1 00:00:07,007 --> 00:00:08,634 Poletje, ko je umrla. 2 00:00:10,636 --> 00:00:14,431 Težko je. Težko je najti besede. 3 00:00:16,975 --> 00:00:18,101 Moral bi biti tam. 4 00:00:24,650 --> 00:00:28,779 Poznaš razliko med redom in klinčevim kaosom? 5 00:00:34,034 --> 00:00:35,994 Petmilimetrsko steklo. 6 00:00:40,082 --> 00:00:41,208 Jebite se! 7 00:00:42,918 --> 00:00:47,506 Debelina izložbene šipe. Samo toliko. 8 00:00:48,257 --> 00:00:49,591 Nazaj! 9 00:00:49,591 --> 00:00:56,348 Tisto poletje so razbijali šipe. Noč za nočjo. 10 00:00:57,558 --> 00:01:02,396 Tudi tvoj Errol je bil med njimi. 11 00:01:55,407 --> 00:01:59,328 Potem pa tri tedne pozneje... 12 00:02:08,544 --> 00:02:09,670 ...soseda pokliče. 13 00:02:09,670 --> 00:02:12,674 V stanovanju spodaj se pretepajo. 14 00:02:12,674 --> 00:02:14,301 Kriči. 15 00:02:14,301 --> 00:02:16,220 Zveni, kakor da razbija vrata. 16 00:02:41,161 --> 00:02:43,372 Naprej glej. Mene glej. 17 00:02:44,581 --> 00:02:48,085 - Mene glej. Naprej glej. - Pat. 18 00:02:50,128 --> 00:02:52,798 Gasilci. Mirujte. 19 00:02:52,798 --> 00:02:57,803 - Poglej me. - Pat, zbudi se. Zbudi se. 20 00:02:58,512 --> 00:02:59,888 Pat! 21 00:03:52,107 --> 00:03:55,819 - Plašiš ga. - Torej ti je všeč, Lisa? 22 00:03:55,819 --> 00:03:57,112 Lisa? 23 00:03:58,113 --> 00:04:00,240 Ja. Zelo mi je všeč. 24 00:04:02,284 --> 00:04:05,579 Kaj praviš? Oči? 25 00:04:09,416 --> 00:04:13,128 - Oči? - Ja, zdaj ga gledam. 26 00:04:13,128 --> 00:04:16,173 - In? - Zelo dober je. 27 00:04:17,257 --> 00:04:19,426 Ampak zmenila sva se, ne? 28 00:04:19,426 --> 00:04:24,556 Tvoj je. To pomeni, da ga moraš ti sprehajati. 29 00:04:24,556 --> 00:04:27,518 Hraniti ga moraš. Ti si odgovorna zanj. 30 00:04:30,020 --> 00:04:34,107 Lepo je početi prijetne stvari. 31 00:04:35,526 --> 00:04:37,361 S tem ni nič narobe. 32 00:04:38,153 --> 00:04:39,696 To ni slabo. 33 00:04:40,280 --> 00:04:41,281 Lisa. 34 00:04:43,033 --> 00:04:44,660 Veš, glede mame... 35 00:04:46,495 --> 00:04:49,414 Hotela je samo, da si srečna. 36 00:04:52,376 --> 00:04:56,463 - Kdaj prideš iz službe? - Kmalu. 37 00:04:57,923 --> 00:05:01,718 To si rekel tudi včeraj. In predvčerajšnjim. 38 00:05:03,762 --> 00:05:06,640 Kmalu bom doma. Obljubim. 39 00:05:07,683 --> 00:05:09,101 Lahko noč, oči. 40 00:05:10,435 --> 00:05:11,854 Lahko noč, srček. 41 00:05:15,858 --> 00:05:19,903 Errol Mathis, aretirani ste zaradi suma umora Adelaide Burrowes. 42 00:05:19,903 --> 00:05:22,197 Vse, kar boste rekli, lahko uporabimo proti vam. 43 00:05:22,197 --> 00:05:24,867 Pustite ga! 44 00:05:24,867 --> 00:05:26,952 - Patty! - Vklenita ga. 45 00:05:26,952 --> 00:05:30,455 - Pomiri se, srček. - Mama! 46 00:05:30,455 --> 00:05:31,915 S tabo grem. 47 00:05:32,624 --> 00:05:37,421 - Za tabo sem. - Torej ste ga aretirali. Dobro. 48 00:05:37,421 --> 00:05:40,549 Po zakonu o dokazih v kazenskih postopkih imamo 24 ur. 49 00:05:41,383 --> 00:05:42,926 Podpiramo vas, Dan. 50 00:05:42,926 --> 00:05:46,180 Kaj to pomeni, da me podpirate? 51 00:05:46,972 --> 00:05:48,557 Zakaj je tokrat drugače? 52 00:05:48,557 --> 00:05:52,519 No... Primer je precej vroč. 53 00:05:52,519 --> 00:05:54,479 Vroč? Zakaj? 54 00:05:54,479 --> 00:05:57,357 Za zgled ga hočejo dati. 55 00:05:57,357 --> 00:05:59,818 Nedavni dogodki nas ne kažejo v lepi luči. 56 00:05:59,818 --> 00:06:02,613 Zgled? Zaradi izgredov. 57 00:06:03,197 --> 00:06:04,489 Pomislite. 58 00:06:05,449 --> 00:06:09,703 Pet noči plenjenja, požiganja in bogve koliko škode. 59 00:06:09,703 --> 00:06:10,913 Kristus. 60 00:06:10,913 --> 00:06:14,166 Zakaj tega ne bi spremenili? To bi bilo sporočilo. 61 00:06:14,166 --> 00:06:17,628 Množične aretacije. Vse prikazati kot barabe, ne? 62 00:06:17,628 --> 00:06:21,965 - Je to sporočilo? - Ne. Samo kontekst vam dajem. 63 00:06:22,758 --> 00:06:24,384 Vi odločate. 64 00:06:26,553 --> 00:06:28,597 Krvave roke in obleka. 65 00:06:29,139 --> 00:06:33,519 {\an8}- Ja. Žrtvina kri na njem. - To ne pomeni, da jo je zabodel, ne? 66 00:06:33,519 --> 00:06:35,562 Mogoče jo je objemal. 67 00:06:35,562 --> 00:06:37,898 - Pa ja! - To bojo rekli. 68 00:06:37,898 --> 00:06:40,651 V avtu. Fantek zadaj. 69 00:06:40,651 --> 00:06:43,570 - Bum. - Je bil že nasilen? 70 00:06:43,570 --> 00:06:48,200 Ja, leta 2005 je sosed klical policijo. Najstnik je bil, zato ni bilo nič. 71 00:06:48,200 --> 00:06:50,369 - Lahko vidim poročilo? - Jasno. 