1
00:00:07,007 --> 00:00:11,595
Kdaj bodo znova odprli primer? Kdo je
klicalka? Jo sploh iščejo? Je varna?
2
00:00:11,595 --> 00:00:16,225
Vedno smo verjeli vate ERROL. Grozljiv
posnetek. Še ena žrtev tragičnega primera.
3
00:00:16,225 --> 00:00:17,351
Jebeš policijo
4
00:00:23,440 --> 00:00:25,901
Živjo, tu Sonya.
Pustite sporočilo.
5
00:00:26,485 --> 00:00:29,154
Sonya, jaz sem. Spet.
6
00:00:30,364 --> 00:00:32,448
Oglasi se, prosim.
7
00:00:33,116 --> 00:00:34,368
Zaboga.
8
00:00:41,166 --> 00:00:46,129
Na tvojem mestu ne bi.
Preiskava bo, ker si dala to ven.
9
00:00:46,129 --> 00:00:48,507
Kaj? Nisem objavila klica.
10
00:00:48,507 --> 00:00:52,135
Zakaj bi izpostavila
ranljivega človeka?
11
00:00:52,135 --> 00:00:54,054
- Prav.
- Preiskava je bila tvoja.
12
00:00:54,054 --> 00:00:58,183
- Tebe bi morali preiskovati.
- Saj me bojo. Če nama to uide iz vajeti.
13
00:00:58,183 --> 00:01:00,143
- Jezus.
- Kar nama bo.
14
00:01:00,143 --> 00:01:02,271
- Ja.
- Če posnetka ne vzamejo dol.
15
00:01:02,271 --> 00:01:05,190
To pri Twitterju ni mogoče.
16
00:01:09,695 --> 00:01:13,615
Mogoče bi jim morala
vse povedati.
17
00:01:14,283 --> 00:01:16,451
- Mogoče ni neumno.
- Ja.
18
00:01:16,451 --> 00:01:20,831
Ljudje imajo pravico do dokazov.
Kakršnikoli že so.
19
00:01:20,831 --> 00:01:23,584
Aja? Pa tisto priznanje?
20
00:01:24,960 --> 00:01:26,795
Grlo. Prsi. Kaj pa to?
21
00:01:26,795 --> 00:01:30,007
Lahko rečeš,
da sem zavajal osumljenca,
22
00:01:30,549 --> 00:01:34,845
ampak proti njemu je bilo ogromno dokazov.
Peljal sem ga v stanovanje. Priznal je.
23
00:01:34,845 --> 00:01:36,263
Alibi je imel!
24
00:01:37,389 --> 00:01:40,350
- Brivec? Resno?
- Mostapha Demir.
25
00:01:40,350 --> 00:01:42,477
Ja, vrnil se je v Istanbul.
26
00:01:42,477 --> 00:01:45,814
V Londonu je. Zdi se mu,
da je videl Errola.
27
00:01:45,814 --> 00:01:49,318
Zakaj potem ni prišel k nam?
Zakaj ni povedal?
28
00:01:49,318 --> 00:01:51,111
Res to sprašuješ?
29
00:01:51,820 --> 00:01:54,573
Ne vidiš palice v svojih rokah?
30
00:01:55,073 --> 00:01:58,368
Bal se je ljudi, kot si ti.
31
00:01:58,869 --> 00:02:04,541
Samo vprašanje časa, ko bo klicalkin
fant izvedel, kaj govori o njem.
32
00:02:04,541 --> 00:02:07,794
In ko bo, sam bog ve,
kaj ji bo naredil.
33
00:02:07,794 --> 00:02:10,172
- Vem.
- Če je ni že ubil.
34
00:02:10,172 --> 00:02:14,468
Nekaj pa bi lahko naredil.
35
00:02:16,303 --> 00:02:19,306
Lahko bi pomislil:
"Kaj, če sem se motil?
36
00:02:19,306 --> 00:02:23,977
Kaj, če ni bil Errol?
In če ni bil, kdo je bil?"
37
00:02:34,696 --> 00:02:38,158
Misliš,
da se ne sprašujem o svojih dejanjih?
38
00:02:38,158 --> 00:02:39,910
Seveda se.
39
00:02:40,661 --> 00:02:44,581
Vsak dan!
Sam sebi sem najhujši sovražnik.
40
00:02:44,581 --> 00:02:48,293
- Aja? Ne bi rekla.
- Čakaj!
41
00:02:53,966 --> 00:02:55,175
Prav. Zakaj pa ne?
42
00:02:55,676 --> 00:02:58,971
Razložil ti bom dokaze.
Nimam česa skrivati.
43
00:03:08,146 --> 00:03:09,356
To je beseda.
44
00:04:13,712 --> 00:04:18,759
Toksikološko in patološko poročilo.
Sosedi, stanovalci.
45
00:04:19,343 --> 00:04:23,680
Vsi iz Dvojčkov. Vsi s kartoteko.
Vsi v sistemu. Izvoli.
46
00:04:24,640 --> 00:04:26,975
Pa nasilje v družini?
47
00:04:26,975 --> 00:04:29,645
Eden ali dva v Dvojčkih.
Vse je tu.
48
00:04:29,645 --> 00:04:33,023
Izsledi, zasliši, izloči.
Izjave prič.
49
00:04:33,023 --> 00:04:36,944
Preverjeni alibiji.
Kar poglej. Vzemi si čas.
50
00:04:39,530 --> 00:04:43,325
- Kaj pa Clive Silcox?
- Silcox. Kaj je z njim?
51
00:04:43,325 --> 00:04:46,036
Nasilno preteklost ima.
Zakaj ni notri?
52
00:04:46,662 --> 00:04:49,498
- Ni bil v Dvojčkih.
- Bil pa je v soseski.
53
00:04:49,498 --> 00:04:50,666
Lake Street. Vem.
54
00:04:50,666 --> 00:04:53,919
- Ste ga zaslišali?
- Ne. Smo pa primerjali
55
00:04:53,919 --> 00:04:58,674
DNK in prstne odtise nasilnih sosedov
s tistimi s kraja zločina.
56
00:04:58,674 --> 00:05:01,134
- In?
- Nič se ni ujemalo.
57
00:05:01,134 --> 00:05:04,221
- S Silcoxom?
- Z nikomer.
58
00:05:04,221 --> 00:05:07,182
Poglejva z drugega zornega kota.
59
00:05:07,766 --> 00:05:09,726
- Kaj pa kraj zločina?
- Prosim?
