1 00:00:02,753 --> 00:00:06,924 Neulich hab ich einen absoluten Klassiker gehört. 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,258 Ein Freund sagte mir: 3 00:00:08,967 --> 00:00:10,969 "Weißt du, dass Paul McCartney tot ist?" 4 00:00:11,053 --> 00:00:12,721 Ich meinte: "Was? Nein. Seit wann?" 5 00:00:12,804 --> 00:00:14,056 Und er dann: 6 00:00:14,139 --> 00:00:20,312 "US-Tour, Cow Palace, 31. August 1965. Ja. 7 00:00:20,395 --> 00:00:23,482 Ermordet von der CIA." Ohne Scheiß. 8 00:00:23,565 --> 00:00:26,568 "Die Regierung hat's mit 'nem Double vertuscht." Und ich meinte: 9 00:00:26,652 --> 00:00:28,820 "Ah, nee. Fette Schwachstelle, mein Freund. 10 00:00:28,904 --> 00:00:32,073 Denn wenn es echt so wäre, von wem ist dann 'Let It Be'? 11 00:00:32,156 --> 00:00:34,368 J. Edgar Hoover? Auf keinen Fall. 12 00:00:34,451 --> 00:00:37,287 Von dem kommt höchstens was von diesem 'Wings'-Scheiß." 13 00:00:37,371 --> 00:00:39,665 Aber wir sehen es hier wieder ganz genau, oder? 14 00:00:39,748 --> 00:00:41,708 Es ist besser, den Fakten zu folgen. 15 00:00:46,713 --> 00:00:49,758 Alles in Ordnung? Alles ok? JP, ist alles ok? 16 00:00:50,592 --> 00:00:51,593 Hey, ist er… 17 00:00:51,677 --> 00:00:53,303 Keine Bewegung. 18 00:00:53,387 --> 00:00:57,933 JP, geht's Ihnen gut? Geht's Ihnen gut? Alles ok? Was? 19 00:00:58,016 --> 00:00:59,142 Ich bin abgerutscht. 20 00:00:59,226 --> 00:01:00,561 Ich hab ihn rausgezogen. 21 00:01:02,479 --> 00:01:06,316 Halt sofort die Klappe. Hast du gehört? Halt jetzt die Klappe. 22 00:01:07,860 --> 00:01:10,195 Ihnen geht's gut. Alles in Ordnung. 23 00:01:34,303 --> 00:01:38,056 Ok. Andere Seite. Alles klar. 24 00:01:40,893 --> 00:01:43,145 Gut, abschließende Frage: Wie viele Finger sind das? 25 00:01:46,940 --> 00:01:49,985 Alles bestens! Panik vorbei! Keine Gehirnerschütterung! 26 00:01:52,487 --> 00:01:54,364 Ok. Ruf so schnell es geht zurück. 27 00:01:58,202 --> 00:02:00,078 Finn, alles bereit für die Übergabe? 28 00:02:00,162 --> 00:02:01,330 - June. - Sir. 29 00:02:01,413 --> 00:02:03,373 - Sie wissen Bescheid? - Ja, Kim bat ich, 30 00:02:03,457 --> 00:02:04,708 - zu kommen. - Danke. 31 00:02:04,791 --> 00:02:06,919 - Kein Problem. - Kim, lass uns hier alles räumen. 32 00:02:07,002 --> 00:02:08,711 Ich will das erledigt haben. 33 00:02:08,794 --> 00:02:09,838 Ja. Alles klar. 34 00:02:09,922 --> 00:02:12,382 Sir, was ist mit der Übergabe ans Gefängnis? 35 00:02:12,466 --> 00:02:14,051 Soll ich sagen, dass wir ihn haben? 36 00:02:14,134 --> 00:02:15,677 Du hast schon angerufen, oder? 37 00:02:16,261 --> 00:02:17,846 Ja. War kein Problem. 38 00:02:17,930 --> 00:02:20,140 Ok. Dann verschwindet. 39 00:02:20,224 --> 00:02:21,517 - Los geht's. - Ist gut. 40 00:02:22,017 --> 00:02:24,603 - June. Tun Sie uns 'nen Gefallen? - Klar. 41 00:02:24,686 --> 00:02:27,564 Fahren Sie den Wunderknaben ins St. Katherine's. 42 00:02:27,648 --> 00:02:28,815 Lassen Sie ihn checken. 43 00:02:28,899 --> 00:02:30,609 Warten wir nicht auf den Rettungsdienst? 44 00:02:30,692 --> 00:02:34,238 Nein. Wir bringen ihn besser selbst hin. Fragen Sie nach Dr. Chakravarthi. 45 00:02:34,321 --> 00:02:35,489 - Chakravarthi? - Ja. 46 00:02:35,572 --> 00:02:37,699 Er ist nur eine Vertretung, aber sehr gut. 47 00:02:41,161 --> 00:02:43,539 Und was ist… Was ist mit ihm? 48 00:02:44,790 --> 00:02:46,500 - Dem Ausreißer? - Ja, werden Sie 49 00:02:46,583 --> 00:02:48,210 - jetzt noch mit ihm reden? - Ja. 50 00:02:48,794 --> 00:02:52,130 Ich setze mich zu ihm. Ich rede mit ihm, während wir auf die Übergabe warten. 51 00:02:53,382 --> 00:02:55,592 Ich ruf Sie an, sobald wir fertig sind, ja? 52 00:02:57,094 --> 00:02:59,221 Ich wollte nur, dass Sie wissen, wo wir stehen. 53 00:02:59,805 --> 00:03:00,806 Alles klar. 54 00:03:01,723 --> 00:03:02,724 Danke. 55 00:03:04,434 --> 00:03:06,770 Ok, kommen Sie. Ich bin heute Ihre Chauffeurin. 56 00:03:42,055 --> 00:03:44,766 - Fahren Sie uns zur William Street. - Klar. Steigen Sie ein? 57 00:03:44,850 --> 00:03:45,851 Nein. 58 00:03:49,438 --> 00:03:50,522 Steigen Sie vorn ein. 59 00:04:05,787 --> 00:04:06,955 Hallo, Billy. 60 00:05:02,386 --> 00:05:03,971 Versuchen Sie, wach zu bleiben. 61 00:05:04,638 --> 00:05:06,390 Soll ich vielleicht Musik anmachen? 62 00:05:06,473 --> 00:05:07,641 Nein. 63 00:05:09,184 --> 00:05:10,936 Singen Sie mir doch was vor. 64 00:05:11,019 --> 00:05:12,312 Liebend gern. 65 00:05:13,355 --> 00:05:18,360 Ich stehe in der Ecke Und sehe, wie du sie küsst 66 00:05:18,443 --> 00:05:21,363 - Wenn sie laufen wollen, nur weiter. - Ach, kommen Sie. 67 00:05:23,448 --> 00:05:27,160 Ich bin gleich hier drüben Warum siehst du mich nicht? 68 00:05:27,244 --> 00:05:31,874 Oh, oh, oh Ich tanze weiter… 69 00:05:33,250 --> 00:05:36,211 - Allein. - Sehen Sie? Wir sind die Party-Zentrale. 70 00:05:36,295 --> 00:05:40,465 Ok, wo find ich den Ausschalter für diesen aufdringlichen Flirt-Bullshit? 71 00:05:40,549 --> 00:05:41,967 Wow. Autsch. 72 00:05:42,718 --> 00:05:44,178 Ich dachte, meine Masche zieht. 73 00:05:47,639 --> 00:05:51,935 - Sie wissen, dass ich reingefallen bin? - Oh ja. Ja. Kommt vor. 74 00:05:52,019 --> 00:05:53,604 Es war wirklich glibschig. 75 00:05:53,687 --> 00:05:57,274 Glibschig? Ernsthaft jetzt? Wow. Danke, Mum. 76 00:06:01,820 --> 00:06:04,281 - Was? - Erst das am Wochenende und jetzt das. 77 00:06:05,699 --> 00:06:07,826 Tun Sie nicht so, als wär da kein… 78 00:06:07,910 --> 00:06:08,911 Kein was? 79 00:06:10,537 --> 00:06:12,873 - Suffolk Square. - Suffolk Square? Was soll… 80 00:06:12,956 --> 00:06:14,499 Sie erinnern sich nicht mehr? 81 00:06:16,627 --> 00:06:18,879 Ich war da, auf der Nailsworth Street. 82 00:06:18,962 --> 00:06:21,673 Sie haben mich geholt für mehr Präsenz vor Ort. 83 00:06:21,757 --> 00:06:23,759 - Ich wusste, ich kenne Ihre Stimme. - Ja. 84 00:06:23,842 --> 00:06:27,846 Im Auge des verfickten Sturms. "Hier wird Unterstützung gebraucht." 85 00:06:27,930 --> 00:06:30,349 Das waren Sie? Sie haben davor gewarnt? 86 00:06:30,432 --> 00:06:33,393 Ja, aber zu spät, als sie bereits die halbe Straße raufgerannt sind. 87 00:06:33,477 --> 00:06:34,895 JP… 88 00:06:36,605 --> 00:06:39,525 Scheiß drauf. Ich hab's durch das Warten verkackt. 89 00:06:42,110 --> 00:06:44,571 Ebenfalls 'n Ausrutscher, hm? So wie heute. 90 00:06:49,409 --> 00:06:51,537 Ein Junge ist tot, und zwar meinetwegen. 91 00:06:54,498 --> 00:06:56,416 Und damit muss ich leben. 