1
00:00:07,007 --> 00:00:08,634
Poletje, ko je umrla.
2
00:00:10,636 --> 00:00:14,431
Težko je.
Težko je najti besede.
3
00:00:16,975 --> 00:00:18,101
Moral bi biti tam.
4
00:00:24,650 --> 00:00:28,779
Poznaš razliko
med redom in klinčevim kaosom?
5
00:00:34,034 --> 00:00:35,994
Petmilimetrsko steklo.
6
00:00:40,082 --> 00:00:41,208
Jebite se!
7
00:00:42,918 --> 00:00:47,506
Debelina izložbene šipe.
Samo toliko.
8
00:00:48,257 --> 00:00:49,591
Nazaj!
9
00:00:49,591 --> 00:00:56,348
Tisto poletje so razbijali šipe.
Noč za nočjo.
10
00:00:57,558 --> 00:01:02,396
Tudi tvoj Errol je bil med njimi.
11
00:01:55,407 --> 00:01:59,328
Potem pa tri tedne pozneje...
12
00:02:08,544 --> 00:02:09,670
...soseda pokliče.
13
00:02:09,670 --> 00:02:12,674
V stanovanju spodaj se pretepajo.
14
00:02:12,674 --> 00:02:14,301
Kriči.
15
00:02:14,301 --> 00:02:16,220
Zveni, kakor da razbija vrata.
16
00:02:41,161 --> 00:02:43,372
Naprej glej. Mene glej.
17
00:02:44,581 --> 00:02:48,085
- Mene glej. Naprej glej.
- Pat.
18
00:02:50,128 --> 00:02:52,798
Gasilci. Mirujte.
19
00:02:52,798 --> 00:02:57,803
- Poglej me.
- Pat, zbudi se. Zbudi se.
20
00:02:58,512 --> 00:02:59,888
Pat!
21
00:03:52,107 --> 00:03:55,819
- Plašiš ga.
- Torej ti je všeč, Lisa?
22
00:03:55,819 --> 00:03:57,112
Lisa?
23
00:03:58,113 --> 00:04:00,240
Ja. Zelo mi je všeč.
24
00:04:02,284 --> 00:04:05,579
Kaj praviš? Oči?
25
00:04:09,416 --> 00:04:13,128
- Oči?
- Ja, zdaj ga gledam.
26
00:04:13,128 --> 00:04:16,173
- In?
- Zelo dober je.
27
00:04:17,257 --> 00:04:19,426
Ampak zmenila sva se, ne?
28
00:04:19,426 --> 00:04:24,556
Tvoj je. To pomeni,
da ga moraš ti sprehajati.
29
00:04:24,556 --> 00:04:27,518
Hraniti ga moraš.
Ti si odgovorna zanj.
30
00:04:30,020 --> 00:04:34,107
Lepo je početi prijetne stvari.
31
00:04:35,526 --> 00:04:37,361
S tem ni nič narobe.
32
00:04:38,153 --> 00:04:39,696
To ni slabo.
33
00:04:40,280 --> 00:04:41,281
Lisa.
34
00:04:43,033 --> 00:04:44,660
Veš, glede mame...
35
00:04:46,495 --> 00:04:49,414
Hotela je samo, da si srečna.
36
00:04:52,376 --> 00:04:56,463
- Kdaj prideš iz službe?
- Kmalu.
37
00:04:57,923 --> 00:05:01,718
To si rekel tudi včeraj.
In predvčerajšnjim.
38
00:05:03,762 --> 00:05:06,640
Kmalu bom doma. Obljubim.
39
00:05:07,683 --> 00:05:09,101
Lahko noč, oči.
40
00:05:10,435 --> 00:05:11,854
Lahko noč, srček.
41
00:05:15,858 --> 00:05:19,903
Errol Mathis, aretirani ste
zaradi suma umora Adelaide Burrowes.
42
00:05:19,903 --> 00:05:22,197
Vse, kar boste rekli,
lahko uporabimo proti vam.
43
00:05:22,197 --> 00:05:24,867
Pustite ga!
44
00:05:24,867 --> 00:05:26,952
- Patty!
- Vklenita ga.
45
00:05:26,952 --> 00:05:30,455
- Pomiri se, srček.
- Mama!
46
00:05:30,455 --> 00:05:31,915
S tabo grem.
47
00:05:32,624 --> 00:05:37,421
- Za tabo sem.
- Torej ste ga aretirali. Dobro.
48
00:05:37,421 --> 00:05:40,549
Po zakonu o dokazih v kazenskih postopkih
imamo 24 ur.
49
00:05:41,383 --> 00:05:42,926
Podpiramo vas, Dan.
50
00:05:42,926 --> 00:05:46,180
Kaj to pomeni,
da me podpirate?
51
00:05:46,972 --> 00:05:48,557
Zakaj je tokrat drugače?
52
00:05:48,557 --> 00:05:52,519
No...
Primer je precej vroč.
53
00:05:52,519 --> 00:05:54,479
Vroč? Zakaj?
54
00:05:54,479 --> 00:05:57,357
Za zgled ga hočejo dati.
55
00:05:57,357 --> 00:05:59,818
Nedavni dogodki
nas ne kažejo v lepi luči.
56
00:05:59,818 --> 00:06:02,613
Zgled? Zaradi izgredov.
57
00:06:03,197 --> 00:06:04,489
Pomislite.
58
00:06:05,449 --> 00:06:09,703
Pet noči plenjenja, požiganja
in bogve koliko škode.
59
00:06:09,703 --> 00:06:10,913
Kristus.
60
00:06:10,913 --> 00:06:14,166
Zakaj tega ne bi spremenili?
To bi bilo sporočilo.
61
00:06:14,166 --> 00:06:17,628
Množične aretacije.
Vse prikazati kot barabe, ne?
62
00:06:17,628 --> 00:06:21,965
- Je to sporočilo?
- Ne. Samo kontekst vam dajem.
63
00:06:22,758 --> 00:06:24,384
Vi odločate.
64
00:06:26,553 --> 00:06:28,597
Krvave roke in obleka.
65
00:06:29,139 --> 00:06:33,519
{\an8}- Ja. Žrtvina kri na njem.
- To ne pomeni, da jo je zabodel, ne?
66
00:06:33,519 --> 00:06:35,562
Mogoče jo je objemal.
67
00:06:35,562 --> 00:06:37,898
- Pa ja!
- To bojo rekli.
68
00:06:37,898 --> 00:06:40,651
V avtu. Fantek zadaj.
69
00:06:40,651 --> 00:06:43,570
- Bum.
- Je bil že nasilen?
70
00:06:43,570 --> 00:06:48,200
Ja, leta 2005 je sosed klical policijo.