72 00:06:50,953 --> 00:06:54,164 Z očetom se je stepel, ampak oče ni vložil tožbe. 73 00:06:54,831 --> 00:06:58,377 Pa on in žrtev? Ali druge partnerke? 74 00:06:58,377 --> 00:06:59,753 - Ali otrok? - Patrick. 75 00:06:59,753 --> 00:07:01,380 - Je bil nasilen? - Ne. 76 00:07:01,380 --> 00:07:04,508 V spalnici je bil. Zaklenjen. Ključa ni bilo. 77 00:07:04,508 --> 00:07:07,344 Gotovo je slišal. Ubogi otrok je vse slišal. 78 00:07:07,344 --> 00:07:12,099 - Punca nima sorodnikov? - Ne, v reji je bila. 79 00:07:12,099 --> 00:07:14,726 - Smo prepričani, da ni on oče? - Popolnoma. 80 00:07:15,227 --> 00:07:20,148 Patrick je rezultat seksa za eno noč. 81 00:07:20,148 --> 00:07:23,944 - Najbrž ne edinega. - Punca ima rada črnce. 82 00:07:23,944 --> 00:07:28,782 Dajta no, nič nimam proti. Pravim samo, da ima vsak svoj tip. 83 00:07:29,366 --> 00:07:31,702 Razen mene, ki bi podrl vse, kar leze. 84 00:07:32,578 --> 00:07:36,832 Ja, prav. Posnetek kamere jim bomo pokazali kot dokaz. 85 00:07:36,832 --> 00:07:41,670 Potrebujem pričanje klicatelja, da je bil Errol v stanovanju. 86 00:07:41,670 --> 00:07:44,173 Zaslišite vse, videne, da odhajajo iz stanovanja. 87 00:07:44,173 --> 00:07:46,425 Vse v okolici z nasilno preteklostjo. 88 00:07:46,425 --> 00:07:49,970 DNK vseh v stanovanju. Vem, da zahtevam veliko. 89 00:07:49,970 --> 00:07:52,222 Pohiteti moramo in najti dokaze. 90 00:07:52,222 --> 00:07:54,892 - Razen če bi priznal. - Mogoče. 91 00:07:54,892 --> 00:07:57,519 Šef, oprosti, ampak... 92 00:07:57,519 --> 00:07:59,229 Kaj te skrbi? 93 00:07:59,229 --> 00:08:03,650 Kaj me skrbi? Skrbi me obseg poškodb. 94 00:08:04,234 --> 00:08:09,239 Ugrizi? To se ne zgodi kar tako. Ta tip pa še noža ne nosi. 95 00:08:09,239 --> 00:08:11,575 - Kaj pa, če ga? - Če ga? 96 00:08:11,575 --> 00:08:16,246 Devetkrat so ga ustavili in preiskali. Niti enkrat ni imel noža. 97 00:08:16,246 --> 00:08:21,251 Skrbi me... Pokaži mi dejstva. 98 00:08:21,251 --> 00:08:23,754 Pokaži mi, da je že bil nasilen. 99 00:08:23,754 --> 00:08:26,340 Prav? Zadovoljen? Prima. 100 00:08:35,682 --> 00:08:41,605 Moja stranka je pripravila krajšo izjavo, ki jo bom prebral. 101 00:08:41,605 --> 00:08:45,108 "Pripravljen sem sodelovati v preiskavi umora partnerke 102 00:08:45,108 --> 00:08:49,279 Adelaide Burrowes 20. septembra 2011. 103 00:08:49,279 --> 00:08:52,407 Travma zaradi njene smrti je povzročila, 104 00:08:52,407 --> 00:08:56,370 da se ne spomnim nič od trenutka, ko sem vstopil v stanovanje 105 00:08:56,370 --> 00:09:01,667 št. 616 v soseski Manningham, do takrat, ko sem se ovedel v bolnišnici." 106 00:09:03,293 --> 00:09:05,504 Vzamem na znanje vašo opombo. 107 00:09:05,504 --> 00:09:09,800 Ampak MRI ne kaže poškodb glave. 108 00:09:12,719 --> 00:09:14,304 Razumete, zakaj ste tu? 109 00:09:15,514 --> 00:09:19,726 G. Mathis? Vašo partnerko, s katero ste bili pet let, 110 00:09:19,726 --> 00:09:23,105 smo našli do smrti zabodeno v vajinem stanovanju 111 00:09:23,105 --> 00:09:25,941 št. 616 v soseski Manningham. 112 00:09:25,941 --> 00:09:29,152 G. Mathis trdi, da v času smrti ge. Burrowes 113 00:09:29,152 --> 00:09:31,822 ni bil v stanovanju. 114 00:09:31,822 --> 00:09:33,699 Delo je iskal. 115 00:09:35,492 --> 00:09:36,493 Delo? 116 00:09:37,327 --> 00:09:39,621 - Torej se spomnite. - Spomnim se stvari pred tem. 117 00:09:39,621 --> 00:09:43,250 - Kje je bilo to? - V brivskem salonu VIP. 118 00:09:43,250 --> 00:09:45,460 Brivec. 119 00:09:46,503 --> 00:09:49,965 Ste govorili s kom, ko ste bili tam? 120 00:09:49,965 --> 00:09:53,427 - Ja. - Z "Mostapho Demirjem". 121 00:10:00,642 --> 00:10:01,852 Mostapha Demir. 122 00:10:09,776 --> 00:10:13,322 - Zakaj tega nismo vedeli? - S Cordono sem govoril pred zaslišanjem. 123 00:10:13,322 --> 00:10:17,951 - Alibija ni omenil. - Prav. Pojdita tja. 124 00:10:17,951 --> 00:10:19,786 Izsledita Mostapho. 125 00:10:19,786 --> 00:10:24,625 - Ne bova te razočarala. - Ne, Kim. Dejstva hočem. 126 00:10:24,625 --> 00:10:28,754 - Bolje zdaj, kot da obtičimo potem. - Ja. 127 00:10:29,755 --> 00:10:33,926 Namestnik komisarja kliče. Že tretjič. 128 00:10:48,941 --> 00:10:52,027 Dan, tu načelnik Bloom. Odlična novica o aretaciji. 129 00:10:52,027 --> 00:10:56,573 Samo srečo bi vam zaželel. Kot veste, je primer razvpit... 