1 00:00:07,007 --> 00:00:11,595 Kdaj bodo znova odprli primer? Kdo je klicalka? Jo sploh iščejo? Je varna? 2 00:00:11,595 --> 00:00:16,225 Vedno smo verjeli vate ERROL. Grozljiv posnetek. Še ena žrtev tragičnega primera. 3 00:00:16,225 --> 00:00:17,351 Jebeš policijo 4 00:00:23,440 --> 00:00:25,901 Živjo, tu Sonya. Pustite sporočilo. 5 00:00:26,485 --> 00:00:29,154 Sonya, jaz sem. Spet. 6 00:00:30,364 --> 00:00:32,448 Oglasi se, prosim. 7 00:00:33,116 --> 00:00:34,368 Zaboga. 8 00:00:41,166 --> 00:00:46,129 Na tvojem mestu ne bi. Preiskava bo, ker si dala to ven. 9 00:00:46,129 --> 00:00:48,507 Kaj? Nisem objavila klica. 10 00:00:48,507 --> 00:00:52,135 Zakaj bi izpostavila ranljivega človeka? 11 00:00:52,135 --> 00:00:54,054 - Prav. - Preiskava je bila tvoja. 12 00:00:54,054 --> 00:00:58,183 - Tebe bi morali preiskovati. - Saj me bojo. Če nama to uide iz vajeti. 13 00:00:58,183 --> 00:01:00,143 - Jezus. - Kar nama bo. 14 00:01:00,143 --> 00:01:02,271 - Ja. - Če posnetka ne vzamejo dol. 15 00:01:02,271 --> 00:01:05,190 To pri Twitterju ni mogoče. 16 00:01:09,695 --> 00:01:13,615 Mogoče bi jim morala vse povedati. 17 00:01:14,283 --> 00:01:16,451 - Mogoče ni neumno. - Ja. 18 00:01:16,451 --> 00:01:20,831 Ljudje imajo pravico do dokazov. Kakršnikoli že so. 19 00:01:20,831 --> 00:01:23,584 Aja? Pa tisto priznanje? 20 00:01:24,960 --> 00:01:26,795 Grlo. Prsi. Kaj pa to? 21 00:01:26,795 --> 00:01:30,007 Lahko rečeš, da sem zavajal osumljenca, 22 00:01:30,549 --> 00:01:34,845 ampak proti njemu je bilo ogromno dokazov. Peljal sem ga v stanovanje. Priznal je. 23 00:01:34,845 --> 00:01:36,263 Alibi je imel! 24 00:01:37,389 --> 00:01:40,350 - Brivec? Resno? - Mostapha Demir. 25 00:01:40,350 --> 00:01:42,477 Ja, vrnil se je v Istanbul. 26 00:01:42,477 --> 00:01:45,814 V Londonu je. Zdi se mu, da je videl Errola. 27 00:01:45,814 --> 00:01:49,318 Zakaj potem ni prišel k nam? Zakaj ni povedal? 28 00:01:49,318 --> 00:01:51,111 Res to sprašuješ? 29 00:01:51,820 --> 00:01:54,573 Ne vidiš palice v svojih rokah? 30 00:01:55,073 --> 00:01:58,368 Bal se je ljudi, kot si ti. 31 00:01:58,869 --> 00:02:04,541 Samo vprašanje časa, ko bo klicalkin fant izvedel, kaj govori o njem. 32 00:02:04,541 --> 00:02:07,794 In ko bo, sam bog ve, kaj ji bo naredil. 33 00:02:07,794 --> 00:02:10,172 - Vem. - Če je ni že ubil. 34 00:02:10,172 --> 00:02:14,468 Nekaj pa bi lahko naredil. 35 00:02:16,303 --> 00:02:19,306 Lahko bi pomislil: "Kaj, če sem se motil? 36 00:02:19,306 --> 00:02:23,977 Kaj, če ni bil Errol? In če ni bil, kdo je bil?" 37 00:02:34,696 --> 00:02:38,158 Misliš, da se ne sprašujem o svojih dejanjih? 38 00:02:38,158 --> 00:02:39,910 Seveda se. 39 00:02:40,661 --> 00:02:44,581 Vsak dan! Sam sebi sem najhujši sovražnik. 40 00:02:44,581 --> 00:02:48,293 - Aja? Ne bi rekla. - Čakaj! 41 00:02:53,966 --> 00:02:55,175 Prav. Zakaj pa ne? 42 00:02:55,676 --> 00:02:58,971 Razložil ti bom dokaze. Nimam česa skrivati. 43 00:03:08,146 --> 00:03:09,356 To je beseda. 44 00:04:13,712 --> 00:04:18,759 Toksikološko in patološko poročilo. Sosedi, stanovalci. 45 00:04:19,343 --> 00:04:23,680 Vsi iz Dvojčkov. Vsi s kartoteko. Vsi v sistemu. Izvoli. 46 00:04:24,640 --> 00:04:26,975 Pa nasilje v družini? 47 00:04:26,975 --> 00:04:29,645 Eden ali dva v Dvojčkih. Vse je tu. 48 00:04:29,645 --> 00:04:33,023 Izsledi, zasliši, izloči. Izjave prič. 49 00:04:33,023 --> 00:04:36,944 Preverjeni alibiji. Kar poglej. Vzemi si čas. 50 00:04:39,530 --> 00:04:43,325 - Kaj pa Clive Silcox? - Silcox. Kaj je z njim? 51 00:04:43,325 --> 00:04:46,036 Nasilno preteklost ima. Zakaj ni notri? 52 00:04:46,662 --> 00:04:49,498 - Ni bil v Dvojčkih. - Bil pa je v soseski. 53 00:04:49,498 --> 00:04:50,666 Lake Street. Vem. 54 00:04:50,666 --> 00:04:53,919 - Ste ga zaslišali? - Ne. Smo pa primerjali 55 00:04:53,919 --> 00:04:58,674 DNK in prstne odtise nasilnih sosedov s tistimi s kraja zločina. 56 00:04:58,674 --> 00:05:01,134 - In? - Nič se ni ujemalo. 57 00:05:01,134 --> 00:05:04,221 - S Silcoxom? - Z nikomer. 58 00:05:04,221 --> 00:05:07,182 Poglejva z drugega zornega kota. 59 00:05:07,766 --> 00:05:09,726 - Kaj pa kraj zločina? - Prosim? 60 00:05:11,061 --> 00:05:14,022 Ja. Kaj te zanima? 