Najstnik je bil, zato ni bilo nič.
71
00:06:48,200 --> 00:06:50,369
- Lahko vidim poročilo?
- Jasno.
72
00:06:50,953 --> 00:06:54,164
Z očetom se je stepel,
ampak oče ni vložil tožbe.
73
00:06:54,831 --> 00:06:58,377
Pa on in žrtev?
Ali druge partnerke?
74
00:06:58,377 --> 00:06:59,753
- Ali otrok?
- Patrick.
75
00:06:59,753 --> 00:07:01,380
- Je bil nasilen?
- Ne.
76
00:07:01,380 --> 00:07:04,508
V spalnici je bil. Zaklenjen.
Ključa ni bilo.
77
00:07:04,508 --> 00:07:07,344
Gotovo je slišal.
Ubogi otrok je vse slišal.
78
00:07:07,344 --> 00:07:12,099
- Punca nima sorodnikov?
- Ne, v reji je bila.
79
00:07:12,099 --> 00:07:14,726
- Smo prepričani, da ni on oče?
- Popolnoma.
80
00:07:15,227 --> 00:07:20,148
Patrick je rezultat
seksa za eno noč.
81
00:07:20,148 --> 00:07:23,944
- Najbrž ne edinega.
- Punca ima rada črnce.
82
00:07:23,944 --> 00:07:28,782
Dajta no, nič nimam proti.
Pravim samo, da ima vsak svoj tip.
83
00:07:29,366 --> 00:07:31,702
Razen mene,
ki bi podrl vse, kar leze.
84
00:07:32,578 --> 00:07:36,832
Ja, prav. Posnetek kamere
jim bomo pokazali kot dokaz.
85
00:07:36,832 --> 00:07:41,670
Potrebujem pričanje klicatelja,
da je bil Errol v stanovanju.
86
00:07:41,670 --> 00:07:44,173
Zaslišite vse, videne,
da odhajajo iz stanovanja.
87
00:07:44,173 --> 00:07:46,425
Vse v okolici
z nasilno preteklostjo.
88
00:07:46,425 --> 00:07:49,970
DNK vseh v stanovanju.
Vem, da zahtevam veliko.
89
00:07:49,970 --> 00:07:52,222
Pohiteti moramo in najti dokaze.
90
00:07:52,222 --> 00:07:54,892
- Razen če bi priznal.
- Mogoče.
91
00:07:54,892 --> 00:07:57,519
Šef, oprosti, ampak...
92
00:07:57,519 --> 00:07:59,229
Kaj te skrbi?
93
00:07:59,229 --> 00:08:03,650
Kaj me skrbi?
Skrbi me obseg poškodb.
94
00:08:04,234 --> 00:08:09,239
Ugrizi? To se ne zgodi kar tako.
Ta tip pa še noža ne nosi.
95
00:08:09,239 --> 00:08:11,575
- Kaj pa, če ga?
- Če ga?
96
00:08:11,575 --> 00:08:16,246
Devetkrat so ga ustavili in preiskali.
Niti enkrat ni imel noža.
97
00:08:16,246 --> 00:08:21,251
Skrbi me...
Pokaži mi dejstva.
98
00:08:21,251 --> 00:08:23,754
Pokaži mi, da je že bil nasilen.
99
00:08:23,754 --> 00:08:26,340
Prav? Zadovoljen? Prima.
100
00:08:35,682 --> 00:08:41,605
Moja stranka je pripravila
krajšo izjavo, ki jo bom prebral.
101
00:08:41,605 --> 00:08:45,108
"Pripravljen sem sodelovati
v preiskavi umora partnerke
102
00:08:45,108 --> 00:08:49,279
Adelaide Burrowes
20. septembra 2011.
103
00:08:49,279 --> 00:08:52,407
Travma zaradi njene smrti
je povzročila,
104
00:08:52,407 --> 00:08:56,370
da se ne spomnim nič od trenutka,
ko sem vstopil v stanovanje
105
00:08:56,370 --> 00:09:01,667
št. 616 v soseski Manningham,
do takrat, ko sem se ovedel v bolnišnici."
106
00:09:03,293 --> 00:09:05,504
Vzamem na znanje vašo opombo.
107
00:09:05,504 --> 00:09:09,800
Ampak MRI ne kaže poškodb glave.
108
00:09:12,719 --> 00:09:14,304
Razumete, zakaj ste tu?
109
00:09:15,514 --> 00:09:19,726
G. Mathis? Vašo partnerko,
s katero ste bili pet let,
110
00:09:19,726 --> 00:09:23,105
smo našli do smrti zabodeno
v vajinem stanovanju
111
00:09:23,105 --> 00:09:25,941
št. 616 v soseski Manningham.
112
00:09:25,941 --> 00:09:29,152
G. Mathis trdi,
da v času smrti ge. Burrowes
113
00:09:29,152 --> 00:09:31,822
ni bil v stanovanju.
114
00:09:31,822 --> 00:09:33,699
Delo je iskal.
115
00:09:35,492 --> 00:09:36,493
Delo?
116
00:09:37,327 --> 00:09:39,621
- Torej se spomnite.
- Spomnim se stvari pred tem.
117
00:09:39,621 --> 00:09:43,250
- Kje je bilo to?
- V brivskem salonu VIP.
118
00:09:43,250 --> 00:09:45,460
Brivec.
119
00:09:46,503 --> 00:09:49,965
Ste govorili s kom, ko ste bili tam?
120
00:09:49,965 --> 00:09:53,427
- Ja.
- Z "Mostapho Demirjem".
121
00:10:00,642 --> 00:10:01,852
Mostapha Demir.
122
00:10:09,776 --> 00:10:13,322
- Zakaj tega nismo vedeli?
- S Cordono sem govoril pred zaslišanjem.
123
00:10:13,322 --> 00:10:17,951
- Alibija ni omenil.
- Prav. Pojdita tja.
124
00:10:17,951 --> 00:10:19,786
Izsledita Mostapho.
125
00:10:19,786 --> 00:10:24,625
- Ne bova te razočarala.
- Ne, Kim. Dejstva hočem.
126
00:10:24,625 --> 00:10:28,754
- Bolje zdaj, kot da obtičimo potem.
- Ja.
127
00:10:29,755 --> 00:10:33,926
Namestnik komisarja kliče.
Že tretjič.
128
00:10:48,941 --> 00:10:52,027
Dan, tu načelnik Bloom.
Odlična novica o aretaciji.
129
00:10:52,027 --> 00:10:56,573
Samo srečo bi vam zaželel.
Kot veste, je primer razvpit...
130
00:11:09,378 --> 00:11:11,213
Oči, kje si?