60
00:05:11,061 --> 00:05:14,022
Ja. Kaj te zanima?
61
00:05:14,940 --> 00:05:17,276
Forenziki, prve ugotovitve,
62
00:05:18,402 --> 00:05:19,570
poročila?
63
00:05:21,280 --> 00:05:24,783
Pa še... Nadaljnja poročila.
64
00:05:26,869 --> 00:05:29,162
- Izvoli.
- Ste našli veliko DNK v stanovanju?
65
00:05:29,162 --> 00:05:32,040
Errol je strigel ljudi v kuhinji.
Denar na roko.
66
00:05:32,040 --> 00:05:36,336
Veliko ljudi je prišlo.
Zato je veliko prstnih odtisov.
67
00:05:36,336 --> 00:05:39,590
- Je imel Errol seznam strank?
- Ja, v glavi.
68
00:05:39,590 --> 00:05:45,220
Redne stranke. Ime, priimek,
vzdevek, vse smo poiskali.
69
00:05:45,220 --> 00:05:49,099
Ja, ampak...
Če so v stanovanje hodili neznanci
70
00:05:49,099 --> 00:05:54,438
- s kartoteko, bi bila njihova DNK v bazi.
- Ja, DNK.
71
00:05:54,438 --> 00:05:57,024
Preverili smo jih.
72
00:05:57,024 --> 00:05:59,401
Saj veš, izsledi, zasliši...
73
00:05:59,401 --> 00:06:02,237
Izloči. Ja. Kje je seznam?
74
00:06:02,237 --> 00:06:03,572
Tu je.
75
00:06:05,157 --> 00:06:06,867
Seznam je tu nekje.
76
00:06:12,748 --> 00:06:14,833
Tu je. Daj si duška.
77
00:06:24,885 --> 00:06:26,386
Claudia. Oglasiti se moram.
78
00:06:38,524 --> 00:06:45,155
To smo pregledali včeraj. Vsi z zločinsko
preteklostjo so čisti. On je morilec.
79
00:06:49,993 --> 00:06:52,162
IME – PRETEKLI ZLOČINI – UKREPI
80
00:06:59,378 --> 00:07:00,462
POTRKAJ IN POČAKAJ
81
00:07:04,258 --> 00:07:07,469
- Kaj, če ti plačam dvojno?
- Ja...
82
00:07:08,762 --> 00:07:10,681
- Kje si?
- Doma.
83
00:07:11,181 --> 00:07:13,976
Ostani tam. Pridem.
84
00:07:15,811 --> 00:07:17,020
Doma je.
85
00:07:20,232 --> 00:07:21,233
Prav.
86
00:07:32,619 --> 00:07:34,246
50 točk, če jo povoziš.
87
00:07:35,873 --> 00:07:37,833
Živjo, ljubica, želiš?
88
00:07:37,833 --> 00:07:39,626
- Kam gresta?
- Prosim?
89
00:07:39,626 --> 00:07:40,878
Ni časa.
90
00:07:40,878 --> 00:07:46,550
- Prav, potem bom poročala šefom.
- Kim, pošlji ji lokacijo. Tam se dobimo.
91
00:07:46,550 --> 00:07:47,843
Prav.
92
00:07:59,146 --> 00:08:02,983
Gotovo je naključje.
Čudno je, se strinjam.
93
00:08:02,983 --> 00:08:05,485
- Tony ni takrat nič rekel?
- Ne.
94
00:08:05,485 --> 00:08:08,405
Ni rekel:
"Nima trdnega alibija. Pusti ga.
95
00:08:08,405 --> 00:08:10,532
- Pomagaj mi."
- Ne. Prisežem.
96
00:08:10,532 --> 00:08:15,120
- Tega ti ne bi naredil. Ne bi te izdal.
- V žrtvinem stanovanju je bil.
97
00:08:15,120 --> 00:08:20,501
Ja, njegovi odtisi so bili tam. In?
Tam je bil. Ni pa jasno, kdaj.
98
00:08:20,501 --> 00:08:23,170
Ja. Takole.
99
00:08:23,170 --> 00:08:25,756
Dobila sva se,
zaslišal sem ga ob 14.30,
100
00:08:25,756 --> 00:08:28,300
- 21. 9. 2011.
- In?
101
00:08:28,300 --> 00:08:32,054
Potrjuje, da je bil tedne prej
v Adelaidinem stanovanju.
102
00:08:32,054 --> 00:08:37,058
- Junija istega leta. Ostrič se je prišel.
- Alibi za umor. Da ali ne?
103
00:08:37,808 --> 00:08:41,355
Ja. Pravi,
da je bil takrat doma z ženo.
104
00:08:41,355 --> 00:08:44,191
- Ja?
- Zaletela se je.
105
00:08:44,191 --> 00:08:48,362
- Zavarovalnica je obvestila policijo.
- Ja. In kaj si naredil?
106
00:08:48,362 --> 00:08:52,115
Rekel sem, da alibi ni trden,
naj ga znova zasliši.
107
00:08:52,115 --> 00:08:56,453
Naslednji dan je Tony obiskal osumljenca,
ga še drugič zaslišal in...
108
00:08:59,623 --> 00:09:02,584
Ja. Izločil ga je iz preiskave.
109
00:09:03,502 --> 00:09:06,129
- Rekel si, da ni bila doma.
- Vem.
110
00:09:10,717 --> 00:09:13,971
Saj poznaš Tonyja. Vojak je.
111
00:09:13,971 --> 00:09:15,722
Pošten policist je. Ne bi...
112
00:09:17,266 --> 00:09:18,475
Ne bi naju zafrknil.
113
00:09:27,442 --> 00:09:28,694
Jaz bom.
114
00:09:38,287 --> 00:09:39,288
Ja?
115
00:09:40,914 --> 00:09:43,709
- Je Stefan doma?
- In vi ste?
116
00:09:44,418 --> 00:09:46,837
- Daniel.
- Saj res.
117
00:09:46,837 --> 00:09:51,550
Rekel je, da ga počakajte na vrtu.
Čaj vam bom prinesla.
118
00:09:52,092 --> 00:09:53,719
- Čaj?
- Takoj pride.
119
00:09:55,304 --> 00:09:56,638
Hvala.
120
00:10:50,484 --> 00:10:53,070
Gospa Ash!
121
00:10:55,364 --> 00:11:00,327
- Ste v redu? Vam je kaj naredil?
- Ne, takoj bo minilo.
122
00:11:08,252 --> 00:11:10,754
- Inšpektor Hegarty?