130 00:11:09,378 --> 00:11:11,213 Oči, kje si? 131 00:11:12,089 --> 00:11:15,509 {\an8}Obljubil si, da boš govoril z Marcello o omleti. 132 00:11:17,719 --> 00:11:19,096 Dan. Spet Laurie. 133 00:11:19,096 --> 00:11:23,767 - Če potrebujete kaj... - O omleti? Ja, seveda. Prav. 134 00:11:23,767 --> 00:11:26,854 - Mi daš Marcello? - Prav. 135 00:11:26,854 --> 00:11:29,273 Kličem inšpektorja Hegartyja. 136 00:11:29,273 --> 00:11:32,609 Z oddelka za stike z javnostjo. Glede besedila... 137 00:11:33,360 --> 00:11:38,031 Marcella. Rad bi samo rekel, in o tem sva že govorila... 138 00:11:38,031 --> 00:11:40,117 - Brez paradižnikov. - Brez? 139 00:11:40,117 --> 00:11:42,870 - Ne, nič. - Dan, spet jaz. 140 00:11:43,537 --> 00:11:45,455 Smo kaj bliže obtožbi? 141 00:11:48,667 --> 00:11:51,295 Lahko daš nazaj Liso, prosim? 142 00:11:51,295 --> 00:11:53,881 Ljubica, uredil sem. Govoril sem z njo. 143 00:11:56,925 --> 00:12:02,014 - Kdaj boš prišel domov? - Kmalu. Kmalu. 144 00:12:05,017 --> 00:12:08,729 Mostapha Demir je v sobi 4. Tony in Kim sprašujeta, 145 00:12:08,729 --> 00:12:11,523 ali ga boste zaslišali vi ali lahko začneta. 146 00:12:12,566 --> 00:12:13,400 Ja. 147 00:12:13,400 --> 00:12:15,527 Vi ali onadva? 148 00:12:16,153 --> 00:12:18,488 Ja, naj začneta. Denise? 149 00:12:19,656 --> 00:12:23,243 Preveri, kdo ga je obiskal v bolnišnici St. Luke. 150 00:12:23,744 --> 00:12:27,664 Na primer njegov oče. Kako dolgo je bil tam, kako pogosto. 151 00:12:56,401 --> 00:13:00,030 - Hegarty. - Zdravo. Tu Julie iz bolnišnice St. Luke. 152 00:13:00,739 --> 00:13:03,909 - Patrick Burrowes je spet pri zavesti. - Kako je z njim? 153 00:13:03,909 --> 00:13:07,287 Bolje kot pred 24 urami. Zbudil se je. 154 00:13:07,287 --> 00:13:10,666 Bi lahko govoril z njim? 155 00:13:10,666 --> 00:13:13,877 Zdravnike bom vprašala. Trenutek. 156 00:13:15,838 --> 00:13:18,632 - Zvok v sobi 4, prosim. - Prav. 157 00:13:19,466 --> 00:13:21,635 Fotografije vam bom pokazal. 158 00:13:21,635 --> 00:13:26,348 Označite fotografijo moškega, ki ste ga videli tisti dan. 159 00:13:33,981 --> 00:13:37,150 Nimamo ves dan časa. Je tu ali ni? 160 00:13:42,030 --> 00:13:43,115 Ta? 161 00:13:44,533 --> 00:13:47,578 - Hvala, g. Demir. - Inšpektor Hegarty? 162 00:13:47,578 --> 00:13:51,456 Dr. Connor je dovolil, ampak samo nekaj minut. 163 00:13:52,124 --> 00:13:53,959 - Hvala. - Prosim. 164 00:13:58,714 --> 00:14:00,174 Lahko greste. 165 00:14:18,984 --> 00:14:20,694 Prav. Gremo. 166 00:14:21,320 --> 00:14:23,155 Ne obirajte se. 167 00:14:35,542 --> 00:14:37,961 Najprej me moraš ujeti. 168 00:14:39,630 --> 00:14:41,840 Ujemi me, če moreš, volkec. 169 00:14:43,217 --> 00:14:45,135 Pa te imam. 170 00:14:47,137 --> 00:14:50,182 - Izginil je. - Kam pa? 171 00:14:51,683 --> 00:14:52,851 V luknjo. 172 00:14:56,063 --> 00:14:59,650 - Za las. - Ti mali... 173 00:15:02,986 --> 00:15:04,196 Živjo, Patrick. 174 00:15:06,990 --> 00:15:10,494 Dan sem. Policist. 175 00:15:16,416 --> 00:15:19,127 - Si dobro? - Kje je mamica? 176 00:15:23,882 --> 00:15:25,050 Ni je tu. 177 00:15:26,134 --> 00:15:27,636 Kje je Errol? 178 00:15:29,221 --> 00:15:31,765 - Si lačen? - Ja. 179 00:15:31,765 --> 00:15:35,394 Dobro znamenje. Kaj bi rad jedel? 180 00:15:36,478 --> 00:15:38,355 Testenine? Pomfri? 181 00:15:39,356 --> 00:15:40,732 Sladoled? Žele? 182 00:15:43,193 --> 00:15:47,948 - Želeja ne maram. - Prav. Ne bomo te silili z želejem. 183 00:15:51,785 --> 00:15:53,453 Kdo kuha doma? 184 00:15:55,706 --> 00:15:56,790 Errol. 185 00:15:59,209 --> 00:16:03,255 Se Errol in mama razumeta? 186 00:16:03,255 --> 00:16:06,383 Se ne prepirata? 187 00:16:06,967 --> 00:16:07,968 Se tepeta? 188 00:16:11,889 --> 00:16:13,891 Errol nikoli ne povzdigne glasu? 189 00:16:17,561 --> 00:16:22,482 Se spomniš, kaj reče, kadar povzdigne glas? 190 00:16:26,528 --> 00:16:30,157 Neki večer sta se sprla. 191 00:16:32,451 --> 00:16:33,869 Kako pa? 192 00:16:34,494 --> 00:16:35,746 Kričala sta. 193 00:16:38,123 --> 00:16:39,791 Zaradi česa? 194 00:16:41,376 --> 00:16:42,669 Zaradi denarja. 195 00:16:43,253 --> 00:16:45,547 - Denarja? - Ja. 196 00:16:48,050 --> 00:16:49,051 Patrick. 197 00:16:52,262 --> 00:16:53,388 Kaj je rekel? 198 00:16:56,391 --> 00:16:57,893 Kaj je rekel mami? 199 00:17:06,151 --> 00:17:07,194 Je kaj novega? 200 00:17:09,238 --> 00:17:10,989 Ja. Okreva. 