131
00:11:12,089 --> 00:11:15,509
{\an8}Obljubil si,
da boš govoril z Marcello o omleti.
132
00:11:17,719 --> 00:11:19,096
Dan. Spet Laurie.
133
00:11:19,096 --> 00:11:23,767
- Če potrebujete kaj...
- O omleti? Ja, seveda. Prav.
134
00:11:23,767 --> 00:11:26,854
- Mi daš Marcello?
- Prav.
135
00:11:26,854 --> 00:11:29,273
Kličem inšpektorja Hegartyja.
136
00:11:29,273 --> 00:11:32,609
Z oddelka za stike z javnostjo.
Glede besedila...
137
00:11:33,360 --> 00:11:38,031
Marcella. Rad bi samo rekel,
in o tem sva že govorila...
138
00:11:38,031 --> 00:11:40,117
- Brez paradižnikov.
- Brez?
139
00:11:40,117 --> 00:11:42,870
- Ne, nič.
- Dan, spet jaz.
140
00:11:43,537 --> 00:11:45,455
Smo kaj bliže obtožbi?
141
00:11:48,667 --> 00:11:51,295
Lahko daš nazaj Liso, prosim?
142
00:11:51,295 --> 00:11:53,881
Ljubica, uredil sem.
Govoril sem z njo.
143
00:11:56,925 --> 00:12:02,014
- Kdaj boš prišel domov?
- Kmalu. Kmalu.
144
00:12:05,017 --> 00:12:08,729
Mostapha Demir je v sobi 4.
Tony in Kim sprašujeta,
145
00:12:08,729 --> 00:12:11,523
ali ga boste zaslišali vi
ali lahko začneta.
146
00:12:12,566 --> 00:12:13,400
Ja.
147
00:12:13,400 --> 00:12:15,527
Vi ali onadva?
148
00:12:16,153 --> 00:12:18,488
Ja, naj začneta. Denise?
149
00:12:19,656 --> 00:12:23,243
Preveri, kdo ga je obiskal
v bolnišnici St. Luke.
150
00:12:23,744 --> 00:12:27,664
Na primer njegov oče.
Kako dolgo je bil tam, kako pogosto.
151
00:12:56,401 --> 00:13:00,030
- Hegarty.
- Zdravo. Tu Julie iz bolnišnice St. Luke.
152
00:13:00,739 --> 00:13:03,909
- Patrick Burrowes je spet pri zavesti.
- Kako je z njim?
153
00:13:03,909 --> 00:13:07,287
Bolje kot pred 24 urami. Zbudil se je.
154
00:13:07,287 --> 00:13:10,666
Bi lahko govoril z njim?
155
00:13:10,666 --> 00:13:13,877
Zdravnike bom vprašala.
Trenutek.
156
00:13:15,838 --> 00:13:18,632
- Zvok v sobi 4, prosim.
- Prav.
157
00:13:19,466 --> 00:13:21,635
Fotografije vam bom pokazal.
158
00:13:21,635 --> 00:13:26,348
Označite fotografijo moškega,
ki ste ga videli tisti dan.
159
00:13:33,981 --> 00:13:37,150
Nimamo ves dan časa.
Je tu ali ni?
160
00:13:42,030 --> 00:13:43,115
Ta?
161
00:13:44,533 --> 00:13:47,578
- Hvala, g. Demir.
- Inšpektor Hegarty?
162
00:13:47,578 --> 00:13:51,456
Dr. Connor je dovolil,
ampak samo nekaj minut.
163
00:13:52,124 --> 00:13:53,959
- Hvala.
- Prosim.
164
00:13:58,714 --> 00:14:00,174
Lahko greste.
165
00:14:18,984 --> 00:14:20,694
Prav. Gremo.
166
00:14:21,320 --> 00:14:23,155
Ne obirajte se.
167
00:14:35,542 --> 00:14:37,961
Najprej me moraš ujeti.
168
00:14:39,630 --> 00:14:41,840
Ujemi me, če moreš, volkec.
169
00:14:43,217 --> 00:14:45,135
Pa te imam.
170
00:14:47,137 --> 00:14:50,182
- Izginil je.
- Kam pa?
171
00:14:51,683 --> 00:14:52,851
V luknjo.
172
00:14:56,063 --> 00:14:59,650
- Za las.
- Ti mali...
173
00:15:02,986 --> 00:15:04,196
Živjo, Patrick.
174
00:15:06,990 --> 00:15:10,494
Dan sem. Policist.
175
00:15:16,416 --> 00:15:19,127
- Si dobro?
- Kje je mamica?
176
00:15:23,882 --> 00:15:25,050
Ni je tu.
177
00:15:26,134 --> 00:15:27,636
Kje je Errol?
178
00:15:29,221 --> 00:15:31,765
- Si lačen?
- Ja.
179
00:15:31,765 --> 00:15:35,394
Dobro znamenje.
Kaj bi rad jedel?
180
00:15:36,478 --> 00:15:38,355
Testenine? Pomfri?
181
00:15:39,356 --> 00:15:40,732
Sladoled? Žele?
182
00:15:43,193 --> 00:15:47,948
- Želeja ne maram.
- Prav. Ne bomo te silili z želejem.
183
00:15:51,785 --> 00:15:53,453
Kdo kuha doma?
184
00:15:55,706 --> 00:15:56,790
Errol.
185
00:15:59,209 --> 00:16:03,255
Se Errol in mama razumeta?
186
00:16:03,255 --> 00:16:06,383
Se ne prepirata?
187
00:16:06,967 --> 00:16:07,968
Se tepeta?
188
00:16:11,889 --> 00:16:13,891
Errol nikoli ne povzdigne glasu?
189
00:16:17,561 --> 00:16:22,482
Se spomniš, kaj reče,
kadar povzdigne glas?
190
00:16:26,528 --> 00:16:30,157
Neki večer sta se sprla.
191
00:16:32,451 --> 00:16:33,869
Kako pa?
192
00:16:34,494 --> 00:16:35,746
Kričala sta.
193
00:16:38,123 --> 00:16:39,791
Zaradi česa?
194
00:16:41,376 --> 00:16:42,669
Zaradi denarja.
195
00:16:43,253 --> 00:16:45,547
- Denarja?
- Ja.
196
00:16:48,050 --> 00:16:49,051
Patrick.
197
00:16:52,262 --> 00:16:53,388
Kaj je rekel?
198
00:16:56,391 --> 00:16:57,893
Kaj je rekel mami?
199
00:17:06,151 --> 00:17:07,194
Je kaj novega?
200
00:17:09,238 --> 00:17:10,989
Ja. Okreva.
