1 00:00:02,753 --> 00:00:06,924 मैंने परसों एक एकदम लाजवाब किस्सा सुना। 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,050 एक आदमी ने मुझसे कहा… 3 00:00:08,132 --> 00:00:09,134 किसी को उसके बाहरी रूप से मत आंकिए 4 00:00:09,218 --> 00:00:10,969 …"तुमने सुना पॉल मैकार्टनी मर गया?" 5 00:00:11,053 --> 00:00:12,721 मैंने कहा, "क्या? नहीं। कब?" 6 00:00:12,804 --> 00:00:14,056 उसने कहा, "ओह, 7 00:00:14,139 --> 00:00:20,312 यूएस टूर, काउ पैलेस, 31 अगस्त, 1965 को। हाँ। 8 00:00:20,395 --> 00:00:23,482 सीआईए ने मार दिया।" मैं मज़ाक नहीं कर रहा। 9 00:00:23,565 --> 00:00:25,150 "सरकार ने बात दबा दी, उसकी जगह उसके हमशक्ल को ले आए।" 10 00:00:25,234 --> 00:00:28,820 और मैंने कहा, "अह, नहीं, नहीं। इस कहानी में बहुत बड़ी खामी है, दोस्त, 11 00:00:28,904 --> 00:00:32,073 क्योंकि अगर यह सच है, तो "लेट इट बी" किसने लिखा? 12 00:00:32,156 --> 00:00:34,368 जे. एडगर हूवर ने? मुझे ऐसा नहीं लगता है। 13 00:00:34,451 --> 00:00:36,119 शायद उसने विंग्स के कुछ गाने लिखे हों।" 14 00:00:37,538 --> 00:00:39,122 पर… इससे बस यह साबित होता है, है न, 15 00:00:39,206 --> 00:00:41,542 कि तथ्यों को मानकर चलना फ़ायदेमंद होता है। 16 00:00:46,713 --> 00:00:49,758 तुम ठीक हो? तुम ठीक हो? जेपी, तुम ठीक हो? 17 00:00:51,093 --> 00:00:53,303 - क्या वह… - हिलना मत। 18 00:00:53,387 --> 00:00:57,933 जेपी, तुम ठीक हो? तुम ठीक हो? तुम ठीक हो? क्या? 19 00:00:58,016 --> 00:00:59,142 मैं फिसल गया था। 20 00:00:59,226 --> 00:01:00,561 वह गिर गया था। मैंने उसे बाहर निकाला। 21 00:01:02,479 --> 00:01:06,316 तुम चुप रहो। समझे? चुप रहो। 22 00:01:07,860 --> 00:01:10,195 तुम ठीक हो। तुम ठीक हो। 23 00:01:34,303 --> 00:01:37,681 हाँ। दूसरी तरफ़ देखो। हाँ। 24 00:01:40,893 --> 00:01:43,145 ठीक है, आख़िरी सवाल। कितनी उँगलियाँ हैं? 25 00:01:47,024 --> 00:01:49,776 सब ठीक है! घबराहट ख़त्म! उसे सिर में चोट नहीं लगी है! 26 00:01:52,487 --> 00:01:54,198 ठीक है। जितनी जल्दी हो सके, वापस आओ। 27 00:01:58,285 --> 00:01:59,494 ए, फ़िन। तुम ठीक हो? 28 00:02:00,162 --> 00:02:01,330 - जून। - सर। 29 00:02:01,413 --> 00:02:03,373 - तुम्हें संदेश मिला? - हाँ, हाँ। किम, उसने मुझे फ़ोन किया। 30 00:02:03,457 --> 00:02:04,708 - उसने मुझे यहाँ आने को कहा। - अच्छी बात है। 31 00:02:04,791 --> 00:02:06,960 - कोई समस्या नहीं है। - किम, घटनास्थल को साफ़ करवाओ। 32 00:02:07,044 --> 00:02:08,711 चलो, इसके सुराग़ मिटा दें। मुझे यह घटनास्थल साफ़ चाहिए। 33 00:02:08,794 --> 00:02:09,838 ठीक है। समझ गया। 34 00:02:09,922 --> 00:02:12,382 सर, जेल के हैंडओवर क्रू का क्या? 35 00:02:12,466 --> 00:02:14,051 मैं उन्हें फ़ोन करूँ? कह दूँ कि हमने उसे पकड़ लिया? 36 00:02:14,134 --> 00:02:15,677 तुमने हैंडओवर क्रू को फ़ोन किया न? 37 00:02:16,261 --> 00:02:17,846 हाँ। हाँ, हाँ। हाँ। हाँ, कोई समस्या नहीं है। 38 00:02:17,930 --> 00:02:20,140 ठीक है। ठीक है। चलो। 39 00:02:20,224 --> 00:02:21,517 - ठीक है। - चलो, चलो। 40 00:02:22,017 --> 00:02:24,603 - जून। हम पर एक एहसान करोगी? - हाँ। 41 00:02:24,686 --> 00:02:27,564 हमारे प्रतिभाशाली लड़के को सेंट कैथरीन्स ले जाओगी? 42 00:02:27,648 --> 00:02:28,815 सुनिश्चित करो कि वह ठीक है। 43 00:02:28,899 --> 00:02:30,609 हम पैरामेडिक्स का इंतज़ार नहीं करेंगे? 44 00:02:30,692 --> 00:02:32,861 नहीं, नहीं, नहीं। हमारा उसे ख़ुद ले जाना बेहतर होगा। 45 00:02:32,945 --> 00:02:34,238 डॉ. चक्रवर्ती के लिए पूछना। 46 00:02:34,321 --> 00:02:35,489 - चक्रवर्ती? - हाँ, हाँ, हाँ। 47 00:02:35,572 --> 00:02:37,199 वह वहाँ अस्थाई कर्मी है, पर अच्छी तरह जाँच करता है। 48 00:02:41,161 --> 00:02:43,539 और उसका… और उसका क्या? 49 00:02:44,873 --> 00:02:46,500 - वह भगौड़ा? - हाँ, मेरा मतलब, क्या आप… 50 00:02:46,583 --> 00:02:48,168 - आप उससे बात करेंगे? - हाँ। 51 00:02:48,794 --> 00:02:52,130 मैं उसके साथ बैठूँगा। हैंडओवर क्रू का इंतज़ार करते समय, मैं उससे बात कर लूँगा। 52 00:02:53,382 --> 00:02:55,592 काम ख़त्म होते ही तुम्हें फ़ोन करूँगा, ठीक है? 53 00:02:57,094 --> 00:02:59,221 मैं बस चाहता था कि तुम्हें पता हो कि हम क्या कर रहे हैं। 54 00:02:59,805 --> 00:03:00,806 ठीक है। 55 00:03:01,723 --> 00:03:02,724 धन्यवाद। 56 00:03:04,434 --> 00:03:06,770 ठीक है, चलो। मैं तुम्हारी ड्राइवर हूँ। 57 00:03:42,181 --> 00:03:44,766 - हमें विलियम स्ट्रीट ले चलो। - ज़रूर। आप आगे बैठेंगे, सर? 58 00:03:44,850 --> 00:03:45,851 नहीं, नहीं, नहीं। 59 00:03:49,521 --> 00:03:50,522 आगे बैठो। 60 00:04:05,787 --> 00:04:06,955 हैलो, बिली। 61 00:04:09,625 --> 00:04:12,503 क्रिमिनल रेकॉर्ड 62 00:05:02,469 --> 00:05:03,762 ए, जागे रहने की कोशिश करो। 63 00:05:04,680 --> 00:05:06,390 कुछ संगीत वगैरह चला दूँ? 64 00:05:06,473 --> 00:05:07,641 नहीं। 65 00:05:09,184 --> 00:05:10,936 पर अगर चाहो, तो मेरे लिए गाना गाओ। 66 00:05:11,019 --> 00:05:12,312 हाँ, ठीक है। 67 00:05:13,355 --> 00:05:18,360 मैं कोने में हूँ, तुम्हें उसे चूमते देख रहा हूँ ओह 68 00:05:18,443 --> 00:05:21,363 - अगर पैदल जाना चाहते हो, तो गाते रहो। - चलो भी। 69 00:05:23,448 --> 00:05:27,160 मैं यहीं हूँ तुम मुझे क्यों नहीं देख पाती? 70 00:05:27,244 --> 00:05:31,874 ओह, ओह, ओह मैं नाचता जा रहा हूँ… 71 00:05:33,333 --> 00:05:36,670 - अकेले। - ए! देखा? अब तुम पार्टी में शामिल हो गई हो। 72 00:05:36,753 --> 00:05:40,465 क्या तुम फ़्लर्ट करना बंद करोगे? 73 00:05:40,549 --> 00:05:41,967 वाह। सीधे नकार दिया। 74 00:05:42,843 --> 00:05:44,178 और मैं सोच रहा था कि मैं सफल हो रहा हूँ। 75 00:05:47,639 --> 00:05:48,807 तुम्हें पता है न कि मैं गिर गया था? 76 00:05:48,891 --> 00:05:52,144 अरे, हाँ। हाँ, हाँ, हाँ। कोई बात नहीं। 77 00:05:52,227 --> 00:05:53,604 वहाँ काफ़ी फिसलन थी। 78 00:05:53,687 --> 00:05:57,274 फिसलन? सच में? वाह। धन्यवाद, मेरी माँ। 79 00:06:01,862 --> 00:06:04,281 - क्या? - पहले शनिवार वाली घटना, और अब यह। 80 00:06:05,824 --> 00:06:07,826 यह ढोंग मत करो कि यह थोड़ा वैसा नहीं है… 81 00:06:07,910 --> 00:06:08,911 कैसा नहीं है? 82 00:06:10,621 --> 00:06:12,873 - सफ़ॉक स्क्वायर जैसा। - सफ़ॉक स्क्वायर जैसा? कैसे? 83 00:06:12,956 --> 00:06:14,499 अरे, तुम्हें याद नहीं है? 84 00:06:16,710 --> 00:06:18,921 मैं वहाँ नेइल्सवर्थ स्ट्रीट पर था। 85 00:06:19,004 --> 00:06:21,673 उस दिन के लिए वहाँ तैनात किया गया था। अतिरिक्त कर्मचारी के रूप में। 86 00:06:21,757 --> 00:06:23,759 - मुझे लगा था कि मैं तुम्हारी आवाज़ पहचानती हूँ। - हाँ, वह मैं ही था। 87 00:06:23,842 --> 00:06:27,846 कमबख़्त तूफ़ान के बीच में। "तुरंत सामरिक सहायता चाहिए।" 88 00:06:27,930 --> 00:06:30,349 वह तुम थे? तुमने…तुमने चेतावनी दी थी? 89 00:06:30,432 --> 00:06:31,934 हाँ, जब बहुत देर हो चुकी थी 90 00:06:32,017 --> 00:06:33,810 और वे पहले से ही कमबख़्त गली के आधे रास्ते तक पहुँच चुके थे। 91 00:06:33,894 --> 00:06:34,895 जेपी… 92 00:06:36,730 --> 00:06:39,525 भाड़ में गया। मैंने काफ़ी देर कर दी थी। मैं डर गया था। 93 00:06:42,110 --> 00:06:44,571 फिर से फिसल गया, है न? आज रात की तरह। 94 00:06:49,409 --> 00:06:51,537 एक बच्चा मारा गया और उसकी वजह मैं हूँ। 