nevyužili. 586 00:34:57,598 --> 00:34:59,391 Žiadne nebezpečie pre verejnosť? 587 00:35:00,893 --> 00:35:03,020 Podľa vás? Dan. 588 00:35:03,729 --> 00:35:04,938 Podľa vášho posúdenia. 589 00:35:05,022 --> 00:35:07,858 Nie. Žiadne nebezpečie. Máte moje slovo. 590 00:35:07,941 --> 00:35:09,318 Vaše slovo. 591 00:35:14,489 --> 00:35:16,325 Päť minút. Dám vám vedieť. 592 00:35:23,040 --> 00:35:25,459 Nevyčítajte si správnu vec. 593 00:35:27,461 --> 00:35:28,795 Urobíme to 594 00:35:29,630 --> 00:35:31,131 a dostanete svojho vraha. 595 00:35:31,215 --> 00:35:34,343 Pane, pane. Náš kuriér. 596 00:35:34,426 --> 00:35:35,844 Je… Je v budove. 597 00:35:35,928 --> 00:35:38,347 Dobre, June. Skontrolujete Billyho? 598 00:35:38,430 --> 00:35:39,681 Pripravme sa na odchod. 599 00:35:39,765 --> 00:35:40,766 Áno. 600 00:35:43,894 --> 00:35:44,895 Madam. 601 00:35:44,978 --> 00:35:46,980 Máte povolenie. 602 00:35:47,064 --> 00:35:48,232 Ale s protiteroristickým. 603 00:35:48,315 --> 00:35:50,067 - Kde je? - Ide. Je blízko. 604 00:35:51,777 --> 00:35:52,945 Madam, ďakujem. 605 00:35:53,445 --> 00:35:54,446 Ďakujem pekne. 606 00:35:55,280 --> 00:35:58,575 Dobre, môžeme. Zabezpečme tento byt. Nikto ho nebude konfrontovať. 607 00:35:58,659 --> 00:36:00,244 - Uzavri to tu. - Dobre. 608 00:36:07,876 --> 00:36:10,838 No, počula som dosť hluku zo schodov. 609 00:36:11,672 --> 00:36:12,673 - Áno? - Hej, hej. 610 00:36:12,756 --> 00:36:14,424 Tuším niekto išiel na horné poschodie. 611 00:36:15,133 --> 00:36:16,802 - Vďaka. - Dobre. 612 00:36:32,860 --> 00:36:33,861 Zdravím. 613 00:36:48,500 --> 00:36:50,627 - Si celý? - Prežijem. 614 00:36:50,711 --> 00:36:52,087 Prešiel som všetkým tým. 615 00:36:57,759 --> 00:36:58,760 Ty si v poriadku? 616 00:37:01,889 --> 00:37:03,015 Niečo ti poviem… 617 00:37:03,599 --> 00:37:04,600 Čo? 618 00:37:04,683 --> 00:37:07,769 Dve minúty s tým chlapom a mám pocit, že ma namočil do sračiek. 619 00:37:17,237 --> 00:37:18,780 - V poriadku? - Áno. 620 00:37:18,864 --> 00:37:20,490 - Určite? Je ti fajn? - Hej. 621 00:37:20,574 --> 00:37:23,118 Dobre. Fajn. Ôsme poschodie prehovorilo. 622 00:37:23,202 --> 00:37:25,245 Palce hore, môžem ísť na to. 623 00:37:25,329 --> 00:37:26,705 - Môžem na slovíčko? - Áno. 624 00:37:32,169 --> 00:37:33,754 Chcem, aby si ho mal na starosti. 625 00:37:34,338 --> 00:37:37,174 Všetok priamy kontakt, kým bude v utajení, pôjde cez teba. 626 00:37:51,396 --> 00:37:52,856 Cezo mňa? Prečo ja? 627 00:37:52,940 --> 00:37:55,359 No, pretože ti zachránil život. 628 00:37:55,442 --> 00:37:56,652 Takže máte spojenie. 629 00:37:56,735 --> 00:37:57,903 - Áno. - Áno? 630 00:37:57,986 --> 00:38:00,656 - Hej, fantastické. Áno. - Dobre. 631 00:38:00,739 --> 00:38:02,699 June, môžete ísť. 632 00:38:06,453 --> 00:38:08,872 Srať na to. 633 00:38:30,811 --> 00:38:33,188 J.P. Daj mu ten mobil. 634 00:38:35,190 --> 00:38:36,859 Budeš ho potrebovať. 