1 00:00:07,007 --> 00:00:08,634 Suvi, mil ta suri... 2 00:00:10,636 --> 00:00:11,803 Seda on raske... 3 00:00:12,804 --> 00:00:14,431 raske väljendada. 4 00:00:16,975 --> 00:00:18,101 Pidanuksid seal olema. 5 00:00:24,650 --> 00:00:28,779 Kas tead, mis on vahe korral ja kuradi kaosel? 6 00:00:34,034 --> 00:00:35,994 Viis millimeetrit klaasi. 7 00:00:40,082 --> 00:00:41,208 Minge persse! 8 00:00:42,918 --> 00:00:45,629 Nii paks on poe aken. Nii habras see on. 9 00:00:46,338 --> 00:00:47,506 Nii habras ongi. 10 00:00:48,257 --> 00:00:49,591 Liigu! Tagane! 11 00:00:49,591 --> 00:00:52,094 Tol suvel purustati see klaas. 12 00:00:53,178 --> 00:00:56,348 Õhtust õhtusse. 13 00:00:57,558 --> 00:01:02,396 Ja su sõber Errol oli seal nende kõigiga. 14 00:01:55,407 --> 00:01:59,328 Ja siis kolm nädalat hiljem... 15 00:02:08,544 --> 00:02:09,670 helistas naaber. 16 00:02:09,670 --> 00:02:12,674 Ühes alumistest korteritest toimub kaklus. 17 00:02:12,674 --> 00:02:14,301 Naine karjub. 18 00:02:14,301 --> 00:02:16,220 Kõlab, nagu mees lööks ust sisse! 19 00:02:41,161 --> 00:02:43,372 Hüva. Vaata ettepoole. Vaata mind. 20 00:02:44,581 --> 00:02:45,707 Vaata mind. Vaata ettepoole. 21 00:02:45,707 --> 00:02:48,085 Vaata aina ettepoole, vaata mind. - Pat. Ärka üles. 22 00:02:50,128 --> 00:02:52,798 Tere, oleme tuletõrjujad. Püsige paigal. 23 00:02:52,798 --> 00:02:55,175 Vaata mind. - Pat, ärka üles. 24 00:02:55,175 --> 00:02:57,803 Ärka üles. Pat, ärka üles. Lase käia. 25 00:02:58,512 --> 00:02:59,888 Pat! 26 00:03:52,107 --> 00:03:53,775 Sa hirmutad teda. Tule siia. 27 00:03:53,775 --> 00:03:55,819 Ta meeldib sulle, Lisa? 28 00:03:55,819 --> 00:03:57,112 Lisa? 29 00:03:58,113 --> 00:04:00,240 Jah. Ma armastan teda. 30 00:04:02,284 --> 00:04:05,579 Mida sa arvad? Paps? 31 00:04:09,416 --> 00:04:10,501 Paps? 32 00:04:10,501 --> 00:04:13,128 Jah, ma vaatan seda praegu. 33 00:04:13,128 --> 00:04:14,254 Mis arvad? 34 00:04:14,254 --> 00:04:16,173 Hea. Väga hea. 35 00:04:17,257 --> 00:04:19,426 Aga meil oli kokkulepe, eks? 36 00:04:19,426 --> 00:04:24,556 Ta on nüüd sinu. See tähendab, et sina pead temaga jalutama. 37 00:04:24,556 --> 00:04:27,518 Sina pead teda toitma. Sina vastutad tema eest. Eks ole? 38 00:04:30,020 --> 00:04:34,107 Sellest pole midagi, kui teed midagi toredat. 39 00:04:35,526 --> 00:04:37,361 Selles pole midagi valesti. 40 00:04:38,153 --> 00:04:39,696 See pole halb. 41 00:04:40,280 --> 00:04:41,281 Lisa? 42 00:04:43,033 --> 00:04:44,660 Su emaga oli nii, 43 00:04:46,495 --> 00:04:49,414 et ta soovis vaid seda, et oleksid õnnelik. 