92 00:06:57,417 --> 00:06:59,086 Sie können gar nichts dafür. 93 00:06:59,169 --> 00:07:02,381 Ich hätte einfach nur die Warnung aussprechen müssen. Oder? 94 00:07:04,299 --> 00:07:06,885 Ich hätte nur warnen müssen. Wieso hab ich das nicht? 95 00:07:11,265 --> 00:07:12,266 Wissen Sie? 96 00:07:13,559 --> 00:07:15,644 Ich fand Sie besser, als Sie gesungen haben. 97 00:07:24,069 --> 00:07:25,654 Ok, und was jetzt? 98 00:07:26,989 --> 00:07:28,198 Wir werden umziehen. 99 00:07:29,074 --> 00:07:30,784 - Wohin? - Was denkst du denn? 100 00:07:31,869 --> 00:07:33,161 Ins Gefängnis. 101 00:07:35,038 --> 00:07:37,416 - Warten Sie… - Was haben wir hier? Mal sehen. 102 00:07:37,499 --> 00:07:39,168 Sechs Jahre, die noch abzusitzen sind. 103 00:07:39,251 --> 00:07:41,628 Plus: die Sache mit der Mutter des armen Mädchens. 104 00:07:41,712 --> 00:07:44,339 - Was unter Einbruch läuft. - Bei der hab ich nichts gemacht. 105 00:07:44,423 --> 00:07:46,175 - Verstöße am Suffolk Square. - Nein! 106 00:07:46,258 --> 00:07:48,093 Du hast am Kanal meinen Officer verletzt. 107 00:07:48,177 --> 00:07:50,387 - Nein! - Hier steht dein Wort gegen seins, Billy. 108 00:07:50,470 --> 00:07:53,307 Hör zu. Es ist dein Leben, ok? 109 00:07:53,390 --> 00:07:54,850 Ich will dir bloß eins sagen: 110 00:07:54,933 --> 00:07:58,645 Wenn du wieder draußen bist, werden deine Haare so weiß sein wie meine. 111 00:08:07,279 --> 00:08:09,865 - Hi, Liebling. - Hey. Ich bin's. 112 00:08:09,948 --> 00:08:11,074 Oh, hi. 113 00:08:11,158 --> 00:08:12,826 Pass auf, Zac hat angerufen. 114 00:08:12,910 --> 00:08:15,787 Ist es ok, wenn sie Jake nächsten Dienstag holen, 115 00:08:15,871 --> 00:08:17,664 weil Leah wohl dieses Zirkus-Ding hat 116 00:08:17,748 --> 00:08:20,083 und sie unbedingt will, dass Jake dabei ist, also… 117 00:08:20,167 --> 00:08:22,961 Ja. Wenn er das… Wenn er das gern möchte. 118 00:08:23,045 --> 00:08:24,796 Hatten wir das nicht besprochen? 119 00:08:24,880 --> 00:08:26,298 - Hatten wir? - Sag's ihr. 120 00:08:26,381 --> 00:08:28,550 Ja. Womöglich war's… Hey. 121 00:08:28,634 --> 00:08:31,595 Weißt du schon, wann du heute Abend zu Hause bist? Oder… 122 00:08:31,678 --> 00:08:33,429 Nein, weiß ich noch nicht. Ich bin… 123 00:08:34,472 --> 00:08:35,807 Ich bin nicht sicher. 124 00:08:36,390 --> 00:08:39,394 - Hey, wir sehen uns dann nachher. - Ok. Bis dann. 125 00:08:42,563 --> 00:08:43,941 Du hast es ihr nicht gesagt. 126 00:08:44,024 --> 00:08:47,277 Jake, es gibt Dinge, die klärt man nicht einfach am… 127 00:08:49,112 --> 00:08:50,822 Wir sagen's ihr nachher, ok? 128 00:08:52,115 --> 00:08:55,202 Das war Leo, mein Partner. 129 00:08:56,078 --> 00:08:57,371 Ich hasse das Wort. 130 00:08:57,454 --> 00:08:58,872 Oh ja. Ich auch. 131 00:09:00,832 --> 00:09:03,210 Es ist sein Ding, mich vom Handy meines Sohnes anzurufen. 132 00:09:03,293 --> 00:09:05,254 Weil ich da auf immer rangehe. 133 00:09:05,921 --> 00:09:08,006 - Echt hinterhältig. - Ja, ich weiß. 134 00:09:11,009 --> 00:09:12,469 Guck, wer jetzt flirtet. 135 00:09:13,011 --> 00:09:14,721 Oh, träum weiter, Freundchen. 136 00:09:21,353 --> 00:09:22,896 Ich muss jetzt nach Hause. 137 00:09:23,981 --> 00:09:25,858 Und von der Versetzung zu euch berichten. 138 00:09:25,941 --> 00:09:27,693 - Ist das ein Problem? - Wär möglich. 139 00:09:27,776 --> 00:09:30,529 Mit deinem Boss hatte ich schon mal einen Fall. 140 00:09:30,612 --> 00:09:31,613 Hat er das erzählt? 141 00:09:31,697 --> 00:09:32,698 Nein. 142 00:09:33,740 --> 00:09:36,493 - Nein, aber ich hör gewisse Dinge. - Ach ja? Zum Beispiel? 143 00:09:36,577 --> 00:09:39,746 Na ja, dass du ihm das Leben schwer gemacht hast, 144 00:09:39,830 --> 00:09:41,707 aber am Ende alles gut war. 145 00:09:43,625 --> 00:09:45,127 Ja, so was in der Art. 146 00:09:45,210 --> 00:09:46,587 John-Paul Brownlee? 147 00:09:47,337 --> 00:09:48,547 Jep. 148 00:09:48,630 --> 00:09:51,717 Ok, dann zeigen Sie mir mal, was Sie zu bieten haben. 149 00:09:53,135 --> 00:09:54,386 Das hätten Sie wohl gern. 150 00:09:54,469 --> 00:09:56,180 Oh ja, in der Tat. 151 00:09:58,640 --> 00:10:01,101 - Hallo? - Wie geht's ihm? Alles ok? 152 00:10:01,185 --> 00:10:03,478 Beängstigend normal, würde ich annehmen. 153 00:10:03,562 --> 00:10:05,439 Gut. Und jetzt brauch ich Sie. 154 00:10:05,522 --> 00:10:07,774 Ich schick einen Standort. Wann können Sie hier sein? 155 00:10:22,539 --> 00:10:25,417 Was ist los? Wo sind die Leute für die Übergabe? 156 00:10:25,501 --> 00:10:27,252 - Unterwegs. - Konnten Sie ihn befragen? 157 00:10:27,336 --> 00:10:29,505 Zur Messerattacke am Suffolk Square? Ja. 158 00:10:29,588 --> 00:10:31,173 - Und? - Ein paar Namen, 159 00:10:31,256 --> 00:10:34,718 die wir überprüfen können. Bisher nichts Handfestes. Die Sache ist: 160 00:10:35,636 --> 00:10:39,848 Er hat sich bei einer Gang versteckt und war wohl nur deretwegen da. 161 00:10:40,474 --> 00:10:42,226 Er hat auf was anderes angespielt. 162 00:10:42,309 --> 00:10:45,562 - Was meinen Sie? - Ich brauche noch jemanden als Zeugen. 163 00:10:47,981 --> 00:10:49,691 - Ok, sicher. - Gut. 164 00:10:58,492 --> 00:11:01,119 Billy. Das ist D.I. Lenker. 165 00:11:07,000 --> 00:11:08,544 Ok. Showtime. 166 00:11:09,628 --> 00:11:11,046 Wie du's vorhin gesagt hast. 167 00:11:13,340 --> 00:11:15,300 Billy, was war am Suffolk Square? 168 00:11:17,636 --> 00:11:18,887 Ich hab Sie gesehen. 169 00:11:19,847 --> 00:11:21,515 Ich hatte doch keine Wahl. 170 00:11:22,266 --> 00:11:23,684 Ich musste dahin. 171 00:11:23,767 --> 00:11:26,687 "Ihnen damit einen Gefallen tun", haben sie gesagt. Als 'ne Art… 172 00:11:26,770 --> 00:11:28,188 - Test? - Ja, ein Test! 173 00:11:28,272 --> 00:11:29,606 Hatten Sie ein Messer? 174 00:11:29,690 --> 00:11:31,191 Nein. Natürlich nicht. 175 00:11:31,275 --> 00:11:33,068 - Es hieß, nur zum Spaß. - Zum Spaß? 176 00:11:33,151 --> 00:11:35,362 Ihnen ein bisschen den Arsch versohlen, ok? 177 00:11:35,445 --> 00:11:38,031 - 'ne Lektion für die Turbanträger. - Wer hat ihn ermordet? 178 00:11:38,115 --> 00:11:40,033 - Keine Ahnung. - Wer hat den Jungen ermordet? 179 00:11:40,117 --> 00:11:41,118 Ich weiß es nicht. 180 00:11:42,035 --> 00:11:43,120 Noch nicht. 181 00:11:43,704 --> 00:11:47,958 Sag ihr, Billy, Wort für Wort, was du auch mir gesagt hast. 182 00:11:52,754 --> 00:11:53,797 Ok… 183 00:11:56,008 --> 00:11:58,677 - Einer der Jungs hat was erzählt… - Wer? 184 00:11:58,760 --> 00:12:01,471 Ich weiß es nicht, ich kenn keine Namen, aber es war 185 00:12:02,848 --> 00:12:04,766 - ein Prahlen. - Und was hat er gesagt? 