635 00:38:37,943 --> 00:38:40,279 Zapni ho. Napíš im. Povedz, že sa chceš stretnúť. 636 00:38:47,202 --> 00:38:48,370 Billy? 637 00:38:51,248 --> 00:38:52,249 Billy! 638 00:38:56,879 --> 00:38:57,880 Billy! 639 00:39:02,426 --> 00:39:03,468 Prepáč, kamoš. 640 00:39:04,136 --> 00:39:05,179 Koho hľadáš? 641 00:39:06,680 --> 00:39:08,265 Nepovedali mi číslo bytu. 642 00:39:08,348 --> 00:39:09,600 Ach, nie. 643 00:39:10,392 --> 00:39:12,060 - Nočná mora. - Hej. 644 00:39:12,144 --> 00:39:15,564 No, nemôže to byť 89, lebo to je môj byt. 645 00:39:17,149 --> 00:39:19,526 - Áno? - Hej. Myslím, že by som o tom vedela. 646 00:39:20,402 --> 00:39:21,778 Prepáč. 647 00:39:24,781 --> 00:39:26,241 Máš nejaké meno? 648 00:39:26,325 --> 00:39:28,827 Lístok som nechal dole pri motorke. 649 00:39:28,911 --> 00:39:30,287 Ach, nie. 650 00:39:31,413 --> 00:39:32,915 Nemáš svoj večer. 651 00:39:36,210 --> 00:39:37,377 Skúsil si byt číslo 2? 652 00:39:37,461 --> 00:39:39,838 Dole? Lebo oni si vždy objednávajú. 653 00:39:46,011 --> 00:39:47,221 Uvidíme sa. 654 00:39:54,019 --> 00:39:55,020 Je preč. 655 00:39:55,103 --> 00:39:58,607 - Nie. Nie. Nie, nie. - Počúvaj. Billy, to nič, kamoš. 656 00:39:58,690 --> 00:40:00,817 Nie, je preč. Je preč. Zapni si mobil. 657 00:40:00,901 --> 00:40:02,361 - Nie, sú ostražití. - Billy. 658 00:40:02,444 --> 00:40:03,987 Nie, nie. No tak. Zapni mobil. 659 00:40:04,071 --> 00:40:05,906 Bude to vedieť. Hneď ma prekukne. 660 00:40:05,989 --> 00:40:07,074 - Kto? - Cosmo. 661 00:40:07,157 --> 00:40:09,159 - Nie, neprekukne. Nie ak… - Nepoznáš ho! 662 00:40:09,243 --> 00:40:10,869 - Nevieš, aký je. - …povieš čo ja. 663 00:40:10,953 --> 00:40:13,288 Hej. Billy, Billy, Billy. 664 00:40:13,372 --> 00:40:15,541 Čo keby si povedal, že si sa skryl v kanáli? 665 00:40:15,624 --> 00:40:16,875 Zapni ten mobil. No tak. 666 00:40:16,959 --> 00:40:19,086 Skryl si sa v kanáli. Polícia prišla a odišla. 667 00:40:19,169 --> 00:40:20,963 - Polícia… Čo? - Áno. 668 00:40:21,046 --> 00:40:23,757 Polícia prišla a odišla a potom si sa vlámal do bytov. 669 00:40:25,217 --> 00:40:27,010 - Akože „vlámal“? - Dobrá otázka. 670 00:40:27,094 --> 00:40:28,387 - Už premýšľaš. - Suterén. 671 00:40:28,470 --> 00:40:30,722 Presne. Suterén. Parkovisko. Že? 672 00:40:30,806 --> 00:40:32,015 Hore schodmi do bytu 89. 673 00:40:32,099 --> 00:40:33,308 Osemdesiatdeväť? 674 00:40:33,976 --> 00:40:35,310 - Hej. - Dobre, a potom? 675 00:40:35,394 --> 00:40:38,856 Hej, a potom, čo sa nestalo? Vošla majiteľka. Černoška. Trapas. 676 00:40:38,939 --> 00:40:40,899 Potom si si vypol mobil. 677 00:40:40,983 --> 00:40:42,693 Hej? A? 678 00:40:42,776 --> 00:40:44,236 Skryl som sa. Ja… 679 00:40:45,070 --> 00:40:46,196 Hej, pekne. 680 00:40:46,280 --> 00:40:47,531 - Vidíš? - Hej. 681 00:40:47,614 --> 00:40:49,157 Vidíš, to je dobré. 682 00:40:49,241 --> 00:40:50,993 Tak sa mi to páči. A čo potom? 