201 00:17:13,992 --> 00:17:18,413 Je v redu? Ali kaj ve? 202 00:17:18,413 --> 00:17:20,749 Ga. Mathis, samo dejstva me zanimajo. 203 00:17:23,210 --> 00:17:27,381 Dober človek je. Fantku je popolnoma vdan. 204 00:17:34,429 --> 00:17:35,764 G. Mathisa ni? 205 00:17:38,600 --> 00:17:39,434 Ne. 206 00:17:41,144 --> 00:17:43,230 Nazaj v službo je moral. 207 00:17:43,230 --> 00:17:44,648 - Prav. - Ja. 208 00:17:51,196 --> 00:17:52,656 Vroča novica. 209 00:17:52,656 --> 00:17:54,283 - Kaj pa? - Na sedmi strani. 210 00:18:06,044 --> 00:18:09,673 - Kaj je s tipom? - S katerim tipom? 211 00:18:09,673 --> 00:18:13,093 - Z brivcem, s katerim sem govoril. - Z Demirjem smo govorili. 212 00:18:13,093 --> 00:18:15,512 Ne spomni se te. 213 00:18:15,512 --> 00:18:19,141 To je to. 214 00:18:19,725 --> 00:18:22,394 S tem tipom sem govoril. 215 00:18:24,938 --> 00:18:29,234 Pa tvoj spomin? Se je vrnil? 216 00:18:31,111 --> 00:18:32,905 Saj veš, kako pravijo temu, ne? 217 00:18:32,905 --> 00:18:36,241 - Kaj je to? - Nasilno nakupovanje. 218 00:18:36,241 --> 00:18:38,911 Nisem bil jaz. To je fotošop. 219 00:18:39,745 --> 00:18:42,080 Torej nisi sodeloval pri plenjenju? 220 00:18:42,080 --> 00:18:45,751 V tvojem stanovanju smo našli oblačila. Z etiketami. 221 00:18:45,751 --> 00:18:47,920 Domnevam, da imaš račun. 222 00:18:47,920 --> 00:18:49,129 Nisem tat. 223 00:18:49,129 --> 00:18:51,757 Kaj ima to s primerom? 224 00:18:52,299 --> 00:18:54,676 Z Adelaide sta se prepirala. 225 00:18:54,676 --> 00:18:56,553 Povej mi kaj o tem. 226 00:18:56,553 --> 00:18:58,472 - Nisva se prepirala. - Errol. 227 00:19:00,057 --> 00:19:03,602 - Pomagati ti hočem. - Ni dokazov o družinskem nasilju 228 00:19:03,602 --> 00:19:05,979 ali kakršnemkoli drugem nasilju. 229 00:19:05,979 --> 00:19:10,817 Žrtev je bila pogrizena. Ugrizi ustrezajo tvojim zobem, Errol. 230 00:19:10,817 --> 00:19:12,444 - Ugrizi? - Mi lahko razložiš? 231 00:19:12,444 --> 00:19:15,739 - Kaj je zdaj to? - Priča, ki nas je klicala, 232 00:19:15,739 --> 00:19:18,033 je omenila kraval v tvojem stanovanju. 233 00:19:18,033 --> 00:19:20,077 - Nisem bil jaz! - Saj se ne spomniš. 234 00:19:20,077 --> 00:19:21,370 - Ampak... - Kako potem veš? 235 00:19:21,370 --> 00:19:24,665 - Pač vem. - Pač veš? Torej se spomniš? 236 00:19:31,213 --> 00:19:32,047 Prav. 237 00:19:33,048 --> 00:19:34,049 Lepo. 238 00:19:34,716 --> 00:19:39,096 Vidite, kaj se grejo? Razburil bi me rad. Poslušajte me. 239 00:19:39,096 --> 00:19:41,473 Ne morete me zašiti. 240 00:19:41,974 --> 00:19:43,767 Ljubil sem jo. 241 00:19:45,477 --> 00:19:47,187 Poročiti sva se hotela. 242 00:19:47,187 --> 00:19:49,189 - Poročiti? - Ja. 243 00:19:52,484 --> 00:19:53,735 Kje je prstan? 244 00:19:54,945 --> 00:19:56,321 Me zajebavate? 245 00:19:58,365 --> 00:20:01,952 Moja punca je mrtva! In storilec je prost. 246 00:20:01,952 --> 00:20:04,079 Vidva pa sta tu. 247 00:20:04,788 --> 00:20:08,750 Pa me drkata zaradi prstana. Dajta no. Umrla je! 248 00:20:09,751 --> 00:20:10,961 Dajta no! 249 00:20:15,799 --> 00:20:19,303 - Kaj bomo zdaj? - Poglejmo, kaj pravi socialna. 250 00:20:19,928 --> 00:20:21,763 Mogoče nam da zeleno luč za obtožbo. 251 00:20:21,763 --> 00:20:26,476 Dobro. To mi je všeč. "Nisem bil jaz. Nisem tat." 252 00:20:27,060 --> 00:20:29,438 Jezus. Rojen lažnivec je. 253 00:20:30,731 --> 00:20:34,401 - Zato še ni morilec. - Živali. Vsi po vrsti. 254 00:20:35,319 --> 00:20:37,946 To vojno izgubljamo. 255 00:20:37,946 --> 00:20:39,114 Pa smo tam. 256 00:20:39,114 --> 00:20:41,950 - Kaj? - Pazi na besede. 257 00:20:42,743 --> 00:20:45,329 - Ja? - Ja. Pazi, kaj govoriš. 258 00:20:45,329 --> 00:20:47,664 Saj tega ne bi rekel vsakomur. 259 00:20:53,754 --> 00:20:57,174 - Kako je z DNK in odtisi? - DNK in odtisi? 260 00:20:57,174 --> 00:21:00,219 Ja, s kraja zločina. Kdo še je bil v stanovanju? 261 00:21:00,219 --> 00:21:05,557 To smo pregledali včeraj. Vsi z zločinsko preteklostjo so čisti. 262 00:21:05,557 --> 00:21:06,850 On je morilec. 263 00:21:10,062 --> 00:21:14,691 - Je Lisa zadovoljna s kužkom? - Ščene smrdi za popizdit. 264 00:21:16,693 --> 00:21:17,861 Je pa vsaj srečna. 265 00:21:17,861 --> 00:21:20,405 Ja. Ne bi rekel. 266 00:21:20,405 --> 00:21:24,034 Ni tako preprosto. 267 00:21:24,034 --> 00:21:25,118 Enajst. 268 00:21:26,328 --> 00:21:29,373 Enajst dni od rentgena do groba. 