186 00:12:06,101 --> 00:12:07,477 Er sagte irgendwas von 187 00:12:09,688 --> 00:12:11,899 sieben Sprengzündern für Lanarkshire. 188 00:12:15,277 --> 00:12:16,653 Sieben Sprengzünder? 189 00:12:17,738 --> 00:12:20,157 Was? Was soll das sein? Was bedeutet das? 190 00:12:22,951 --> 00:12:24,328 Wir sind gleich wieder da. 191 00:12:32,002 --> 00:12:33,003 Was? 192 00:12:33,086 --> 00:12:34,713 Wie weit sind wir mit dem Safehouse? 193 00:12:34,796 --> 00:12:37,007 Wohnung, Raum, Gartenlaube, mir egal. 194 00:12:37,591 --> 00:12:40,469 Ruf mich so schnell es geht zurück. Ok? Bis dann. 195 00:12:47,184 --> 00:12:49,228 Sir, was ist los? Was wird das hier? 196 00:12:52,981 --> 00:12:55,150 Teil meines Jobs ist es, Waffen zu tracken. 197 00:12:55,734 --> 00:12:58,111 Ich erfasse als vermisst gemeldete Schusswaffen, 198 00:12:58,195 --> 00:13:01,532 Sprengstoffe, Sportwaffen, alles Mögliche. Und manche wurden verloren, 199 00:13:01,615 --> 00:13:04,034 - gelten als vermisst oder sind… - Gestohlen worden. 200 00:13:04,117 --> 00:13:05,202 Es nimmt kein Ende. 201 00:13:05,285 --> 00:13:09,748 Vor einer Weile, im Mai letzten Jahres. Was sind das? Zehn Monate? 202 00:13:09,831 --> 00:13:11,708 Wurde ein Laster von den Harwich Docks 203 00:13:11,792 --> 00:13:13,752 von einer Gang von der Straße gedrängt. 204 00:13:13,836 --> 00:13:17,381 Die Fracht wurde geklaut, darunter sieben Militärdetonatoren, 205 00:13:17,464 --> 00:13:21,260 die für einen Steinbruch vorgesehen waren. In einem gewissen schottischen County. 206 00:13:21,343 --> 00:13:24,012 - Sieben Sprengzünder für Lanarkshire. - Korrekt. 207 00:13:24,096 --> 00:13:27,140 Man könnte denken: Detonatoren, bloß Zubehör, was soll's? Aber wir… 208 00:13:27,933 --> 00:13:29,184 Wir haben eine Sorge. 209 00:13:31,645 --> 00:13:33,021 Cosmo Thompson. 210 00:13:33,981 --> 00:13:36,400 Der Typ, dessen Gang Billy versteckt hat. 211 00:13:39,486 --> 00:13:43,073 Sein richtiger Name ist Gavin Woznyiak. Er steht auf der Watchlist. 212 00:13:43,156 --> 00:13:45,075 Watchlist? Und weswegen? 213 00:13:45,158 --> 00:13:48,745 Damals hat er für die extreme Rechte mit Schusswaffen gedealt. 214 00:13:48,829 --> 00:13:52,624 Das war das Gerücht. Das und die üblichen Beschwerden. 215 00:13:52,708 --> 00:13:55,544 Er hat eine Online-Chat-Show, die sich niemand anguckt. 216 00:13:55,627 --> 00:13:58,005 Wir haben ihn als Narzissten und Großmaul abgestempelt, 217 00:13:58,088 --> 00:14:01,258 aber da steckt mehr dahinter. Es floss viel Geld. 218 00:14:01,341 --> 00:14:05,179 Von seiner Familie. Was jetzt weg ist, doch er hat Ambitionen. 219 00:14:06,763 --> 00:14:08,098 Sieben Detonatoren. 220 00:14:09,683 --> 00:14:11,268 Sieben explosive Vorrichtungen. 221 00:14:12,186 --> 00:14:13,353 Und was dann? 222 00:14:15,147 --> 00:14:16,815 Aufheben, tauschen oder benutzen? 223 00:14:16,899 --> 00:14:19,735 Also, ja, das hier ist sehr dringend, eine aktive Gefahr 224 00:14:19,818 --> 00:14:21,612 und wir haben noch rein gar nichts. 225 00:14:21,695 --> 00:14:24,323 Bis jetzt. Genau jetzt. Heute Nacht. 226 00:14:24,406 --> 00:14:26,909 Die Chance, zu Cosmo zu gelangen, kriegen wir nie wieder. 227 00:14:26,992 --> 00:14:28,952 Also wollen Sie Billy freilassen? 228 00:14:29,828 --> 00:14:30,829 Ja. 229 00:14:32,122 --> 00:14:33,665 Ihn als Informanten einsetzen. 230 00:14:34,249 --> 00:14:36,502 Was haben die vor? Wo ist die Bombenfabrik? 231 00:14:36,585 --> 00:14:38,587 Aber wir können nicht lang fackeln. 232 00:14:38,670 --> 00:14:41,340 - Ich fass es nicht. - Weil es so brillant ist oder… 233 00:14:41,423 --> 00:14:42,966 Geht das denn so einfach? 234 00:14:43,050 --> 00:14:45,010 zich will bloß eine Möglichkeit ausschöpfen. 235 00:14:45,093 --> 00:14:47,513 Wenn's Ihnen nicht gefällt, dann ist das so. 236 00:14:47,596 --> 00:14:50,140 Vielleicht kann er uns einen Gefallen tun. 237 00:14:50,224 --> 00:14:53,227 Vielleicht nennt er uns Namen zu Ihrem Suffolk-Square-Fiasko. 238 00:14:53,852 --> 00:14:55,479 Zwei Fliegen mit einer Klappe. 239 00:15:00,817 --> 00:15:02,611 Denken Sie, dass er das packt? 240 00:15:02,694 --> 00:15:04,112 Ich kann mit ihm reden. 241 00:15:04,196 --> 00:15:06,782 Ein Gefängnisausbruch zeigt eine gewisse Initiative. 242 00:15:06,865 --> 00:15:08,450 Find ich auch. 243 00:15:14,164 --> 00:15:15,165 Die Gang? 244 00:15:16,208 --> 00:15:17,876 Möglich. Sie werden nach ihm suchen. 245 00:15:17,960 --> 00:15:19,086 Würde ich auch. 246 00:15:19,628 --> 00:15:21,964 Wenn Cosmo den Verdacht hat, dass Billy mit uns redet, 247 00:15:22,047 --> 00:15:24,591 ist diese Operation vorbei, bevor sie angefangen hat. 248 00:15:27,511 --> 00:15:29,179 Ok, gut. Ja. 249 00:15:29,263 --> 00:15:31,473 Schickt mir die Adresse. Danke, Mann. 250 00:15:32,182 --> 00:15:33,725 Verschwinden wir von hier. 251 00:15:34,768 --> 00:15:35,769 Ist alles gut? 252 00:15:37,855 --> 00:15:38,856 Ist es. 253 00:15:39,356 --> 00:15:42,067 Ok. Ich nehme den Van, Sie folgen mir. 254 00:15:47,406 --> 00:15:48,490 Wird gemacht. 255 00:15:55,038 --> 00:15:57,749 Ich hab Ihnen die Adresse vom Safehouse geschickt. Fahren wir. 256 00:16:13,056 --> 00:16:15,642 - Wo ist er? Wo ist Billy Boy? - Fährt die Mare Street hoch. 257 00:16:15,726 --> 00:16:17,269 Vor zehn Minuten am Kanal. 258 00:16:17,352 --> 00:16:19,104 Kanal? Der Typ ist auf der Flucht. 259 00:16:19,188 --> 00:16:21,648 Was macht er auf dem Kanal? Hast du Cosmo davon erzählt? 260 00:16:21,732 --> 00:16:23,692 Nein. Ich hab Kieran mit dem Rad losgeschickt. 261 00:16:28,947 --> 00:16:30,532 SUCHE BILLY. ORTE SEIN HANDY. 262 00:16:31,116 --> 00:16:32,451 Er sucht ihn gerade. 263 00:16:32,910 --> 00:16:34,661 Seht zu, dass ihr ihn findet, ok? 264 00:16:35,370 --> 00:16:36,705 Ich sag dir was: 265 00:16:38,081 --> 00:16:39,750 Da muss irgendwas faul sein. 266 00:16:59,895 --> 00:17:01,230 Was wollen Sie? 267 00:17:02,689 --> 00:17:04,316 Ich will diese Detonatoren. 268 00:17:05,233 --> 00:17:07,861 Sieben Sprengzünder für Lanarkshire. Ok? 269 00:17:08,444 --> 00:17:11,573 Aber jetzt oder nie, Billy. Wir machen es sofort oder gar nicht. 270 00:17:13,700 --> 00:17:16,328 Billy, du weißt, dass wir hinter dir stehen. 271 00:17:16,411 --> 00:17:18,829 - Du bist in Sicherheit. - Bullshit. 272 00:17:18,914 --> 00:17:21,458 Ich will, dass es korrekt gemacht wird. Schriftlich. 