201
00:17:13,992 --> 00:17:18,413
Je v redu? Ali kaj ve?
202
00:17:18,413 --> 00:17:20,749
Ga. Mathis, samo dejstva me zanimajo.
203
00:17:23,210 --> 00:17:27,381
Dober človek je.
Fantku je popolnoma vdan.
204
00:17:34,429 --> 00:17:35,764
G. Mathisa ni?
205
00:17:38,600 --> 00:17:39,434
Ne.
206
00:17:41,144 --> 00:17:43,230
Nazaj v službo je moral.
207
00:17:43,230 --> 00:17:44,648
- Prav.
- Ja.
208
00:17:51,196 --> 00:17:52,656
Vroča novica.
209
00:17:52,656 --> 00:17:54,283
- Kaj pa?
- Na sedmi strani.
210
00:18:06,044 --> 00:18:09,673
- Kaj je s tipom?
- S katerim tipom?
211
00:18:09,673 --> 00:18:13,093
- Z brivcem, s katerim sem govoril.
- Z Demirjem smo govorili.
212
00:18:13,093 --> 00:18:15,512
Ne spomni se te.
213
00:18:15,512 --> 00:18:19,141
To je to.
214
00:18:19,725 --> 00:18:22,394
S tem tipom sem govoril.
215
00:18:24,938 --> 00:18:29,234
Pa tvoj spomin? Se je vrnil?
216
00:18:31,111 --> 00:18:32,905
Saj veš, kako pravijo temu, ne?
217
00:18:32,905 --> 00:18:36,241
- Kaj je to?
- Nasilno nakupovanje.
218
00:18:36,241 --> 00:18:38,911
Nisem bil jaz. To je fotošop.
219
00:18:39,745 --> 00:18:42,080
Torej nisi sodeloval pri plenjenju?
220
00:18:42,080 --> 00:18:45,751
V tvojem stanovanju
smo našli oblačila. Z etiketami.
221
00:18:45,751 --> 00:18:47,920
Domnevam, da imaš račun.
222
00:18:47,920 --> 00:18:49,129
Nisem tat.
223
00:18:49,129 --> 00:18:51,757
Kaj ima to s primerom?
224
00:18:52,299 --> 00:18:54,676
Z Adelaide sta se prepirala.
225
00:18:54,676 --> 00:18:56,553
Povej mi kaj o tem.
226
00:18:56,553 --> 00:18:58,472
- Nisva se prepirala.
- Errol.
227
00:19:00,057 --> 00:19:03,602
- Pomagati ti hočem.
- Ni dokazov o družinskem nasilju
228
00:19:03,602 --> 00:19:05,979
ali kakršnemkoli drugem nasilju.
229
00:19:05,979 --> 00:19:10,817
Žrtev je bila pogrizena.
Ugrizi ustrezajo tvojim zobem, Errol.
230
00:19:10,817 --> 00:19:12,444
- Ugrizi?
- Mi lahko razložiš?
231
00:19:12,444 --> 00:19:15,739
- Kaj je zdaj to?
- Priča, ki nas je klicala,
232
00:19:15,739 --> 00:19:18,033
je omenila kraval
v tvojem stanovanju.
233
00:19:18,033 --> 00:19:20,077
- Nisem bil jaz!
- Saj se ne spomniš.
234
00:19:20,077 --> 00:19:21,370
- Ampak...
- Kako potem veš?
235
00:19:21,370 --> 00:19:24,665
- Pač vem.
- Pač veš? Torej se spomniš?
236
00:19:31,213 --> 00:19:32,047
Prav.
237
00:19:33,048 --> 00:19:34,049
Lepo.
238
00:19:34,716 --> 00:19:39,096
Vidite, kaj se grejo?
Razburil bi me rad. Poslušajte me.
239
00:19:39,096 --> 00:19:41,473
Ne morete me zašiti.
240
00:19:41,974 --> 00:19:43,767
Ljubil sem jo.
241
00:19:45,477 --> 00:19:47,187
Poročiti sva se hotela.
242
00:19:47,187 --> 00:19:49,189
- Poročiti?
- Ja.
243
00:19:52,484 --> 00:19:53,735
Kje je prstan?
244
00:19:54,945 --> 00:19:56,321
Me zajebavate?
245
00:19:58,365 --> 00:20:01,952
Moja punca je mrtva!
In storilec je prost.
246
00:20:01,952 --> 00:20:04,079
Vidva pa sta tu.
247
00:20:04,788 --> 00:20:08,750
Pa me drkata zaradi prstana.
Dajta no. Umrla je!
248
00:20:09,751 --> 00:20:10,961
Dajta no!
249
00:20:15,799 --> 00:20:19,303
- Kaj bomo zdaj?
- Poglejmo, kaj pravi socialna.
250
00:20:19,928 --> 00:20:21,763
Mogoče nam da zeleno luč
za obtožbo.
251
00:20:21,763 --> 00:20:26,476
Dobro. To mi je všeč.
"Nisem bil jaz. Nisem tat."
252
00:20:27,060 --> 00:20:29,438
Jezus. Rojen lažnivec je.
253
00:20:30,731 --> 00:20:34,401
- Zato še ni morilec.
- Živali. Vsi po vrsti.
254
00:20:35,319 --> 00:20:37,946
To vojno izgubljamo.
255
00:20:37,946 --> 00:20:39,114
Pa smo tam.
256
00:20:39,114 --> 00:20:41,950
- Kaj?
- Pazi na besede.
257
00:20:42,743 --> 00:20:45,329
- Ja?
- Ja. Pazi, kaj govoriš.
258
00:20:45,329 --> 00:20:47,664
Saj tega ne bi rekel vsakomur.
259
00:20:53,754 --> 00:20:57,174
- Kako je z DNK in odtisi?
- DNK in odtisi?
260
00:20:57,174 --> 00:21:00,219
Ja, s kraja zločina.
Kdo še je bil v stanovanju?
261
00:21:00,219 --> 00:21:05,557
To smo pregledali včeraj.
Vsi z zločinsko preteklostjo so čisti.
262
00:21:05,557 --> 00:21:06,850
On je morilec.
263
00:21:10,062 --> 00:21:14,691
- Je Lisa zadovoljna s kužkom?
- Ščene smrdi za popizdit.
264
00:21:16,693 --> 00:21:17,861
Je pa vsaj srečna.
265
00:21:17,861 --> 00:21:20,405
Ja. Ne bi rekel.
266
00:21:20,405 --> 00:21:24,034
Ni tako preprosto.
267
00:21:24,034 --> 00:21:25,118
Enajst.
268
00:21:26,328 --> 00:21:29,373
Enajst dni od rentgena do groba.