- Katrina, pošlji rešilca
123
00:11:10,754 --> 00:11:14,550
na Belmont Drive 61.
Nasilje v družini.
124
00:11:14,550 --> 00:11:16,468
- Prav.
- Hvala.
125
00:11:17,427 --> 00:11:20,055
Ga. Ash, kje je?
126
00:11:21,431 --> 00:11:24,309
- Kje je vaš mož? Ga. Ash.
- Ne vem.
127
00:11:24,309 --> 00:11:26,812
Rekel je,
naj vam rečem, da sedete,
128
00:11:28,021 --> 00:11:31,316
in vas čim dlje zadržim tu.
Samo čakala sem.
129
00:11:35,529 --> 00:11:36,613
Stefan Ash?
130
00:11:36,613 --> 00:11:39,575
- Špicelj je.
- Zate?
131
00:11:39,575 --> 00:11:41,618
Ja, štiri, pet let.
132
00:11:41,618 --> 00:11:44,788
Takrat ni bil.
Takrat je delal za Tonyja.
133
00:11:44,788 --> 00:11:49,209
Imel je igralne avtomate.
V barih in biljardnicah.
134
00:11:49,209 --> 00:11:51,461
Tudi denar je posojal.
135
00:11:51,461 --> 00:11:55,924
Gotovina na roko, brez vprašanj.
Ves denar je vložil v nepremičnine.
136
00:11:55,924 --> 00:11:58,886
Povedati hočem, da je poznal ljudi.
137
00:11:58,886 --> 00:12:01,972
Ko je Tony zbolel,
sem ga prevzel jaz.
138
00:12:02,681 --> 00:12:03,682
Protegido.
139
00:12:03,682 --> 00:12:05,017
Protegido?
140
00:12:05,017 --> 00:12:08,103
Klicalka s Hayes Lana je rekla,
da je zaščiten.
141
00:12:08,103 --> 00:12:11,899
- Si govorila z njo?
- Ja. Odkar je to rekla, premišljujem,
142
00:12:11,899 --> 00:12:14,985
da je mogoče...
143
00:12:15,903 --> 00:12:16,904
Policist.
144
00:12:17,946 --> 00:12:23,410
Misli, da je kot špicelj nedotakljiv.
Zdaj je vse jasno. Te nepremičnine...
145
00:12:24,244 --> 00:12:26,121
- Koliko jih je?
- Več deset.
146
00:12:26,121 --> 00:12:27,497
- Tudi v Dvojčkih?
- Ja.
147
00:12:27,497 --> 00:12:30,667
Je bilo stanovanje
v času Adelaidine smrti
148
00:12:30,667 --> 00:12:34,963
- na podnajemnikovo ime?
- Ja. Vstopil je, kadar je hotel.
149
00:12:34,963 --> 00:12:38,509
- Kdo je še vedel za Asha?
- Tony.
150
00:12:38,509 --> 00:12:42,971
- Pa on?
- Kim? Ne. Njemu zaupam z življenjem.
151
00:12:42,971 --> 00:12:45,849
- Tudi Tonyju si.
- Šef, kakšen je načrt?
152
00:12:45,849 --> 00:12:51,355
Hočem naslove stanovanj,
katerih lastnik je Ash, njegova žena
153
00:12:51,355 --> 00:12:55,692
- ali njegovo podjetje.
- Sestavil bom delovno skupino.
154
00:12:55,692 --> 00:12:57,903
- Naj bo zaupna.
- Velja.
155
00:12:58,820 --> 00:12:59,821
Sranje.
156
00:12:59,821 --> 00:13:04,910
- Kaj?
- Novica, ki je pricurljala ven. Povsod je.
157
00:13:06,828 --> 00:13:09,998
Ljudje so besni, hočejo odgovore.
158
00:13:09,998 --> 00:13:13,210
Kliče Marvin iz Poplarja. Povej.
159
00:13:13,210 --> 00:13:15,671
Sit sem policije.
160
00:13:15,671 --> 00:13:18,924
Govorijo, da se izboljšujejo, pa se ne.
161
00:13:18,924 --> 00:13:21,760
...999 s pomembnim podatkom
o dogodku.
162
00:13:21,760 --> 00:13:26,807
Leta se je bojevala za sina.
In kaj se ji je zgodilo?
163
00:13:26,807 --> 00:13:30,102
Povozil jo je prasec,
ki ji je zaprl sina.
164
00:13:30,102 --> 00:13:33,188
Hvala, da ste prišli.
165
00:13:33,188 --> 00:13:35,190
Kratke izjave imam.
166
00:13:35,774 --> 00:13:40,070
Razumem, da ljudi skrbi
zaradi posnetka na spletu.
167
00:13:40,070 --> 00:13:44,408
Če je to resničen klic na pomoč,
in mislimo, da je,
168
00:13:44,408 --> 00:13:48,370
je moja dolžnost,
da poskrbim za varnost klicalke.
169
00:13:48,370 --> 00:13:50,539
To je vse, kar lahko povem.
170
00:13:50,539 --> 00:13:53,792
Verjemite,
da je to moja glavna naloga.
171
00:13:53,792 --> 00:13:57,171
Ko bomo vedeli več,
vas bomo obvestili.
172
00:13:57,171 --> 00:14:00,465
Žal mi je. Veliko dela imamo.
173
00:14:00,465 --> 00:14:01,550
Najlepša hvala.
174
00:14:01,550 --> 00:14:03,552
Posluh.
175
00:14:04,261 --> 00:14:05,929
Dober dan. Policija.
176
00:14:05,929 --> 00:14:10,017
Imamo 17 naslovov.
Pet v Dvojčkih, druga so v bližini.
177
00:14:10,017 --> 00:14:13,395
Policija. Iščemo osebo v nevarnosti.
Smem naprej?
178
00:14:14,730 --> 00:14:17,232
Iščemo Stefana Asha.
179
00:14:17,232 --> 00:14:20,360
Belec, malo pod petdeset. Nevaren.
180
00:14:20,360 --> 00:14:23,405
Policija. Iščemo Stefana. Je tu?
181
00:14:23,405 --> 00:14:26,825
Belka, brazilskega porekla.
182
00:14:28,535 --> 00:14:32,206
Ime ji je Carla
in je v smrtni nevarnosti.
183
00:14:32,206 --> 00:14:35,042
- Chloe?
- Nič.
184
00:14:35,834 --> 00:14:37,836
Hvala za sodelovanje. Lep dan.