273 00:17:21,541 --> 00:17:23,877 Schriftlich? Eröffnest du ein verfluchtes Bankkonto? 274 00:17:23,961 --> 00:17:25,127 Fick dich. 275 00:17:27,548 --> 00:17:30,467 Du bist nicht in der Position zu verhandeln, ok? 276 00:17:32,386 --> 00:17:36,265 Das hier ist deine letzte Chance, Billy. Um aus deinem Leben was zu machen. 277 00:17:38,225 --> 00:17:39,351 Also, was sagst du? 278 00:17:40,269 --> 00:17:41,478 Ja oder nein? 279 00:17:47,276 --> 00:17:48,652 - Hallo, Leo. - Mum? 280 00:17:48,735 --> 00:17:50,821 Oh. Hi, Babe, was gibt's? 281 00:17:53,532 --> 00:17:54,783 Jacob, was ist? 282 00:17:55,659 --> 00:17:56,743 Jacob? 283 00:17:59,997 --> 00:18:01,623 Ich will, dass Rashford zu Dad zieht. 284 00:18:01,707 --> 00:18:03,000 Rashford? 285 00:18:03,876 --> 00:18:05,711 Ok. Er ist ein Hamster, Babe. 286 00:18:05,794 --> 00:18:08,172 Er braucht morgens und abends Futter und Wasser. 287 00:18:08,255 --> 00:18:10,382 Ja, ich weiß, also… 288 00:18:10,465 --> 00:18:12,593 Und wer kümmert sich dann um ihn? 289 00:18:12,676 --> 00:18:13,927 Ich werd das machen. 290 00:18:14,011 --> 00:18:16,013 Du? Aber… 291 00:18:17,764 --> 00:18:19,850 Ich will zu Dad ziehen. 292 00:18:23,770 --> 00:18:25,314 Nur für eine Weile, ok? 293 00:18:28,942 --> 00:18:31,236 - Wieso? - Keine Ahnung. Es… 294 00:18:31,320 --> 00:18:32,988 - Liegt es an mir? - Nein… 295 00:18:33,071 --> 00:18:36,700 - Hab ich was Falsches gesagt oder getan? - Nein, du hast nichts Falsches gesagt. 296 00:18:36,783 --> 00:18:37,868 Liegt's an meiner Arbeit? 297 00:18:37,951 --> 00:18:39,494 - Denn ich kann… - Nein! 298 00:18:40,954 --> 00:18:42,164 Woran dann? Etwa an Leo? 299 00:18:42,247 --> 00:18:44,958 Nein, es liegt nicht an Leo. Es ist… 300 00:18:46,293 --> 00:18:48,921 Ich finde, bei ihnen zu Hause ist einfach mehr los. 301 00:18:49,796 --> 00:18:51,590 Ich will mit meinen Schwestern abhängen. 302 00:18:51,673 --> 00:18:54,051 Morowa zeigt mir, wie man Reis kocht. 303 00:18:55,969 --> 00:18:56,970 Aha? 304 00:18:58,096 --> 00:19:01,266 Dann verlässt du dein Zuhause, um zu lernen, wie man Reis kocht? 305 00:19:01,350 --> 00:19:03,227 Nein, nicht, weil ich Reis kochen will, Mum. 306 00:19:03,310 --> 00:19:04,478 Entschuldige. 307 00:19:05,562 --> 00:19:06,563 Tut mir leid. 308 00:19:09,399 --> 00:19:10,901 Jake, hey, wenn… 309 00:19:10,984 --> 00:19:13,237 Wenn es das ist, was du willst, werd ich… 310 00:19:13,820 --> 00:19:16,657 Es ist ok. Dein Dad und ich haben immer gesagt… 311 00:19:17,574 --> 00:19:21,078 Ich hab nur nicht das Gefühl, dass du das gut durchdacht hast. 312 00:19:21,161 --> 00:19:22,704 Sondern eher so gar nicht. 313 00:19:22,788 --> 00:19:23,789 Mum… 314 00:19:24,331 --> 00:19:26,083 Warte, bis ich nach Hause komm. 315 00:19:26,166 --> 00:19:28,252 - Mum? - Ja, und dann können wir… 316 00:19:28,335 --> 00:19:29,336 Mum. 317 00:19:32,381 --> 00:19:33,966 Er wird mich heute Abend holen. 318 00:19:34,633 --> 00:19:35,801 Heute noch? 319 00:19:35,884 --> 00:19:37,845 Ja, wenn Hazels Chor zu Ende ist. 320 00:19:38,762 --> 00:19:40,848 Das ist nicht fair, Jake. 321 00:19:40,931 --> 00:19:44,351 Könntest du bitte einfach warten, bis ich zu Hause bin? 322 00:19:46,311 --> 00:19:47,312 Jacob. 323 00:19:53,652 --> 00:19:56,196 Ich bin in etwa einer Stunde da. 324 00:19:56,697 --> 00:19:58,073 Spätestens. 325 00:19:58,574 --> 00:19:59,575 Jacob. 326 00:20:01,368 --> 00:20:02,619 Jacob. 327 00:20:03,370 --> 00:20:06,498 Weil du mir wichtiger bist als alles andere. 328 00:20:06,582 --> 00:20:08,917 Als alles andere auf der Welt, das weißt du, nicht wahr? 329 00:20:12,254 --> 00:20:13,755 Hey, ich muss auflegen. 330 00:20:13,839 --> 00:20:15,549 Ich ruf dich nachher an, ok? 331 00:20:32,649 --> 00:20:35,861 - Ich hab 'ne Nachricht. Achter Stock. - Ok. 332 00:20:35,944 --> 00:20:37,362 - Wo ist der Aufzug? - Da vorne. 333 00:20:37,446 --> 00:20:39,448 Ok. Bringen Sie ihn dahin. 334 00:20:39,531 --> 00:20:42,034 Er muss außer Sichtweite sein. Die haben Späher draußen. 335 00:20:46,246 --> 00:20:47,497 Und? 336 00:20:47,581 --> 00:20:48,582 Was ist passiert? 337 00:20:48,665 --> 00:20:50,626 - Wir sind dran. - Und was heißt das? 338 00:20:51,168 --> 00:20:52,586 Er will eine weiße Weste. 339 00:20:52,669 --> 00:20:53,795 Sein Ernst? 340 00:20:53,879 --> 00:20:55,172 Für heute und den Ausbruch? 341 00:20:55,255 --> 00:20:56,423 Er möchte raus, komplett. 342 00:20:56,507 --> 00:20:58,634 Was meinen Sie mit "komplett raus"? 343 00:20:58,717 --> 00:21:01,470 - Die Mordanklage. - Für den Mord an Ashleys Tochter Cerys? 344 00:21:01,553 --> 00:21:02,679 - Ja. - Das geht nicht. 345 00:21:02,763 --> 00:21:04,473 Er muss noch sechs Jahre absitzen. 346 00:21:04,556 --> 00:21:07,184 - Ich weiß. - Das lässt sich nicht löschen. 347 00:21:07,267 --> 00:21:09,728 Das sagt keiner. Aber vielleicht wäre eine Bewährung drin. 348 00:21:09,811 --> 00:21:11,647 Das haben Sie ihm gesagt? 349 00:21:11,730 --> 00:21:14,107 Wenn er abliefert. Ohne Fleiß, kein Preis. 350 00:21:14,191 --> 00:21:16,360 Das ist die Vereinbarung, also… 351 00:21:16,443 --> 00:21:18,695 Durchs Treppenhaus. Sofern die Luft rein ist. 352 00:21:18,779 --> 00:21:20,113 Wollen Sie mich verarschen? 353 00:22:15,794 --> 00:22:16,795 Schicke Bude. 354 00:22:19,506 --> 00:22:20,632 Aha. 355 00:22:57,586 --> 00:22:58,795 Er soll hier rüber kommen. 356 00:23:06,803 --> 00:23:08,096 Da hin. 357 00:23:13,477 --> 00:23:14,811 Das geht nicht. 358 00:23:14,895 --> 00:23:16,188 Nicht ihr Ernst. 359 00:23:16,271 --> 00:23:18,190 Sie wollen es sich nur selbst sagen hören. 360 00:23:18,273 --> 00:23:19,274 Entschuldigen Sie. 361 00:23:19,358 --> 00:23:20,359 Kim. 362 00:23:26,657 --> 00:23:28,116 - Vielen Dank. - Danke. 363 00:23:29,535 --> 00:23:30,661 Bis dann. 364 00:23:32,913 --> 00:23:35,332 - June. - Ma'am, tut mir leid, Sie zu stören. 365 00:23:35,415 --> 00:23:37,209 Kim, wie sieht es draußen aus? 366 00:23:37,292 --> 00:23:38,877 Ach, na ja, kein Drama. 367 00:23:38,961 --> 00:23:41,255 Nur ein Deliveroo-Danny vor ein paar Minuten. 368 00:23:41,338 --> 00:23:42,631 Aber er ist nur durchgefahren. 369 00:23:42,714 --> 00:23:44,216 Halt weiter die Augen offen, ja? 370 00:23:44,299 --> 00:23:46,510 Und hör zu: Schick einen Fahrer zum Krankenhaus. 371 00:23:46,593 --> 00:23:49,888 Er soll JP bringen, weil ich ihn brauche, und zwar so schnell wie möglich. 372 00:23:49,972 --> 00:23:52,766 Boss? Was ist da los mit Billy? 