269
00:21:30,916 --> 00:21:33,627
Za nič ni bilo časa.
270
00:21:56,692 --> 00:21:59,486
Dan. Slaba novica s tožilstva?
271
00:21:59,486 --> 00:22:01,947
- Kaj so rekli?
- Ja...
272
00:22:01,947 --> 00:22:04,867
Da še niso pripravljeni na obtožbo.
273
00:22:04,867 --> 00:22:07,995
Da rabijo več trdnih dokazov.
274
00:22:07,995 --> 00:22:13,750
- Klinc. Ste zahtevali več časa?
- Ja. Zdaj bom poslal zahtevo.
275
00:22:13,750 --> 00:22:15,502
Oči, kdaj prideš?
276
00:22:16,003 --> 00:22:18,589
- Kmalu.
- Kuža te potrebuje.
277
00:22:18,589 --> 00:22:22,593
- Zdaj govoriš pasji jezik, a?
- Šef, krasna novica.
278
00:22:22,593 --> 00:22:25,179
Ljubica... So podaljšali?
279
00:22:25,179 --> 00:22:28,056
Marcella je brskala
po maminih stvareh.
280
00:22:28,056 --> 00:22:30,434
- Prav...
- Iz bolnišnice so poslali
281
00:22:30,434 --> 00:22:33,520
poročilo o duševnem zdravju.
Skrbi jih za Errola.
282
00:22:33,520 --> 00:22:37,816
- Oči?
- 24 ur pridržanja...
283
00:22:37,816 --> 00:22:40,444
- Samo?
- Potem ga obtoži ali izpusti.
284
00:22:40,444 --> 00:22:43,614
Tri dni potrebujem. Povej jim.
285
00:22:45,199 --> 00:22:49,661
- Je vse v redu?
- Ne dotikajte se ženinih oblek!
286
00:22:49,661 --> 00:22:54,499
Če ne zmorete, Dan,
če je prezgodaj, vam nihče ne bo zameril.
287
00:22:54,499 --> 00:22:56,043
Ne mislim tega.
288
00:22:56,043 --> 00:22:59,046
- Kdaj prideš?
- Kmalu.
289
00:22:59,046 --> 00:23:02,424
- Podpiramo vas, Dan.
- Kmalu.
290
00:23:02,424 --> 00:23:06,803
Podpirate me. Prav. Prav.
291
00:23:07,304 --> 00:23:11,600
- Prav.
- Sklepam, da niste jedli. Zato...
292
00:23:15,854 --> 00:23:17,606
Nehaj me vikati.
293
00:23:18,690 --> 00:23:19,733
Navada.
294
00:23:22,319 --> 00:23:26,865
Pregledala sem dokaze
Saj ne, da rabiš drugo mnenje.
295
00:23:26,865 --> 00:23:29,409
- Vseeno ga bom dobil, ne?
- No...
296
00:23:30,244 --> 00:23:31,411
Povej.
297
00:23:32,079 --> 00:23:35,916
Nima alibija,
pa kri in znamenja ugrizov...
298
00:23:35,916 --> 00:23:38,126
- Ugrizi?
- Klic v sili.
299
00:23:38,126 --> 00:23:41,922
Fantek je bil v stanovanju,
beg s kraja zločina,
300
00:23:41,922 --> 00:23:43,632
trk s kombijem...
301
00:23:43,632 --> 00:23:46,385
Težko je vedeti,
kaj se je res zgodilo, a?
302
00:23:46,885 --> 00:23:49,805
Je bilo namenoma?
Se mu je zmešalo?
303
00:23:50,722 --> 00:23:56,478
Nikoli prej je ni udaril. Kolikor je
znano, še na nikogar ni položil roke.
304
00:23:57,855 --> 00:24:03,026
- Osebno in objektivno se mi zdi...
- Imamo storilca.
305
00:24:14,663 --> 00:24:18,125
- Denise.
- S Timom in Connorjem sem govorila
306
00:24:18,125 --> 00:24:21,795
o tem, kdo je obiskal
osumljenca v bolnišnici St. Luke.
307
00:24:22,713 --> 00:24:26,633
- Samo mama, so rekli.
- Nihče drug? Pa oče?
308
00:24:27,134 --> 00:24:29,428
Nihče, so rekli.
309
00:25:05,506 --> 00:25:06,507
G. Mathis?
310
00:25:09,593 --> 00:25:10,928
Tu se torej skrivate?
311
00:25:12,179 --> 00:25:14,848
- Kaj delate?
- Sadim.
312
00:25:15,432 --> 00:25:16,600
Sadite.
313
00:25:17,893 --> 00:25:19,603
To je dobro. Treba je iti naprej, ne?
314
00:25:20,646 --> 00:25:26,401
Errolovo preteklost preučujem.
Leta 2005 sta imela težave.
315
00:25:26,985 --> 00:25:32,616
Errol je komaj končal šolo.
Sosedi so klicali zaradi motenja miru.
316
00:25:32,616 --> 00:25:33,867
Nič ni bilo.
317
00:25:35,369 --> 00:25:39,706
Rekli so, da sta se zvečer
pogosto prepirala.
318
00:25:40,707 --> 00:25:43,210
- Vi, policisti...
- Ne obsojam vas.
319
00:25:44,086 --> 00:25:45,712
Trudil sem se z njim.
320
00:25:45,712 --> 00:25:47,881
Verjamem. Težko je.
321
00:25:49,299 --> 00:25:53,262
Bog mi je priča,
da nisem prišel metat kamnov.
322
00:25:56,682 --> 00:25:59,601
- Moja žena...
- Kaj? Ste ločeni?
323
00:26:01,645 --> 00:26:02,729
Umrla je.
324
00:26:04,106 --> 00:26:05,315
Pred pol leta.
325
00:26:07,734 --> 00:26:14,658
- Dobil sem dva tedna izrednega dopusta.
- Moje sožalje.
326
00:26:18,328 --> 00:26:20,122
- Imate kaj otrok?
- Enega.
327
00:26:21,623 --> 00:26:25,127
Hčer. Ona še najbolj trpi.
328
00:26:27,671 --> 00:26:28,672
Torej...
329
00:26:32,217 --> 00:26:33,510
Kaj počnete z njo?
330
00:26:36,847 --> 00:26:38,056
Kaj počnem z njo?
331
00:27:00,120 --> 00:27:04,374
Kaj narediš z nekom,
ki se mu je podrl svet?
332
00:27:07,461 --> 00:27:08,795
Psička sem ji kupil.
333
00:27:11,548 --> 00:27:14,218
- Psička?
- Ja, to bo vse rešilo, kaj?
334
00:27:14,218 --> 00:27:17,137
Človek naredi, kar more.