61 00:05:14,940 --> 00:05:17,276 Forenziki, prve ugotovitve, 62 00:05:18,402 --> 00:05:19,570 poročila? 63 00:05:21,280 --> 00:05:24,783 Pa še... Nadaljnja poročila. 64 00:05:26,869 --> 00:05:29,162 - Izvoli. - Ste našli veliko DNK v stanovanju? 65 00:05:29,162 --> 00:05:32,040 Errol je strigel ljudi v kuhinji. Denar na roko. 66 00:05:32,040 --> 00:05:36,336 Veliko ljudi je prišlo. Zato je veliko prstnih odtisov. 67 00:05:36,336 --> 00:05:39,590 - Je imel Errol seznam strank? - Ja, v glavi. 68 00:05:39,590 --> 00:05:45,220 Redne stranke. Ime, priimek, vzdevek, vse smo poiskali. 69 00:05:45,220 --> 00:05:49,099 Ja, ampak... Če so v stanovanje hodili neznanci 70 00:05:49,099 --> 00:05:54,438 - s kartoteko, bi bila njihova DNK v bazi. - Ja, DNK. 71 00:05:54,438 --> 00:05:57,024 Preverili smo jih. 72 00:05:57,024 --> 00:05:59,401 Saj veš, izsledi, zasliši... 73 00:05:59,401 --> 00:06:02,237 Izloči. Ja. Kje je seznam? 74 00:06:02,237 --> 00:06:03,572 Tu je. 75 00:06:05,157 --> 00:06:06,867 Seznam je tu nekje. 76 00:06:12,748 --> 00:06:14,833 Tu je. Daj si duška. 77 00:06:24,885 --> 00:06:26,386 Claudia. Oglasiti se moram. 78 00:06:38,524 --> 00:06:45,155 To smo pregledali včeraj. Vsi z zločinsko preteklostjo so čisti. On je morilec. 79 00:06:49,993 --> 00:06:52,162 IME – PRETEKLI ZLOČINI – UKREPI 80 00:06:59,378 --> 00:07:00,462 POTRKAJ IN POČAKAJ 81 00:07:04,258 --> 00:07:07,469 - Kaj, če ti plačam dvojno? - Ja... 82 00:07:08,762 --> 00:07:10,681 - Kje si? - Doma. 83 00:07:11,181 --> 00:07:13,976 Ostani tam. Pridem. 84 00:07:15,811 --> 00:07:17,020 Doma je. 85 00:07:20,232 --> 00:07:21,233 Prav. 86 00:07:32,619 --> 00:07:34,246 50 točk, če jo povoziš. 87 00:07:35,873 --> 00:07:37,833 Živjo, ljubica, želiš? 88 00:07:37,833 --> 00:07:39,626 - Kam gresta? - Prosim? 89 00:07:39,626 --> 00:07:40,878 Ni časa. 90 00:07:40,878 --> 00:07:46,550 - Prav, potem bom poročala šefom. - Kim, pošlji ji lokacijo. Tam se dobimo. 91 00:07:46,550 --> 00:07:47,843 Prav. 92 00:07:59,146 --> 00:08:02,983 Gotovo je naključje. Čudno je, se strinjam. 93 00:08:02,983 --> 00:08:05,485 - Tony ni takrat nič rekel? - Ne. 94 00:08:05,485 --> 00:08:08,405 Ni rekel: "Nima trdnega alibija. Pusti ga. 95 00:08:08,405 --> 00:08:10,532 - Pomagaj mi." - Ne. Prisežem. 96 00:08:10,532 --> 00:08:15,120 - Tega ti ne bi naredil. Ne bi te izdal. - V žrtvinem stanovanju je bil. 97 00:08:15,120 --> 00:08:20,501 Ja, njegovi odtisi so bili tam. In? Tam je bil. Ni pa jasno, kdaj. 98 00:08:20,501 --> 00:08:23,170 Ja. Takole. 99 00:08:23,170 --> 00:08:25,756 Dobila sva se, zaslišal sem ga ob 14.30, 100 00:08:25,756 --> 00:08:28,300 - 21. 9. 2011. - In? 101 00:08:28,300 --> 00:08:32,054 Potrjuje, da je bil tedne prej v Adelaidinem stanovanju. 102 00:08:32,054 --> 00:08:37,058 - Junija istega leta. Ostrič se je prišel. - Alibi za umor. Da ali ne? 103 00:08:37,808 --> 00:08:41,355 Ja. Pravi, da je bil takrat doma z ženo. 104 00:08:41,355 --> 00:08:44,191 - Ja? - Zaletela se je. 105 00:08:44,191 --> 00:08:48,362 - Zavarovalnica je obvestila policijo. - Ja. In kaj si naredil? 106 00:08:48,362 --> 00:08:52,115 Rekel sem, da alibi ni trden, naj ga znova zasliši. 107 00:08:52,115 --> 00:08:56,453 Naslednji dan je Tony obiskal osumljenca, ga še drugič zaslišal in... 108 00:08:59,623 --> 00:09:02,584 Ja. Izločil ga je iz preiskave. 109 00:09:03,502 --> 00:09:06,129 - Rekel si, da ni bila doma. - Vem. 110 00:09:10,717 --> 00:09:13,971 Saj poznaš Tonyja. Vojak je. 111 00:09:13,971 --> 00:09:15,722 Pošten policist je. Ne bi... 112 00:09:17,266 --> 00:09:18,475 Ne bi naju zafrknil. 113 00:09:27,442 --> 00:09:28,694 Jaz bom. 114 00:09:38,287 --> 00:09:39,288 Ja? 115 00:09:40,914 --> 00:09:43,709 - Je Stefan doma? - In vi ste? 116 00:09:44,418 --> 00:09:46,837 - Daniel. - Saj res. 117 00:09:46,837 --> 00:09:51,550 Rekel je, da ga počakajte na vrtu. Čaj vam bom prinesla. 118 00:09:52,092 --> 00:09:53,719 - Čaj? - Takoj pride. 119 00:09:55,304 --> 00:09:56,638 Hvala. 120 00:10:50,484 --> 00:10:53,070 Gospa Ash! 121 00:10:55,364 --> 00:11:00,327 - Ste v redu? Vam je kaj naredil? - Ne, takoj bo minilo. 122 00:11:08,252 --> 00:11:10,754 - Inšpektor Hegarty? - Katrina, pošlji rešilca 123 00:11:10,754 --> 00:11:14,550 na Belmont Drive 61. Nasilje v družini. 124 00:11:14,550 --> 00:11:16,468 - Prav. - Hvala. 