373 00:23:53,308 --> 00:23:54,434 Kim. 374 00:23:54,518 --> 00:23:55,811 So weit alles ok? 375 00:23:55,894 --> 00:23:57,563 Alles bestens. Alles gut. 376 00:23:57,646 --> 00:23:58,730 Weiß sie Bescheid? 377 00:24:02,025 --> 00:24:03,026 Sagst du es ihr? 378 00:24:03,110 --> 00:24:04,987 Wenn irgendwas verdächtig ist, melde dich. 379 00:24:10,450 --> 00:24:11,785 Ja? 380 00:24:11,869 --> 00:24:14,663 Sir, die AC will Sie sprechen. 381 00:24:14,746 --> 00:24:16,832 Mich sprechen? Etwa jetzt? 382 00:24:16,915 --> 00:24:18,584 Ja. Hört sich dringend an. 383 00:24:21,044 --> 00:24:22,421 Alles klar. 384 00:24:22,504 --> 00:24:24,756 Ok, stellen Sie alles bereit. 385 00:24:24,840 --> 00:24:27,009 - Erfüllen wir Ihrer Majestät den Wunsch. - Sir. 386 00:24:34,933 --> 00:24:37,227 Die AC. Ich war's. 387 00:24:37,311 --> 00:24:38,312 Ist das ok? 388 00:24:39,313 --> 00:24:40,314 Wissen Sie… 389 00:24:42,065 --> 00:24:45,611 Ja, vielen Dank, sie wäre mein nächster Anruf gewesen. 390 00:24:45,694 --> 00:24:47,446 Wir haben unten noch eine Wohnung. 391 00:25:02,002 --> 00:25:03,670 6. STOCK 392 00:25:16,975 --> 00:25:19,853 - Sir, soll ich die Verbindung herstellen? - Ja, gern. 393 00:25:20,437 --> 00:25:23,065 - Also, holen Sie mir ein Tablet. - Klar. 394 00:25:26,693 --> 00:25:27,945 Wollen Sie einen Tee? 395 00:25:28,529 --> 00:25:29,905 Schwarz. 396 00:25:29,988 --> 00:25:31,114 Weiß, zwei Stück Zucker. 397 00:25:36,870 --> 00:25:38,038 Kim? 398 00:25:38,121 --> 00:25:40,082 Dieser Deliveroo-Danny ist wieder da. 399 00:25:40,165 --> 00:25:41,416 Derselbe wie eben? 400 00:25:41,500 --> 00:25:42,584 Ganz sicher? 401 00:25:42,668 --> 00:25:44,920 Ja, Helm und Sneaker sehen gleich aus. 402 00:25:45,003 --> 00:25:46,880 - Und was macht er? - Er… 403 00:25:47,714 --> 00:25:50,634 Ich sag dir was: Der liefert hier keine Pizza aus. 404 00:25:53,887 --> 00:25:55,806 So. Ok. Wir haben ein Problem. 405 00:25:55,889 --> 00:25:57,724 Das ist einer von Cosmos Jungs. 406 00:25:57,808 --> 00:26:00,185 Wie konnten die uns finden? Tracken sie uns? 407 00:26:00,853 --> 00:26:02,813 Nein, wir haben Billy durchsucht. 408 00:26:02,896 --> 00:26:03,981 Und sein Telefon? 409 00:26:05,899 --> 00:26:06,942 Jen. 410 00:26:08,652 --> 00:26:09,945 Jen. 411 00:26:10,028 --> 00:26:11,280 Jen! 412 00:26:11,363 --> 00:26:12,406 Sir? 413 00:26:12,489 --> 00:26:14,408 Das Handy, das wir Billy abgenommen hatten… 414 00:26:14,491 --> 00:26:16,285 Das haben Sie ausgeschaltet? 415 00:26:16,368 --> 00:26:17,536 Ja, ich denke schon. 416 00:26:17,619 --> 00:26:19,705 Sie denken schon? Jen? 417 00:26:21,415 --> 00:26:22,708 Ja, warten Sie kurz. 418 00:26:23,375 --> 00:26:24,751 Fuck. 419 00:26:26,295 --> 00:26:27,629 Ja. Genau. 420 00:26:28,964 --> 00:26:30,424 Er schickt eine Nachricht. 421 00:26:31,717 --> 00:26:32,801 Es ist noch an. 422 00:26:34,761 --> 00:26:35,971 UNBEKANNTE NUMMER 423 00:26:36,054 --> 00:26:37,431 Es kam gerade eine SMS. 424 00:26:38,765 --> 00:26:39,766 Was steht drin? 425 00:26:41,018 --> 00:26:42,019 "Wo bist du? 426 00:26:43,729 --> 00:26:45,230 Welche Wohnung?" 427 00:26:45,856 --> 00:26:48,358 Ja, es sind ganz viele Nachrichten. 428 00:26:49,401 --> 00:26:52,487 ORTUNGSGERÄT ORTUNGSGERÄT IM UMKREIS VON 50 M 429 00:26:54,740 --> 00:26:56,241 Schalten Sie es aus, Jen. 430 00:26:56,325 --> 00:26:57,492 Jep. 431 00:26:57,576 --> 00:26:59,578 - Schalten Sie's aus. - Ich schalte es aus. 432 00:26:59,661 --> 00:27:01,163 ORTUNGSGERÄT KEIN SIGNAL 433 00:27:12,925 --> 00:27:15,219 - Ich sagte ihm: "Das Handy bleibt an." - Ich weiß! 434 00:27:15,302 --> 00:27:16,637 Wieso schaltet er's aus? 435 00:27:16,720 --> 00:27:19,306 - Da war wohl Polizei unterwegs. - Polizei? Wo? 436 00:27:19,389 --> 00:27:20,474 Kanal. 437 00:27:20,557 --> 00:27:24,436 Sag Kieran, er soll in dem Gebäude an jede verfickte Tür klopfen, 438 00:27:24,520 --> 00:27:26,021 bis wir etwas wissen. 439 00:27:26,104 --> 00:27:28,357 - Hast du mich verstanden? - Ja. 440 00:27:28,440 --> 00:27:30,567 Sir, die AC wäre dann so weit. 441 00:27:30,651 --> 00:27:31,944 Ok. 442 00:27:34,571 --> 00:27:37,658 Wollen Sie dazustoßen? Einen Platz am großen Tisch? 443 00:27:37,741 --> 00:27:38,784 Genau. 444 00:27:39,576 --> 00:27:40,619 Wie Sie mögen. 445 00:27:41,537 --> 00:27:43,539 Oh. Sie brauchen meine Hilfe. 446 00:27:43,622 --> 00:27:44,748 Es wäre sinnvoll, 447 00:27:44,831 --> 00:27:46,917 weil Ivy es bestimmt bestätigt haben will 448 00:27:47,000 --> 00:27:49,169 und Sie Billys Worte im Wagen mitgehört haben. 449 00:27:50,087 --> 00:27:51,755 Ja, weil das Ihre Absicht war. 450 00:27:51,839 --> 00:27:54,049 - June…. - Sie brauchten mich in dem Wagen. 451 00:27:54,132 --> 00:27:55,425 Das leuchtet doch ein. 452 00:27:55,509 --> 00:27:58,303 Ein Officer, der das bestätigt. Und Sie sind eine Externe. 453 00:27:58,387 --> 00:27:59,721 - Eine Externe? - Ja. 454 00:28:00,305 --> 00:28:02,724 Und vielleicht können Sie mir hier helfen? 455 00:28:04,852 --> 00:28:07,771 Wie gesagt: Niemand hier zwingt Sie zu irgendwas. 456 00:28:09,189 --> 00:28:12,651 - Aber wissen Sie, was ich sagen werde? - Was? 457 00:28:12,734 --> 00:28:15,612 Haben Sie schon die Protokolle zu Ihrem Suffolk-Square-Mord gelesen? 458 00:28:15,696 --> 00:28:16,864 - Nein. - Tja. 459 00:28:16,947 --> 00:28:19,616 Also Mike und sein Team in allen Ehren, aber 460 00:28:20,117 --> 00:28:22,995 sie vergeuden so viele Stunden mit Unbeteiligten und Unwissenden. 461 00:28:23,078 --> 00:28:25,622 Keine Zeugen, immer noch keine Mordwaffe. 462 00:28:26,206 --> 00:28:27,958 Sie vergeuden wertvolle Zeit. 463 00:28:28,041 --> 00:28:29,334 - Ja? - Ja. 464 00:28:29,418 --> 00:28:32,045 Sie wollen Ihren Mörder fassen? Dann kann nur Billy 465 00:28:32,129 --> 00:28:34,298 - Ihnen dabei helfen, ihn zu finden? - Ok. 466 00:28:35,340 --> 00:28:36,508 Sir. 467 00:28:39,303 --> 00:28:42,014 Ich möchte Sie nicht zu irgendwas drängen. 468 00:28:45,225 --> 00:28:47,144 Aber da steht alles drin. Hier. 469 00:28:48,061 --> 00:28:49,271 Das sind die Protokolle. 470 00:29:00,782 --> 00:29:02,451 Hier bin ich, kann losgehen. 471 00:29:03,160 --> 00:29:04,369 Dan. 472 00:29:06,330 --> 00:29:07,331 Ma'am. 473 00:29:07,414 --> 00:29:10,709 Ok, wir haben hier also einen verurteilten Mörder. 474 00:29:10,792 --> 00:29:12,669 Der aus dem Gefängnis ausgebrochen 475 00:29:12,753 --> 00:29:14,671 und am Suffolk Square aufgetaucht ist. 476 00:29:14,755 --> 00:29:18,509 Und Sie wollen das Risiko eingehen, ihn als verdeckten Ermittler einzusetzen? 