335
00:27:20,015 --> 00:27:21,016
Kjer more.
336
00:27:27,147 --> 00:27:29,358
Izvolite. Glejte.
337
00:27:35,822 --> 00:27:37,533
Kje ste jo dobili?
338
00:27:38,158 --> 00:27:40,869
V njenem stanovanju.
Kar obdržite jo.
339
00:27:42,829 --> 00:27:44,665
Kopija je.
340
00:27:49,294 --> 00:27:52,631
Je pogosto prišla sem s fantom
in vam pomagala?
341
00:27:56,426 --> 00:28:00,389
- Najbrž ji je to veliko pomenilo.
- Ja.
342
00:28:01,598 --> 00:28:03,183
Poglejte njeno življenje.
343
00:28:05,227 --> 00:28:10,148
Nikogar ni imela.
Pošiljali so jo od rejnika do rejnika.
344
00:28:12,776 --> 00:28:14,027
In zdaj ste tu vi.
345
00:28:15,696 --> 00:28:16,989
Oče, ki ga ni imela.
346
00:28:21,493 --> 00:28:22,786
Moj sin je.
347
00:28:23,787 --> 00:28:24,788
Pa ona?
348
00:28:26,790 --> 00:28:28,041
Kdo ji bo pomagal?
349
00:28:30,878 --> 00:28:31,879
Nihče?
350
00:28:36,383 --> 00:28:37,384
Gospod?
351
00:28:39,636 --> 00:28:40,637
Gospod?
352
00:28:48,854 --> 00:28:50,272
Sedemnajst let je imel.
353
00:28:51,815 --> 00:28:53,150
Sedemnajst.
354
00:28:55,485 --> 00:28:58,155
Errol, moj sin.
355
00:28:59,948 --> 00:29:03,702
Domov je prišel zadet kot mina.
356
00:29:04,953 --> 00:29:07,414
Zunaj so ga čakali prijatelji.
357
00:29:09,082 --> 00:29:11,251
"Foter, denar rabim."
358
00:29:12,461 --> 00:29:13,629
Kaj ste mu rekli?
359
00:29:18,759 --> 00:29:23,680
"Za koga nas pa imaš?
Ni več denarja.
360
00:29:26,517 --> 00:29:27,643
Vse si vzel."
361
00:29:37,569 --> 00:29:39,071
Nočem govoriti uradno.
362
00:29:41,740 --> 00:29:45,410
Je to on naredil? Zabodel vas je?
363
00:29:55,295 --> 00:29:59,091
Kaj to pomeni za fanta?
Kaj pa Patrick?
364
00:30:05,264 --> 00:30:07,349
Pod isto streho kot ta moški.
365
00:30:10,936 --> 00:30:13,355
Ga imamo?
366
00:30:14,314 --> 00:30:16,900
Če nisi prepričan, ni nič narobe.
367
00:30:16,900 --> 00:30:19,152
Ne, on je bil.
368
00:30:21,613 --> 00:30:23,156
Popolnoma prepričan sem.
369
00:30:24,908 --> 00:30:26,034
Prav.
370
00:30:27,077 --> 00:30:30,664
Krasno. Čas priganja.
Samo sedem ur časa imamo.
371
00:30:31,290 --> 00:30:36,795
Psihiatri so nemirni,
tožilstvo pa hoče dokaze.
372
00:30:36,795 --> 00:30:40,424
Kako bomo postopali?
373
00:30:47,264 --> 00:30:48,473
Errol.
374
00:30:50,559 --> 00:30:55,689
Zanima me, ali bi ti lahko
obudili spomin. Zaradi tebe.
375
00:30:57,191 --> 00:30:58,150
Zaradi vseh.
376
00:31:00,402 --> 00:31:05,449
S tvojim dovoljenjem bi te rad peljal
v stanovanje. Kjer je umrla.
377
00:31:09,119 --> 00:31:13,707
Tvoj odvetnik bo ves čas ob tebi.
378
00:31:15,501 --> 00:31:17,419
- Prav?
- Izvolite.
379
00:31:24,259 --> 00:31:25,511
Prav. Dobro.
380
00:31:28,472 --> 00:31:29,806
Ko boš pripravljen.
381
00:31:59,002 --> 00:32:00,170
Poglejva.
382
00:32:05,217 --> 00:32:07,636
{\an8}ZVEZDA TEDNA
PATRICK BURROWES
383
00:32:40,294 --> 00:32:42,462
- Lahko pomagam?
- Jasno.
384
00:32:48,719 --> 00:32:49,636
Tako, ja.
385
00:32:53,682 --> 00:32:55,350
- Resno.
- Ljubim te.
386
00:33:12,284 --> 00:33:16,496
- Je kaj?
- Ne. Nič.
387
00:33:19,708 --> 00:33:20,709
Res?
388
00:33:22,169 --> 00:33:23,170
Prav.
389
00:33:35,182 --> 00:33:38,393
Kako lije! Čakaj malo.
390
00:33:38,894 --> 00:33:41,730
- Marco, pripelji avto okoli.
- Prav.
391
00:34:08,757 --> 00:34:11,677
LISA
KDAJ PRIDEŠ DOMOV?
392
00:34:31,737 --> 00:34:33,866
- Gremo.
- Prav.
393
00:34:39,121 --> 00:34:41,456
- Ross.
- Je vse v redu?
394
00:34:41,456 --> 00:34:44,668
Hvala, da si se dodatno potrudil.
Vredno je bilo.
395
00:34:44,668 --> 00:34:48,630
- Žal mi je, če je bilo zaman.
- Menda stanuješ v smeri Mile Enda?
396
00:34:49,214 --> 00:34:53,051
Zaradi svojih grehov. Žena je dobila
hišo. Spet živim kot študent.
397
00:34:53,051 --> 00:34:56,263
- Ne boš dvakrat hodil tja.
- Je že v redu.
398
00:34:56,263 --> 00:34:59,808
Yvette.
Lahko pelješ g. Cordono domov?
399
00:34:59,808 --> 00:35:02,269
Seveda. Ni problem.
400
00:35:02,269 --> 00:35:04,438
Če vam je res prav.
401
00:35:04,438 --> 00:35:06,565
- Ja.
- Peljala vas bo do vrat.
402
00:35:39,765 --> 00:35:41,099
Kam gremo?
403
00:35:42,100 --> 00:35:43,894
Potrebuješ klimo, Errol?
404
00:36:26,812 --> 00:36:30,816
Kaj je to? Ne gremo v zapor?
405
00:36:31,608 --> 00:36:35,696
- Telefon sem mogoče pozabil v stanovanju.
- Saj ti je prav, ne?