269 00:21:30,916 --> 00:21:33,627 Za nič ni bilo časa. 270 00:21:56,692 --> 00:21:59,486 Dan. Slaba novica s tožilstva? 271 00:21:59,486 --> 00:22:01,947 - Kaj so rekli? - Ja... 272 00:22:01,947 --> 00:22:04,867 Da še niso pripravljeni na obtožbo. 273 00:22:04,867 --> 00:22:07,995 Da rabijo več trdnih dokazov. 274 00:22:07,995 --> 00:22:13,750 - Klinc. Ste zahtevali več časa? - Ja. Zdaj bom poslal zahtevo. 275 00:22:13,750 --> 00:22:15,502 Oči, kdaj prideš? 276 00:22:16,003 --> 00:22:18,589 - Kmalu. - Kuža te potrebuje. 277 00:22:18,589 --> 00:22:22,593 - Zdaj govoriš pasji jezik, a? - Šef, krasna novica. 278 00:22:22,593 --> 00:22:25,179 Ljubica... So podaljšali? 279 00:22:25,179 --> 00:22:28,056 Marcella je brskala po maminih stvareh. 280 00:22:28,056 --> 00:22:30,434 - Prav... - Iz bolnišnice so poslali 281 00:22:30,434 --> 00:22:33,520 poročilo o duševnem zdravju. Skrbi jih za Errola. 282 00:22:33,520 --> 00:22:37,816 - Oči? - 24 ur pridržanja... 283 00:22:37,816 --> 00:22:40,444 - Samo? - Potem ga obtoži ali izpusti. 284 00:22:40,444 --> 00:22:43,614 Tri dni potrebujem. Povej jim. 285 00:22:45,199 --> 00:22:49,661 - Je vse v redu? - Ne dotikajte se ženinih oblek! 286 00:22:49,661 --> 00:22:54,499 Če ne zmorete, Dan, če je prezgodaj, vam nihče ne bo zameril. 287 00:22:54,499 --> 00:22:56,043 Ne mislim tega. 288 00:22:56,043 --> 00:22:59,046 - Kdaj prideš? - Kmalu. 289 00:22:59,046 --> 00:23:02,424 - Podpiramo vas, Dan. - Kmalu. 290 00:23:02,424 --> 00:23:06,803 Podpirate me. Prav. Prav. 291 00:23:07,304 --> 00:23:11,600 - Prav. - Sklepam, da niste jedli. Zato... 292 00:23:15,854 --> 00:23:17,606 Nehaj me vikati. 293 00:23:18,690 --> 00:23:19,733 Navada. 294 00:23:22,319 --> 00:23:26,865 Pregledala sem dokaze Saj ne, da rabiš drugo mnenje. 295 00:23:26,865 --> 00:23:29,409 - Vseeno ga bom dobil, ne? - No... 296 00:23:30,244 --> 00:23:31,411 Povej. 297 00:23:32,079 --> 00:23:35,916 Nima alibija, pa kri in znamenja ugrizov... 298 00:23:35,916 --> 00:23:38,126 - Ugrizi? - Klic v sili. 299 00:23:38,126 --> 00:23:41,922 Fantek je bil v stanovanju, beg s kraja zločina, 300 00:23:41,922 --> 00:23:43,632 trk s kombijem... 301 00:23:43,632 --> 00:23:46,385 Težko je vedeti, kaj se je res zgodilo, a? 302 00:23:46,885 --> 00:23:49,805 Je bilo namenoma? Se mu je zmešalo? 303 00:23:50,722 --> 00:23:56,478 Nikoli prej je ni udaril. Kolikor je znano, še na nikogar ni položil roke. 304 00:23:57,855 --> 00:24:03,026 - Osebno in objektivno se mi zdi... - Imamo storilca. 305 00:24:14,663 --> 00:24:18,125 - Denise. - S Timom in Connorjem sem govorila 306 00:24:18,125 --> 00:24:21,795 o tem, kdo je obiskal osumljenca v bolnišnici St. Luke. 307 00:24:22,713 --> 00:24:26,633 - Samo mama, so rekli. - Nihče drug? Pa oče? 308 00:24:27,134 --> 00:24:29,428 Nihče, so rekli. 309 00:25:05,506 --> 00:25:06,507 G. Mathis? 310 00:25:09,593 --> 00:25:10,928 Tu se torej skrivate? 311 00:25:12,179 --> 00:25:14,848 - Kaj delate? - Sadim. 312 00:25:15,432 --> 00:25:16,600 Sadite. 313 00:25:17,893 --> 00:25:19,603 To je dobro. Treba je iti naprej, ne? 314 00:25:20,646 --> 00:25:26,401 Errolovo preteklost preučujem. Leta 2005 sta imela težave. 315 00:25:26,985 --> 00:25:32,616 Errol je komaj končal šolo. Sosedi so klicali zaradi motenja miru. 316 00:25:32,616 --> 00:25:33,867 Nič ni bilo. 317 00:25:35,369 --> 00:25:39,706 Rekli so, da sta se zvečer pogosto prepirala. 318 00:25:40,707 --> 00:25:43,210 - Vi, policisti... - Ne obsojam vas. 319 00:25:44,086 --> 00:25:45,712 Trudil sem se z njim. 320 00:25:45,712 --> 00:25:47,881 Verjamem. Težko je. 321 00:25:49,299 --> 00:25:53,262 Bog mi je priča, da nisem prišel metat kamnov. 322 00:25:56,682 --> 00:25:59,601 - Moja žena... - Kaj? Ste ločeni? 323 00:26:01,645 --> 00:26:02,729 Umrla je. 324 00:26:04,106 --> 00:26:05,315 Pred pol leta. 325 00:26:07,734 --> 00:26:14,658 - Dobil sem dva tedna izrednega dopusta. - Moje sožalje. 326 00:26:18,328 --> 00:26:20,122 - Imate kaj otrok? - Enega. 327 00:26:21,623 --> 00:26:25,127 Hčer. Ona še najbolj trpi. 328 00:26:27,671 --> 00:26:28,672 Torej... 329 00:26:32,217 --> 00:26:33,510 Kaj počnete z njo? 330 00:26:36,847 --> 00:26:38,056 Kaj počnem z njo? 331 00:27:00,120 --> 00:27:04,374 Kaj narediš z nekom, ki se mu je podrl svet? 332 00:27:07,461 --> 00:27:08,795 Psička sem ji kupil. 