477 00:29:18,592 --> 00:29:20,010 - Ist das korrekt? - Ja. 478 00:29:20,093 --> 00:29:24,139 Ok. Nun, das sollte nicht allzu lang dauern. Nur zu. 479 00:29:24,223 --> 00:29:25,849 Sieben Sprengzünder für Lanarkshire. 480 00:29:25,933 --> 00:29:27,809 Die Detonatoren sind verschwunden. 481 00:29:27,893 --> 00:29:30,604 Ja. Sie wurden mit Waffengewalt entwendet. 482 00:29:30,687 --> 00:29:32,022 Ich weiß, wie das gelaufen ist. 483 00:29:32,105 --> 00:29:33,482 Und Ihr Plan sieht wie aus? 484 00:29:33,565 --> 00:29:35,108 Billy hörte, dass Cosmo sie hat. 485 00:29:35,192 --> 00:29:37,319 Wir schicken ihn zu ihm, um uns zu helfen, 486 00:29:37,402 --> 00:29:40,656 die potenziell aktive Terrorgefahr zu verhindern, um Leben zu retten. 487 00:29:40,739 --> 00:29:44,159 Ich höre "vielleicht" und "potenziell". Ich unterbreche Sie hier. 488 00:29:44,243 --> 00:29:45,953 Das klingt wie leeres Gerede. 489 00:29:47,412 --> 00:29:48,830 - Gerede? - Ja, Gerede. 490 00:29:48,914 --> 00:29:50,082 Getratsche. 491 00:29:50,165 --> 00:29:53,877 Etwas, das er im Gefängnis in der Essensschlange aufgeschnappt hat. 492 00:29:54,711 --> 00:29:55,963 Es ist kein Gerede. 493 00:29:56,046 --> 00:29:58,882 Weil er gerade nicht in der Essensschlange stehen kann. 494 00:29:58,966 --> 00:30:01,593 Er ist mit potenziellen Terroristen verbandelt. 495 00:30:03,220 --> 00:30:04,680 Verfluchte Scheiße. 496 00:30:06,223 --> 00:30:07,516 POLIZEI ZENTRALONDON 497 00:30:07,599 --> 00:30:08,976 VORFALL AM SUFFOLK SQUARE 498 00:30:13,146 --> 00:30:14,606 PERSÖNLICH UND VERTRAULICH 499 00:30:14,690 --> 00:30:16,400 June? Wie sieht's aus? 500 00:30:21,738 --> 00:30:23,073 ZEUGENAUSSAGE #2 501 00:30:23,156 --> 00:30:25,492 ES GING ALLES SO SCHNELL. 502 00:30:31,665 --> 00:30:34,042 ZEUGENAUSSAGE #1 503 00:30:34,126 --> 00:30:36,920 ICH KANN MICH NICHT AN EIN BESTIMMTES MITGLIED ERINNERN. 504 00:30:41,758 --> 00:30:45,470 KEINE WAFFE GEFUNDEN 505 00:30:54,938 --> 00:30:57,733 Er ist ein flüchtiger Häftling. Ein verurteilter Mörder. 506 00:30:57,816 --> 00:30:59,318 Dürfte ich erwähnen: 507 00:30:59,401 --> 00:31:02,571 Die Umstände, unter denen er das Verbrechen begangen hat, waren 508 00:31:03,947 --> 00:31:05,490 spezieller Natur. 509 00:31:05,574 --> 00:31:07,576 Spezieller Natur? Wie? 510 00:31:07,659 --> 00:31:10,829 Er war 17. Kaum in der Lage, sich die Schuhe zu binden. 511 00:31:10,913 --> 00:31:13,707 Oh, deann ist er kein Mörder, sondern ein Schmusekätzchen. 512 00:31:13,790 --> 00:31:16,126 Nein, er hat sie getötet, ja. 513 00:31:16,210 --> 00:31:17,794 Aber sie waren Kinder. 514 00:31:17,878 --> 00:31:19,796 In der Obhut des Staates. 515 00:31:19,880 --> 00:31:22,633 Sie war 16, er war nicht viel älter. 516 00:31:22,716 --> 00:31:24,343 Er fand sie toll, sie ihn nicht. 517 00:31:24,426 --> 00:31:26,136 Sie waren auf einer Art Feier, 518 00:31:26,220 --> 00:31:28,263 ein Schulball, oder was weiß ich. 519 00:31:28,347 --> 00:31:29,973 Er flößte ihr Ketamin ein. 520 00:31:30,057 --> 00:31:31,892 Ja, die Drogen waren übel. 521 00:31:32,518 --> 00:31:33,936 Und Billy wusste das. 522 00:31:34,728 --> 00:31:37,147 Er hat es gewusst und hat damit geprahlt. 523 00:31:37,231 --> 00:31:40,192 Dann war sie tot. Aufgrund eines toxischen Schocks. 524 00:31:41,193 --> 00:31:43,111 Nur Gott weiß, was in seinem Kopf vorging. 525 00:31:43,195 --> 00:31:45,739 Nun ja, der Richter hatte 'ne Meinung dazu. 526 00:31:45,822 --> 00:31:47,115 Ja. 527 00:31:47,908 --> 00:31:51,078 Aber keine Gewalt in der Vorgeschichte. Weder früher noch jetzt. 528 00:31:53,163 --> 00:31:54,790 Und die Familie des Opfers? 529 00:31:54,873 --> 00:31:56,375 Da gibt es keine Familie. 530 00:31:57,251 --> 00:31:58,460 Abgesehen von der Mutter. 531 00:31:58,544 --> 00:32:02,339 Sie denken, sie mag es, dass wir mit dem Mörder ihrer Tochter einen Deal eingehen? 532 00:32:03,465 --> 00:32:06,385 Ok, die Mutter ist ein tragischer Fall. 533 00:32:06,468 --> 00:32:09,179 Und keine Unbekannte in der Psychiatrie vom Guy's and St. Thomas. 534 00:32:13,308 --> 00:32:14,810 Komm schon. 535 00:32:18,272 --> 00:32:19,565 Alles gut? 536 00:32:23,318 --> 00:32:24,778 Oh, verfluchte Scheiße. 537 00:32:25,904 --> 00:32:27,114 Fuck… 538 00:32:27,197 --> 00:32:28,907 Ja, Kim hat seine Schlüssel vergessen. 539 00:32:36,915 --> 00:32:40,085 Wir drehen uns hierbei schon seit fast einem Jahr im Kreis. 540 00:32:40,752 --> 00:32:43,172 - Und ja, es gibt operative Risiken. - Risiken? 541 00:32:43,255 --> 00:32:44,590 Natürlich. 542 00:32:45,090 --> 00:32:46,884 Aber wir können auf Nummer sicher gehen. 543 00:32:46,967 --> 00:32:49,553 Wir können untätig sitzen, wir Billy wieder einsperren, 544 00:32:49,636 --> 00:32:50,721 aber er ist nah dran. 545 00:32:50,804 --> 00:32:53,807 Unsere Zielperson, also dieser Cosmo Thompson, 546 00:32:53,891 --> 00:32:56,185 der auf der Watchlist steht, vertraut Billy. 547 00:32:56,268 --> 00:32:58,645 Er ist Teil des Systems, da führt kein Weg dran vorbei. 548 00:32:58,729 --> 00:33:02,065 Sagen wir, in wenigen Monaten, wenigen Wochen, wenigen Tagen, 549 00:33:02,774 --> 00:33:07,196 Gott bewahre, passiert ein Massaker, und zwar genau hier. Im eigenen Land. 550 00:33:07,279 --> 00:33:10,908 Der Rauch lichtet sich, man zieht Sie ran, für den Hexenprozess vorm Sonderausschuss. 551 00:33:10,991 --> 00:33:14,411 "Wer hat wann was gewusst?" Was sagen Sie dann? Dass Sie es wussten? 552 00:33:14,494 --> 00:33:16,955 Dass Sie gewarnt wurden und die Infos hatten? 553 00:33:17,039 --> 00:33:19,833 Dass Sie es hätten verhindern können und nichts taten? 554 00:33:22,377 --> 00:33:24,213 Es bringt keinen Ruhm, was zu verhindern. 555 00:33:24,922 --> 00:33:26,048 Das wissen wir. 556 00:33:27,174 --> 00:33:28,509 Nur die Versäumnisse. 557 00:33:28,592 --> 00:33:30,135 Daran wird sich erinnert. 558 00:33:35,098 --> 00:33:37,893 Lassen Sie uns eine zweite Meinung einholen. 559 00:33:43,690 --> 00:33:45,359 - Sie sollen kommen. - Wohin? 560 00:33:45,943 --> 00:33:47,152 Nach nebenan. 561 00:33:54,826 --> 00:33:56,370 Junge, wer ist da? 562 00:33:56,453 --> 00:33:57,454 Lieferdienst? 563 00:33:59,915 --> 00:34:01,291 Falsche Adresse. 564 00:34:04,503 --> 00:34:06,046 June? 565 00:34:06,922 --> 00:34:08,257 Ma'am. 566 00:34:11,467 --> 00:34:14,471 Was denken Sie darüber? Über das mit Billy Fielding? 