95 00:06:54,498 --> 00:06:56,416 और मुझे इस बोझ के साथ जीना है। 96 00:06:57,417 --> 00:06:59,086 इसमें तुम्हारी कोई ग़लती नहीं है। 97 00:06:59,169 --> 00:07:02,381 पर मुझे बस चेतावनी देनी थी। है न? 98 00:07:04,424 --> 00:07:06,718 मुझे बस चेतावनी देनी थी। मैंने वह क्यों नहीं दी? 99 00:07:11,265 --> 00:07:12,266 पता है क्या? 100 00:07:13,559 --> 00:07:15,644 मुझे तुम ज़्यादा पसंद थे, जब तुम गा रहे थे। 101 00:07:24,069 --> 00:07:25,654 क्या? अब क्या? 102 00:07:27,072 --> 00:07:28,198 हम जा रहे हैं। 103 00:07:29,157 --> 00:07:30,701 - कहाँ? - तुम्हें क्या लगता है? 104 00:07:31,952 --> 00:07:33,161 जेल। 105 00:07:35,038 --> 00:07:37,416 - रुकिए… - अभी स्थिति क्या है? 106 00:07:37,499 --> 00:07:39,168 तुम्हारी सज़ा में छह साल बचे हैं, 107 00:07:39,251 --> 00:07:41,628 साथ ही, अभी-अभी याद आया, उस बेचारी लड़की की माँ। 108 00:07:41,712 --> 00:07:44,339 - वह घुसपैठ है। - मैंने उनके साथ कुछ नहीं किया। 109 00:07:44,423 --> 00:07:46,091 - सफ़ॉक स्क्वायर में सार्वजनिक व्यवस्था का उल्लंघन। - मैंने वह नहीं किया! 110 00:07:46,175 --> 00:07:48,093 नहर पर मेरे ऑफ़िसर पर हमला। 111 00:07:48,177 --> 00:07:50,387 - ऐसा नहीं हुआ था! - सब तुम्हारी नहीं, उसकी बात मानेंगे, बिली। 112 00:07:50,971 --> 00:07:53,307 देखो, यह तुम्हारी ज़िंदगी है, है न? 113 00:07:53,390 --> 00:07:58,645 मैं बस यह कह रहा हूँ कि जब तुम बाहर आओगे, तुम्हारे बाल मेरे जैसे सफ़ेद होंगे। 114 00:08:04,526 --> 00:08:05,360 जेकब 115 00:08:07,279 --> 00:08:09,865 - हैलो, जान। - ए। मैं बोल रहा हूँ। 116 00:08:09,948 --> 00:08:11,074 ओह, हैलो। 117 00:08:11,158 --> 00:08:12,826 देखो, ज़ैक ने फ़ोन किया था। 118 00:08:13,327 --> 00:08:15,787 तुम्हें ऐतराज़ तो नहीं अगर वे जेक को अगले मंगलवार ले जाएँ? 119 00:08:15,871 --> 00:08:17,664 क्योंकि लीया को ऐक्रबैटिक्स का अभ्यास करना है 120 00:08:17,748 --> 00:08:20,083 और वह… वह सच में चाहती है जेक वहाँ हो, तो… 121 00:08:20,167 --> 00:08:22,961 हाँ, हाँ। अगर वह… अगर वह यही करना चाहता है तो। 122 00:08:23,045 --> 00:08:24,796 हमने पहले ही इस पर बात नहीं की थी? 123 00:08:24,880 --> 00:08:26,298 मुझे नहीं प… की थी क्या? 124 00:08:26,381 --> 00:08:29,760 हाँ। शायद बस… देखो, क्या तुम्हें पता है… 125 00:08:29,843 --> 00:08:31,595 तुम्हें पता है कि तुम आज रात को किस वक़्त घर लौटोगी? या… 126 00:08:31,678 --> 00:08:33,263 नहीं, अभी नहीं पता। मैं बस… 127 00:08:34,556 --> 00:08:35,557 मुझे पक्का नहीं पता। 128 00:08:36,390 --> 00:08:39,394 - देखो। मैं बाद में मिलती हूँ। - ठीक है। हाँ। बाद में मिलते हैं। 129 00:08:42,563 --> 00:08:43,941 आपने उन्हें नहीं बताया। 130 00:08:44,525 --> 00:08:47,110 जेक, देखो, कुछ बातें फ़ोन पर नहीं कही जाती हैं… 131 00:08:49,112 --> 00:08:50,572 ह…हम उन्हें बाद में बताएँगे, ठीक है? 132 00:08:52,115 --> 00:08:55,202 यह लियो था, मेरा पार्टनर। 133 00:08:56,078 --> 00:08:57,371 मुझे इस शब्द से नफ़रत है। 134 00:08:57,454 --> 00:08:58,872 अरे, हाँ। मुझे भी। 135 00:09:00,916 --> 00:09:03,210 वह मेरे बेटे के फ़ोन से कॉल करता है 136 00:09:03,293 --> 00:09:05,254 क्योंकि उसे पता है कि मैं उठाऊँगी। 137 00:09:05,963 --> 00:09:08,006 - अरे, वह चालाक है। - मुझे पता है। 138 00:09:11,009 --> 00:09:12,386 अब देखो कौन फ़्लर्ट कर रही है। 139 00:09:13,053 --> 00:09:14,721 - अरे, सपने देखते रहो, दोस्त। - मैं बस… 140 00:09:21,395 --> 00:09:22,771 मुझे सच में घर जाना है। 141 00:09:24,064 --> 00:09:25,858 ख़बर देनी है कि मुझे तुम्हारी टीम में स्थानांतरित कर दिया गया है। 142 00:09:25,941 --> 00:09:27,693 - और क्या इससे समस्या होगी? - हो सकती है। 143 00:09:27,776 --> 00:09:30,529 मैं और तुम्हारा बॉस, हम पहले साथ काम कर चुके हैं। 144 00:09:30,612 --> 00:09:31,613 उसने बताया? 145 00:09:31,697 --> 00:09:32,698 नहीं। 146 00:09:33,740 --> 00:09:36,493 - नहीं, पर मैंने कुछ चीज़ें सुनी हैं। - अरे, हाँ? जैसे? 147 00:09:36,577 --> 00:09:39,746 जैसे कि तुमने उन्हें काफ़ी तंग किया, 148 00:09:39,830 --> 00:09:41,707 पर आख़िर में सब ठीक हो गया। 149 00:09:43,625 --> 00:09:45,127 - हाँ, कुछ ऐसा ही हुआ था। - म्म-हम्म। 150 00:09:45,210 --> 00:09:46,587 जॉन-पॉल ब्राउनली? 151 00:09:47,337 --> 00:09:48,547 हाँ। 152 00:09:48,630 --> 00:09:51,425 ठीक है, चलो फिर। अपना करतब दिखाओ। 153 00:09:53,260 --> 00:09:54,386 काश। 154 00:09:54,469 --> 00:09:55,470 सच में, काश। 155 00:09:58,640 --> 00:10:01,101 - हैलो। - वह कैसा है? वह ठीक है? 156 00:10:01,185 --> 00:10:03,478 इतना सामान्य है कि डरावना लगता है। 157 00:10:03,562 --> 00:10:05,439 अच्छी बात है, अच्छी बात है। सुनो। मुझे तुम्हारी ज़रूरत है। 158 00:10:05,522 --> 00:10:07,774 मैं तुम्हें एक पता भेजूँगा। तुम यहाँ कितनी जल्दी आ सकती हो? 159 00:10:22,539 --> 00:10:25,417 क्या हुआ? हैंडओवर क्रू कहाँ है? 160 00:10:25,501 --> 00:10:27,252 - वे आ रहे हैं। - क्या आपने उससे पूछा? 161 00:10:27,336 --> 00:10:29,505 हाँ, सफ़ॉक स्क्वायर के बारे में? छुरा मारने के बारे में? हाँ, बिल्कुल। 162 00:10:29,588 --> 00:10:31,173 - और? - दरअसल, उसने कुछ नाम बताए, 163 00:10:31,256 --> 00:10:34,718 हम उनकी जाँच कर सकते हैं। अभी कोई सबूत नहीं मिला है, पर बात यह है। 164 00:10:35,636 --> 00:10:37,012 वह एक गैंग के साथ छुपा हुआ था 165 00:10:37,679 --> 00:10:39,848 और वह उनकी बातों में "आ गया।" 166 00:10:40,474 --> 00:10:42,226 उसने किसी और चीज़ की तरफ़ इशारा किया। 167 00:10:42,309 --> 00:10:45,562 - क्या मतलब? - मैं चाहता हूँ कि कोई और इसका गवाह हो। 168 00:10:47,981 --> 00:10:49,691 - ठीक है, ज़रूर। - अच्छी बात है। 169 00:10:58,492 --> 00:11:01,119 बिली। डीआई लेंकर। 170 00:11:07,000 --> 00:11:08,544 ठीक है। समय आ गया है। 171 00:11:09,628 --> 00:11:10,921 जैसा तुम कह रहे थे। 172 00:11:13,465 --> 00:11:15,300 बिली, मुझे सफ़ॉक स्क्वायर के बारे में बताओ। 173 00:11:17,636 --> 00:11:18,887 मैंने तुम्हें वहाँ देखा था। 174 00:11:19,847 --> 00:11:21,515 देखिए, ऐसा नहीं है कि मेरे पास कोई विकल्प था, है न? 175 00:11:22,307 --> 00:11:23,684 मुझे जाना पड़ा। 176 00:11:23,767 --> 00:11:26,687 "उन पर एक एहसान कर दो," उन्होंने कहा। जैसे… 177 00:11:26,770 --> 00:11:28,188 - परीक्षा की तरह? - हाँ। 178 00:11:28,272 --> 00:11:29,606 क्या तुमने चाकू ले रखा था? 179 00:11:29,690 --> 00:11:31,191 नहीं। बिल्कुल नहीं। 180 00:11:31,275 --> 00:11:33,068 - उन्होंने कहा था कि यह मज़ाक है। - मज़ाक? 181 00:11:33,151 --> 00:11:35,362 जैसे, घूँसा मार देना, हाँ? 182 00:11:35,445 --> 00:11:38,031 - उन अरब लोगों को सबक सिखाओ। - उसे किसने मारा, बिली? 183 00:11:38,115 --> 00:11:40,033 - मुझे नहीं पता। - उस लड़के को किसने मारा? 184 00:11:40,117 --> 00:11:41,118 मुझे नहीं पता। 185 00:11:42,035 --> 00:11:43,120 अभी नहीं। 186 00:11:43,704 --> 00:11:47,958 उन्हें बताओ, बिली, शब्द-ब-शब्द वही जो तुमने मुझे बताया। 187 00:11:52,754 --> 00:11:53,797 ठीक है… 188 00:11:56,008 --> 00:11:58,677 - उन लड़कों में से एक ब…बात कर रहा था… - कौन? 189 00:11:58,760 --> 00:12:01,471 मुझे… मुझे नहीं पता। मुझे नाम नहीं पता, पर…पर वह… 190 00:12:02,890 --> 00:12:04,766 - शेखी बघार रहा था। - वह क्या कह रहा था? 