185
00:14:37,836 --> 00:14:43,133
Pazite, zaradi medijev
so ljudje besni. Bodite previdni.
186
00:14:43,133 --> 00:14:45,135
Prav? Gremo.
187
00:14:45,135 --> 00:14:48,263
- V prvi etaži ga ni.
- V drugi tudi ne.
188
00:14:48,263 --> 00:14:52,017
- Niti v tretji.
- Niti v pritličju.
189
00:14:52,017 --> 00:14:55,437
- Ni v 1. etaži.
- Ne v 1. etaži drugega bloka.
190
00:14:55,437 --> 00:14:57,523
Blok pregledan.
191
00:15:00,192 --> 00:15:03,111
AB-1, lahko dobim...
192
00:15:03,111 --> 00:15:05,030
AB-1...
193
00:15:19,419 --> 00:15:21,547
- Oprostite, da motim...
- Kdo je?
194
00:15:21,547 --> 00:15:23,799
- Policija.
- Kaj se dogaja?
195
00:15:23,799 --> 00:15:25,884
Nič. Ostanita v stanovanju.
196
00:15:25,884 --> 00:15:30,514
Samo naslove preverjamo.
Zaradi preiskave. Hvala.
197
00:15:33,642 --> 00:15:35,561
Gre za Errola?
198
00:15:36,979 --> 00:15:39,481
V redu je. Pridi.
199
00:15:53,036 --> 00:15:53,871
June.
200
00:15:53,871 --> 00:15:57,416
Šla sem na naslov, ki si mi ga dal.
Veš, kdo je...
201
00:15:57,416 --> 00:16:00,210
Patrick Burrowes. Vem.
Je bilo z njim dekle?
202
00:16:00,210 --> 00:16:02,045
- Ja.
- Sta dobro?
203
00:16:02,045 --> 00:16:03,463
- Ja.
- Prav.
204
00:16:06,675 --> 00:16:07,718
Sranje.
205
00:16:08,427 --> 00:16:11,597
Je to on?
On je. To je tisti policaj.
206
00:16:13,557 --> 00:16:16,310
V soseski Manningham ga ni.
207
00:16:16,310 --> 00:16:18,854
- Si prepričan?
- Ja, popolnoma.
208
00:16:34,494 --> 00:16:37,873
Če nekoga skrivaš,
209
00:16:37,873 --> 00:16:41,543
ga skriješ.
Stran od pogledov sosedov. Dvojčka?
210
00:16:41,543 --> 00:16:43,670
Preverili smo naslove. Ni je.
211
00:16:43,670 --> 00:16:46,381
Čakajte. Prav imate.
212
00:16:46,381 --> 00:16:48,342
June! June!
213
00:16:50,928 --> 00:16:54,765
Soseska Warwick.
Lani je bila panika zaradi azbesta.
214
00:16:54,765 --> 00:17:00,062
Zaprli so sedmo nadstropje. Izvajalci
so odšli in delo pustili nedokončano.
215
00:17:00,062 --> 00:17:01,939
- Kaj, če je tam?
- Ja.
216
00:17:01,939 --> 00:17:04,191
- Ja?
- Ja. Greva.
217
00:17:08,194 --> 00:17:12,824
- V sedmo nadstropje gremo.
- Greva.
218
00:17:13,325 --> 00:17:15,786
- Carla.
- Tu poglej.
219
00:17:17,412 --> 00:17:18,497
Tam potrkaj.
220
00:17:20,165 --> 00:17:23,001
- Je kdo tu?
- Odprite.
221
00:17:23,001 --> 00:17:24,086
Ojla?
222
00:17:24,586 --> 00:17:27,589
- Ash!
- Policija. Je kdo tu?
223
00:17:28,841 --> 00:17:29,842
ZASILNI IZHOD
224
00:17:31,760 --> 00:17:32,761
Ash!
225
00:17:32,761 --> 00:17:35,472
Carla. Carla?
226
00:17:56,910 --> 00:17:58,871
Trapa prifuknjena.
227
00:18:11,175 --> 00:18:13,552
- June, ne?
- Ne.
228
00:18:13,552 --> 00:18:17,723
Dajmo. Bi rada poskusila?
229
00:18:17,723 --> 00:18:19,016
Bi...
230
00:18:21,643 --> 00:18:23,770
Bi rada poskusila?
231
00:18:23,770 --> 00:18:26,440
Bi rada vse zajebala?
232
00:18:49,796 --> 00:18:51,256
Dol, pizda.
233
00:18:54,510 --> 00:18:58,138
Kje je ženska? Kje je?
234
00:18:58,722 --> 00:19:00,057
Miruj.
235
00:19:00,057 --> 00:19:03,310
Miruj, klinčeva pošast.
236
00:19:04,853 --> 00:19:05,896
Jebi se.
237
00:19:05,896 --> 00:19:07,564
- Zapri.
- Carla!
238
00:19:09,983 --> 00:19:10,984
Carla!
239
00:19:51,733 --> 00:19:52,776
Prav.
240
00:19:54,236 --> 00:19:57,531
Carla. Carla, ti je tako ime?
241
00:19:57,531 --> 00:19:59,658
Ti je tako ime? Ja?
242
00:20:01,159 --> 00:20:04,204
V redu je. Policistka sem.
243
00:20:05,163 --> 00:20:08,625
June Lenker sem. Na varnem si.
244
00:20:08,625 --> 00:20:10,961
- Ne, ne.
- K tebi grem.
245
00:20:10,961 --> 00:20:13,297
- Ne, ne.
- V redu je.
246
00:20:13,297 --> 00:20:15,757
Prisežem, da si na varnem.
Poglej me.
247
00:20:15,757 --> 00:20:19,428
- Kje je tip?
- Poglej me. Ni ga. Si ranjena?
248
00:20:19,428 --> 00:20:22,181
Te kaj boli? Prav. Tja pojdi.
249
00:20:22,181 --> 00:20:24,474
Ne bo te več mučil.
250
00:20:24,474 --> 00:20:27,352
Tja greva. Saj bo šlo.
251
00:20:27,352 --> 00:20:29,021
Saj bo šlo.
252
00:20:30,272 --> 00:20:33,567
Kreten je. Pogumna si.
253
00:20:34,067 --> 00:20:37,696
V redu je. V redu je.
254
00:20:40,616 --> 00:20:43,368
V redu je. Na varnem si.
255
00:20:43,869 --> 00:20:44,870
Prav.
256
00:20:51,585 --> 00:20:53,003
Pazite, fantje.