567 00:34:15,304 --> 00:34:16,348 Ich? 568 00:34:17,224 --> 00:34:18,641 Wenn Sie so fragen… 569 00:34:26,608 --> 00:34:28,735 Ich finde, der Nutzen überwiegt das Risiko. 570 00:34:29,987 --> 00:34:31,112 Sind Sie sicher? 571 00:34:31,780 --> 00:34:32,781 Ja. 572 00:34:32,864 --> 00:34:36,909 Mike und sein Team haben noch nichts. Ich habe die Protokolle gelesen. Und… 573 00:34:37,494 --> 00:34:40,664 Ich habe Billy Fielding dort gesehen. Am Square. 574 00:34:40,746 --> 00:34:44,001 Er war auf der anderen Seite vom Platz, also ist er nicht unser Mörder. 575 00:34:45,043 --> 00:34:46,295 Aber er steckt mit drin. 576 00:34:47,295 --> 00:34:48,922 Er ist ein wichtiger Zeuge. 577 00:34:49,005 --> 00:34:50,549 Der einzige, um genau zu sein. 578 00:34:52,551 --> 00:34:54,386 Die Chance müssen wir nutzen. 579 00:34:57,556 --> 00:34:59,391 Keine Gefahr für die Öffentlichkeit? 580 00:35:00,893 --> 00:35:03,020 Nach Ihrem Empfinden? Dan? 581 00:35:03,729 --> 00:35:04,938 Nach Ihrem Urteil? 582 00:35:05,022 --> 00:35:07,858 Nein. Keine Gefahr, Sie haben mein Wort. 583 00:35:07,941 --> 00:35:09,318 Ihr Wort… 584 00:35:14,364 --> 00:35:16,325 Fünf Minuten. Ich sag Ihnen Bescheid. 585 00:35:22,998 --> 00:35:25,542 Machen Sie sich keinen Vorwurf, weil Sie das Richtige tun. 586 00:35:27,461 --> 00:35:28,795 Wir ziehen das durch. 587 00:35:29,630 --> 00:35:31,131 Und Sie kriegen Ihren Mörder. 588 00:35:31,215 --> 00:35:34,343 Sir. Unser Lieferdienstfahrer ist… 589 00:35:34,426 --> 00:35:35,844 Er ist im Gebäude. 590 00:35:35,928 --> 00:35:38,347 Ok. June, können Sie nach Billy sehen? 591 00:35:38,430 --> 00:35:39,681 Machen wir uns startklar. 592 00:35:39,765 --> 00:35:40,766 Ja. 593 00:35:43,894 --> 00:35:44,895 Ma'am. 594 00:35:44,978 --> 00:35:48,232 Sie können loslegen. Doch Sie arbeiten mit der Terrorabwehr. 595 00:35:48,315 --> 00:35:50,317 - Wo ist er? - Er kommt. Ganz in der Nähe. 596 00:35:51,777 --> 00:35:54,446 Ich danke Ihnen, Ma'am. Danke vielmals. 597 00:35:55,280 --> 00:35:58,575 Ok. Riegeln wir die Wohnung ab. Niemand spricht ihn an. 598 00:35:58,659 --> 00:36:00,244 - Machen Sie alles dicht. - Ok. 599 00:36:07,876 --> 00:36:10,838 Na ja, vorhin war echt viel im Treppenhaus los. 600 00:36:10,921 --> 00:36:12,089 Ach ja? 601 00:36:12,172 --> 00:36:14,424 Ja. Ein paar Leute sind nach oben gestiefelt. 602 00:36:15,133 --> 00:36:16,802 - Danke. - Ok. 603 00:36:32,860 --> 00:36:33,861 Hi. 604 00:36:48,500 --> 00:36:50,544 - Alles ok? - Werd's überleben. 605 00:36:50,627 --> 00:36:52,629 Ich hab all das mit Bravour bestanden. 606 00:36:57,759 --> 00:36:58,760 Geht's dir gut? 607 00:37:01,889 --> 00:37:03,015 Ich sag dir was. 608 00:37:03,599 --> 00:37:04,683 Was? 609 00:37:04,766 --> 00:37:07,769 Zwei Minuten mit dem Mann und ich fühl mich schmierig wie ein Aal. 610 00:37:17,237 --> 00:37:18,780 - Geht's Ihnen gut? - Ja. 611 00:37:18,864 --> 00:37:20,490 - Sicher? Sie fühlen sich gut? - Ja. 612 00:37:20,574 --> 00:37:23,118 Ok. Die Entscheidung von oben ist gefallen. 613 00:37:23,202 --> 00:37:25,245 Daumen hoch, wir haben grünes Licht. 614 00:37:25,329 --> 00:37:26,914 - Können wir kurz reden? - Klar. 615 00:37:31,919 --> 00:37:33,754 Ich will Sie als seinen Führungsbeamten. 616 00:37:34,338 --> 00:37:37,174 Jeder direkte Kontakt läuft über Sie, solange er undercover ist. 617 00:37:51,396 --> 00:37:52,856 Warum über mich? 618 00:37:52,940 --> 00:37:55,234 Weil er heut Abend Ihr Leben gerettet hat. 619 00:37:55,317 --> 00:37:56,652 Das schafft eine Art Nähe. 620 00:37:56,735 --> 00:37:57,903 - Ja. - Ja? 621 00:37:57,986 --> 00:38:00,656 - Ja, fantastisch. - Ok. 622 00:38:00,739 --> 00:38:02,699 June, Sie können jetzt gehen. 623 00:38:07,496 --> 00:38:08,872 Was für 'n Scheiß. 624 00:38:30,811 --> 00:38:33,188 JP, geben Sie ihm das Handy. 625 00:38:35,190 --> 00:38:36,859 Na los, und jetzt. 626 00:38:37,860 --> 00:38:40,696 Schalt es ein. Schreib ihnen, dass du sie treffen willst. 627 00:38:47,202 --> 00:38:48,370 Billy? 628 00:38:51,248 --> 00:38:52,249 Billy! 629 00:38:56,879 --> 00:38:57,880 Billy! 630 00:39:02,426 --> 00:39:03,468 Hey, sorry, Mann. 631 00:39:04,136 --> 00:39:05,179 Wen suchst du? 632 00:39:06,346 --> 00:39:08,265 Die haben keine Wohnungsnummer angegeben. 633 00:39:08,348 --> 00:39:09,600 Oh nee. 634 00:39:10,392 --> 00:39:12,060 - Ein Albtraum. - Ja. 635 00:39:12,144 --> 00:39:15,564 Aber 89 ist es schon mal nicht, weil ich das bin. 636 00:39:17,149 --> 00:39:19,526 - Ja? - Ja. Ich sollte es wissen. 637 00:39:20,402 --> 00:39:21,778 Sorry. 638 00:39:24,740 --> 00:39:26,241 Weißt du den Namen nicht? 639 00:39:26,325 --> 00:39:28,827 Ich hab den Zettel unten am Fahrrad vergessen. 640 00:39:28,911 --> 00:39:30,287 Oh nein. 641 00:39:31,413 --> 00:39:32,915 Ist wohl nicht dein Tag. 642 00:39:36,084 --> 00:39:37,377 Warst du schon bei der 2? 643 00:39:37,461 --> 00:39:39,838 Ganz unten? Die bestellen ständig Essen. 644 00:39:46,011 --> 00:39:47,221 Bis dann. 645 00:39:54,019 --> 00:39:55,020 Er ist weg. 646 00:39:55,103 --> 00:39:58,607 - Nein. Auf keinen Fall. - Billy? Hör zu. Keine Panik, Mann. 647 00:39:58,690 --> 00:40:00,692 Er ist weg. Schalt das Handy ein. 648 00:40:00,776 --> 00:40:02,361 - Dann wissen sie es. - Billy. 649 00:40:02,444 --> 00:40:03,987 Nein. Komm. Schalt's ein. 650 00:40:04,071 --> 00:40:05,906 Dann wird er's wissen. Er durchschaut mich. 651 00:40:05,989 --> 00:40:07,074 - Wer ist "er"? - Cosmo. 652 00:40:07,157 --> 00:40:09,159 - Nein. - Du kennst den Typen nicht! 653 00:40:09,243 --> 00:40:10,869 Du weißt nicht, wie er ist! 654 00:40:10,953 --> 00:40:13,288 Hey. Billy. 655 00:40:13,372 --> 00:40:15,541 Erzähl ihm, dass du dich im Kanal versteckt hast. 656 00:40:15,624 --> 00:40:16,875 Schalt das Telefon ein. 657 00:40:16,959 --> 00:40:19,086 Du hast dich versteckt. Die Polizei war da. 658 00:40:19,169 --> 00:40:20,963 - Polizei? Was? - Ja. 659 00:40:21,046 --> 00:40:23,757 Die Polizei war da. Dann bist du in die Wohnung eingebrochen. 660 00:40:25,217 --> 00:40:27,010 - Wie, eingebrochen? - Gute Frage. 661 00:40:27,094 --> 00:40:28,387 - Was? - Im Keller. 662 00:40:28,470 --> 00:40:32,015 Ja, über den Keller. Ins Parkhaus. Über die Treppe in Wohnung 89. 663 00:40:32,099 --> 00:40:33,308 89? 