125 00:11:17,427 --> 00:11:20,055 Ga. Ash, kje je? 126 00:11:21,431 --> 00:11:24,309 - Kje je vaš mož? Ga. Ash. - Ne vem. 127 00:11:24,309 --> 00:11:26,812 Rekel je, naj vam rečem, da sedete, 128 00:11:28,021 --> 00:11:31,316 in vas čim dlje zadržim tu. Samo čakala sem. 129 00:11:35,529 --> 00:11:36,613 Stefan Ash? 130 00:11:36,613 --> 00:11:39,575 - Špicelj je. - Zate? 131 00:11:39,575 --> 00:11:41,618 Ja, štiri, pet let. 132 00:11:41,618 --> 00:11:44,788 Takrat ni bil. Takrat je delal za Tonyja. 133 00:11:44,788 --> 00:11:49,209 Imel je igralne avtomate. V barih in biljardnicah. 134 00:11:49,209 --> 00:11:51,461 Tudi denar je posojal. 135 00:11:51,461 --> 00:11:55,924 Gotovina na roko, brez vprašanj. Ves denar je vložil v nepremičnine. 136 00:11:55,924 --> 00:11:58,886 Povedati hočem, da je poznal ljudi. 137 00:11:58,886 --> 00:12:01,972 Ko je Tony zbolel, sem ga prevzel jaz. 138 00:12:02,681 --> 00:12:03,682 Protegido. 139 00:12:03,682 --> 00:12:05,017 Protegido? 140 00:12:05,017 --> 00:12:08,103 Klicalka s Hayes Lana je rekla, da je zaščiten. 141 00:12:08,103 --> 00:12:11,899 - Si govorila z njo? - Ja. Odkar je to rekla, premišljujem, 142 00:12:11,899 --> 00:12:14,985 da je mogoče... 143 00:12:15,903 --> 00:12:16,904 Policist. 144 00:12:17,946 --> 00:12:23,410 Misli, da je kot špicelj nedotakljiv. Zdaj je vse jasno. Te nepremičnine... 145 00:12:24,244 --> 00:12:26,121 - Koliko jih je? - Več deset. 146 00:12:26,121 --> 00:12:27,497 - Tudi v Dvojčkih? - Ja. 147 00:12:27,497 --> 00:12:30,667 Je bilo stanovanje v času Adelaidine smrti 148 00:12:30,667 --> 00:12:34,963 - na podnajemnikovo ime? - Ja. Vstopil je, kadar je hotel. 149 00:12:34,963 --> 00:12:38,509 - Kdo je še vedel za Asha? - Tony. 150 00:12:38,509 --> 00:12:42,971 - Pa on? - Kim? Ne. Njemu zaupam z življenjem. 151 00:12:42,971 --> 00:12:45,849 - Tudi Tonyju si. - Šef, kakšen je načrt? 152 00:12:45,849 --> 00:12:51,355 Hočem naslove stanovanj, katerih lastnik je Ash, njegova žena 153 00:12:51,355 --> 00:12:55,692 - ali njegovo podjetje. - Sestavil bom delovno skupino. 154 00:12:55,692 --> 00:12:57,903 - Naj bo zaupna. - Velja. 155 00:12:58,820 --> 00:12:59,821 Sranje. 156 00:12:59,821 --> 00:13:04,910 - Kaj? - Novica, ki je pricurljala ven. Povsod je. 157 00:13:06,828 --> 00:13:09,998 Ljudje so besni, hočejo odgovore. 158 00:13:09,998 --> 00:13:13,210 Kliče Marvin iz Poplarja. Povej. 159 00:13:13,210 --> 00:13:15,671 Sit sem policije. 160 00:13:15,671 --> 00:13:18,924 Govorijo, da se izboljšujejo, pa se ne. 161 00:13:18,924 --> 00:13:21,760 ...999 s pomembnim podatkom o dogodku. 162 00:13:21,760 --> 00:13:26,807 Leta se je bojevala za sina. In kaj se ji je zgodilo? 163 00:13:26,807 --> 00:13:30,102 Povozil jo je prasec, ki ji je zaprl sina. 164 00:13:30,102 --> 00:13:33,188 Hvala, da ste prišli. 165 00:13:33,188 --> 00:13:35,190 Kratke izjave imam. 166 00:13:35,774 --> 00:13:40,070 Razumem, da ljudi skrbi zaradi posnetka na spletu. 167 00:13:40,070 --> 00:13:44,408 Če je to resničen klic na pomoč, in mislimo, da je, 168 00:13:44,408 --> 00:13:48,370 je moja dolžnost, da poskrbim za varnost klicalke. 169 00:13:48,370 --> 00:13:50,539 To je vse, kar lahko povem. 170 00:13:50,539 --> 00:13:53,792 Verjemite, da je to moja glavna naloga. 171 00:13:53,792 --> 00:13:57,171 Ko bomo vedeli več, vas bomo obvestili. 172 00:13:57,171 --> 00:14:00,465 Žal mi je. Veliko dela imamo. 173 00:14:00,465 --> 00:14:01,550 Najlepša hvala. 174 00:14:01,550 --> 00:14:03,552 Posluh. 175 00:14:04,261 --> 00:14:05,929 Dober dan. Policija. 176 00:14:05,929 --> 00:14:10,017 Imamo 17 naslovov. Pet v Dvojčkih, druga so v bližini. 177 00:14:10,017 --> 00:14:13,395 Policija. Iščemo osebo v nevarnosti. Smem naprej? 178 00:14:14,730 --> 00:14:17,232 Iščemo Stefana Asha. 179 00:14:17,232 --> 00:14:20,360 Belec, malo pod petdeset. Nevaren. 180 00:14:20,360 --> 00:14:23,405 Policija. Iščemo Stefana. Je tu? 181 00:14:23,405 --> 00:14:26,825 Belka, brazilskega porekla. 182 00:14:28,535 --> 00:14:32,206 Ime ji je Carla in je v smrtni nevarnosti. 183 00:14:32,206 --> 00:14:35,042 - Chloe? - Nič. 184 00:14:35,834 --> 00:14:37,836 Hvala za sodelovanje. Lep dan. 185 00:14:37,836 --> 00:14:43,133 Pazite, zaradi medijev so ljudje besni. Bodite previdni. 