257
00:20:54,963 --> 00:20:56,798
Umaknite se.
258
00:20:57,466 --> 00:20:59,343
Umaknite se. Pazite, fantje.
259
00:21:00,219 --> 00:21:01,094
Pojdi!
260
00:21:01,094 --> 00:21:03,305
- Umakni se!
- S poti!
261
00:21:07,935 --> 00:21:08,936
Oče!
262
00:21:10,437 --> 00:21:11,855
Pizda.
263
00:21:11,855 --> 00:21:15,317
- Kdo je to vrgel?
- Klinčevi kifeljci!
264
00:21:16,735 --> 00:21:17,986
Pojdita noter.
265
00:21:17,986 --> 00:21:20,739
- Gremo.
- Mi je on ubil mamo?
266
00:21:21,573 --> 00:21:24,868
Je ubil mojo mamo?
267
00:21:24,868 --> 00:21:28,830
Umaknite se, fantje.
Šef, iti moramo.
268
00:21:28,830 --> 00:21:33,794
- Umaknite se že. Mi bomo uredili.
- Poglej me.
269
00:21:35,838 --> 00:21:38,507
Nazaj. Pojdite domov.
270
00:21:39,508 --> 00:21:40,717
Gospod, prosim...
271
00:21:41,301 --> 00:21:42,636
Vozi, vozi!
272
00:21:52,771 --> 00:21:53,772
Jaz sem.
273
00:21:59,820 --> 00:22:05,242
Saj veš, da je tu nezakonito, ne?
Ne more ostati. Izselili jo bojo.
274
00:22:05,242 --> 00:22:08,036
V klinčevo Ruando ali že kam.
275
00:22:08,036 --> 00:22:11,415
Če jo bojo tam sploh hoteli.
Glej to.
276
00:22:11,415 --> 00:22:14,251
Glej to srajco.
Žena mi jo je podarila.
277
00:22:14,251 --> 00:22:17,087
Ročno delo jebenih rumenčkov.
278
00:22:18,922 --> 00:22:21,925
No, kaj je to?
Kaj bomo naložili novinarjem?
279
00:22:21,925 --> 00:22:23,010
Nič.
280
00:22:25,470 --> 00:22:26,972
Kje je bolnišnica?
281
00:22:27,764 --> 00:22:29,725
- Krvavim.
- Še malo.
282
00:22:29,725 --> 00:22:33,270
Mali v parku, tisti, ki so ga...
283
00:22:33,270 --> 00:22:35,981
Dobili smo storilca. Ne slediš.
284
00:22:35,981 --> 00:22:39,818
Kaj drugega.
Pa tolpa iz Parkhilla? Kaj hočeš?
285
00:22:39,818 --> 00:22:43,280
Nabava robe, hierarhija.
Lahko ti pomagam.
286
00:22:43,280 --> 00:22:47,451
Lahko poskrbim, da bo zanimivo.
Lahko kaj povem.
287
00:22:47,451 --> 00:22:51,330
Si olajšam dušo.
Bomo videli, kaj bo nastalo iz tega.
288
00:22:51,330 --> 00:22:53,790
- Me razumeš?
- Od tebe je odvisno.
289
00:22:53,790 --> 00:22:58,420
Daj no, stari. Nekaj se bomo
že zmenili. Vrzi mi vrv.
290
00:22:58,420 --> 00:23:00,297
- Kaj bi rad?
- Imuniteto.
291
00:23:01,340 --> 00:23:03,300
Za kaj?
292
00:23:03,300 --> 00:23:05,552
Za napad na mlado žensko?
293
00:23:05,552 --> 00:23:07,888
Ali na tisto drugo? Adelaide?
294
00:23:10,265 --> 00:23:11,683
Nič več ne bom rekel.
295
00:23:11,683 --> 00:23:15,103
- Ja.
- Vse je tu gori, v sefu.
296
00:23:15,103 --> 00:23:17,940
Nočem pritiskati,
ampak saj me razumeš.
297
00:23:17,940 --> 00:23:21,193
Milo za drago. Ti meni, jaz tebi.
298
00:23:21,860 --> 00:23:23,278
Samo roko mi ponudi.
299
00:23:39,711 --> 00:23:40,754
Poglej me!
300
00:26:29,965 --> 00:26:32,634
Ta moški je zdaj pokojen.
301
00:26:33,177 --> 00:26:36,930
Policija je pri njem doma
našla materialne dokaze,
302
00:26:36,930 --> 00:26:42,352
ki kažejo,
da je Adelaide umoril on.
303
00:26:56,950 --> 00:26:57,951
Kaj, prosim?
304
00:26:59,453 --> 00:27:02,706
Sodišče bo to obravnavalo
šele čez nekaj tednov,
305
00:27:02,706 --> 00:27:06,502
toda policija in socialna
ne bosta izpodbijala vloge.
306
00:27:09,588 --> 00:27:10,589
Zato...
307
00:27:24,686 --> 00:27:25,687
Errol.
308
00:27:31,485 --> 00:27:33,570
Naju razumeš?
309
00:27:39,409 --> 00:27:42,663
Tvoja mama je imela prav.
310
00:27:45,123 --> 00:27:46,124
Prav je imela.
311
00:27:53,048 --> 00:27:56,593
Ta tip je bil, ne ti.
312
00:29:04,912 --> 00:29:05,913
Tony.
313
00:29:10,876 --> 00:29:12,836
Vidim, da imaš palico.
314
00:29:13,337 --> 00:29:17,174
Vzemi se v roke.
Se zdaj ti smiliš samemu sebi?
315
00:29:17,174 --> 00:29:18,967
Na napačen naslov sem prišel.
316
00:29:20,052 --> 00:29:22,721
Najprej morajo dobiti
mnenje oglednika.
317
00:29:22,721 --> 00:29:27,768
Mogoče bojo tožilstvo prepričali,
da ni bil umor, samo malomarna vožnja.
318
00:29:30,270 --> 00:29:31,313
To je...
319
00:29:32,022 --> 00:29:34,024
Ja, to je... O bog.
320
00:29:34,900 --> 00:29:37,069
Pa tisto drugo? Kako že?
321
00:29:37,069 --> 00:29:41,198
Obtožba za zlonamerno komunikacijo?
Saj so te izpustili.
322
00:29:42,658 --> 00:29:46,078
- Si slišal Errola?
- Ja. Izmazal se je, prasec.
323
00:29:49,122 --> 00:29:50,082
Torej...
324
00:29:51,375 --> 00:29:54,086
Kaj to pomeni za naju?