406
00:36:42,995 --> 00:36:45,038
Errol? Luči ne delajo.
407
00:36:45,706 --> 00:36:47,708
Mi pomagaš prižgati luči?
408
00:36:49,459 --> 00:36:52,296
Errol?
V temi ne morem najti telefona.
409
00:36:56,550 --> 00:36:57,551
Daj no.
410
00:37:02,181 --> 00:37:03,765
Tako, ja. Hvala.
411
00:37:08,270 --> 00:37:11,607
Si nisi želel svojih otrok?
412
00:37:11,607 --> 00:37:12,691
Ne.
413
00:37:14,067 --> 00:37:15,068
Ne?
414
00:37:16,195 --> 00:37:17,779
- Nisem jih rabil.
- Ne.
415
00:37:20,574 --> 00:37:21,658
Patricka si imel.
416
00:37:25,746 --> 00:37:28,540
Smem vprašati, kako te je klical?
Errol? Očka?
417
00:37:29,208 --> 00:37:30,209
Ja, včasih.
418
00:37:31,877 --> 00:37:35,506
Samo njegov očka si bil, a?
Preprosto očka.
419
00:37:36,381 --> 00:37:40,511
Hči Lisa sploh ni hotela spati,
ko je bila majhna.
420
00:37:40,511 --> 00:37:43,013
- Ponoči, ti kriki...
- Kaj bi sploh radi?
421
00:37:46,975 --> 00:37:48,310
Samo iščem.
422
00:37:50,187 --> 00:37:54,733
- Telefon iščem.
- Nisem je ubil. Pri Kristusu prisežem.
423
00:37:54,733 --> 00:37:56,443
- Ljubil sem jo.
- Prav.
424
00:37:56,443 --> 00:37:59,404
Tu nisva uradno,
zato pusti Jezusa pri miru.
425
00:38:01,490 --> 00:38:05,869
Samo pravim. Pomislil sem,
da te skrbi za Patricka.
426
00:38:06,787 --> 00:38:09,456
Ja, meša se mi,
če sem iskren.
427
00:38:16,797 --> 00:38:19,508
Ja? Kaj te zanima?
428
00:38:20,217 --> 00:38:23,178
- Je vse v redu z njim?
- Skoraj bi izgubil noge.
429
00:38:23,178 --> 00:38:24,847
Menda ne bo več hodil.
430
00:38:26,265 --> 00:38:27,975
Ne, ni vse v redu.
431
00:38:29,810 --> 00:38:32,521
O bog. O bog.
432
00:38:35,274 --> 00:38:38,902
- Ej.
- Slabo mi je.
433
00:38:38,902 --> 00:38:42,489
Je že v redu.
Ker ne bova opustila upanja.
434
00:38:42,489 --> 00:38:47,870
Danes znajo narediti osupljive stvari.
Vse je mogoče.
435
00:38:48,453 --> 00:38:49,580
Sprašuje po meni?
436
00:38:49,580 --> 00:38:51,582
- Po tebi?
- Ja.
437
00:38:51,582 --> 00:38:55,502
Očka? Errol? Ali sprašuje po tebi?
438
00:38:58,463 --> 00:39:00,465
- Ne vem.
- Kaj so mu rekli?
439
00:39:00,465 --> 00:39:02,509
- O njegovi mami?
- Ja.
440
00:39:02,509 --> 00:39:05,345
- Kličem AB-1.
- Trenutek!
441
00:39:05,345 --> 00:39:07,014
Ja, oprostite.
442
00:39:07,973 --> 00:39:10,809
Kaj praviš? Ne vem.
Šest let ima.
443
00:39:11,602 --> 00:39:15,230
Ni je več.
Tega pri teh letih ne dojameš.
444
00:39:16,815 --> 00:39:19,818
Krasen fant je, ne?
Pogumen, ne?
445
00:39:19,818 --> 00:39:22,362
Pravi lev je.
446
00:39:22,362 --> 00:39:27,826
Poslušajte.
Nisem bil čisto iskren z vami.
447
00:39:32,247 --> 00:39:35,125
Imel je ženske kavbojke
s samorogi.
448
00:39:35,125 --> 00:39:36,376
Vem, da je neumno...
449
00:39:39,671 --> 00:39:41,048
Prijatelji so se mu posmehovali.
450
00:39:41,048 --> 00:39:45,636
Pomislil sem: še normalne obleke
mu ne morem kupiti.
451
00:39:45,636 --> 00:39:48,096
Kavbojke. Plenjenje.
452
00:39:50,307 --> 00:39:51,558
Ja.
453
00:39:53,602 --> 00:39:54,978
Torej si lagal?
454
00:39:56,188 --> 00:39:57,898
- Ja.
- Takrat si lagal?
455
00:39:57,898 --> 00:39:59,733
- Lagal si? Prav.
- Ja.
456
00:40:04,404 --> 00:40:07,449
Dobro. Hvala. To je dobro.
457
00:40:08,617 --> 00:40:11,495
Ker če pogledaš okoli sebe, sinko,
458
00:40:11,495 --> 00:40:14,164
boš videl
da si v hudem sranju.
459
00:40:17,167 --> 00:40:21,046
- Zato je čas, da mi poveš resnico.
- Ne spomnim se.
460
00:40:22,464 --> 00:40:26,635
- Prav.
- Nisem je ubil. Morate mi verjeti.
461
00:40:26,635 --> 00:40:30,639
Saj ti verjamem.
Verjamem, da se ne spomniš.
462
00:40:30,639 --> 00:40:34,226
Ampak to, kar je v tebi,
to, česar si sposoben,
463
00:40:34,226 --> 00:40:37,271
to veš samo ti.
Samo ti in mogoče tvoj oče.
464
00:40:37,271 --> 00:40:39,982
Kaj naj to pomeni?
465
00:40:39,982 --> 00:40:42,442
Daj no. Pomisli.
466
00:40:44,444 --> 00:40:46,113
Zaletel si se.
467
00:40:47,531 --> 00:40:50,450
Fanta si polomil.
468
00:40:50,450 --> 00:40:51,952
Nehajte to početi.
469
00:40:51,952 --> 00:40:57,165
Zakaj? Um te ščiti.
Ker se je odklopil.
470
00:40:57,165 --> 00:40:59,501
Ne veste, kaj je v mojem umu.
471
00:40:59,501 --> 00:41:01,837
- Enako kot tu.
- Ne.
472
00:41:01,837 --> 00:41:05,215
- To, kar se je zgodilo in se dogaja.
- Ne.
473
00:41:05,215 --> 00:41:06,884
- Prav tukaj.
- Ne!