191 00:12:06,101 --> 00:12:07,352 लैनर्कशायर के लिए… 192 00:12:09,771 --> 00:12:11,690 सात फ़ायर स्टार्टरों के बारे में कुछ कह रहा था। 193 00:12:15,277 --> 00:12:16,653 सात फ़ायर स्टार्टर? 194 00:12:17,779 --> 00:12:20,157 क्या? वह क्या है? इसका क्या मतलब है? 195 00:12:22,951 --> 00:12:24,119 हमें एक सेकंड दो, ठीक है? 196 00:12:32,002 --> 00:12:33,003 क्या? 197 00:12:33,086 --> 00:12:34,713 सेफ़ हाउस का क्या हुआ? 198 00:12:34,796 --> 00:12:36,715 फ़्लैट, कमरा, बगीचे का शेड? मुझे कोई परवाह नहीं। 199 00:12:37,674 --> 00:12:39,009 जितनी जल्दी हो सके, मुझे बताओ। 200 00:12:39,092 --> 00:12:40,469 ठीक है। अलविदा। 201 00:12:47,184 --> 00:12:49,228 सर, यह क्या है? क्या चल रहा है? 202 00:12:52,981 --> 00:12:55,150 मेरे काम का एक हिस्सा है, हथियारों को ट्रैक करना। 203 00:12:55,817 --> 00:12:58,111 सभी संभावित आग्नेयास्त्रों, विस्फोटकों, 204 00:12:58,195 --> 00:13:01,532 हथियारों, और उनके हिस्सों पर नज़र रखना जो खो जाते हैं, 205 00:13:01,615 --> 00:13:04,034 - गुम हो जाते हैं या संभावित रूप से… - चोरी हो जाते हैं। 206 00:13:04,117 --> 00:13:05,202 यह कभी ख़त्म नहीं होता है। 207 00:13:05,285 --> 00:13:09,748 पर कुछ समय पहले, पिछले साल मई में। कितने महीने हुए? दस? 208 00:13:09,831 --> 00:13:11,708 हार्विच डॉक्स से पूर्व की तरफ़ आ रहे एक मालवाहक ट्रक को 209 00:13:11,792 --> 00:13:13,752 एक हथियारबंद गैंग ने सड़क से उतार दिया। 210 00:13:13,836 --> 00:13:17,381 उस पर लदा सामान चुरा लिया गया, जिसमें मिलिट्री-ग्रेड डेटोनेटर शामिल थे 211 00:13:17,464 --> 00:13:21,260 जिन्हें निचले स्कॉटलैंड के एक पिछड़े हुए काउंटी में एक खदान में भेजा जा रहा था। 212 00:13:21,343 --> 00:13:22,886 लैनर्कशायर के लिए सात फ़ायर स्टार्टर। 213 00:13:22,970 --> 00:13:25,681 ठीक है। अब। डेटोनेटर, अतिरिक्त पूर्जे, तो क्या? 214 00:13:25,764 --> 00:13:27,140 पर हमें… 215 00:13:27,975 --> 00:13:29,184 हमें एक चिंता है। 216 00:13:31,645 --> 00:13:33,021 कॉस्मो थॉम्पसन। 217 00:13:34,064 --> 00:13:36,400 वह आदमी जिसके गैंग ने बिली को पनाह दी हुई थी। 218 00:13:39,528 --> 00:13:41,947 असली नाम, गैविन वोज़्नियैक। 219 00:13:42,030 --> 00:13:43,073 वह वॉच लिस्ट में है। 220 00:13:43,156 --> 00:13:45,075 वॉच लिस्ट? क्यों? उसने क्या किया? 221 00:13:45,158 --> 00:13:48,745 पुराने दिनों में, वह दक्षिणपंथी लोगों के लिए हथियारों की तस्करी करता था। 222 00:13:48,829 --> 00:13:52,624 यह अफ़वाह थी। वह और वही आम शिकायतें। 223 00:13:52,708 --> 00:13:55,544 वह एक ऑनलाइन चैट शो करता है जिसे कोई नहीं देखता। 224 00:13:55,627 --> 00:13:58,964 हमने उसे एक आत्ममुग्ध, बड़बोला समझा था, पर वह उससे कहीं ज़्यादा है। 225 00:13:59,047 --> 00:14:01,258 वह… पैसों का मामला है। 226 00:14:01,341 --> 00:14:05,053 पारिवारिक कारोबार। अब नहीं रहा, पर वह… वह महत्वाकांक्षी है। 227 00:14:06,722 --> 00:14:08,098 सात डेटोनेटर, 228 00:14:09,683 --> 00:14:11,143 सात विस्फोटक उपकरण। 229 00:14:12,269 --> 00:14:13,353 फिर क्या? 230 00:14:15,147 --> 00:14:16,815 उन्हें बचाकर रखें, सौदा रखें, या इस्तेमाल रखें? 231 00:14:16,899 --> 00:14:20,527 तो, हाँ यह ज़रूरी है, यह सक्रिय है, और, सच कहूँ तो, हमारे हाथ कुछ नहीं लगा था। 232 00:14:20,611 --> 00:14:24,323 कुछ नहीं। अब तक। अभी। आज रात तक। 233 00:14:24,406 --> 00:14:26,909 कॉस्मो तक पहुँचने का हमें इससे बेहतर मौका नहीं मिलेगा। 234 00:14:26,992 --> 00:14:28,952 तुम बिली को छोड़ना चाहते हो? 235 00:14:29,828 --> 00:14:30,829 हाँ। 236 00:14:32,164 --> 00:14:33,665 उसे ख़बरी के रूप में इस्तेमाल करना चाहता हूँ। 237 00:14:34,249 --> 00:14:36,502 वे क्या योजना बना रहे हैं? बम की फ़ैक्ट्री कहाँ है? 238 00:14:36,585 --> 00:14:38,045 पर हम इसमें देर नहीं कर सकते। 239 00:14:38,879 --> 00:14:41,340 - हे भगवान। - यानी "बढ़िया," या… 240 00:14:41,423 --> 00:14:42,966 आप यह कर सकते हैं? 241 00:14:43,050 --> 00:14:45,010 देखो, मैं बस एक मौके का फ़ायदा उठाने की बात कर रहा हूँ, समझी? 242 00:14:45,093 --> 00:14:47,513 अगर तुम्हें यह पसंद नहीं है, तो नहीं है। 243 00:14:47,596 --> 00:14:50,140 पर शायद, जब वह शेर की मांद में होगा, तो वह हम पर एहसान कर सकेगा। 244 00:14:50,224 --> 00:14:53,227 वह तुम्हारे सफ़ॉक स्क्वायर वाली घटना के अपराधी का नाम बता सकेगा। 245 00:14:53,977 --> 00:14:55,229 एक तीर से दो निशाने। 246 00:15:00,817 --> 00:15:02,611 आपको लगता है कि वह कर पाएगा? 247 00:15:02,694 --> 00:15:04,112 वैसे, मैं उससे बात कर सकता हूँ। 248 00:15:04,196 --> 00:15:06,782 वैसे, वह जेल से भागा था, तो यह पहल तो है, है न? 249 00:15:06,865 --> 00:15:07,824 हाँ। 250 00:15:14,164 --> 00:15:15,165 जासूस? 251 00:15:16,291 --> 00:15:17,876 हो सकता है। वे उसे ढूँढ रहे होंगे। 252 00:15:17,960 --> 00:15:19,086 मुझे पता है कि मैं तो ढूँढता। 253 00:15:19,711 --> 00:15:21,964 अगर कॉस्मो को भनक लगी कि बिली हमसे बात कर रहा है, 254 00:15:22,047 --> 00:15:24,591 तो यह ऑपरेशन शुरू होने से पहले ही ख़त्म हो जाएगा। 255 00:15:27,511 --> 00:15:29,179 ठीक है, बढ़िया है। हाँ। 256 00:15:29,263 --> 00:15:31,473 मुझे पता भेजो। धन्यवाद। धन्यवाद, दोस्त। 257 00:15:32,182 --> 00:15:33,559 ठीक है, चलो यहाँ से निकलें। 258 00:15:34,768 --> 00:15:35,769 तुम ठीक हो? 259 00:15:37,855 --> 00:15:38,856 मैं ठीक हूँ। 260 00:15:39,356 --> 00:15:42,067 ठीक है। मैं वैन में जाऊँगा, तुम पीछे-पीछे आना। 261 00:15:47,489 --> 00:15:48,490 ज़रूर। 262 00:15:55,163 --> 00:15:57,749 ठीक है, मैंने तुम्हें सेफ़ हाउस का पता भेज दिया है। चलो निकलें। 263 00:16:13,140 --> 00:16:15,642 - तो फिर वह कहाँ है? बिली बॉय कहाँ है? - मेर स्ट्रीट पर आगे बढ़ रहा है। 264 00:16:15,726 --> 00:16:17,269 लगभग दस मिनट पहले, वह नहर पर था। 265 00:16:17,352 --> 00:16:19,104 नहर पर? वह एक कमबख़्त फ़रार मुजरिम है। 266 00:16:19,188 --> 00:16:20,647 वह नहर पर क्या कर रहा है? 267 00:16:20,731 --> 00:16:23,692 - क्या तुमने कॉस्मो को कुछ भी बताया? - नहीं। मैंने कीरन को बाइक पर भेज दिया है। 268 00:16:28,947 --> 00:16:30,282 बिली का पीछा करो। उसका फ़ोन ट्रैक करो 269 00:16:31,116 --> 00:16:32,284 वह अभी उसे ढूँढ रहा है। 270 00:16:32,910 --> 00:16:34,661 उसे ढूँढो, समझे? 271 00:16:35,370 --> 00:16:36,705 मेरी बात सुनो। 272 00:16:38,081 --> 00:16:39,499 कमबख़्त कुछ तो गड़बड़ है। 273 00:16:59,895 --> 00:17:01,230 आपको…आपको क्या चाहिए? 274 00:17:02,814 --> 00:17:04,316 मुझे वे डेटोनेटर चाहिए। 275 00:17:05,233 --> 00:17:07,861 लैनर्कशायर के लिए सात फ़ायर स्टार्टर, समझे? 276 00:17:08,444 --> 00:17:09,780 पर अभी नहीं, तो कभी नहीं। 277 00:17:09,863 --> 00:17:11,573 तुम यह तुरंत करोगे, वरना कभी नहीं करोगे। 278 00:17:13,700 --> 00:17:16,328 बिली, तुम्हें पता है कि हम तुम्हारा साथ देंगे। 279 00:17:16,411 --> 00:17:18,829 - तुम सुरक्षित रहोगे। हम तुम्हारी देखभाल करेंगे। - नहीं, यह बकवास है। बकवास है। 280 00:17:18,914 --> 00:17:21,458 मैं चाहता हूँ कि यह सही तरीके से हो, समझे? मुझे य… मुझे यह लिखित में चाहिए। 