333 00:27:11,548 --> 00:27:14,218 - Psička? - Ja, to bo vse rešilo, kaj? 334 00:27:14,218 --> 00:27:17,137 Človek naredi, kar more. 335 00:27:20,015 --> 00:27:21,016 Kjer more. 336 00:27:27,147 --> 00:27:29,358 Izvolite. Glejte. 337 00:27:35,822 --> 00:27:37,533 Kje ste jo dobili? 338 00:27:38,158 --> 00:27:40,869 V njenem stanovanju. Kar obdržite jo. 339 00:27:42,829 --> 00:27:44,665 Kopija je. 340 00:27:49,294 --> 00:27:52,631 Je pogosto prišla sem s fantom in vam pomagala? 341 00:27:56,426 --> 00:28:00,389 - Najbrž ji je to veliko pomenilo. - Ja. 342 00:28:01,598 --> 00:28:03,183 Poglejte njeno življenje. 343 00:28:05,227 --> 00:28:10,148 Nikogar ni imela. Pošiljali so jo od rejnika do rejnika. 344 00:28:12,776 --> 00:28:14,027 In zdaj ste tu vi. 345 00:28:15,696 --> 00:28:16,989 Oče, ki ga ni imela. 346 00:28:21,493 --> 00:28:22,786 Moj sin je. 347 00:28:23,787 --> 00:28:24,788 Pa ona? 348 00:28:26,790 --> 00:28:28,041 Kdo ji bo pomagal? 349 00:28:30,878 --> 00:28:31,879 Nihče? 350 00:28:36,383 --> 00:28:37,384 Gospod? 351 00:28:39,636 --> 00:28:40,637 Gospod? 352 00:28:48,854 --> 00:28:50,272 Sedemnajst let je imel. 353 00:28:51,815 --> 00:28:53,150 Sedemnajst. 354 00:28:55,485 --> 00:28:58,155 Errol, moj sin. 355 00:28:59,948 --> 00:29:03,702 Domov je prišel zadet kot mina. 356 00:29:04,953 --> 00:29:07,414 Zunaj so ga čakali prijatelji. 357 00:29:09,082 --> 00:29:11,251 "Foter, denar rabim." 358 00:29:12,461 --> 00:29:13,629 Kaj ste mu rekli? 359 00:29:18,759 --> 00:29:23,680 "Za koga nas pa imaš? Ni več denarja. 360 00:29:26,517 --> 00:29:27,643 Vse si vzel." 361 00:29:37,569 --> 00:29:39,071 Nočem govoriti uradno. 362 00:29:41,740 --> 00:29:45,410 Je to on naredil? Zabodel vas je? 363 00:29:55,295 --> 00:29:59,091 Kaj to pomeni za fanta? Kaj pa Patrick? 364 00:30:05,264 --> 00:30:07,349 Pod isto streho kot ta moški. 365 00:30:10,936 --> 00:30:13,355 Ga imamo? 366 00:30:14,314 --> 00:30:16,900 Če nisi prepričan, ni nič narobe. 367 00:30:16,900 --> 00:30:19,152 Ne, on je bil. 368 00:30:21,613 --> 00:30:23,156 Popolnoma prepričan sem. 369 00:30:24,908 --> 00:30:26,034 Prav. 370 00:30:27,077 --> 00:30:30,664 Krasno. Čas priganja. Samo sedem ur časa imamo. 371 00:30:31,290 --> 00:30:36,795 Psihiatri so nemirni, tožilstvo pa hoče dokaze. 372 00:30:36,795 --> 00:30:40,424 Kako bomo postopali? 373 00:30:47,264 --> 00:30:48,473 Errol. 374 00:30:50,559 --> 00:30:55,689 Zanima me, ali bi ti lahko obudili spomin. Zaradi tebe. 375 00:30:57,191 --> 00:30:58,150 Zaradi vseh. 376 00:31:00,402 --> 00:31:05,449 S tvojim dovoljenjem bi te rad peljal v stanovanje. Kjer je umrla. 377 00:31:09,119 --> 00:31:13,707 Tvoj odvetnik bo ves čas ob tebi. 378 00:31:15,501 --> 00:31:17,419 - Prav? - Izvolite. 379 00:31:24,259 --> 00:31:25,511 Prav. Dobro. 380 00:31:28,472 --> 00:31:29,806 Ko boš pripravljen. 381 00:31:59,002 --> 00:32:00,170 Poglejva. 382 00:32:05,217 --> 00:32:07,636 {\an8}ZVEZDA TEDNA PATRICK BURROWES 383 00:32:40,294 --> 00:32:42,462 - Lahko pomagam? - Jasno. 384 00:32:48,719 --> 00:32:49,636 Tako, ja. 385 00:32:53,682 --> 00:32:55,350 - Resno. - Ljubim te. 386 00:33:12,284 --> 00:33:16,496 - Je kaj? - Ne. Nič. 387 00:33:19,708 --> 00:33:20,709 Res? 388 00:33:22,169 --> 00:33:23,170 Prav. 389 00:33:35,182 --> 00:33:38,393 Kako lije! Čakaj malo. 390 00:33:38,894 --> 00:33:41,730 - Marco, pripelji avto okoli. - Prav. 391 00:34:08,757 --> 00:34:11,677 LISA KDAJ PRIDEŠ DOMOV? 392 00:34:31,737 --> 00:34:33,866 - Gremo. - Prav. 393 00:34:39,121 --> 00:34:41,456 - Ross. - Je vse v redu? 394 00:34:41,456 --> 00:34:44,668 Hvala, da si se dodatno potrudil. Vredno je bilo. 395 00:34:44,668 --> 00:34:48,630 - Žal mi je, če je bilo zaman. - Menda stanuješ v smeri Mile Enda? 396 00:34:49,214 --> 00:34:53,051 Zaradi svojih grehov. Žena je dobila hišo. Spet živim kot študent. 397 00:34:53,051 --> 00:34:56,263 - Ne boš dvakrat hodil tja. - Je že v redu. 398 00:34:56,263 --> 00:34:59,808 Yvette. Lahko pelješ g. Cordono domov? 399 00:34:59,808 --> 00:35:02,269 Seveda. Ni problem. 400 00:35:02,269 --> 00:35:04,438 Če vam je res prav. 401 00:35:04,438 --> 00:35:06,565 - Ja. - Peljala vas bo do vrat. 402 00:35:39,765 --> 00:35:41,099 Kam gremo? 403 00:35:42,100 --> 00:35:43,894 Potrebuješ klimo, Errol? 404 00:36:26,812 --> 00:36:30,816 Kaj je to? Ne gremo v zapor? 