186 00:14:43,133 --> 00:14:45,135 Prav? Gremo. 187 00:14:45,135 --> 00:14:48,263 - V prvi etaži ga ni. - V drugi tudi ne. 188 00:14:48,263 --> 00:14:52,017 - Niti v tretji. - Niti v pritličju. 189 00:14:52,017 --> 00:14:55,437 - Ni v 1. etaži. - Ne v 1. etaži drugega bloka. 190 00:14:55,437 --> 00:14:57,523 Blok pregledan. 191 00:15:00,192 --> 00:15:03,111 AB-1, lahko dobim... 192 00:15:03,111 --> 00:15:05,030 AB-1... 193 00:15:19,419 --> 00:15:21,547 - Oprostite, da motim... - Kdo je? 194 00:15:21,547 --> 00:15:23,799 - Policija. - Kaj se dogaja? 195 00:15:23,799 --> 00:15:25,884 Nič. Ostanita v stanovanju. 196 00:15:25,884 --> 00:15:30,514 Samo naslove preverjamo. Zaradi preiskave. Hvala. 197 00:15:33,642 --> 00:15:35,561 Gre za Errola? 198 00:15:36,979 --> 00:15:39,481 V redu je. Pridi. 199 00:15:53,036 --> 00:15:53,871 June. 200 00:15:53,871 --> 00:15:57,416 Šla sem na naslov, ki si mi ga dal. Veš, kdo je... 201 00:15:57,416 --> 00:16:00,210 Patrick Burrowes. Vem. Je bilo z njim dekle? 202 00:16:00,210 --> 00:16:02,045 - Ja. - Sta dobro? 203 00:16:02,045 --> 00:16:03,463 - Ja. - Prav. 204 00:16:06,675 --> 00:16:07,718 Sranje. 205 00:16:08,427 --> 00:16:11,597 Je to on? On je. To je tisti policaj. 206 00:16:13,557 --> 00:16:16,310 V soseski Manningham ga ni. 207 00:16:16,310 --> 00:16:18,854 - Si prepričan? - Ja, popolnoma. 208 00:16:34,494 --> 00:16:37,873 Če nekoga skrivaš, 209 00:16:37,873 --> 00:16:41,543 ga skriješ. Stran od pogledov sosedov. Dvojčka? 210 00:16:41,543 --> 00:16:43,670 Preverili smo naslove. Ni je. 211 00:16:43,670 --> 00:16:46,381 Čakajte. Prav imate. 212 00:16:46,381 --> 00:16:48,342 June! June! 213 00:16:50,928 --> 00:16:54,765 Soseska Warwick. Lani je bila panika zaradi azbesta. 214 00:16:54,765 --> 00:17:00,062 Zaprli so sedmo nadstropje. Izvajalci so odšli in delo pustili nedokončano. 215 00:17:00,062 --> 00:17:01,939 - Kaj, če je tam? - Ja. 216 00:17:01,939 --> 00:17:04,191 - Ja? - Ja. Greva. 217 00:17:08,194 --> 00:17:12,824 - V sedmo nadstropje gremo. - Greva. 218 00:17:13,325 --> 00:17:15,786 - Carla. - Tu poglej. 219 00:17:17,412 --> 00:17:18,497 Tam potrkaj. 220 00:17:20,165 --> 00:17:23,001 - Je kdo tu? - Odprite. 221 00:17:23,001 --> 00:17:24,086 Ojla? 222 00:17:24,586 --> 00:17:27,589 - Ash! - Policija. Je kdo tu? 223 00:17:28,841 --> 00:17:29,842 ZASILNI IZHOD 224 00:17:31,760 --> 00:17:32,761 Ash! 225 00:17:32,761 --> 00:17:35,472 Carla. Carla? 226 00:17:56,910 --> 00:17:58,871 Trapa prifuknjena. 227 00:18:11,175 --> 00:18:13,552 - June, ne? - Ne. 228 00:18:13,552 --> 00:18:17,723 Dajmo. Bi rada poskusila? 229 00:18:17,723 --> 00:18:19,016 Bi... 230 00:18:21,643 --> 00:18:23,770 Bi rada poskusila? 231 00:18:23,770 --> 00:18:26,440 Bi rada vse zajebala? 232 00:18:49,796 --> 00:18:51,256 Dol, pizda. 233 00:18:54,510 --> 00:18:58,138 Kje je ženska? Kje je? 234 00:18:58,722 --> 00:19:00,057 Miruj. 235 00:19:00,057 --> 00:19:03,310 Miruj, klinčeva pošast. 236 00:19:04,853 --> 00:19:05,896 Jebi se. 237 00:19:05,896 --> 00:19:07,564 - Zapri. - Carla! 238 00:19:09,983 --> 00:19:10,984 Carla! 239 00:19:51,733 --> 00:19:52,776 Prav. 240 00:19:54,236 --> 00:19:57,531 Carla. Carla, ti je tako ime? 241 00:19:57,531 --> 00:19:59,658 Ti je tako ime? Ja? 242 00:20:01,159 --> 00:20:04,204 V redu je. Policistka sem. 243 00:20:05,163 --> 00:20:08,625 June Lenker sem. Na varnem si. 244 00:20:08,625 --> 00:20:10,961 - Ne, ne. - K tebi grem. 245 00:20:10,961 --> 00:20:13,297 - Ne, ne. - V redu je. 246 00:20:13,297 --> 00:20:15,757 Prisežem, da si na varnem. Poglej me. 247 00:20:15,757 --> 00:20:19,428 - Kje je tip? - Poglej me. Ni ga. Si ranjena? 248 00:20:19,428 --> 00:20:22,181 Te kaj boli? Prav. Tja pojdi. 249 00:20:22,181 --> 00:20:24,474 Ne bo te več mučil. 250 00:20:24,474 --> 00:20:27,352 Tja greva. Saj bo šlo. 251 00:20:27,352 --> 00:20:29,021 Saj bo šlo. 252 00:20:30,272 --> 00:20:33,567 Kreten je. Pogumna si. 253 00:20:34,067 --> 00:20:37,696 V redu je. V redu je. 254 00:20:40,616 --> 00:20:43,368 V redu je. Na varnem si. 255 00:20:43,869 --> 00:20:44,870 Prav. 256 00:20:51,585 --> 00:20:53,003 Pazite, fantje. 257 00:20:54,963 --> 00:20:56,798 Umaknite se. 258 00:20:57,466 --> 00:20:59,343 Umaknite se. Pazite, fantje. 