683 00:40:51,535 --> 00:40:53,495 A potom som čakal, kým znova odíde. 684 00:40:53,579 --> 00:40:54,538 To je… 685 00:40:55,539 --> 00:40:58,166 - Vidíš? Vravel som. - Hej, hej. Má posratý talent. 686 00:41:00,127 --> 00:41:01,962 Nemáš sa ho prečo báť. 687 00:41:03,338 --> 00:41:07,009 Je dobrý, ale ty si lepší. 688 00:41:08,677 --> 00:41:10,637 Si lepší, synak. V mnohých ohľadoch. 689 00:41:12,514 --> 00:41:14,224 Tak do toho, zapni mobil. 690 00:41:14,308 --> 00:41:15,726 Povedz im, nech ťa vyzdvihnú. 691 00:41:21,523 --> 00:41:23,525 ZAPÍNA SA… 692 00:41:25,235 --> 00:41:26,236 Dobrý chlapec. 693 00:41:27,654 --> 00:41:29,364 Fajn, vyhoď ho von oknom. 694 00:41:30,115 --> 00:41:32,034 - Čože? - To bol vtip. 695 00:41:32,784 --> 00:41:34,036 Žartuje. 696 00:41:34,119 --> 00:41:35,954 Ale choď schodmi. Ja by som išiel. 697 00:41:38,290 --> 00:41:39,291 Billy. 698 00:41:42,377 --> 00:41:44,213 Billy, počúvaj ma. Dobre? 699 00:41:44,713 --> 00:41:48,425 Všetka tá dôvera, ktorú ti dnes preukazujem… 700 00:41:50,594 --> 00:41:52,346 Len ma neskúšaj. 701 00:41:53,388 --> 00:41:54,765 Jasné? 702 00:41:56,683 --> 00:41:58,519 Choď a nájdi mi tie rozbušky, hej? 703 00:42:58,996 --> 00:43:00,372 Poď sem. 704 00:43:37,242 --> 00:43:41,038 Viem, že je to smutné, ale sme vymierajúci druh, priatelia. 705 00:43:41,705 --> 00:43:44,124 Pravda nikoho nezaujíma. 706 00:43:44,208 --> 00:43:46,210 Nechcú ju, nepotrebujú ju. 707 00:43:46,710 --> 00:43:49,171 Všetci sa trasieme ako v posratom matrixe. 708 00:43:50,005 --> 00:43:51,715 No, len to dokazuje, však? 709 00:43:51,798 --> 00:43:54,301 Oplatí sa sledovať fakty. 710 00:43:55,052 --> 00:43:56,470 Udrite! No tak. Štyri! 711 00:43:56,970 --> 00:43:58,305 Päť! 712 00:43:58,388 --> 00:43:59,473 Šesť! 713 00:43:59,556 --> 00:44:00,557 Sedem! 714 00:44:04,353 --> 00:44:05,562 - Haló? - Napísal. 715 00:44:05,646 --> 00:44:06,647 Je na ceste. 716 00:44:08,023 --> 00:44:09,650 Andy… Môžeme… 717 00:44:09,733 --> 00:44:11,485 Môžeme to ukázať? Dobre? 718 00:44:11,985 --> 00:44:15,072 Teda, za toto nás vypnú. Určite, ale kašľať na to. 719 00:44:15,155 --> 00:44:16,240 Jasné, poviem mu. 720 00:44:20,661 --> 00:44:22,037 - V pohode, slniečko? - Fajn? 721 00:44:27,042 --> 00:44:28,502 Povedz Cosmovi, že ho máme. 722 00:44:28,585 --> 00:44:30,921 Všetci sme to videli, však? No, uistili sa, že áno. 723 00:44:32,172 --> 00:44:33,382 Námestie Suffolk Square. 724 00:44:34,007 --> 00:44:36,677 Mladý chlapec s… No, ako sa to povie? 725 00:44:36,760 --> 00:44:38,679 Mohamedánskou vierou. 726 00:44:38,762 --> 00:44:40,681 Rohaan. S dvomi áčkami. 727 00:44:41,682 --> 00:44:45,727 Bodnutý do starého, dobrého tarka dalu. 728 00:44:45,811 --> 00:44:48,522 Smutné. Áno. No tak. Veľmi smutné. 729 00:44:51,149 --> 00:44:52,985 Máme ho. Ide sem. 730 00:44:54,486 --> 00:44:57,906 Nie som žiadny Galileo. 