474
00:41:06,884 --> 00:41:09,386
Na tleh v kuhinji.
Ja, videl sem jo.
475
00:41:09,386 --> 00:41:11,805
Videl sem,
v kakšnem stanju je bila.
476
00:41:12,598 --> 00:41:15,601
Nihče te ne bi obsojal,
da si hotel to pozabiti.
477
00:41:25,694 --> 00:41:26,862
Kaj je to?
478
00:41:28,739 --> 00:41:30,115
Je to vaš telefon?
479
00:41:32,201 --> 00:41:36,455
To je pa hudo.
Taki ste, to se greste.
480
00:41:36,955 --> 00:41:40,459
Zvabil ste me sem,
prijazni, češ kje je telefon.
481
00:41:41,752 --> 00:41:43,670
Ogabni ste.
482
00:41:43,670 --> 00:41:45,047
ŠKODA, DA NISI UMRL TI.
483
00:41:45,047 --> 00:41:47,424
Odprl sem se vam.
484
00:41:47,424 --> 00:41:51,178
Vi pa stojite tam, mi lažete
in potvarjate moje besede.
485
00:41:51,178 --> 00:41:55,182
Jebe se vam
za mojo punco, ne?
486
00:41:55,182 --> 00:41:57,893
- Greva.
- Bolezen ste.
487
00:41:58,977 --> 00:42:01,688
Pojma nimate, kaj sva imela.
488
00:42:01,688 --> 00:42:03,106
Ja, kaj sta imela.
489
00:42:03,106 --> 00:42:05,817
- Sploh ne razumete.
- Ja, ne razumem...
490
00:42:05,817 --> 00:42:08,904
- Lepe stvari!
- Lepe stvari.
491
00:42:08,904 --> 00:42:10,364
Seveda so bile. Oprosti.
492
00:42:10,364 --> 00:42:14,493
Pojma nimam o lepih stvareh, ne?
Samo ti poznaš to.
493
00:42:14,493 --> 00:42:18,914
Ker imaš samo ti družino.
Misliš, da si popoln?
494
00:42:18,914 --> 00:42:21,500
Patrick je rekel drugače.
495
00:42:23,126 --> 00:42:25,087
Kaj? Vi... Kaj?
496
00:42:25,087 --> 00:42:26,463
- Govorili ste z njim?
- Ja.
497
00:42:26,463 --> 00:42:28,382
Kaj je rekel? Zavrtite mi.
498
00:42:28,382 --> 00:42:32,219
- Bi rad slišal njegov glas? Te zanima?
- Ja, prosim.
499
00:42:32,219 --> 00:42:34,847
Te zanima,
kaj je Patrick rekel o tebi? Poslušaj.
500
00:42:34,847 --> 00:42:38,225
Kaj je rekel tvoji mami?
501
00:42:39,351 --> 00:42:40,561
Nekega večera...
502
00:42:43,689 --> 00:42:45,107
sta se sprla.
503
00:42:45,107 --> 00:42:46,191
Sprla sta se.
504
00:42:48,318 --> 00:42:49,653
Kako?
505
00:42:50,487 --> 00:42:51,947
- Kričala sta.
- Kričala.
506
00:42:53,991 --> 00:42:55,868
Zakaj sta kričala?
507
00:42:57,327 --> 00:43:00,289
- Zaradi denarja.
- Denarja. Denarja?
508
00:43:00,789 --> 00:43:03,542
- Ja.
- Patrick.
509
00:43:06,670 --> 00:43:07,713
Kaj je rekel?
510
00:43:10,841 --> 00:43:12,342
Kaj je rekel tvoji mami?
511
00:43:13,177 --> 00:43:16,221
Ubil te bom, ubil te bom!
512
00:43:16,221 --> 00:43:22,186
Ubil te bom, ubil te bom!
513
00:44:01,517 --> 00:44:03,310
Ubil sem Adelaide Burrowes.
514
00:44:04,853 --> 00:44:06,438
Si jo zabodel v grlo?
515
00:44:07,272 --> 00:44:08,440
Ja.
516
00:44:09,441 --> 00:44:11,318
Še kam?
517
00:44:11,318 --> 00:44:12,486
V prsi.
518
00:44:14,363 --> 00:44:15,364
Zakaj...
519
00:44:16,490 --> 00:44:21,745
Zakaj si jo hotel
tako poškodovati?
520
00:44:23,997 --> 00:44:25,207
Se ti kaj sanja?
521
00:44:27,543 --> 00:44:29,670
Popenil sem.
522
00:44:36,510 --> 00:44:37,511
Popenil si?
523
00:44:40,973 --> 00:44:42,266
Popenil sem.
524
00:45:05,914 --> 00:45:08,584
Živjo. To je Patrick.
525
00:45:08,584 --> 00:45:11,170
VAREN DOM ZA OTROKE BLUEBIRD
526
00:45:14,089 --> 00:45:17,885
Nekaterih stvari te ne nauči nihče.
527
00:45:19,553 --> 00:45:23,515
Stvari, ki so samoumevne.
528
00:45:25,767 --> 00:45:30,814
In včasih,
če se moraš še dodatno potruditi...
529
00:45:32,524 --> 00:45:35,569
No, v tem ni sramote.
530
00:45:43,202 --> 00:45:46,288
Klinčevi judež. Opozoril sem te.
531
00:45:46,288 --> 00:45:48,832
Po internetu je objavila.
532
00:45:48,832 --> 00:45:51,084
- Kaj pa govorite?
- Poglej.
533
00:45:51,084 --> 00:45:55,672
Že davno je imel punco.
Takšno, kot sem jaz.
534
00:45:56,215 --> 00:45:59,968
- Prav...
- Neumno kravo. Nikoli ni ubogala.
535
00:46:00,469 --> 00:46:03,639
- Nisem bila jaz.
- Nikoli ga ni zadovoljila.
536
00:46:03,639 --> 00:46:08,393
Večkrat jo je zabodel z nožem,
z istim, ki ga je porinil vame.
537
00:46:09,394 --> 00:46:10,812
Zdaj je mrtva.
538
00:46:10,812 --> 00:46:17,110
Nekdo služi 24 let v zaporu
za njen umor.
539
00:46:17,778 --> 00:46:19,154
Prosim, povejte mi
540
00:46:19,154 --> 00:46:20,864
- ime vašega fanta.
- Ne, ne.
541
00:46:20,864 --> 00:46:24,993
Ves čas govori, da je ta tip
542
00:46:24,993 --> 00:46:26,495
v Whitecrossu...
543
00:46:27,496 --> 00:46:29,790
Pravi, da je tip bednik.
544
00:47:27,931 --> 00:47:29,933
Prevedla Lorena Dobrila