259 00:21:00,219 --> 00:21:01,094 Pojdi! 260 00:21:01,094 --> 00:21:03,305 - Umakni se! - S poti! 261 00:21:07,935 --> 00:21:08,936 Oče! 262 00:21:10,437 --> 00:21:11,855 Pizda. 263 00:21:11,855 --> 00:21:15,317 - Kdo je to vrgel? - Klinčevi kifeljci! 264 00:21:16,735 --> 00:21:17,986 Pojdita noter. 265 00:21:17,986 --> 00:21:20,739 - Gremo. - Mi je on ubil mamo? 266 00:21:21,573 --> 00:21:24,868 Je ubil mojo mamo? 267 00:21:24,868 --> 00:21:28,830 Umaknite se, fantje. Šef, iti moramo. 268 00:21:28,830 --> 00:21:33,794 - Umaknite se že. Mi bomo uredili. - Poglej me. 269 00:21:35,838 --> 00:21:38,507 Nazaj. Pojdite domov. 270 00:21:39,508 --> 00:21:40,717 Gospod, prosim... 271 00:21:41,301 --> 00:21:42,636 Vozi, vozi! 272 00:21:52,771 --> 00:21:53,772 Jaz sem. 273 00:21:59,820 --> 00:22:05,242 Saj veš, da je tu nezakonito, ne? Ne more ostati. Izselili jo bojo. 274 00:22:05,242 --> 00:22:08,036 V klinčevo Ruando ali že kam. 275 00:22:08,036 --> 00:22:11,415 Če jo bojo tam sploh hoteli. Glej to. 276 00:22:11,415 --> 00:22:14,251 Glej to srajco. Žena mi jo je podarila. 277 00:22:14,251 --> 00:22:17,087 Ročno delo jebenih rumenčkov. 278 00:22:18,922 --> 00:22:21,925 No, kaj je to? Kaj bomo naložili novinarjem? 279 00:22:21,925 --> 00:22:23,010 Nič. 280 00:22:25,470 --> 00:22:26,972 Kje je bolnišnica? 281 00:22:27,764 --> 00:22:29,725 - Krvavim. - Še malo. 282 00:22:29,725 --> 00:22:33,270 Mali v parku, tisti, ki so ga... 283 00:22:33,270 --> 00:22:35,981 Dobili smo storilca. Ne slediš. 284 00:22:35,981 --> 00:22:39,818 Kaj drugega. Pa tolpa iz Parkhilla? Kaj hočeš? 285 00:22:39,818 --> 00:22:43,280 Nabava robe, hierarhija. Lahko ti pomagam. 286 00:22:43,280 --> 00:22:47,451 Lahko poskrbim, da bo zanimivo. Lahko kaj povem. 287 00:22:47,451 --> 00:22:51,330 Si olajšam dušo. Bomo videli, kaj bo nastalo iz tega. 288 00:22:51,330 --> 00:22:53,790 - Me razumeš? - Od tebe je odvisno. 289 00:22:53,790 --> 00:22:58,420 Daj no, stari. Nekaj se bomo že zmenili. Vrzi mi vrv. 290 00:22:58,420 --> 00:23:00,297 - Kaj bi rad? - Imuniteto. 291 00:23:01,340 --> 00:23:03,300 Za kaj? 292 00:23:03,300 --> 00:23:05,552 Za napad na mlado žensko? 293 00:23:05,552 --> 00:23:07,888 Ali na tisto drugo? Adelaide? 294 00:23:10,265 --> 00:23:11,683 Nič več ne bom rekel. 295 00:23:11,683 --> 00:23:15,103 - Ja. - Vse je tu gori, v sefu. 296 00:23:15,103 --> 00:23:17,940 Nočem pritiskati, ampak saj me razumeš. 297 00:23:17,940 --> 00:23:21,193 Milo za drago. Ti meni, jaz tebi. 298 00:23:21,860 --> 00:23:23,278 Samo roko mi ponudi. 299 00:23:39,711 --> 00:23:40,754 Poglej me! 300 00:26:29,965 --> 00:26:32,634 Ta moški je zdaj pokojen. 301 00:26:33,177 --> 00:26:36,930 Policija je pri njem doma našla materialne dokaze, 302 00:26:36,930 --> 00:26:42,352 ki kažejo, da je Adelaide umoril on. 303 00:26:56,950 --> 00:26:57,951 Kaj, prosim? 304 00:26:59,453 --> 00:27:02,706 Sodišče bo to obravnavalo šele čez nekaj tednov, 305 00:27:02,706 --> 00:27:06,502 toda policija in socialna ne bosta izpodbijala vloge. 306 00:27:09,588 --> 00:27:10,589 Zato... 307 00:27:24,686 --> 00:27:25,687 Errol. 308 00:27:31,485 --> 00:27:33,570 Naju razumeš? 309 00:27:39,409 --> 00:27:42,663 Tvoja mama je imela prav. 310 00:27:45,123 --> 00:27:46,124 Prav je imela. 311 00:27:53,048 --> 00:27:56,593 Ta tip je bil, ne ti. 312 00:29:04,912 --> 00:29:05,913 Tony. 313 00:29:10,876 --> 00:29:12,836 Vidim, da imaš palico. 314 00:29:13,337 --> 00:29:17,174 Vzemi se v roke. Se zdaj ti smiliš samemu sebi? 315 00:29:17,174 --> 00:29:18,967 Na napačen naslov sem prišel. 316 00:29:20,052 --> 00:29:22,721 Najprej morajo dobiti mnenje oglednika. 317 00:29:22,721 --> 00:29:27,768 Mogoče bojo tožilstvo prepričali, da ni bil umor, samo malomarna vožnja. 318 00:29:30,270 --> 00:29:31,313 To je... 319 00:29:32,022 --> 00:29:34,024 Ja, to je... O bog. 320 00:29:34,900 --> 00:29:37,069 Pa tisto drugo? Kako že? 321 00:29:37,069 --> 00:29:41,198 Obtožba za zlonamerno komunikacijo? Saj so te izpustili. 322 00:29:42,658 --> 00:29:46,078 - Si slišal Errola? - Ja. Izmazal se je, prasec. 323 00:29:49,122 --> 00:29:50,082 Torej... 