325
00:29:55,838 --> 00:29:59,591
- Notranja preiskava.
- Poslali naju bojo na par tečajev, ne?
326
00:29:59,591 --> 00:30:02,219
Ne. Konec je, žal.
327
00:30:04,179 --> 00:30:08,934
- Lahko bi mi povedal, Tony.
- Oprosti, mislil sem, da se hecaš.
328
00:30:08,934 --> 00:30:12,771
- Si vedel, da jo je ubil Stefan?
- Ne. Ker je ni.
329
00:30:12,771 --> 00:30:16,066
- Ima alibi?
- V svoje zapise bi moral pogledati.
330
00:30:16,066 --> 00:30:20,362
Sem že jaz.
Alibi ni omenjen. Samo ženin.
331
00:30:20,362 --> 00:30:22,573
- Ni bila tam.
- Zakaj potem sprašuješ?
332
00:30:22,573 --> 00:30:25,117
- Kaj si imel od tega?
- Nič.
333
00:30:25,117 --> 00:30:28,287
Kaj ti je ponudil v zameno,
da opustiš preiskavo?
334
00:30:31,790 --> 00:30:35,586
Se spomniš turbanarjev
iz mošeje v Edmontonu?
335
00:30:35,586 --> 00:30:36,879
- No?
- Stefan je bil.
336
00:30:36,879 --> 00:30:39,798
Stoodstotno.
Protiteroristična je pobrala vse zasluge.
337
00:30:39,798 --> 00:30:42,926
- Jasno.
- Ja. On je vse začel.
338
00:30:44,052 --> 00:30:47,264
- Tisto je bilo odlično.
- Ja. Super.
339
00:30:47,264 --> 00:30:49,808
Zaradi njega
so nekateri preživeli.
340
00:30:49,808 --> 00:30:52,561
Pošteno, saj ni bil ravno angel.
341
00:30:52,561 --> 00:30:54,188
Včasih moraš pogledati stran, a?
342
00:30:55,189 --> 00:30:58,025
Denar prihaja od bogve kod.
343
00:30:58,025 --> 00:31:00,527
- In aretacija.
- To smo že vsi doživeli.
344
00:31:00,527 --> 00:31:05,908
Tega ni v priročniku za kriminaliste, a?
Ampak pomisliti moraš na korist.
345
00:31:07,576 --> 00:31:11,288
Tu in tam zamižati na eno oko.
Računica.
346
00:31:11,288 --> 00:31:13,498
- Takšna je igra.
- Volk v ovčji koži.
347
00:31:13,498 --> 00:31:14,750
O tem govorim.
348
00:31:18,337 --> 00:31:21,715
Ampak ne, ko gre za umor, Tony.
349
00:31:28,555 --> 00:31:30,516
Ja. Ne, ko gre za umor?
350
00:31:31,475 --> 00:31:34,603
Boš to razložil Stefanovi ženi?
Smešno, a?
351
00:31:34,603 --> 00:31:38,065
Leta je delal kot najboljši špicelj,
352
00:31:38,065 --> 00:31:45,113
pa ga po naključju ubijejo
na poti v zapor. Zelo pripravno, kaj?
353
00:31:45,113 --> 00:31:48,742
- Se to govori?
- Nekoga si obvestil. Nisem butast.
354
00:31:48,742 --> 00:31:51,995
Tolpo Parkhill si obvestil,
da tip izdaja.
355
00:31:51,995 --> 00:31:55,374
Da imajo zdaj priložnost,
da ga pihnejo, a?
356
00:31:55,958 --> 00:32:01,046
Tipu si dovolil strašne hudobije.
Z denarjem, babami in drugim.
357
00:32:01,046 --> 00:32:04,550
- Potopil bi te kot Titanik.
- V trebuh so me ustrelili.
358
00:32:05,342 --> 00:32:06,552
Postranska škoda.
359
00:32:07,135 --> 00:32:09,805
Ja. Ena zate, šest zanj.
360
00:32:09,805 --> 00:32:13,350
Pa si že na nogah.
Kot tisti... Kako mu je že ime?
361
00:32:13,350 --> 00:32:17,020
- Tony.
- Lazar. Hodeče truplo.
362
00:32:17,020 --> 00:32:20,774
Podoben si mu.
Kot nalašč za to vlogo.
363
00:32:20,774 --> 00:32:24,736
Prisežem, da je res.
V moj telefon poglej.
364
00:32:24,736 --> 00:32:29,157
- Nikogar nisem obvestil.
- Kim.
365
00:32:29,157 --> 00:32:33,579
- Niti omenil mu nisem.
- Seveda ne. Ni bilo treba.
366
00:32:34,246 --> 00:32:39,084
Ker sva opravljala tvoje umazano delo.
To veš, klinčevi hinavec.
367
00:32:42,462 --> 00:32:46,633
Kot sem rekel, pri notranji preiskavi
bom naredil, kar morem.
368
00:32:47,718 --> 00:32:52,181
Ampak ti si ga brez alibija izločil
iz preiskave. Ti si kriv.
369
00:32:52,764 --> 00:32:55,559
- Kaj?
- Grešnega kozla rabijo.
370
00:32:57,060 --> 00:33:00,898
Zaradi hujskaštva proti Claudii
na oddelku nisi dobro zapisan.
371
00:33:05,235 --> 00:33:09,239
Zate sem hodil
po kostanj v žerjavico.
372
00:33:09,239 --> 00:33:12,284
Bili smo elitna skupina 62, ne?
373
00:33:12,284 --> 00:33:17,998
- Skupina 62.
- Kot tvoj stric. Bombardiral je Dresden,
374
00:33:17,998 --> 00:33:22,085
pa se mu še zahvalili niso.
Ampak je opravil delo.
375
00:33:22,085 --> 00:33:23,462
To sem si izmislil.
376
00:33:25,589 --> 00:33:29,384
Enega strica imam.
Charlieja, ki se boji višine.
377
00:33:47,528 --> 00:33:49,947
Hočeš, da pokličem čistilko?
378
00:33:50,614 --> 00:33:52,449
Križali me bojo.
379
00:33:58,247 --> 00:33:59,831
Mogoče se bom ubil.
380
00:34:01,041 --> 00:34:05,295
Reci jim, da sem zbolel!
Da sem zbolel in nisem več zdržal!
381
00:34:07,548 --> 00:34:12,886
Seveda, takoj ko sem spoznal,
da je obsodba g. Mathisa sumljiva,
382
00:34:12,886 --> 00:34:15,556
sem naredil vse,
da bi popravil škodo.