281 00:17:21,541 --> 00:17:22,835 लिखित में? तुम क्या कर रहे हो? 282 00:17:22,917 --> 00:17:25,127 - बैंक में कमबख़्त खाता खोल रहे हो? - भाड़ में जाइए। 283 00:17:27,548 --> 00:17:30,467 तुम समझौता करने की स्थिति में नहीं हो, समझे? 284 00:17:32,386 --> 00:17:36,265 अपनी ज़िंदगी में कुछ करने का यह तुम्हारा आख़िरी मौका है, बिली। 285 00:17:38,308 --> 00:17:39,309 तो क्या कहते हो? 286 00:17:40,269 --> 00:17:41,395 हाँ या नहीं? 287 00:17:43,730 --> 00:17:45,482 जेकब 288 00:17:47,359 --> 00:17:48,652 - हैलो, लियो। - माँ? 289 00:17:48,735 --> 00:17:50,821 अरे। हैलो, बेटा, क्या हुआ? 290 00:17:53,532 --> 00:17:54,783 जेकब, क्या हुआ? 291 00:17:55,659 --> 00:17:56,743 जेकब? 292 00:17:59,997 --> 00:18:01,623 मैं रैशफ़र्ड को डैड के यहाँ भेजना चाहता हूँ। 293 00:18:01,707 --> 00:18:03,000 रैशफ़र्ड को? 294 00:18:03,876 --> 00:18:05,711 ठीक है। वह हैम्स्टर है, बेटा, 295 00:18:05,794 --> 00:18:08,172 तो तुम्हें पता है कि उसे सुबह-शाम खाना और पानी चाहिए। 296 00:18:08,255 --> 00:18:10,382 म्म्म, हाँ, मुझे पता है। तो… 297 00:18:10,465 --> 00:18:12,593 हाँ, तो फिर, उसकी देखभाल कौन करेगा? 298 00:18:12,676 --> 00:18:13,927 मैं, मैं करूँगा। 299 00:18:14,011 --> 00:18:16,054 तुम? पर… 300 00:18:17,848 --> 00:18:19,850 मैं डैड के साथ रहना चाहता हूँ। 301 00:18:23,770 --> 00:18:25,314 बस कुछ समय के लिए, ठीक है? 302 00:18:28,942 --> 00:18:31,278 - क्यों? - मुझे नहीं पता। 303 00:18:31,361 --> 00:18:32,988 - क्या इसकी वजह मैं हूँ? - नहीं, नहीं… 304 00:18:33,071 --> 00:18:36,700 - क्या मैंने कुछ कहा या किया या… - नहीं, आपने कुछ नहीं कहा। 305 00:18:36,783 --> 00:18:37,868 मेरी नौकरी इसकी वजह है, जेकब? 306 00:18:37,951 --> 00:18:39,494 - क्योंकि मैं हमेशा… मैं… - नहीं! 307 00:18:41,038 --> 00:18:42,164 तो क्या बात है? लियो की वजह से? 308 00:18:42,247 --> 00:18:44,958 नहीं, लियो की वजह से नहीं! यह… 309 00:18:46,376 --> 00:18:48,921 मुझे नहीं पता, मुझे बस लगता है उनके घर का माहौल ज़्यादा मज़ेदार है। 310 00:18:50,214 --> 00:18:51,590 और मैं अपनी बहनों के साथ समय बिताना चाहता हूँ। 311 00:18:51,673 --> 00:18:54,051 मोरोवा मुझे चावल पकाना भी सिखा रही है। 312 00:18:55,969 --> 00:18:56,970 अच्छा? 313 00:18:58,096 --> 00:19:01,266 तो, तुम चावल बनाना सीखने के लिए घर छोड़ रहे हो? 314 00:19:01,350 --> 00:19:03,227 नहीं, मैं चावल बनाने के लिए घर नहीं छोड़ रहा, माँ। 315 00:19:03,310 --> 00:19:04,478 माफ़ करना। 316 00:19:05,562 --> 00:19:06,563 माफ़ करना। 317 00:19:09,399 --> 00:19:10,901 जेक, सुनो, तुम… 318 00:19:10,984 --> 00:19:13,237 सुनो, अगर तुम यही करना चाहते हो, तो मैं… 319 00:19:13,820 --> 00:19:16,573 यह ठीक है। मैं और तुम्हारे पापा, हमने हमेशा कहा था… 320 00:19:17,699 --> 00:19:21,078 मुझे बस लगता है कि तुमने यह अच्छी तरह नहीं सोचा है, 321 00:19:21,161 --> 00:19:22,704 मतलब, बिल्कुल भी नहीं। 322 00:19:22,788 --> 00:19:23,789 माँ… 323 00:19:24,331 --> 00:19:26,083 मुझे लगता है कि तुम्हें मेरे घर आने का इंतज़ार करना चाहिए। 324 00:19:26,166 --> 00:19:28,252 - माँ? - हाँ, और फिर हम… 325 00:19:28,335 --> 00:19:29,336 माँ। 326 00:19:32,548 --> 00:19:33,966 वह आज रात को मुझे लेने आ रहे हैं। 327 00:19:34,633 --> 00:19:35,801 आज रात को? 328 00:19:35,884 --> 00:19:37,845 हाँ, हेज़ल के क्वायर के बाद। 329 00:19:38,762 --> 00:19:40,848 यह ठीक नहीं है, जेक। 330 00:19:40,931 --> 00:19:44,351 सुनो, क्या तुम कृपया बस मेरे घर आने तक इंतज़ार करोगे? 331 00:19:46,311 --> 00:19:47,312 जेकब। 332 00:19:53,652 --> 00:19:56,196 मैं एक घंटे में वापस आ जाऊँगी। 333 00:19:57,072 --> 00:19:58,073 ज़्यादा से ज़्यादा। 334 00:19:58,574 --> 00:19:59,575 जेकब। 335 00:20:01,368 --> 00:20:02,619 जेकब। 336 00:20:03,370 --> 00:20:06,498 क्योंकि तुम्हें पता है कि तुम मेरे लिए सबसे ज़्यादा मायने रखते हो। 337 00:20:06,582 --> 00:20:08,917 पूरी दुनिया में सबसे ज़्यादा। तुम्हें यह पता है, है न? 338 00:20:12,254 --> 00:20:13,755 सुनो, मुझे…मुझे… मुझे जाना होगा। 339 00:20:13,839 --> 00:20:15,424 मैं तुम्हें बाद में फ़ोन करूँगी, ठीक है? 340 00:20:32,649 --> 00:20:35,861 - संदेश मिल गया। आठवीं मंज़िल। - ठीक है। 341 00:20:35,944 --> 00:20:37,362 - लिफ़्ट कहाँ है? - उधर। 342 00:20:37,446 --> 00:20:39,448 ठीक है। उसे लिफ़्ट तक ले जाओ। 343 00:20:39,531 --> 00:20:41,241 उसे नज़रों से दूर रखो। उनके जासूस बाहर घूम रहे हैं। 344 00:20:46,246 --> 00:20:47,497 तो? 345 00:20:47,581 --> 00:20:48,582 क्या हुआ? 346 00:20:48,665 --> 00:20:50,459 - सौदा हो गया। - मतलब? 347 00:20:51,168 --> 00:20:52,586 उसे एक नई शुरुआत चाहिए। 348 00:20:52,669 --> 00:20:53,795 नई शुरुआत? 349 00:20:53,879 --> 00:20:55,172 जेल से भागने और आज रात की घटना के बाद? 350 00:20:55,255 --> 00:20:56,423 वह घर जाना चाहता है। 351 00:20:56,507 --> 00:20:58,634 घर मतलब… इसका क्या मतलब है? 352 00:20:58,717 --> 00:21:01,470 - हत्या की सज़ा ख़ारिज करनी होगी। - ऐशली की बेटी, केरिस की हत्या की सज़ा? 353 00:21:01,553 --> 00:21:02,679 - हाँ। - वह इसकी माँग नहीं कर सकता। 354 00:21:02,763 --> 00:21:04,473 उसकी सज़ा में अब भी छह साल बचे हैं। 355 00:21:04,556 --> 00:21:07,184 - मुझे पता है। - आप हत्या की सज़ा ख़ारिज नहीं कर सकते। 356 00:21:07,267 --> 00:21:09,728 मुझे यह पता है, पर हम परोल बोर्ड से बात कर सकते हैं। 357 00:21:09,811 --> 00:21:11,647 आपने उसकी बात मान ली? 358 00:21:11,730 --> 00:21:14,107 अगर उसने सौदा पूरा किया तो। नहीं किया, तो उसे कुछ नहीं मिलेगा। 359 00:21:14,191 --> 00:21:16,360 यही सौदा हुआ है, तो… 360 00:21:16,443 --> 00:21:17,611 चलो सीढ़ियाँ से चलते हैं। 361 00:21:17,694 --> 00:21:18,695 देखते हैं कि रास्ता साफ़ है या नहीं। 362 00:21:18,779 --> 00:21:20,113 यक़ीन ही नहीं होता। 363 00:22:15,794 --> 00:22:16,795 अच्छी जगह है। 364 00:22:19,506 --> 00:22:20,632 अह-हँ। 365 00:22:57,669 --> 00:22:58,795 ठीक है, उसे वहाँ ले जाओ। 366 00:23:13,477 --> 00:23:14,811 आप यह नहीं कर सकते। 367 00:23:14,895 --> 00:23:16,188 तुम यह दिल से नहीं कह रही हो। 368 00:23:16,271 --> 00:23:18,190 बस ख़ुद को सांत्वना देना चाहती हो। 369 00:23:18,273 --> 00:23:19,274 माफ़ करना। 370 00:23:19,358 --> 00:23:20,359 किम। 371 00:23:26,740 --> 00:23:28,116 - धन्यवाद। - धन्यवाद। 372 00:23:29,660 --> 00:23:30,661 गुडबाय। 373 00:23:32,913 --> 00:23:35,332 - जून। - मैडम, फ़ोन करने के लिए माफ़ी चाहूँगी। 374 00:23:35,415 --> 00:23:37,209 किम, बाहर स्थिति कैसी है? 375 00:23:37,709 --> 00:23:38,877 कुछ भी संदेहजनक नहीं है। 376 00:23:38,961 --> 00:23:41,255 थोड़ी देर पहले एक खाना डिलीवर करने वाला गुज़रा। 377 00:23:41,338 --> 00:23:42,631 मुझे लगता है कि वह बस यहाँ से गुज़र रहा था। 378 00:23:42,714 --> 00:23:44,216 सावधान रहो, ठीक है? 379 00:23:44,299 --> 00:23:46,510 और सुनो, एक ड्राइवर को अस्पताल भेजो। 380 00:23:46,593 --> 00:23:48,303 मुझे जेपी चाहिए। उससे कहो कि मेरे पास उसके लिए एक काम है। 381 00:23:48,387 --> 00:23:49,888 उससे कहो जितनी जल्दी हो सके यहाँ पहुँचे। 