324 00:29:51,375 --> 00:29:54,086 Kaj to pomeni za naju? 325 00:29:55,838 --> 00:29:59,591 - Notranja preiskava. - Poslali naju bojo na par tečajev, ne? 326 00:29:59,591 --> 00:30:02,219 Ne. Konec je, žal. 327 00:30:04,179 --> 00:30:08,934 - Lahko bi mi povedal, Tony. - Oprosti, mislil sem, da se hecaš. 328 00:30:08,934 --> 00:30:12,771 - Si vedel, da jo je ubil Stefan? - Ne. Ker je ni. 329 00:30:12,771 --> 00:30:16,066 - Ima alibi? - V svoje zapise bi moral pogledati. 330 00:30:16,066 --> 00:30:20,362 Sem že jaz. Alibi ni omenjen. Samo ženin. 331 00:30:20,362 --> 00:30:22,573 - Ni bila tam. - Zakaj potem sprašuješ? 332 00:30:22,573 --> 00:30:25,117 - Kaj si imel od tega? - Nič. 333 00:30:25,117 --> 00:30:28,287 Kaj ti je ponudil v zameno, da opustiš preiskavo? 334 00:30:31,790 --> 00:30:35,586 Se spomniš turbanarjev iz mošeje v Edmontonu? 335 00:30:35,586 --> 00:30:36,879 - No? - Stefan je bil. 336 00:30:36,879 --> 00:30:39,798 Stoodstotno. Protiteroristična je pobrala vse zasluge. 337 00:30:39,798 --> 00:30:42,926 - Jasno. - Ja. On je vse začel. 338 00:30:44,052 --> 00:30:47,264 - Tisto je bilo odlično. - Ja. Super. 339 00:30:47,264 --> 00:30:49,808 Zaradi njega so nekateri preživeli. 340 00:30:49,808 --> 00:30:52,561 Pošteno, saj ni bil ravno angel. 341 00:30:52,561 --> 00:30:54,188 Včasih moraš pogledati stran, a? 342 00:30:55,189 --> 00:30:58,025 Denar prihaja od bogve kod. 343 00:30:58,025 --> 00:31:00,527 - In aretacija. - To smo že vsi doživeli. 344 00:31:00,527 --> 00:31:05,908 Tega ni v priročniku za kriminaliste, a? Ampak pomisliti moraš na korist. 345 00:31:07,576 --> 00:31:11,288 Tu in tam zamižati na eno oko. Računica. 346 00:31:11,288 --> 00:31:13,498 - Takšna je igra. - Volk v ovčji koži. 347 00:31:13,498 --> 00:31:14,750 O tem govorim. 348 00:31:18,337 --> 00:31:21,715 Ampak ne, ko gre za umor, Tony. 349 00:31:28,555 --> 00:31:30,516 Ja. Ne, ko gre za umor? 350 00:31:31,475 --> 00:31:34,603 Boš to razložil Stefanovi ženi? Smešno, a? 351 00:31:34,603 --> 00:31:38,065 Leta je delal kot najboljši špicelj, 352 00:31:38,065 --> 00:31:45,113 pa ga po naključju ubijejo na poti v zapor. Zelo pripravno, kaj? 353 00:31:45,113 --> 00:31:48,742 - Se to govori? - Nekoga si obvestil. Nisem butast. 354 00:31:48,742 --> 00:31:51,995 Tolpo Parkhill si obvestil, da tip izdaja. 355 00:31:51,995 --> 00:31:55,374 Da imajo zdaj priložnost, da ga pihnejo, a? 356 00:31:55,958 --> 00:32:01,046 Tipu si dovolil strašne hudobije. Z denarjem, babami in drugim. 357 00:32:01,046 --> 00:32:04,550 - Potopil bi te kot Titanik. - V trebuh so me ustrelili. 358 00:32:05,342 --> 00:32:06,552 Postranska škoda. 359 00:32:07,135 --> 00:32:09,805 Ja. Ena zate, šest zanj. 360 00:32:09,805 --> 00:32:13,350 Pa si že na nogah. Kot tisti... Kako mu je že ime? 361 00:32:13,350 --> 00:32:17,020 - Tony. - Lazar. Hodeče truplo. 362 00:32:17,020 --> 00:32:20,774 Podoben si mu. Kot nalašč za to vlogo. 363 00:32:20,774 --> 00:32:24,736 Prisežem, da je res. V moj telefon poglej. 364 00:32:24,736 --> 00:32:29,157 - Nikogar nisem obvestil. - Kim. 365 00:32:29,157 --> 00:32:33,579 - Niti omenil mu nisem. - Seveda ne. Ni bilo treba. 366 00:32:34,246 --> 00:32:39,084 Ker sva opravljala tvoje umazano delo. To veš, klinčevi hinavec. 367 00:32:42,462 --> 00:32:46,633 Kot sem rekel, pri notranji preiskavi bom naredil, kar morem. 368 00:32:47,718 --> 00:32:52,181 Ampak ti si ga brez alibija izločil iz preiskave. Ti si kriv. 369 00:32:52,764 --> 00:32:55,559 - Kaj? - Grešnega kozla rabijo. 370 00:32:57,060 --> 00:33:00,898 Zaradi hujskaštva proti Claudii na oddelku nisi dobro zapisan. 371 00:33:05,235 --> 00:33:09,239 Zate sem hodil po kostanj v žerjavico. 372 00:33:09,239 --> 00:33:12,284 Bili smo elitna skupina 62, ne? 373 00:33:12,284 --> 00:33:17,998 - Skupina 62. - Kot tvoj stric. Bombardiral je Dresden, 374 00:33:17,998 --> 00:33:22,085 pa se mu še zahvalili niso. Ampak je opravil delo. 375 00:33:22,085 --> 00:33:23,462 To sem si izmislil. 376 00:33:25,589 --> 00:33:29,384 Enega strica imam. Charlieja, ki se boji višine. 377 00:33:47,528 --> 00:33:49,947 Hočeš, da pokličem čistilko? 378 00:33:50,614 --> 00:33:52,449 Križali me bojo. 379 00:33:58,247 --> 00:33:59,831 Mogoče se bom ubil. 380 00:34:01,041 --> 00:34:05,295 Reci jim, da sem zbolel! Da sem zbolel in nisem več zdržal! 