405 00:36:31,608 --> 00:36:35,696 - Telefon sem mogoče pozabil v stanovanju. - Saj ti je prav, ne? 406 00:36:42,995 --> 00:36:45,038 Errol? Luči ne delajo. 407 00:36:45,706 --> 00:36:47,708 Mi pomagaš prižgati luči? 408 00:36:49,459 --> 00:36:52,296 Errol? V temi ne morem najti telefona. 409 00:36:56,550 --> 00:36:57,551 Daj no. 410 00:37:02,181 --> 00:37:03,765 Tako, ja. Hvala. 411 00:37:08,270 --> 00:37:11,607 Si nisi želel svojih otrok? 412 00:37:11,607 --> 00:37:12,691 Ne. 413 00:37:14,067 --> 00:37:15,068 Ne? 414 00:37:16,195 --> 00:37:17,779 - Nisem jih rabil. - Ne. 415 00:37:20,574 --> 00:37:21,658 Patricka si imel. 416 00:37:25,746 --> 00:37:28,540 Smem vprašati, kako te je klical? Errol? Očka? 417 00:37:29,208 --> 00:37:30,209 Ja, včasih. 418 00:37:31,877 --> 00:37:35,506 Samo njegov očka si bil, a? Preprosto očka. 419 00:37:36,381 --> 00:37:40,511 Hči Lisa sploh ni hotela spati, ko je bila majhna. 420 00:37:40,511 --> 00:37:43,013 - Ponoči, ti kriki... - Kaj bi sploh radi? 421 00:37:46,975 --> 00:37:48,310 Samo iščem. 422 00:37:50,187 --> 00:37:54,733 - Telefon iščem. - Nisem je ubil. Pri Kristusu prisežem. 423 00:37:54,733 --> 00:37:56,443 - Ljubil sem jo. - Prav. 424 00:37:56,443 --> 00:37:59,404 Tu nisva uradno, zato pusti Jezusa pri miru. 425 00:38:01,490 --> 00:38:05,869 Samo pravim. Pomislil sem, da te skrbi za Patricka. 426 00:38:06,787 --> 00:38:09,456 Ja, meša se mi, če sem iskren. 427 00:38:16,797 --> 00:38:19,508 Ja? Kaj te zanima? 428 00:38:20,217 --> 00:38:23,178 - Je vse v redu z njim? - Skoraj bi izgubil noge. 429 00:38:23,178 --> 00:38:24,847 Menda ne bo več hodil. 430 00:38:26,265 --> 00:38:27,975 Ne, ni vse v redu. 431 00:38:29,810 --> 00:38:32,521 O bog. O bog. 432 00:38:35,274 --> 00:38:38,902 - Ej. - Slabo mi je. 433 00:38:38,902 --> 00:38:42,489 Je že v redu. Ker ne bova opustila upanja. 434 00:38:42,489 --> 00:38:47,870 Danes znajo narediti osupljive stvari. Vse je mogoče. 435 00:38:48,453 --> 00:38:49,580 Sprašuje po meni? 436 00:38:49,580 --> 00:38:51,582 - Po tebi? - Ja. 437 00:38:51,582 --> 00:38:55,502 Očka? Errol? Ali sprašuje po tebi? 438 00:38:58,463 --> 00:39:00,465 - Ne vem. - Kaj so mu rekli? 439 00:39:00,465 --> 00:39:02,509 - O njegovi mami? - Ja. 440 00:39:02,509 --> 00:39:05,345 - Kličem AB-1. - Trenutek! 441 00:39:05,345 --> 00:39:07,014 Ja, oprostite. 442 00:39:07,973 --> 00:39:10,809 Kaj praviš? Ne vem. Šest let ima. 443 00:39:11,602 --> 00:39:15,230 Ni je več. Tega pri teh letih ne dojameš. 444 00:39:16,815 --> 00:39:19,818 Krasen fant je, ne? Pogumen, ne? 445 00:39:19,818 --> 00:39:22,362 Pravi lev je. 446 00:39:22,362 --> 00:39:27,826 Poslušajte. Nisem bil čisto iskren z vami. 447 00:39:32,247 --> 00:39:35,125 Imel je ženske kavbojke s samorogi. 448 00:39:35,125 --> 00:39:36,376 Vem, da je neumno... 449 00:39:39,671 --> 00:39:41,048 Prijatelji so se mu posmehovali. 450 00:39:41,048 --> 00:39:45,636 Pomislil sem: še normalne obleke mu ne morem kupiti. 451 00:39:45,636 --> 00:39:48,096 Kavbojke. Plenjenje. 452 00:39:50,307 --> 00:39:51,558 Ja. 453 00:39:53,602 --> 00:39:54,978 Torej si lagal? 454 00:39:56,188 --> 00:39:57,898 - Ja. - Takrat si lagal? 455 00:39:57,898 --> 00:39:59,733 - Lagal si? Prav. - Ja. 456 00:40:04,404 --> 00:40:07,449 Dobro. Hvala. To je dobro. 457 00:40:08,617 --> 00:40:11,495 Ker če pogledaš okoli sebe, sinko, 458 00:40:11,495 --> 00:40:14,164 boš videl da si v hudem sranju. 459 00:40:17,167 --> 00:40:21,046 - Zato je čas, da mi poveš resnico. - Ne spomnim se. 460 00:40:22,464 --> 00:40:26,635 - Prav. - Nisem je ubil. Morate mi verjeti. 461 00:40:26,635 --> 00:40:30,639 Saj ti verjamem. Verjamem, da se ne spomniš. 462 00:40:30,639 --> 00:40:34,226 Ampak to, kar je v tebi, to, česar si sposoben, 463 00:40:34,226 --> 00:40:37,271 to veš samo ti. Samo ti in mogoče tvoj oče. 464 00:40:37,271 --> 00:40:39,982 Kaj naj to pomeni? 465 00:40:39,982 --> 00:40:42,442 Daj no. Pomisli. 466 00:40:44,444 --> 00:40:46,113 Zaletel si se. 467 00:40:47,531 --> 00:40:50,450 Fanta si polomil. 468 00:40:50,450 --> 00:40:51,952 Nehajte to početi. 469 00:40:51,952 --> 00:40:57,165 Zakaj? Um te ščiti. Ker se je odklopil. 470 00:40:57,165 --> 00:40:59,501 Ne veste, kaj je v mojem umu. 471 00:40:59,501 --> 00:41:01,837 - Enako kot tu. - Ne. 472 00:41:01,837 --> 00:41:05,215 - To, kar se je zgodilo in se dogaja. - Ne. 473 00:41:05,215 --> 00:41:06,884 - Prav tukaj. - Ne! 474 00:41:06,884 --> 00:41:09,386 Na tleh v kuhinji. Ja, videl sem jo. 475 00:41:09,386 --> 00:41:11,805 Videl sem, v kakšnem stanju je bila. 476 00:41:12,598 --> 00:41:15,601 Nihče te ne bi obsojal, da si hotel to pozabiti. 