382 00:23:49,972 --> 00:23:52,766 बॉस, बिली के साथ क्या चल रहा है? 383 00:23:53,433 --> 00:23:54,434 किम। 384 00:23:54,518 --> 00:23:55,811 सब ठीक है न? 385 00:23:55,894 --> 00:23:57,563 सब ठीक है। सब ठीक है। 386 00:23:57,646 --> 00:23:58,647 क्या उसे पता है? 387 00:24:02,025 --> 00:24:03,026 आप उसे बताएँगे? 388 00:24:03,110 --> 00:24:04,987 अगर कुछ भी संदिग्ध लगे, तो तुरंत बताना। 389 00:24:10,450 --> 00:24:11,785 हाँ? 390 00:24:11,869 --> 00:24:14,663 सर, एसी (असिस्टेंट कमिश्नर) बात करना चाहती हैं। 391 00:24:14,746 --> 00:24:16,832 अच्छा? अब क्या हुआ? 392 00:24:16,915 --> 00:24:18,584 हाँ। बहुत ज़रूरी सुनाई पड़ता है। 393 00:24:21,044 --> 00:24:22,421 ठीक है। 394 00:24:22,504 --> 00:24:24,756 ठीक है, तो उनसे मेरी बात करवाओ। 395 00:24:24,840 --> 00:24:27,009 - सरकार की बात तो माननी ही पड़ेगी। - जी, सर। 396 00:24:34,933 --> 00:24:37,227 मैंने उन्हें फ़ोन किया। एसी को। 397 00:24:37,311 --> 00:24:38,312 आपको ऐतराज़ तो नहीं? 398 00:24:39,313 --> 00:24:40,314 वैसे… 399 00:24:42,065 --> 00:24:44,109 तुमने मेरा काम कम कर दिया। 400 00:24:44,193 --> 00:24:45,611 मैं अगला फ़ोन उन्हें ही करने वाला था। 401 00:24:45,694 --> 00:24:47,404 हमारे पास नीचे एक और फ़्लैट है। 402 00:25:02,002 --> 00:25:03,670 छठी मंज़िल 403 00:25:16,975 --> 00:25:19,853 - ठीक है, सर, अभी फ़ोन कर रहा हूँ। - हाँ, ठीक है। 404 00:25:20,437 --> 00:25:23,065 - ठीक है, मेरे लिए एक टैबलेट ले आओ। - जी। 405 00:25:26,735 --> 00:25:27,945 चाय? 406 00:25:28,529 --> 00:25:29,905 काली। 407 00:25:29,988 --> 00:25:31,114 सफ़ेद, चीनी दो चम्मच। 408 00:25:36,870 --> 00:25:38,038 किम? 409 00:25:38,121 --> 00:25:40,082 वह डिलीवरी वाला वापस आ गया है। 410 00:25:40,165 --> 00:25:41,416 वही आदमी? बाहर? 411 00:25:41,500 --> 00:25:42,584 पक्का? 412 00:25:42,668 --> 00:25:44,920 हाँ। हेल्मेट। जूते। वही लग रहा है। 413 00:25:45,003 --> 00:25:46,880 - वह क्या कर रहा है? - वह… 414 00:25:47,756 --> 00:25:50,467 पिज़्ज़ा तो डिलीवर नहीं कर रहा है। 415 00:25:53,887 --> 00:25:55,806 हाँ। ठीक है। एक समस्या है। 416 00:25:55,889 --> 00:25:57,724 वह कॉस्मो के लड़कों में से एक है। 417 00:25:57,808 --> 00:25:59,101 उन्हें हमारा पता कैसे चला? 418 00:25:59,184 --> 00:26:00,185 क्या वे हमें ट्रैक कर रहे हैं? 419 00:26:00,853 --> 00:26:02,813 नहीं, हमने बिली को उठाते समय, हमने उसकी तलाशी ली थी। 420 00:26:02,896 --> 00:26:03,981 उसके फ़ोन का क्या? 421 00:26:05,899 --> 00:26:06,942 जेन। 422 00:26:08,652 --> 00:26:09,945 जेन। 423 00:26:10,028 --> 00:26:11,280 जेन! 424 00:26:11,363 --> 00:26:12,406 सर? 425 00:26:12,489 --> 00:26:14,408 बिली को हिरासत में लेते समय, हमने उसका फ़ोन ले लिया था, 426 00:26:14,491 --> 00:26:16,285 क्या तुमने उसे बंद किया था? 427 00:26:16,368 --> 00:26:17,536 हाँ, शायद। 428 00:26:17,619 --> 00:26:19,705 शायद? जेन? 429 00:26:21,415 --> 00:26:22,708 हाँ, रुकिए। एक सेकंड। 430 00:26:23,375 --> 00:26:24,751 धत्। 431 00:26:26,295 --> 00:26:27,629 हाँ। ठीक है। 432 00:26:28,964 --> 00:26:30,424 वह टेक्स्ट मैसेज भेज रहा है। 433 00:26:31,717 --> 00:26:32,801 यह चालू है। 434 00:26:34,761 --> 00:26:35,971 अज्ञात नंबर 435 00:26:36,054 --> 00:26:37,431 अभी-अभी एक मैसेज आया है। 436 00:26:38,765 --> 00:26:39,766 क्या लिखा है? 437 00:26:41,018 --> 00:26:42,019 "तुम कहाँ हो? 438 00:26:43,729 --> 00:26:44,730 कौन-से फ़्लैट में हो?" 439 00:26:45,856 --> 00:26:47,983 हाँ, कई मैसेज आए हैं। 440 00:26:49,401 --> 00:26:52,487 ट्रैकिंग डिवाइस ट्रैकिंग डिवाइस 50 मीटर के दायरे में है 441 00:26:54,823 --> 00:26:56,241 उसे बंद करो, जेन। 442 00:26:56,325 --> 00:26:57,576 ठीक है। 443 00:26:57,659 --> 00:26:59,578 - उसे बंद करो। - हाँ, अभी बंद कर रही हूँ। 444 00:27:00,162 --> 00:27:01,163 ट्रैकिंग डिवाइस कोई सिग्नल नहीं है 445 00:27:12,925 --> 00:27:15,219 - मैंने उससे कहा था, "फ़ोन चालू रखना।" - मुझे पता है! 446 00:27:15,302 --> 00:27:16,637 तो फिर उसने बंद क्यों किया? 447 00:27:17,221 --> 00:27:19,306 - मैंने सुना कि वहाँ पुलिस थी। - पुलिस? कहाँ? 448 00:27:19,389 --> 00:27:20,474 नहर पर। 449 00:27:20,557 --> 00:27:21,892 कीरन से कहो कि जब तक हमें पता नहीं चलता 450 00:27:21,975 --> 00:27:24,436 कि क्या हो रहा है, उस इमारत के अंदर जाकर 451 00:27:24,520 --> 00:27:26,021 हर एक फ़्लैट का दरवाज़ा खटखटाए। 452 00:27:26,104 --> 00:27:28,357 - समझे? - हाँ। 453 00:27:28,941 --> 00:27:30,567 सर, एसी आपके लिए तैयार हैं। 454 00:27:30,651 --> 00:27:31,944 ठीक है। 455 00:27:34,571 --> 00:27:36,031 क्या तुम हमारे साथ 456 00:27:36,615 --> 00:27:37,658 शामिल होना चाहोगी? 457 00:27:37,741 --> 00:27:38,784 ठीक है। 458 00:27:39,576 --> 00:27:40,619 यह तुम पर है। 459 00:27:41,537 --> 00:27:43,539 ओह। आपको मेरी मदद चाहिए। 460 00:27:43,622 --> 00:27:44,748 दरअसल, यह वाजिब लगता है 461 00:27:44,831 --> 00:27:47,376 क्योंकि हमारी बॉस, आइवी को तसल्ली चाहिए होगी और तुम वहाँ थी। 462 00:27:47,459 --> 00:27:49,169 तुमने सुना था कि बिली ने वैन में क्या कहा था। 463 00:27:50,087 --> 00:27:51,755 हाँ, क्योंकि आपने सुनिश्चित किया कि मैं वैन में रहूँ। 464 00:27:51,839 --> 00:27:54,049 - जून… - आप चाहते थे कि मैं उस वैन में रहूँ। 465 00:27:54,132 --> 00:27:55,425 क्योंकि वह समझदारी थी। 466 00:27:55,509 --> 00:27:58,303 तुम जैसी कोई ऑफ़िसर पुष्टि करे जिसका इस केस से संबंध नहीं है। 467 00:27:58,387 --> 00:27:59,721 - संबंध नहीं है? - हाँ। 468 00:28:00,305 --> 00:28:02,724 शायद तुम… तुम इसमें मेरी मदद कर सकती हो? 469 00:28:04,852 --> 00:28:07,771 जैसा कि मैंने कहा था, कोई तुम्हें मजबूर नहीं कर रहा है। 470 00:28:09,189 --> 00:28:12,651 - पर जानती हो मैं क्या कहूँगा? - क्या? 471 00:28:12,734 --> 00:28:15,612 तुमने अपने सफ़ॉक स्क्वायर वाले हत्याकांड के पुलिस लॉग देखे हैं? 472 00:28:15,696 --> 00:28:16,864 नहीं। 473 00:28:16,947 --> 00:28:19,616 तो सुनो, माइक और उसकी टीम कुछ नहीं कर पाई है… 474 00:28:20,117 --> 00:28:22,995 उन्होंने तमाशबीनों, अनजान लोगों पर घंटों बर्बाद कर दिए। 475 00:28:23,579 --> 00:28:25,622 अब भी न कोई गवाह मिला है, न हत्या का हथियार बरामद हुआ है। 476 00:28:26,206 --> 00:28:27,958 वे बस समय बर्बाद कर रहे हैं। 477 00:28:28,041 --> 00:28:29,334 - अच्छा? - हाँ। 478 00:28:29,418 --> 00:28:32,045 अगर तुम अपने हत्यारे को को पकड़ना चाहती हो, वह लड़का, बिली को? 479 00:28:32,129 --> 00:28:34,298 - वही इकलौता ज़रिया है। - ठीक है। 480 00:28:35,340 --> 00:28:36,508 सर। 481 00:28:39,386 --> 00:28:41,847 जो भी हो, मैं तुम पर ज़ोर नहीं डाल रहा हूँ। 482 00:28:45,225 --> 00:28:47,144 पर उनसे यह साफ़ साबित होता है। 483 00:28:48,061 --> 00:28:49,188 पुलिस लॉग से। 484 00:29:00,782 --> 00:29:02,367 तो लो, मैं आ गया। 485 00:29:03,160 --> 00:29:04,369 डैन। 486 00:29:06,330 --> 00:29:07,331 मैडम। 487 00:29:07,414 --> 00:29:10,709 तो हमारे पास दोषी करार दिया हुआ हत्यारा है। 488 00:29:10,792 --> 00:29:12,711 जो जेल से भाग गया था। 489 00:29:12,794 --> 00:29:14,671 अचानक से सफ़ॉक स्क्वायर में प्रकट हुआ। 