381 00:34:07,548 --> 00:34:12,886 Seveda, takoj ko sem spoznal, da je obsodba g. Mathisa sumljiva, 382 00:34:12,886 --> 00:34:15,556 sem naredil vse, da bi popravil škodo. 383 00:34:16,264 --> 00:34:18,725 Kar zadeva Tonyja, kriminalista Gilfoyla... 384 00:34:19,726 --> 00:34:23,730 Toliko let je delal pod krinko, 385 00:34:25,190 --> 00:34:30,987 da se je navadil delati sam. Naučil se je skrivati to, kar je bil. Kar je. 386 00:34:32,072 --> 00:34:34,908 Moja naloga ni, da sodim. 387 00:34:38,120 --> 00:34:40,330 Bi nam radi povedali še kaj? 388 00:34:47,420 --> 00:34:49,922 Ja. Še nekaj. 389 00:35:01,310 --> 00:35:03,312 Prav, pa dajva. 390 00:35:38,597 --> 00:35:40,933 Živjo. Si v redu? 391 00:35:44,686 --> 00:35:46,230 Nekaj sem napisal. 392 00:35:49,107 --> 00:35:50,108 Lahko bi ti poslal. 393 00:35:52,945 --> 00:35:54,571 Kar povej mi, tu sem. 394 00:36:00,494 --> 00:36:02,538 "Tvoje ime nosita dva moška, Errol. 395 00:36:06,625 --> 00:36:08,669 Eden je skrbel zame in za mojo mamo. 396 00:36:10,587 --> 00:36:13,090 Šel je v zapor, čeprav ni bil kriv. 397 00:36:14,174 --> 00:36:17,469 Vem, kako je biti leta sam. 398 00:36:19,847 --> 00:36:21,473 Drugi mi je ubil mamo. 399 00:36:22,933 --> 00:36:26,895 Obrnil sem mu hrbet. Nikoli ga nisem obiskal. 400 00:36:29,731 --> 00:36:31,233 Sovražil sem ga." 401 00:36:38,156 --> 00:36:39,533 Napačnega sem izbral. 402 00:36:42,744 --> 00:36:43,912 Oprosti. 403 00:36:45,372 --> 00:36:46,373 Oprosti. 404 00:36:49,168 --> 00:36:50,377 Oprosti. 405 00:36:53,088 --> 00:36:54,089 Oprosti. 406 00:37:01,346 --> 00:37:02,472 Oprosti. 407 00:37:12,107 --> 00:37:13,108 Živjo. 408 00:37:13,609 --> 00:37:14,610 Živjo. 409 00:37:19,865 --> 00:37:23,118 Kaj pravijo šefi? Si govorila s Claudio? 410 00:37:23,118 --> 00:37:26,997 - Ti je pridigala o "enem gnilem jabolku"? - Ja. 411 00:37:28,332 --> 00:37:30,751 Res je zvenelo precej zlajnano. 412 00:37:32,669 --> 00:37:34,087 Rada bi ti povedala... 413 00:37:35,088 --> 00:37:38,509 Ne vem, kje je Claudia dobila posnetek. 414 00:37:38,509 --> 00:37:40,969 - Posnetek. - Errolovo priznanje. 415 00:37:42,137 --> 00:37:46,600 Hotela sem ti osebno povedati, da ga ni dobila od mene. 416 00:37:46,600 --> 00:37:47,809 - Zato... - Prav. 417 00:37:50,604 --> 00:37:52,189 Ti si ji ga dal? 418 00:37:53,565 --> 00:37:54,566 Ja. 419 00:37:55,984 --> 00:37:56,985 Zakaj? 420 00:37:58,195 --> 00:38:00,405 Nočem se imeti za kaj več. 421 00:38:01,532 --> 00:38:03,992 Ampak strel v trebuh ti zbistri um. 422 00:38:05,369 --> 00:38:07,454 Znova hočem začeti. 423 00:38:08,121 --> 00:38:10,040 Veš? To. 424 00:38:11,375 --> 00:38:15,587 Če me hočejo vreči ven, prav. Ne bojim se. 425 00:38:15,587 --> 00:38:17,923 - Kaj bo zdaj? - Pametno so naredili. 426 00:38:17,923 --> 00:38:21,677 Zunanjemu policistu so rekli, naj oceni posnetek. 427 00:38:22,219 --> 00:38:25,305 Napisal je poročilo. Veš, kaj pravi? 428 00:38:26,515 --> 00:38:28,851 "Neprepričljivi dokazi." 429 00:38:28,851 --> 00:38:32,020 Nič ne kaže jasno, da sem zavajal pričo. 430 00:38:33,772 --> 00:38:34,773 Ampak ti veš. 431 00:38:37,150 --> 00:38:38,151 No... 432 00:38:40,070 --> 00:38:43,282 Kdo ve, česa smo sposobni v določenem trenutku. 433 00:38:47,035 --> 00:38:50,539 - Je tvoj sin dobro? - Ja. 434 00:38:51,081 --> 00:38:52,082 Dobro. 435 00:38:53,792 --> 00:38:55,169 Poučno je bilo. 436 00:38:56,336 --> 00:39:00,591 Pa tvoja hči? Spoznala sem jo. Ti je povedala? 437 00:39:00,591 --> 00:39:04,428 Jokala je kot dež, ko si bil v bolnišnici. 438 00:39:06,054 --> 00:39:07,472 Nisem vedel. 439 00:39:08,807 --> 00:39:12,019 - Koliko časa se že drogira? - Dolgo. 440 00:39:13,437 --> 00:39:15,022 Zdaj se je izselila. 441 00:39:15,981 --> 00:39:19,193 Rada bi se postavila na svoje noge. Bomo videli. 442 00:39:23,488 --> 00:39:27,409 - Vem, kaj si misliš o meni. - Saj je vseeno, kaj si mislim. 443 00:39:27,409 --> 00:39:29,036 Meni ni vseeno. 444 00:39:32,497 --> 00:39:34,249 Misliš, da sem poln predsodkov. 445 00:39:37,294 --> 00:39:38,337 Pa si? 446 00:39:43,634 --> 00:39:44,635 Mogoče sem. 447 00:39:45,552 --> 00:39:48,430 Kdo smo, da bi sodili o svojih dejanjih? 448 00:39:48,430 --> 00:39:51,517 Če bi bil rasist, bi to najbolje vedel sam. 449 00:39:57,022 --> 00:39:58,982 Ampak Errol. 