383
00:34:16,264 --> 00:34:18,725
Kar zadeva Tonyja,
kriminalista Gilfoyla...
384
00:34:19,726 --> 00:34:23,730
Toliko let je delal pod krinko,
385
00:34:25,190 --> 00:34:30,987
da se je navadil delati sam. Naučil
se je skrivati to, kar je bil. Kar je.
386
00:34:32,072 --> 00:34:34,908
Moja naloga ni, da sodim.
387
00:34:38,120 --> 00:34:40,330
Bi nam radi povedali še kaj?
388
00:34:47,420 --> 00:34:49,922
Ja. Še nekaj.
389
00:35:01,310 --> 00:35:03,312
Prav, pa dajva.
390
00:35:38,597 --> 00:35:40,933
Živjo. Si v redu?
391
00:35:44,686 --> 00:35:46,230
Nekaj sem napisal.
392
00:35:49,107 --> 00:35:50,108
Lahko bi ti poslal.
393
00:35:52,945 --> 00:35:54,571
Kar povej mi, tu sem.
394
00:36:00,494 --> 00:36:02,538
"Tvoje ime nosita dva moška, Errol.
395
00:36:06,625 --> 00:36:08,669
Eden je skrbel zame
in za mojo mamo.
396
00:36:10,587 --> 00:36:13,090
Šel je v zapor,
čeprav ni bil kriv.
397
00:36:14,174 --> 00:36:17,469
Vem, kako je biti leta sam.
398
00:36:19,847 --> 00:36:21,473
Drugi mi je ubil mamo.
399
00:36:22,933 --> 00:36:26,895
Obrnil sem mu hrbet.
Nikoli ga nisem obiskal.
400
00:36:29,731 --> 00:36:31,233
Sovražil sem ga."
401
00:36:38,156 --> 00:36:39,533
Napačnega sem izbral.
402
00:36:42,744 --> 00:36:43,912
Oprosti.
403
00:36:45,372 --> 00:36:46,373
Oprosti.
404
00:36:49,168 --> 00:36:50,377
Oprosti.
405
00:36:53,088 --> 00:36:54,089
Oprosti.
406
00:37:01,346 --> 00:37:02,472
Oprosti.
407
00:37:12,107 --> 00:37:13,108
Živjo.
408
00:37:13,609 --> 00:37:14,610
Živjo.
409
00:37:19,865 --> 00:37:23,118
Kaj pravijo šefi?
Si govorila s Claudio?
410
00:37:23,118 --> 00:37:26,997
- Ti je pridigala o "enem gnilem jabolku"?
- Ja.
411
00:37:28,332 --> 00:37:30,751
Res je zvenelo precej zlajnano.
412
00:37:32,669 --> 00:37:34,087
Rada bi ti povedala...
413
00:37:35,088 --> 00:37:38,509
Ne vem,
kje je Claudia dobila posnetek.
414
00:37:38,509 --> 00:37:40,969
- Posnetek.
- Errolovo priznanje.
415
00:37:42,137 --> 00:37:46,600
Hotela sem ti osebno povedati,
da ga ni dobila od mene.
416
00:37:46,600 --> 00:37:47,809
- Zato...
- Prav.
417
00:37:50,604 --> 00:37:52,189
Ti si ji ga dal?
418
00:37:53,565 --> 00:37:54,566
Ja.
419
00:37:55,984 --> 00:37:56,985
Zakaj?
420
00:37:58,195 --> 00:38:00,405
Nočem se imeti za kaj več.
421
00:38:01,532 --> 00:38:03,992
Ampak strel v trebuh ti zbistri um.
422
00:38:05,369 --> 00:38:07,454
Znova hočem začeti.
423
00:38:08,121 --> 00:38:10,040
Veš? To.
424
00:38:11,375 --> 00:38:15,587
Če me hočejo vreči ven, prav.
Ne bojim se.
425
00:38:15,587 --> 00:38:17,923
- Kaj bo zdaj?
- Pametno so naredili.
426
00:38:17,923 --> 00:38:21,677
Zunanjemu policistu so rekli,
naj oceni posnetek.
427
00:38:22,219 --> 00:38:25,305
Napisal je poročilo.
Veš, kaj pravi?
428
00:38:26,515 --> 00:38:28,851
"Neprepričljivi dokazi."
429
00:38:28,851 --> 00:38:32,020
Nič ne kaže jasno,
da sem zavajal pričo.
430
00:38:33,772 --> 00:38:34,773
Ampak ti veš.
431
00:38:37,150 --> 00:38:38,151
No...
432
00:38:40,070 --> 00:38:43,282
Kdo ve, česa smo sposobni
v določenem trenutku.
433
00:38:47,035 --> 00:38:50,539
- Je tvoj sin dobro?
- Ja.
434
00:38:51,081 --> 00:38:52,082
Dobro.
435
00:38:53,792 --> 00:38:55,169
Poučno je bilo.
436
00:38:56,336 --> 00:39:00,591
Pa tvoja hči?
Spoznala sem jo. Ti je povedala?
437
00:39:00,591 --> 00:39:04,428
Jokala je kot dež,
ko si bil v bolnišnici.
438
00:39:06,054 --> 00:39:07,472
Nisem vedel.
439
00:39:08,807 --> 00:39:12,019
- Koliko časa se že drogira?
- Dolgo.
440
00:39:13,437 --> 00:39:15,022
Zdaj se je izselila.
441
00:39:15,981 --> 00:39:19,193
Rada bi se postavila na svoje noge.
Bomo videli.
442
00:39:23,488 --> 00:39:27,409
- Vem, kaj si misliš o meni.
- Saj je vseeno, kaj si mislim.
443
00:39:27,409 --> 00:39:29,036
Meni ni vseeno.
444
00:39:32,497 --> 00:39:34,249
Misliš, da sem poln predsodkov.
445
00:39:37,294 --> 00:39:38,337
Pa si?
446
00:39:43,634 --> 00:39:44,635
Mogoče sem.
447
00:39:45,552 --> 00:39:48,430
Kdo smo,
da bi sodili o svojih dejanjih?
448
00:39:48,430 --> 00:39:51,517
Če bi bil rasist,
bi to najbolje vedel sam.
449
00:39:57,022 --> 00:39:58,982
Ampak Errol.
450
00:40:02,986 --> 00:40:04,238
Veš, jaz sem...
451
00:40:04,238 --> 00:40:08,116
- Pozoren si na podrobnosti.