490 00:29:14,755 --> 00:29:19,468 और तुम जोखिम उठाकर उसे अपना ख़बरी बनाना चाहते हो? मैंने सही कहा? 491 00:29:19,551 --> 00:29:21,512 - हाँ। - ठीक है। 492 00:29:21,595 --> 00:29:24,139 इसमें ज़्यादा समय नहीं लगना चाहिए। समझाना शुरू करो। 493 00:29:24,223 --> 00:29:25,849 लैनर्कशायर के लिए सात फ़ायर स्टार्टर। 494 00:29:25,933 --> 00:29:27,809 जो डेटोनेटर गायब हुए थे। 495 00:29:27,893 --> 00:29:30,604 हाँ, आपने रिपोर्ट देखी है? उन्हें बंदूक की नोक पर चुराया गया था। 496 00:29:30,687 --> 00:29:32,022 मुझे इसकी जानकारी है, हाँ। 497 00:29:32,105 --> 00:29:33,482 और तुम्हारी क्या योजना है? 498 00:29:33,565 --> 00:29:35,108 बिली ने सुना कि वे कॉस्मो के पास हैं। 499 00:29:35,192 --> 00:29:36,860 अगर हमने उसे वापस भेजा, तो शायद 500 00:29:36,944 --> 00:29:40,656 वह एक संभावित सक्रिय आतंकवाद के ख़तरे को रोकने और जानें बचाने में हमारी मदद कर सकता है। 501 00:29:40,739 --> 00:29:43,700 हो सकता है… शायद… संभावित… रुको और मेरी बात सुनो। 502 00:29:44,576 --> 00:29:45,953 मुझे यह सब बकवास लग रहा है। 503 00:29:47,412 --> 00:29:48,830 - बकवास? - हाँ, बकवास। 504 00:29:48,914 --> 00:29:50,082 बेबुनियाद अफ़वाहें। 505 00:29:50,165 --> 00:29:53,877 जो बिली ने जेल में लंच के समय सुनी हो। 506 00:29:54,711 --> 00:29:55,963 हाँ, यह बकवास नहीं है। 507 00:29:56,046 --> 00:29:58,882 यह नहीं… वह अभी जेल में लंच नहीं कर रहा है, है न? 508 00:29:58,966 --> 00:30:00,509 वह संभावित आतंकवादियों के साथ मिला हुआ है। 509 00:30:00,592 --> 00:30:01,593 आइवी मलिन्स 510 00:30:03,220 --> 00:30:04,680 धत् तेरी की। 511 00:30:06,223 --> 00:30:07,516 सेंट्रल लंदन पुलिस गोल्ड कमांड 512 00:30:07,599 --> 00:30:08,976 पुलिस लॉग सफ़ॉक स्क्वायर घटना 513 00:30:13,146 --> 00:30:14,314 निजी और गोपनीय 514 00:30:14,398 --> 00:30:15,524 जून, वहाँ स्थिति कैसी है? 515 00:30:21,738 --> 00:30:23,073 दूसरे गवाह का बयान 516 00:30:23,156 --> 00:30:25,492 सब कुछ इतनी जल्दी हुआ 517 00:30:31,665 --> 00:30:34,042 पहले गवाह का बयान 518 00:30:34,126 --> 00:30:36,920 मैं अब भी किसी ख़ास अपराधी का चेहरा याद नहीं कर पा रहा 519 00:30:42,092 --> 00:30:45,470 कोई हथियार नहीं मिला 520 00:30:54,938 --> 00:30:57,733 वह एक फ़रार कैदी है। अभिशस्त हत्यारा है। 521 00:30:57,816 --> 00:30:59,318 सुनिए, 522 00:30:59,401 --> 00:31:02,446 उसके अपराध की परिस्थितियाँ, वे… 523 00:31:03,947 --> 00:31:05,490 थोड़ी अलग थीं। 524 00:31:05,574 --> 00:31:07,576 अलग? कैसे? 525 00:31:07,659 --> 00:31:08,911 वह 17 साल का था। है न? 526 00:31:08,994 --> 00:31:10,829 वह मुश्किल से अपने जूते के फीते बाँध पाता था। 527 00:31:10,913 --> 00:31:13,707 अरे, हाँ। तो वह हत्यारा नहीं, बल्कि एक मासूम बच्चा था। 528 00:31:13,790 --> 00:31:16,126 नहीं। उसने केरिस की हत्या की थी, हाँ। 529 00:31:16,210 --> 00:31:17,794 पर वे बच्चे थे। 530 00:31:17,878 --> 00:31:19,796 जिन्हें परवरिश की ज़रूरत थी। 531 00:31:19,880 --> 00:31:22,633 केरिस 16 साल की थी, बिली-बिली ज़्यादा बड़ा नहीं था। 532 00:31:22,716 --> 00:31:24,343 बिली उसे पसंद करता था, पर वह नहीं करती थी। 533 00:31:24,426 --> 00:31:26,136 वे किसी… पार्टी में थे, 534 00:31:26,220 --> 00:31:28,263 स्कूल प्रॉम वगैरह में, पता नहीं। 535 00:31:28,347 --> 00:31:29,973 और बिली ने केरिस को केटामीन दी। 536 00:31:30,057 --> 00:31:31,892 और वह ड्रग ख़तरनाक था। 537 00:31:32,518 --> 00:31:33,936 और बिली यह जानता था। 538 00:31:34,853 --> 00:31:40,108 वह जानता था और उसने डींगे हांकी और केरिस टॉक्सिक शॉक से मर गई। 539 00:31:41,276 --> 00:31:43,111 पता नहीं उसके दिमाग़ में क्या चल रहा था। 540 00:31:43,195 --> 00:31:45,739 पर जज को बख़ूबी पता था। 541 00:31:45,822 --> 00:31:47,115 हाँ। 542 00:31:47,950 --> 00:31:51,078 पर उससे पहले या बाद में, उसने कोई हिंसात्मक अपराध नहीं किया। 543 00:31:53,247 --> 00:31:54,790 और पीड़िता का परिवार? 544 00:31:54,873 --> 00:31:56,333 उसका कोई परिवार नहीं है। 545 00:31:57,459 --> 00:31:58,460 दरअसल, उसकी माँ है। 546 00:31:58,544 --> 00:32:02,339 और तुम्हें लगता है कि अगर हम उसकी बेटी के हत्यारे के साथ सौदा करें, तो उन्हें अच्छा लगेगा? 547 00:32:03,549 --> 00:32:06,009 उसकी माँ को मानसिक समस्याएँ हैं। है न? 548 00:32:06,635 --> 00:32:09,179 गाइज़ एंड सेंट थॉमस हॉस्पिटल के कर्मचारी उसकी स्थिति से पूरी तरह अवगत हैं। 549 00:32:11,348 --> 00:32:13,225 किम कार्डवेल 550 00:32:13,308 --> 00:32:14,810 अरे, चलो, चलो, चलो। 551 00:32:18,272 --> 00:32:19,565 सब ठीक है? 552 00:32:23,318 --> 00:32:24,695 धत् तेरी की। 553 00:32:25,904 --> 00:32:27,114 धत्… 554 00:32:27,197 --> 00:32:28,907 हाँ, किम का फ़ोन है। वह अपनी चाबियाँ भूल गया है। 555 00:32:36,915 --> 00:32:40,085 मैडम, इस साल हमने काफ़ी काम किया है, पर कोई बड़ी सफलता हासिल नहीं हुई है। 556 00:32:40,752 --> 00:32:43,172 - और, हाँ, इस मिशन में जोखिम है। - जोखिम? 557 00:32:43,255 --> 00:32:44,590 ज़रूर। 558 00:32:45,090 --> 00:32:46,884 पर हम यह जोखिम टाल सकते हैं। 559 00:32:46,967 --> 00:32:49,553 हम हाथ पर हाथ धरे बैठ सकते हैं, बिली को वापस सलाखों के पीछे भेज सकते हैं, 560 00:32:49,636 --> 00:32:50,721 पर वह बिल्कुल सामने है। 561 00:32:50,804 --> 00:32:53,807 हमारा संदिग्ध, कॉस्मो थॉम्पसन उस पर भरोसा करता है, 562 00:32:53,891 --> 00:32:55,726 जो कि हमारे वॉच लिस्ट में है। 563 00:32:56,435 --> 00:32:58,645 जो सिस्टम में है और उससे बचने का कोई रास्ता नहीं है। 564 00:32:58,729 --> 00:33:02,065 तो मान लीजिए, कुछ महीनों में, कुछ हफ़्तों में, कुछ दिनों में… 565 00:33:02,774 --> 00:33:07,196 भगवान न करे कि हमारे अपने देश में बड़े पैमाने पर लोग हताहत होते हैं। 566 00:33:07,279 --> 00:33:10,908 फिर धुआँ छंटता है और वे आप पर इल्ज़ाम डालने के लिए आपको बुलाते हैं, 567 00:33:10,991 --> 00:33:12,117 "किसे क्या पता था, कब?", 568 00:33:12,201 --> 00:33:14,077 तब आप क्या कहेंगी? कि आप जानती थीं? 569 00:33:14,578 --> 00:33:16,955 कि आपको बताया गया था, आपके पास जानकारी थी? 570 00:33:17,039 --> 00:33:19,833 कि आप इसे रोक सकती थीं, और आपने क्या किया? कुछ नहीं? 571 00:33:22,377 --> 00:33:24,087 किसी को अच्छे काम याद नहीं रहते। 572 00:33:24,922 --> 00:33:26,048 हम यह जानते हैं। 573 00:33:27,174 --> 00:33:28,509 बस वे याद रहते हैं जहाँ चूक होती है। 574 00:33:28,592 --> 00:33:30,135 तुम इसी के लिए मशहूर हो। 575 00:33:35,098 --> 00:33:37,893 चलो एक और ऑफ़िसर की राय लेते हैं, ठीक है? 576 00:33:43,690 --> 00:33:45,359 - वे आपको बुला रहे हैं। - क्या? 577 00:33:45,943 --> 00:33:47,152 बग़ल वाले कमरे में। 578 00:33:54,826 --> 00:33:56,370 बेटा, कौन है? 579 00:33:56,453 --> 00:33:57,454 डिलीवरी? 580 00:33:59,915 --> 00:34:01,291 ग़लत पते पर आ गया। 581 00:34:04,503 --> 00:34:06,046 जून? 582 00:34:06,922 --> 00:34:08,257 मैडम। 583 00:34:11,510 --> 00:34:14,388 बिली फ़ील्डिंग को ख़बरी बनाने के बारे में तुम्हारी क्या राय है? 584 00:34:15,304 --> 00:34:16,348 मेरी राय? 585 00:34:17,224 --> 00:34:18,641 सच कहूँ तो, 586 00:34:26,733 --> 00:34:28,735 मेरी राय में, इसके जोखिम की तुलना में इनाम ज़्यादा बड़ा होगा। 