450 00:40:02,986 --> 00:40:04,238 Veš, jaz sem... 451 00:40:04,238 --> 00:40:08,116 - Pozoren si na podrobnosti. - Ja. Kot ti. 452 00:40:09,159 --> 00:40:10,160 Ja. 453 00:40:11,578 --> 00:40:16,333 V 90 % bi pregledal vsa laboratorijska poročila, 454 00:40:17,084 --> 00:40:20,921 vse alibije, vse vejice in pike. 455 00:40:23,590 --> 00:40:25,050 Zakaj nisi takrat? 456 00:40:27,135 --> 00:40:28,345 Zakaj ne zanj? 457 00:40:57,040 --> 00:40:58,417 Važiš se. 458 00:40:58,417 --> 00:41:01,086 Kje pa! Temu praviš važenje? 459 00:41:02,963 --> 00:41:05,257 Nehaj. Prste si boš odrezal. 460 00:41:05,257 --> 00:41:07,426 - To sem ga jaz naučil. - Neumnost. 461 00:41:09,928 --> 00:41:12,347 - Ti je toplo? - Zmrzujem, jebenti. 462 00:41:12,347 --> 00:41:13,515 Ja, vidim. 463 00:41:16,310 --> 00:41:17,311 Sin. 464 00:41:24,067 --> 00:41:27,154 Kje je tvoja mama? Je šla v cerkev? 465 00:41:28,488 --> 00:41:31,909 Ne, oče. Tam je. 466 00:41:34,161 --> 00:41:35,162 Vidiš? 467 00:41:36,288 --> 00:41:37,664 Kaj dela tam? 468 00:41:41,627 --> 00:41:43,003 Boš še eno pivo? 469 00:42:00,896 --> 00:42:02,064 O čem premišljuješ? 470 00:42:04,983 --> 00:42:06,276 V redu je, povej. 471 00:42:09,613 --> 00:42:11,573 - O dnevu, ko sva se spoznala. - V zaporu. 472 00:42:12,991 --> 00:42:18,455 Vprašala sem te o aretaciji. O tem, ali se spomniš, zakaj si priznal. 473 00:42:18,455 --> 00:42:20,916 - Rekel si ne. - Ja. 474 00:42:20,916 --> 00:42:23,335 Zdelo se mi je, da mi hočeš nekaj povedati. 475 00:42:23,335 --> 00:42:26,338 - Ja? - Vem, kako je to naredil. 476 00:42:26,922 --> 00:42:29,550 Peljal te je v stanovanje. Sama sta bila. 477 00:42:29,550 --> 00:42:30,926 Ti in Hegarty. 478 00:42:32,302 --> 00:42:36,056 Tega ne bi smel, mimogrede. Ne brez odvetnika. 479 00:42:36,056 --> 00:42:38,767 - Kaj te zanima? - Zakaj nisi komu povedal? 480 00:42:38,767 --> 00:42:41,937 Nisi povedal ne mami ne Sonyi. 481 00:42:42,938 --> 00:42:44,106 Poglej ga. 482 00:42:46,149 --> 00:42:50,070 To je drug svet. Takrat pa, po vsem, kar je pretrpel... 483 00:42:50,070 --> 00:42:52,990 Moral bi pričati... 484 00:42:55,200 --> 00:42:58,078 Nisem hotel, da še bolj trpi. 485 00:42:59,288 --> 00:43:02,249 Verjel sem mu. 486 00:43:03,709 --> 00:43:05,919 Šest let je imel. 487 00:43:05,919 --> 00:43:08,297 - Travmo je doživel. - To je pač slišal. 488 00:43:10,674 --> 00:43:12,801 Kaj pa je slišal? 489 00:43:13,468 --> 00:43:14,678 Da jo bom udaril. 490 00:43:15,179 --> 00:43:19,766 Ubil te bom. Ubil te bom. 491 00:43:22,561 --> 00:43:23,562 Ja. 492 00:43:24,605 --> 00:43:25,814 Verjel sem mu. 493 00:43:55,969 --> 00:43:58,388 - Kam pa? - V luknjo. 494 00:44:04,853 --> 00:44:07,856 Neki večer sta se sprla. 495 00:44:10,275 --> 00:44:11,485 Kako pa? 496 00:44:12,361 --> 00:44:13,362 Kričala sta. 497 00:44:14,363 --> 00:44:15,948 Zaradi česa? 498 00:44:16,782 --> 00:44:19,451 - Zaradi denarja. - Denarja? 499 00:44:19,952 --> 00:44:20,953 Ja. 500 00:44:23,288 --> 00:44:24,289 Patrick. 501 00:44:24,957 --> 00:44:28,252 Kaj je rekel? Kaj je rekel mami? 502 00:44:29,127 --> 00:44:32,339 "Ubil te bom, ubil te bom!" 503 00:44:33,048 --> 00:44:34,049 Res? 504 00:44:36,760 --> 00:44:38,011 Lahko ugasnemo? 505 00:44:44,309 --> 00:44:46,562 - Izginil je. - Kam pa? 506 00:44:47,771 --> 00:44:48,772 V luknjo. 507 00:44:50,983 --> 00:44:52,568 Ubil... 508 00:45:02,870 --> 00:45:03,954 Izginil je. 509 00:45:03,954 --> 00:45:05,330 Kam pa? 510 00:45:06,373 --> 00:45:07,583 V luknjo. 511 00:45:09,501 --> 00:45:11,920 Ubil te bom, ubil te bom! 512 00:45:11,920 --> 00:45:13,672 Ubil te bom, pravim! 513 00:45:14,548 --> 00:45:17,718 Te zanima, kaj je Patrick rekel o tebi? Poslušaj. 514 00:45:17,718 --> 00:45:20,053 Ubil te bom, ubil te bom! 515 00:45:20,053 --> 00:45:24,308 - Kaj je rekel tvoji mami? - Ubil te bom, ubil te bom! 516 00:45:24,308 --> 00:45:25,267 Res? 517 00:45:30,981 --> 00:45:35,944 Ni govoril o Errolu. Ponavljal je besede lika iz risanke. 518 00:45:36,528 --> 00:45:37,613 To si vedel. 519 00:45:39,823 --> 00:45:40,991 Zastrupil si mu um. 520 00:45:43,202 --> 00:45:47,331 S tem si mu zastrupil življenje. Ni tako? 521 00:45:52,628 --> 00:45:54,546 Kaj pa upoštevanje dokazov? 522 00:45:56,340 --> 00:45:57,424 Kaj pa to? 523 00:47:24,553 --> 00:47:26,555 Prevedla Lorena Dobrila