- Ja. Kot ti.
452
00:40:09,159 --> 00:40:10,160
Ja.
453
00:40:11,578 --> 00:40:16,333
V 90 % bi pregledal
vsa laboratorijska poročila,
454
00:40:17,084 --> 00:40:20,921
vse alibije, vse vejice in pike.
455
00:40:23,590 --> 00:40:25,050
Zakaj nisi takrat?
456
00:40:27,135 --> 00:40:28,345
Zakaj ne zanj?
457
00:40:57,040 --> 00:40:58,417
Važiš se.
458
00:40:58,417 --> 00:41:01,086
Kje pa! Temu praviš važenje?
459
00:41:02,963 --> 00:41:05,257
Nehaj. Prste si boš odrezal.
460
00:41:05,257 --> 00:41:07,426
- To sem ga jaz naučil.
- Neumnost.
461
00:41:09,928 --> 00:41:12,347
- Ti je toplo?
- Zmrzujem, jebenti.
462
00:41:12,347 --> 00:41:13,515
Ja, vidim.
463
00:41:16,310 --> 00:41:17,311
Sin.
464
00:41:24,067 --> 00:41:27,154
Kje je tvoja mama?
Je šla v cerkev?
465
00:41:28,488 --> 00:41:31,909
Ne, oče. Tam je.
466
00:41:34,161 --> 00:41:35,162
Vidiš?
467
00:41:36,288 --> 00:41:37,664
Kaj dela tam?
468
00:41:41,627 --> 00:41:43,003
Boš še eno pivo?
469
00:42:00,896 --> 00:42:02,064
O čem premišljuješ?
470
00:42:04,983 --> 00:42:06,276
V redu je, povej.
471
00:42:09,613 --> 00:42:11,573
- O dnevu, ko sva se spoznala.
- V zaporu.
472
00:42:12,991 --> 00:42:18,455
Vprašala sem te o aretaciji.
O tem, ali se spomniš, zakaj si priznal.
473
00:42:18,455 --> 00:42:20,916
- Rekel si ne.
- Ja.
474
00:42:20,916 --> 00:42:23,335
Zdelo se mi je,
da mi hočeš nekaj povedati.
475
00:42:23,335 --> 00:42:26,338
- Ja?
- Vem, kako je to naredil.
476
00:42:26,922 --> 00:42:29,550
Peljal te je v stanovanje.
Sama sta bila.
477
00:42:29,550 --> 00:42:30,926
Ti in Hegarty.
478
00:42:32,302 --> 00:42:36,056
Tega ne bi smel, mimogrede.
Ne brez odvetnika.
479
00:42:36,056 --> 00:42:38,767
- Kaj te zanima?
- Zakaj nisi komu povedal?
480
00:42:38,767 --> 00:42:41,937
Nisi povedal ne mami ne Sonyi.
481
00:42:42,938 --> 00:42:44,106
Poglej ga.
482
00:42:46,149 --> 00:42:50,070
To je drug svet.
Takrat pa, po vsem, kar je pretrpel...
483
00:42:50,070 --> 00:42:52,990
Moral bi pričati...
484
00:42:55,200 --> 00:42:58,078
Nisem hotel, da še bolj trpi.
485
00:42:59,288 --> 00:43:02,249
Verjel sem mu.
486
00:43:03,709 --> 00:43:05,919
Šest let je imel.
487
00:43:05,919 --> 00:43:08,297
- Travmo je doživel.
- To je pač slišal.
488
00:43:10,674 --> 00:43:12,801
Kaj pa je slišal?
489
00:43:13,468 --> 00:43:14,678
Da jo bom udaril.
490
00:43:15,179 --> 00:43:19,766
Ubil te bom. Ubil te bom.
491
00:43:22,561 --> 00:43:23,562
Ja.
492
00:43:24,605 --> 00:43:25,814
Verjel sem mu.
493
00:43:55,969 --> 00:43:58,388
- Kam pa?
- V luknjo.
494
00:44:04,853 --> 00:44:07,856
Neki večer sta se sprla.
495
00:44:10,275 --> 00:44:11,485
Kako pa?
496
00:44:12,361 --> 00:44:13,362
Kričala sta.
497
00:44:14,363 --> 00:44:15,948
Zaradi česa?
498
00:44:16,782 --> 00:44:19,451
- Zaradi denarja.
- Denarja?
499
00:44:19,952 --> 00:44:20,953
Ja.
500
00:44:23,288 --> 00:44:24,289
Patrick.
501
00:44:24,957 --> 00:44:28,252
Kaj je rekel? Kaj je rekel mami?
502
00:44:29,127 --> 00:44:32,339
"Ubil te bom, ubil te bom!"
503
00:44:33,048 --> 00:44:34,049
Res?
504
00:44:36,760 --> 00:44:38,011
Lahko ugasnemo?
505
00:44:44,309 --> 00:44:46,562
- Izginil je.
- Kam pa?
506
00:44:47,771 --> 00:44:48,772
V luknjo.
507
00:44:50,983 --> 00:44:52,568
Ubil...
508
00:45:02,870 --> 00:45:03,954
Izginil je.
509
00:45:03,954 --> 00:45:05,330
Kam pa?
510
00:45:06,373 --> 00:45:07,583
V luknjo.
511
00:45:09,501 --> 00:45:11,920
Ubil te bom, ubil te bom!
512
00:45:11,920 --> 00:45:13,672
Ubil te bom, pravim!
513
00:45:14,548 --> 00:45:17,718
Te zanima,
kaj je Patrick rekel o tebi? Poslušaj.
514
00:45:17,718 --> 00:45:20,053
Ubil te bom, ubil te bom!
515
00:45:20,053 --> 00:45:24,308
- Kaj je rekel tvoji mami?
- Ubil te bom, ubil te bom!
516
00:45:24,308 --> 00:45:25,267
Res?
517
00:45:30,981 --> 00:45:35,944
Ni govoril o Errolu.
Ponavljal je besede lika iz risanke.
518
00:45:36,528 --> 00:45:37,613
To si vedel.
519
00:45:39,823 --> 00:45:40,991
Zastrupil si mu um.
520
00:45:43,202 --> 00:45:47,331
S tem si mu zastrupil življenje.
Ni tako?
521
00:45:52,628 --> 00:45:54,546
Kaj pa upoštevanje dokazov?
522
00:45:56,340 --> 00:45:57,424
Kaj pa to?
523
00:47:24,553 --> 00:47:26,555
Prevedla Lorena Dobrila