587 00:34:30,027 --> 00:34:31,112 पक्का? 588 00:34:31,780 --> 00:34:32,781 हाँ। 589 00:34:32,864 --> 00:34:36,909 माइक और उसकी टीम के हाथ कुछ नहीं लगा है। मैंने पुलिस लॉग देखे हैं। और… 590 00:34:37,494 --> 00:34:39,036 बिली फ़ील्डिंग वहाँ था। 591 00:34:39,121 --> 00:34:40,664 मैंने उसे देखा था। 592 00:34:40,746 --> 00:34:43,792 वह चौक की दूसरी तरफ़ था, तो वह हमारा हत्यारा नहीं है। 593 00:34:45,043 --> 00:34:46,295 पर वह उस दल का भरोसेमंद सदस्य है। 594 00:34:47,379 --> 00:34:48,922 वह एक मुख्य गवाह है। 595 00:34:49,005 --> 00:34:50,549 वह हमारा इकलौता गवाह है। 596 00:34:52,551 --> 00:34:54,386 हमें यह मौका गँवाना नहीं चाहिए। 597 00:34:57,598 --> 00:34:59,391 जनता को कोई ख़तरा नहीं होगा? 598 00:35:00,893 --> 00:35:03,020 तुम्हारी राय में? डैन। 599 00:35:03,729 --> 00:35:04,938 तुम्हारे हिसाब से। 600 00:35:05,022 --> 00:35:07,858 नहीं। कोई ख़तरा नहीं होगा। मैं वादा करता हूँ। 601 00:35:07,941 --> 00:35:09,318 तुम वादा करते हो। 602 00:35:14,489 --> 00:35:16,325 पाँच मिनट दो। मैं तुम्हें बता दूँगी। 603 00:35:23,040 --> 00:35:25,459 तुमने सही काम किया, ख़ुद को मत कोसो। 604 00:35:27,461 --> 00:35:28,795 अगर हमने यह किया, 605 00:35:29,630 --> 00:35:31,131 तो तुम्हें तुम्हारा हत्यारा मिल जाएगा। 606 00:35:31,215 --> 00:35:34,343 सर, सर। हमारा डिलीवरी वाला। 607 00:35:34,426 --> 00:35:35,844 वह… वह इमारत में है। 608 00:35:35,928 --> 00:35:38,347 ठीक है, जून। जाकर बिली को देखोगी? 609 00:35:38,430 --> 00:35:39,681 चलने के लिए तैयार हो जाओ। 610 00:35:39,765 --> 00:35:40,766 हाँ। 611 00:35:43,894 --> 00:35:44,895 मैडम। 612 00:35:44,978 --> 00:35:46,980 तुम्हें आगे बढ़ने की इज़ाज़त है। 613 00:35:47,064 --> 00:35:48,232 पर तुम काउंटर टेरर के साथ काम करोगे। 614 00:35:48,315 --> 00:35:50,067 - वह कहाँ है? - वह आ रहा है। पास ही है। 615 00:35:51,777 --> 00:35:52,945 मैडम, धन्यवाद। 616 00:35:53,445 --> 00:35:54,446 बहुत-बहुत धन्यवाद। 617 00:35:55,280 --> 00:35:58,575 ठीक है, हमें अनुमति मिल गई है। चलो इस फ़्लैट को सुरक्षित करें। कोई उससे नहीं भिड़ेगा। 618 00:35:58,659 --> 00:36:00,244 - उसे अंदर मत घुसने देना। - ठीक है। 619 00:36:07,876 --> 00:36:10,838 वैसे, सीढ़ियों से काफ़ी शोर आ रहा था। 620 00:36:11,672 --> 00:36:12,673 - अच्छा? - हाँ, हाँ। 621 00:36:12,756 --> 00:36:14,424 शायद कुछ लोग ऊपर वाली मंज़िल पर जा रहे थे। 622 00:36:15,133 --> 00:36:16,802 - धन्यवाद। - ठीक है। 623 00:36:32,860 --> 00:36:33,861 ए। 624 00:36:48,500 --> 00:36:50,627 - तुम ठीक हो? - मैं बच जाऊँगा। 625 00:36:50,711 --> 00:36:52,087 मेरा सिर नहीं चकरा रहा। 626 00:36:57,759 --> 00:36:58,760 तुम ठीक हो? 627 00:37:01,889 --> 00:37:03,015 सुनो… 628 00:37:03,599 --> 00:37:04,600 क्या? 629 00:37:04,683 --> 00:37:07,769 कुछ ही समय में उस आदमी ने मुझे मुश्किल स्थिति में डाल दिया। 630 00:37:17,237 --> 00:37:18,780 - तुम ठीक हो? - हाँ। 631 00:37:18,864 --> 00:37:20,490 - पक्का? तुम ठीक हो? - हाँ। म्म-हम्म। 632 00:37:20,574 --> 00:37:23,118 अच्छी बात है। ठीक है। तो असिस्टेंट कमिश्नर ने फैसला सुना दिया है। 633 00:37:23,202 --> 00:37:25,245 हमें आगे बढ़ने की इज़ाज़त मिल गई है। 634 00:37:25,329 --> 00:37:26,705 - तुमसे अकेले में बात कर सकता हूँ? - हाँ। 635 00:37:32,169 --> 00:37:33,754 मैं चाहता हूँ कि तुम उसके हैंडलर बनो। 636 00:37:34,338 --> 00:37:37,174 जब तक वह अंडरकवर है, वह केवल तुम्हारे ज़रिए संपर्क करेगा। 637 00:37:51,396 --> 00:37:52,856 मैं? मैं क्यों? 638 00:37:52,940 --> 00:37:55,359 क्योंकि उसने तुम्हारी जान बचाई। 639 00:37:55,442 --> 00:37:56,652 तो तुम्हारे बीच एक संबंध बना है। 640 00:37:56,735 --> 00:37:57,903 - हाँ। - हाँ? 641 00:37:57,986 --> 00:38:00,656 - हाँ, यह शानदार है। हाँ। - ठीक है। 642 00:38:00,739 --> 00:38:02,699 जून, तुम जा सकती हो। 643 00:38:06,453 --> 00:38:08,872 यह भाड़ में जाए। 644 00:38:30,811 --> 00:38:33,188 जेपी। उसे फ़ोन दो। 645 00:38:35,190 --> 00:38:36,859 तुम्हें उसकी ज़रूरत होगी। 646 00:38:37,943 --> 00:38:40,279 उसे ऑन करो। उन्हें मैसेज भेजो। कहो कि तुम उनसे मिलोगे। 647 00:38:47,202 --> 00:38:48,370 बिली? 648 00:38:51,248 --> 00:38:52,249 बिली! 649 00:38:56,879 --> 00:38:57,880 बिली! 650 00:39:02,426 --> 00:39:03,468 माफ़ करना, दोस्त। 651 00:39:04,136 --> 00:39:05,179 तुम्हें कहाँ जाना है? 652 00:39:06,680 --> 00:39:08,265 उन्होंने फ़्लैट का नंबर नहीं दिया। 653 00:39:08,348 --> 00:39:09,600 अरे, नहीं। 654 00:39:10,392 --> 00:39:12,060 - यह बुरा हुआ। - हाँ। 655 00:39:12,144 --> 00:39:15,564 ख़ैर, वह 89 तो नहीं हो सकता, क्योंकि वह मेरा फ़्लैट है। 656 00:39:17,149 --> 00:39:19,526 - अच्छा? - हाँ। बेशक़। 657 00:39:20,402 --> 00:39:21,778 माफ़ करना। 658 00:39:24,781 --> 00:39:26,241 तुम्हारे पास नाम तो होगा? 659 00:39:26,325 --> 00:39:28,827 मैंने नोट साइकिल के साथ नीचे छोड़ दिया। 660 00:39:28,911 --> 00:39:30,287 अरे, नहीं। 661 00:39:31,413 --> 00:39:32,915 आज रात तुम्हारी क़िस्मत ही ख़राब है। 662 00:39:36,210 --> 00:39:37,377 तुमने फ़्लैट नंबर दो में देखा? 663 00:39:37,461 --> 00:39:39,838 नीचे? क्योंकि वे हमेशा खाना मँगवाते रहते हैं। 664 00:39:46,011 --> 00:39:47,221 गुडबाय। 665 00:39:54,019 --> 00:39:55,020 वह चला गया। 666 00:39:55,103 --> 00:39:58,607 - नहीं। नहीं। नहीं। नहीं, नहीं, नहीं। - सुनो। बिली, सब ठीक है। 667 00:39:58,690 --> 00:40:00,817 नहीं, वह…वह चला गया। वह चला गया। फ़ोन चालू करो। 668 00:40:00,901 --> 00:40:02,361 - नहीं, वे बहुत शक़ी हैं। - बिली, बिली। 669 00:40:02,444 --> 00:40:03,987 नहीं, नहीं। चलो, चलो। फ़ोन चालू करो। 670 00:40:04,071 --> 00:40:05,906 वह जान जाएगा। वह मुझे देखते ही समझ जाएगा। 671 00:40:05,989 --> 00:40:07,074 - "वह" कौन? - कॉस्मो। 672 00:40:07,157 --> 00:40:09,159 - नहीं, उसे पता नहीं चलेगा। जब तक तुम… - तुम उसे नहीं जानते! 673 00:40:09,243 --> 00:40:10,869 - तुम्हें नहीं पता कि वह कैसा है। - …बिल्कुल वही करो जो मैं कहूँ। 674 00:40:10,953 --> 00:40:13,288 ए। बिली, बिली, बिली, बिली, बिली। 675 00:40:13,372 --> 00:40:15,541 सुनो, तुम उससे बस यह कहो कि तुम नहर में छुपे हुए थे। 676 00:40:15,624 --> 00:40:16,875 फ़ोन ऑन करो। चलो। 677 00:40:16,959 --> 00:40:19,086 तुम नहर में छुपे थे। पुलिस आई और चली गई। 678 00:40:19,169 --> 00:40:20,963 - पुलिस… क्या? - हाँ। 679 00:40:21,046 --> 00:40:23,757 पुलिस आई और चली गई और फिर तुमने फ़्लैट में घुसपैठ की। 680 00:40:25,217 --> 00:40:27,010 - क्या मतलब मैंने "घुसपैठ" की? - यह अच्छा सवाल है। 681 00:40:27,094 --> 00:40:28,387 - अब तुम सोच रहे हो। - बेसमेंट। 682 00:40:28,470 --> 00:40:30,722 लो। बेसमेंट। कार पार्किंग। ठीक है? 683 00:40:30,806 --> 00:40:32,015 फिर सीढ़ियों से फ़्लैट नंबर 89 में घुसे। 684 00:40:32,099 --> 00:40:33,308 फ़्लैट नंबर 89 में? 685 00:40:33,976 --> 00:40:35,310 - हाँ। - ठीक है, फिर क्या? 686 00:40:35,394 --> 00:40:38,856 फिर क्या हुआ? फ़्लैट की मालकिन अंदर आई। एक अश्वेत महिला। स्थिति अजीब हो गई। 