477 00:41:25,694 --> 00:41:26,862 Kaj je to? 478 00:41:28,739 --> 00:41:30,115 Je to vaš telefon? 479 00:41:32,201 --> 00:41:36,455 To je pa hudo. Taki ste, to se greste. 480 00:41:36,955 --> 00:41:40,459 Zvabil ste me sem, prijazni, češ kje je telefon. 481 00:41:41,752 --> 00:41:43,670 Ogabni ste. 482 00:41:43,670 --> 00:41:45,047 ŠKODA, DA NISI UMRL TI. 483 00:41:45,047 --> 00:41:47,424 Odprl sem se vam. 484 00:41:47,424 --> 00:41:51,178 Vi pa stojite tam, mi lažete in potvarjate moje besede. 485 00:41:51,178 --> 00:41:55,182 Jebe se vam za mojo punco, ne? 486 00:41:55,182 --> 00:41:57,893 - Greva. - Bolezen ste. 487 00:41:58,977 --> 00:42:01,688 Pojma nimate, kaj sva imela. 488 00:42:01,688 --> 00:42:03,106 Ja, kaj sta imela. 489 00:42:03,106 --> 00:42:05,817 - Sploh ne razumete. - Ja, ne razumem... 490 00:42:05,817 --> 00:42:08,904 - Lepe stvari! - Lepe stvari. 491 00:42:08,904 --> 00:42:10,364 Seveda so bile. Oprosti. 492 00:42:10,364 --> 00:42:14,493 Pojma nimam o lepih stvareh, ne? Samo ti poznaš to. 493 00:42:14,493 --> 00:42:18,914 Ker imaš samo ti družino. Misliš, da si popoln? 494 00:42:18,914 --> 00:42:21,500 Patrick je rekel drugače. 495 00:42:23,126 --> 00:42:25,087 Kaj? Vi... Kaj? 496 00:42:25,087 --> 00:42:26,463 - Govorili ste z njim? - Ja. 497 00:42:26,463 --> 00:42:28,382 Kaj je rekel? Zavrtite mi. 498 00:42:28,382 --> 00:42:32,219 - Bi rad slišal njegov glas? Te zanima? - Ja, prosim. 499 00:42:32,219 --> 00:42:34,847 Te zanima, kaj je Patrick rekel o tebi? Poslušaj. 500 00:42:34,847 --> 00:42:38,225 Kaj je rekel tvoji mami? 501 00:42:39,351 --> 00:42:40,561 Nekega večera... 502 00:42:43,689 --> 00:42:45,107 sta se sprla. 503 00:42:45,107 --> 00:42:46,191 Sprla sta se. 504 00:42:48,318 --> 00:42:49,653 Kako? 505 00:42:50,487 --> 00:42:51,947 - Kričala sta. - Kričala. 506 00:42:53,991 --> 00:42:55,868 Zakaj sta kričala? 507 00:42:57,327 --> 00:43:00,289 - Zaradi denarja. - Denarja. Denarja? 508 00:43:00,789 --> 00:43:03,542 - Ja. - Patrick. 509 00:43:06,670 --> 00:43:07,713 Kaj je rekel? 510 00:43:10,841 --> 00:43:12,342 Kaj je rekel tvoji mami? 511 00:43:13,177 --> 00:43:16,221 Ubil te bom, ubil te bom! 512 00:43:16,221 --> 00:43:22,186 Ubil te bom, ubil te bom! 513 00:44:01,517 --> 00:44:03,310 Ubil sem Adelaide Burrowes. 514 00:44:04,853 --> 00:44:06,438 Si jo zabodel v grlo? 515 00:44:07,272 --> 00:44:08,440 Ja. 516 00:44:09,441 --> 00:44:11,318 Še kam? 517 00:44:11,318 --> 00:44:12,486 V prsi. 518 00:44:14,363 --> 00:44:15,364 Zakaj... 519 00:44:16,490 --> 00:44:21,745 Zakaj si jo hotel tako poškodovati? 520 00:44:23,997 --> 00:44:25,207 Se ti kaj sanja? 521 00:44:27,543 --> 00:44:29,670 Popenil sem. 522 00:44:36,510 --> 00:44:37,511 Popenil si? 523 00:44:40,973 --> 00:44:42,266 Popenil sem. 524 00:45:05,914 --> 00:45:08,584 Živjo. To je Patrick. 525 00:45:08,584 --> 00:45:11,170 VAREN DOM ZA OTROKE BLUEBIRD 526 00:45:14,089 --> 00:45:17,885 Nekaterih stvari te ne nauči nihče. 527 00:45:19,553 --> 00:45:23,515 Stvari, ki so samoumevne. 528 00:45:25,767 --> 00:45:30,814 In včasih, če se moraš še dodatno potruditi... 529 00:45:32,524 --> 00:45:35,569 No, v tem ni sramote. 530 00:45:43,202 --> 00:45:46,288 Klinčevi judež. Opozoril sem te. 531 00:45:46,288 --> 00:45:48,832 Po internetu je objavila. 532 00:45:48,832 --> 00:45:51,084 - Kaj pa govorite? - Poglej. 533 00:45:51,084 --> 00:45:55,672 Že davno je imel punco. Takšno, kot sem jaz. 534 00:45:56,215 --> 00:45:59,968 - Prav... - Neumno kravo. Nikoli ni ubogala. 535 00:46:00,469 --> 00:46:03,639 - Nisem bila jaz. - Nikoli ga ni zadovoljila. 536 00:46:03,639 --> 00:46:08,393 Večkrat jo je zabodel z nožem, z istim, ki ga je porinil vame. 537 00:46:09,394 --> 00:46:10,812 Zdaj je mrtva. 538 00:46:10,812 --> 00:46:17,110 Nekdo služi 24 let v zaporu za njen umor. 539 00:46:17,778 --> 00:46:19,154 Prosim, povejte mi 540 00:46:19,154 --> 00:46:20,864 - ime vašega fanta. - Ne, ne. 541 00:46:20,864 --> 00:46:24,993 Ves čas govori, da je ta tip 542 00:46:24,993 --> 00:46:26,495 v Whitecrossu... 543 00:46:27,496 --> 00:46:29,790 Pravi, da je tip bednik. 544 00:47:27,931 --> 00:47:29,933 Prevedla Lorena Dobrila