731 00:44:57,990 --> 00:45:03,287 Nie som úplne posratý sir James Dyson, ale nie je to komplikované, nie? 732 00:45:03,370 --> 00:45:05,372 Teda, slnko buď svieti alebo nie. 733 00:45:05,455 --> 00:45:09,209 A tu očividne na dve tváre svieti slnko 734 00:45:09,293 --> 00:45:11,795 a tento malý chlapík uprostred je v tieni. 735 00:45:11,879 --> 00:45:13,714 Ako je to fotograficky možné? 736 00:45:14,548 --> 00:45:15,591 Svetlo. 737 00:45:16,300 --> 00:45:17,509 Tieň. 738 00:45:17,593 --> 00:45:18,594 Svetlo. 739 00:45:19,386 --> 00:45:22,598 Ja viem, viem. Pravda môže byť fakt otrava, však? 740 00:45:22,681 --> 00:45:25,767 Ale prečo? Prečo? Prečo? Prečo by polícia… 741 00:45:25,851 --> 00:45:28,103 Nehovorím, že to polícia. Nehovorím, že to polícia. 742 00:45:28,187 --> 00:45:29,313 Ešte to nebolo dokázané. 743 00:45:29,396 --> 00:45:31,857 Ale prečo… Prečo by niekto s polovicou mozgu 744 00:45:31,940 --> 00:45:36,486 zverejnil túto upravenú fotku a dal ju do mainstreamových médií? 745 00:45:36,570 --> 00:45:40,991 Mladík zabitý „násilným davom“. 746 00:45:41,074 --> 00:45:43,994 „Extrémistami krajnej pravice.“ 747 00:45:44,077 --> 00:45:47,372 Nebezpečenstvo. Dracarys. Á, doboha! To je Voldemort! 748 00:45:49,041 --> 00:45:51,251 Čo sa deje? Ale skutočne? 749 00:45:53,795 --> 00:45:55,005 Svetlo. 750 00:45:56,423 --> 00:45:59,051 - Tieň. - Svetlo. 751 00:45:59,760 --> 00:46:00,802 Znova. 752 00:46:00,886 --> 00:46:03,931 - Svetlo. Tieň. Svetlo. - Tieň. Svetlo. 753 00:46:05,307 --> 00:46:06,308 Kde si bol? 754 00:46:07,059 --> 00:46:09,645 - Kde si bol? - Hej. Ja… len som sa skrýval. 755 00:46:09,728 --> 00:46:10,729 - Skrýval? - Hej. 756 00:46:10,812 --> 00:46:11,813 Pred čím? 757 00:46:12,356 --> 00:46:15,400 Pred čím? Pred… Políciou. Hej. 758 00:46:15,484 --> 00:46:16,485 Videl som ich. 759 00:46:16,568 --> 00:46:19,530 Som ako ten… ten emoji, ktorému vybuchuje mozog. 760 00:46:19,613 --> 00:46:21,281 - Prečo si si vypol mobil? - Neviem. 761 00:46:21,365 --> 00:46:23,325 Nemyslel, akože… Kamoš, nemyslel som jasne. 762 00:46:24,826 --> 00:46:28,580 Svetlo. Tieň. Svetlo. 763 00:46:28,664 --> 00:46:30,249 - Si v pohode? - Pozri, som len… 764 00:46:30,332 --> 00:46:31,333 - Hej. - Si na niečom? 765 00:46:31,416 --> 00:46:33,418 - Lebo sa mi zdáš trochu… - Som len… nabitý. 766 00:46:33,502 --> 00:46:35,504 To bola noc, letím. Nie. 767 00:46:36,088 --> 00:46:37,881 Máte vnútri jedlo? Umieram od hladu. 768 00:46:38,674 --> 00:46:39,758 Choď už. 769 00:46:46,515 --> 00:46:49,309 No, čo sa deje? Ale skutočne? 770 00:46:50,769 --> 00:46:51,979 Svetlo. 771 00:46:52,479 --> 00:46:53,480 Tieň. 772 00:46:54,314 --> 00:46:56,233 Svetlo. Znova. 773 00:46:57,693 --> 00:47:00,445 Svetlo. Tieň. Svetlo. 774 00:47:00,529 --> 00:47:02,114 Tu je náš malý postrach. 775 00:47:04,408 --> 00:47:05,742 Kde si bol? 776 00:47:07,327 --> 00:47:08,579 Čo si robil? 777 00:47:22,134 --> 00:47:23,886 Akí blbí podľa vás sme? 778 00:48:48,470 --> 00:48:50,472 Preklad titulkov: Jozef Ferencz