664 00:40:33,976 --> 00:40:35,310 - Ja. - Ok, was dann? 665 00:40:35,394 --> 00:40:38,856 Die Mieterin kommt rein. Schwarze Frau. Auch das noch. 666 00:40:38,939 --> 00:40:40,899 Dann schaltest du dein Handy aus. 667 00:40:40,983 --> 00:40:42,693 Ja? Und? 668 00:40:42,776 --> 00:40:44,236 Ich tauch unter. Ich… 669 00:40:44,987 --> 00:40:46,196 Ist doch gut. Ja. 670 00:40:46,280 --> 00:40:47,531 - Sehen Sie? - Ja. 671 00:40:47,614 --> 00:40:49,157 Ja, das ist gut. 672 00:40:49,241 --> 00:40:50,993 Viel besser, oder? Was dann? 673 00:40:51,535 --> 00:40:54,538 - Ich hab gewartet, bis sie weg ist. - Das… 674 00:40:55,539 --> 00:40:58,166 - Ich wusste es. - Ja. Ein verfluchtes Naturtalent. 675 00:41:00,127 --> 00:41:01,962 Vor dem Mann hast du nichts zu befürchten. 676 00:41:03,338 --> 00:41:07,009 Er ist gut. Aber du bist besser. 677 00:41:08,552 --> 00:41:10,804 Du bist besser. In vielerlei Hinsicht. 678 00:41:12,514 --> 00:41:14,224 Schalt dein Telefon ein. 679 00:41:14,308 --> 00:41:16,101 Sag ihnen, sie sollen dich abholen. 680 00:41:21,523 --> 00:41:23,525 FÄHRT HOCH… 681 00:41:25,235 --> 00:41:26,236 Gut, mein Junge. 682 00:41:27,529 --> 00:41:29,364 Werfen Sie ihn aus dem Fenster. 683 00:41:30,115 --> 00:41:32,034 - Was? - Das war ein Witz. 684 00:41:32,784 --> 00:41:34,036 Er ist 'n Scherzkeks. 685 00:41:34,119 --> 00:41:35,954 Ich würde eher runterlaufen. 686 00:41:38,290 --> 00:41:39,291 Billy. 687 00:41:42,377 --> 00:41:44,213 Billy, hör mir zu, ok? 688 00:41:44,713 --> 00:41:48,425 All das Vertrauen, das ich dir momentan entgegenbringe… 689 00:41:50,594 --> 00:41:52,346 Fordere mich nicht heraus. 690 00:41:53,388 --> 00:41:54,765 Ok? 691 00:41:56,600 --> 00:41:58,685 Jetzt besorg mir diese Detonatoren. 692 00:42:58,996 --> 00:43:00,372 Komm her. 693 00:43:37,242 --> 00:43:41,538 Es klingt traurig, aber wir sind eine aussterbende Spezies, Freunde. 694 00:43:41,622 --> 00:43:44,124 Niemand interessiert sich für die Wahrheit. 695 00:43:44,208 --> 00:43:46,043 Keiner will sie, keiner braucht sie. 696 00:43:46,710 --> 00:43:49,338 Ein Herumeiern, als gäb's eine verdammte Matrix. 697 00:43:50,005 --> 00:43:52,049 Aber wir sehen es hier wieder ganz genau. 698 00:43:52,132 --> 00:43:54,301 Es ist besser, den Fakten zu folgen. 699 00:43:55,052 --> 00:43:56,470 Schlag zu! Komm. Vier! 700 00:43:56,970 --> 00:43:58,305 Fünf! 701 00:43:58,388 --> 00:43:59,473 Sechs! 702 00:43:59,556 --> 00:44:00,557 Sieben! 703 00:44:04,019 --> 00:44:05,562 - Hallo? - Billy hat geschrieben. 704 00:44:05,646 --> 00:44:06,647 Er ist auf dem Weg. 705 00:44:08,023 --> 00:44:09,650 Hey, Andy, können wir… 706 00:44:09,733 --> 00:44:11,485 Können wir das bringen? Ist das ok? 707 00:44:11,985 --> 00:44:15,072 Dafür werden sie uns sperren, aber was soll's. 708 00:44:15,155 --> 00:44:17,491 Kein Ding, ich werd's ihm sagen. Danke. 709 00:44:20,577 --> 00:44:22,037 - Alles gut? - Na klar. 710 00:44:27,000 --> 00:44:28,502 Sag Cosmo, wir haben ihn. 711 00:44:28,585 --> 00:44:30,921 Wir alle haben es gesehen, dafür haben sie gesorgt. 712 00:44:32,172 --> 00:44:33,382 Suffolk Square. 713 00:44:34,007 --> 00:44:36,677 Ein junger Kerl, und er war, wie sagt man noch gleich? 714 00:44:36,760 --> 00:44:38,679 Mohammedanischer Überzeugung. 715 00:44:38,762 --> 00:44:40,681 Rohaan mit zwei As. 716 00:44:41,682 --> 00:44:45,727 Aufgeschlitzt, voll in sein Tarka Dal. 717 00:44:45,811 --> 00:44:48,522 Das ist traurig. Wirklich traurig. 718 00:44:51,149 --> 00:44:52,985 Gefunden. Er ist auf dem Weg. 719 00:44:54,403 --> 00:44:57,906 Ok, ich bin kein Galileo. 720 00:44:57,990 --> 00:45:03,287 Und auch kein Sir James fucking Dyson, aber es ist nicht so kompliziert. 721 00:45:03,370 --> 00:45:05,372 Entweder scheint die Sonne oder nicht. 722 00:45:05,455 --> 00:45:09,209 Hier haben wir zwei Gesichter, die ganz klar in der Sonne sind, 723 00:45:09,293 --> 00:45:11,795 und dieses Schweinchen in der Mitte ist total schattig. 724 00:45:11,879 --> 00:45:13,714 Wie ist das fotografisch möglich? 725 00:45:14,548 --> 00:45:15,591 Licht. 726 00:45:16,300 --> 00:45:17,509 Schatten. 727 00:45:17,593 --> 00:45:18,594 Licht. 728 00:45:19,386 --> 00:45:22,598 Ja, ich weiß. Die Wahrheit kann echt nervig sein, oder? 729 00:45:22,681 --> 00:45:25,767 Aber wieso? Wieso? Wieso sollte die Polizei… 730 00:45:25,851 --> 00:45:29,313 Ich sag nicht, dass es die Polizei war. Dafür gibt es keine Beweise. 731 00:45:29,396 --> 00:45:31,857 Aber wieso sollte irgendwer mit ein bisschen Verstand 732 00:45:31,940 --> 00:45:36,486 bloß dieses gefakte Foto nehmen und in den Mainstream-Medien verteilen? 733 00:45:36,570 --> 00:45:40,991 Ein Jugendlicher getötet von "gewalttätigem Mob". 734 00:45:41,074 --> 00:45:43,994 "Von rechten Extremisten." 735 00:45:44,077 --> 00:45:47,372 Gefährlich! Dracarys. Oh, verflucht, es ist Voldemort! 736 00:45:49,041 --> 00:45:51,251 Was ist hier los? Ich mein, wirklich? 737 00:45:53,795 --> 00:45:55,005 Licht. 738 00:45:56,423 --> 00:45:59,051 - Schatten. - Licht. 739 00:45:59,718 --> 00:46:00,719 Noch mal. 740 00:46:00,802 --> 00:46:03,931 - Licht. Schatten. Licht. - Schatten. Licht. 741 00:46:05,307 --> 00:46:06,308 Alles klar? 742 00:46:07,059 --> 00:46:09,645 - Wo warst du? - Ja. Ich hab mich versteckt. 743 00:46:09,728 --> 00:46:10,729 - Versteckt? - Ja. 744 00:46:10,812 --> 00:46:11,813 Wovor? 745 00:46:12,356 --> 00:46:15,400 Wovor? Vor… Der Polizei, ja. 746 00:46:15,484 --> 00:46:16,485 Die waren da. 747 00:46:16,568 --> 00:46:19,530 Ich bin wie eins von den… Den Emojis, mit dem Hirn, was rausfliegt. 748 00:46:19,613 --> 00:46:21,281 - Wieso war das Handy aus? - Weiß nicht. 749 00:46:21,365 --> 00:46:23,825 Ich hab einfach nicht richtig nachgedacht. 750 00:46:24,826 --> 00:46:28,580 Licht. Schatten. Licht. 751 00:46:28,664 --> 00:46:30,249 - Geht's noch? - Ich war nur… 752 00:46:30,332 --> 00:46:31,333 Bist du auf irgendwas? 753 00:46:31,416 --> 00:46:33,418 - Du wirkst… - Ich bin nur aufgedreht. 754 00:46:33,502 --> 00:46:35,504 Mein Abend war heftig. Nein, Mann. 755 00:46:36,088 --> 00:46:38,590 Gibt's drin was zu essen? Ich bin am Verhungern. 756 00:46:38,674 --> 00:46:39,758 Geh einfach rein. 757 00:46:46,515 --> 00:46:49,309 Ich mein, was geht hier ab? Echt jetzt. 758 00:46:50,769 --> 00:46:51,979 Licht. 759 00:46:52,479 --> 00:46:53,480 Schatten. 760 00:46:54,314 --> 00:46:56,233 Licht. Noch mal. 761 00:46:57,693 --> 00:47:00,445 Licht. Schatten. Licht. 762 00:47:00,529 --> 00:47:02,197 Das ist ja der kleine Chaot. 763 00:47:04,408 --> 00:47:05,742 Wo warst du denn? 764 00:47:07,244 --> 00:47:08,579 Was hast du getrieben? 765 00:47:22,134 --> 00:47:23,886 Für wie doof haltet ihr uns? 766 00:48:48,470 --> 00:48:50,472 Übersetzung: Carina Chadwick