687 00:40:38,939 --> 00:40:40,899 फिर तुमने अपना फ़ोन बंद कर दिया। 688 00:40:40,983 --> 00:40:42,693 समझे? और? 689 00:40:42,776 --> 00:40:44,236 मैं छुप गया। मैं… 690 00:40:45,070 --> 00:40:46,196 हाँ, बढ़िया है। 691 00:40:46,280 --> 00:40:47,531 - देखा? - हाँ। 692 00:40:47,614 --> 00:40:49,157 देखा, यह बढ़िया है। 693 00:40:49,241 --> 00:40:50,993 शाबाश। और फिर क्या हुआ? 694 00:40:51,535 --> 00:40:53,495 और फिर मैंने उसके दोबारा बाहर जाने का इंतज़ार किया। 695 00:40:53,579 --> 00:40:54,538 यह… 696 00:40:55,539 --> 00:40:58,166 - देखा? मैंने कहा था। - हाँ, हाँ। वह काफ़ी होशियार है। 697 00:41:00,127 --> 00:41:01,962 तुम्हें उस आदमी से डरने की कोई ज़रूरत नहीं है। 698 00:41:03,338 --> 00:41:07,009 वह अच्छा है, पर तुम उससे बेहतर हो। 699 00:41:08,677 --> 00:41:10,637 तुम बेहतर हो, बेटे। कई तरह से। 700 00:41:12,514 --> 00:41:14,224 तो चलो, फ़ोन ऑन करो। 701 00:41:14,308 --> 00:41:15,726 उनसे कहो कि तुम्हें लेने आएँ। 702 00:41:21,523 --> 00:41:23,525 ऑन हो रहा है… 703 00:41:25,235 --> 00:41:26,236 शाबाश। 704 00:41:27,654 --> 00:41:29,364 ठीक है, उसे खिड़की से बाहर फेंक दो। 705 00:41:30,115 --> 00:41:32,034 - क्या? - मज़ाक कर रहा हूँ। 706 00:41:32,784 --> 00:41:34,036 वह मज़ाक कर रहे हैं। 707 00:41:34,119 --> 00:41:35,954 सीढ़ियाँ से जाओ। मैं यही करता। 708 00:41:38,290 --> 00:41:39,291 बिली। 709 00:41:42,377 --> 00:41:44,213 बिली, मेरी बात सुनो। ठीक है? 710 00:41:44,713 --> 00:41:48,425 आज रात मैं तुम पर काफ़ी भरोसा कर रहा हूँ… 711 00:41:50,594 --> 00:41:52,346 बस मेरी परीक्षा मत लेना। 712 00:41:53,388 --> 00:41:54,765 ठीक है? 713 00:41:56,683 --> 00:41:58,519 जाकर वे डेटोनेटर ढूँढो, हँ? 714 00:42:58,996 --> 00:43:00,372 इधर आओ। 715 00:43:37,242 --> 00:43:41,038 यह दुःख की बात है, पर हम एक लुप्त होती नस्ल हैं, मेरे दोस्तों। 716 00:43:41,705 --> 00:43:44,124 किसी को सच की परवाह नहीं है। 717 00:43:44,208 --> 00:43:46,210 न वह चाहिए, न उसकी ज़रूरत है। 718 00:43:46,710 --> 00:43:49,171 हम सब इधर-उधर छटपटा रहे हैं जैसे कोई कमबख़्त पहेली हो। 719 00:43:50,005 --> 00:43:51,715 एह। इससे बस यह साबित होता है, है न? 720 00:43:51,798 --> 00:43:54,301 कि तथ्यों को मानकर चलना फ़ायदेमंद होता है। 721 00:43:55,052 --> 00:43:56,470 मारो! चलो! चार! 722 00:43:56,970 --> 00:43:58,305 पाँच! 723 00:43:58,388 --> 00:43:59,473 छह! 724 00:43:59,556 --> 00:44:00,557 सात! 725 00:44:04,353 --> 00:44:05,562 - हैलो? - बिली ने मैसेज किया। 726 00:44:05,646 --> 00:44:06,647 वह आ रहा है। 727 00:44:08,023 --> 00:44:09,650 अब, एंडी… क्या हम… 728 00:44:09,733 --> 00:44:11,485 हम उसे ऑनलाइन डाल सकते हैं? क्या यह ठीक है? 729 00:44:11,985 --> 00:44:15,072 मेरा मतलब, वे इसके लिए हमारा काम बंद कर देंगे। मुझे पक्का यक़ीन है, पर भाड़ में जाए। 730 00:44:15,155 --> 00:44:16,240 कोई बात नहीं, मैं उसे बता दूँगा। 731 00:44:20,661 --> 00:44:22,037 - ठीक है, दोस्त? - तुम ठीक हो? 732 00:44:27,042 --> 00:44:28,502 कॉस्मो से कहो कि हमें वह मिल गया है। 733 00:44:28,585 --> 00:44:30,921 हम सबने यह देखा है, है न? मेरा मतलब, उन्होंने यह सुनिश्चित किया है। 734 00:44:32,172 --> 00:44:33,382 सफ़ॉक स्क्वायर। 735 00:44:34,007 --> 00:44:36,677 एक नौजवान लड़का जो… मेरा मतलब, इसे कैसे कहें? 736 00:44:36,760 --> 00:44:38,679 मुस्लिम समुदाय से था। 737 00:44:38,762 --> 00:44:40,681 रोहान। "हा" के साथ। 738 00:44:41,682 --> 00:44:45,727 उसके पेट में छुरा घोंपा तड़का दाल बना दी। 739 00:44:45,811 --> 00:44:48,522 यह दुखद है। सच में। चलो भी। बहुत दुखद है। 740 00:44:51,149 --> 00:44:52,985 हमें वह मिल गया। वह आ रहा है। 741 00:44:53,777 --> 00:44:54,778 कॉस्मोनॉट 742 00:44:54,862 --> 00:44:57,906 अब, मैं कोई गैलीलियो नहीं हूँ। 743 00:44:57,990 --> 00:45:03,287 मैं कमबख़्त सर जेम्स डाइसन नहीं हूँ, पर यह जटिल नहीं है, है न? 744 00:45:03,370 --> 00:45:05,372 मेरा मतलब, धूप होती है या फिर नहीं होती है। 745 00:45:05,455 --> 00:45:09,209 और यहाँ, दो चेहरों पर धूप साफ़ दिख रही है 746 00:45:09,293 --> 00:45:11,795 और यहाँ इस आदमी के चेहरे पर छांव है। 747 00:45:11,879 --> 00:45:13,714 फ़ोटोग्राफ़ी में यह कैसे संभव है? 748 00:45:14,548 --> 00:45:15,591 धूप। 749 00:45:16,300 --> 00:45:17,509 छांव। 750 00:45:17,593 --> 00:45:18,594 धूप। 751 00:45:19,386 --> 00:45:22,598 मुझे पता है, मुझे पता है। सच्चाई काफ़ी निराशाजनक हो सकती है, है न? 752 00:45:22,681 --> 00:45:25,767 पर क्यों? क्यों? क्यों? क्यों पुलिस… 753 00:45:25,851 --> 00:45:28,103 मैं यह नहीं कह रहा कि यह पुलिस ने किया है। मैं यह बिल्कुल नहीं कह रहा। 754 00:45:28,187 --> 00:45:29,313 अभी यह साबित नहीं हुआ है। 755 00:45:29,396 --> 00:45:31,857 पर क्यों… जिसमें थोड़ी सी भी बुद्धि हो, 756 00:45:31,940 --> 00:45:36,486 वह एडिट की हुई यह फ़ोटो मीडिया में प्रसारित क्यों करेगा? 757 00:45:36,570 --> 00:45:40,991 एक जवना लड़का जिसे "हिंसक भीड़" से मार डाला। 758 00:45:41,074 --> 00:45:43,994 धुर चरमपंथियों ने।" 759 00:45:44,077 --> 00:45:47,372 ख़तरा। "ड्रकारिस।" अरे, नहीं! यह वोल्डीमोर्ट है! 760 00:45:49,041 --> 00:45:51,251 क्या चल रहा है? मतलब, सच में? 761 00:45:53,795 --> 00:45:55,005 धूप। 762 00:45:56,423 --> 00:45:59,051 - छांव। - धूप। 763 00:45:59,760 --> 00:46:00,802 फिर से। 764 00:46:00,886 --> 00:46:03,931 - धूप। छांव। धूप। - छांव। धूप। 765 00:46:05,307 --> 00:46:06,308 तुम कहाँ थे? 766 00:46:07,059 --> 00:46:09,645 - तुम कहाँ थे? - हाँ। मैं ब… छुपा हुआ था। 767 00:46:09,728 --> 00:46:10,729 - छुपे हुए थे? - हाँ। 768 00:46:10,812 --> 00:46:11,813 किससे? 769 00:46:12,356 --> 00:46:15,400 किससे? किससे… पुलिस से। हाँ। 770 00:46:15,484 --> 00:46:16,485 मैंने उन्हें देखा। 771 00:46:16,568 --> 00:46:19,530 मेरा हाल… दिमाग़ फटने वाले उस इमोजी जैसा था। 772 00:46:19,613 --> 00:46:21,281 - तो तुमने फ़ोन बंद क्यों किया? - मुझे नहीं पता। 773 00:46:21,365 --> 00:46:23,325 मैं… मैं कुछ सोच ही नहीं पा रहा था। 774 00:46:24,826 --> 00:46:28,580 धूप। छांव। धूप। 775 00:46:28,664 --> 00:46:30,249 - तुम ठीक हो? - देखो, मैं बस… 776 00:46:30,332 --> 00:46:31,333 - हाँ। - क्या तुमने कुछ लिया है? 777 00:46:31,416 --> 00:46:33,418 - क्योंकि तुम थोड़े… - मैं बस कमबख़्त… मैं बस घबराया हुआ हूँ। 778 00:46:33,502 --> 00:46:35,504 यह रात जैसी बीती है, मैं घबराया हुआ हूँ। नहीं। 779 00:46:36,088 --> 00:46:37,881 अंदर कुछ खाने को है? क्योंकि मुझे बहुत भूख लगी है। 780 00:46:38,674 --> 00:46:39,758 बस अंदर जाओ। 781 00:46:46,515 --> 00:46:49,309 मतलब, क्या चल रहा है? सच में? 782 00:46:50,769 --> 00:46:51,979 धूप। 783 00:46:52,479 --> 00:46:53,480 छांव। 784 00:46:54,314 --> 00:46:56,233 धूप। फिर से। 785 00:46:57,693 --> 00:47:00,445 धूप। छांव। धूप। 786 00:47:00,529 --> 00:47:02,114 लो आ गया, बदमाश कहीं का। 787 00:47:04,408 --> 00:47:05,742 तुम कहाँ थे? 788 00:47:07,327 --> 00:47:08,579 क्या कर रहे थे? 789 00:47:22,134 --> 00:47:23,886 क्या लगता है कि हम कितने बेवकूफ़ हैं? 790 00:48:48,470 --> 00:48:50,472 उप-शीर्षक अनुवादक : मून कलिता