44 00:04:52,376 --> 00:04:54,002 Millal sa töölt koju tuled? 45 00:04:54,920 --> 00:04:56,463 Enam ei lähe kaua. 46 00:04:57,923 --> 00:05:01,718 Ütlesid seda eile. Ja üleeile. 47 00:05:03,762 --> 00:05:06,640 Nojah, tulen peagi koju. Ma luban. Peagi. 48 00:05:07,683 --> 00:05:09,101 Head ööd, paps. 49 00:05:10,435 --> 00:05:11,854 Head ööd, kullake. 50 00:05:15,858 --> 00:05:17,609 Errol Mathis, vahistan teid kahtlustatuna 51 00:05:17,609 --> 00:05:19,903 Adelaide Burrowesi mõrvas. Te võite vaikida. 52 00:05:19,903 --> 00:05:22,197 Kõiki teie ütlusi võidakse kasutada asitõenditena. 53 00:05:22,197 --> 00:05:24,867 Laske ta lahti! 54 00:05:24,867 --> 00:05:26,952 Patty! - Käerauad peale. 55 00:05:26,952 --> 00:05:28,495 Patty. - Rahune, kallis. 56 00:05:28,996 --> 00:05:30,455 Ema! - Tule. 57 00:05:30,455 --> 00:05:31,915 Ma tulen sinuga. 58 00:05:32,624 --> 00:05:33,750 Tulen järele. 59 00:05:33,750 --> 00:05:35,752 Nii et vahistasite kallima. 60 00:05:35,752 --> 00:05:37,421 Hästi. Olgu. 61 00:05:37,421 --> 00:05:40,549 Aeg tiksub. Meil on 24 tundi. 62 00:05:41,383 --> 00:05:42,926 Toetame sind, Dan. 63 00:05:42,926 --> 00:05:46,180 Mida see tähendab? Tead küll, „toetame sind“? 64 00:05:46,972 --> 00:05:48,557 Kuidas see juhtum teistest erineb? 65 00:05:48,557 --> 00:05:52,519 Sellega kaasneb teatud surve. 66 00:05:52,519 --> 00:05:54,479 Surve? Missugune surve? 67 00:05:54,479 --> 00:05:57,357 Tahetakse korraldada näidispoomine. 68 00:05:57,357 --> 00:05:59,818 Me pole viimaste sündmuste valguses head muljet jätnud. 69 00:05:59,818 --> 00:06:02,613 Näidispoomine? Rahutuste pärast. 70 00:06:03,197 --> 00:06:04,489 Mõtle sellele. 71 00:06:05,449 --> 00:06:09,703 Viis ööd rüüstamist ja põletamist ning jumal teab kui palju kahju. 72 00:06:09,703 --> 00:06:10,913 Heldeke. 73 00:06:10,913 --> 00:06:13,081 Miks mitte narratiivi muuta? 74 00:06:13,081 --> 00:06:14,166 Selline on sõnum. 75 00:06:14,166 --> 00:06:15,250 Tõmbame kõik liistule. 76 00:06:15,959 --> 00:06:17,628 Teeme neist kurjamid. Selline sõnum? 77 00:06:17,628 --> 00:06:19,505 Kas selline sõnum? - Ei. 78 00:06:19,505 --> 00:06:21,965 Ma lihtsalt tutvustan sulle konteksti. 79 00:06:22,758 --> 00:06:24,384 Sina otsustad. Muud midagi. 80 00:06:26,553 --> 00:06:28,597 Käed ja riided olid verised? 81 00:06:29,139 --> 00:06:31,433 {\an8}Jah. Ta oli ohvri verega koos. 82 00:06:31,433 --> 00:06:33,519 See ei tähenda pussitamist, ega ju? 83 00:06:33,519 --> 00:06:35,562 Ta võis naist käte vahel hoida. 84 00:06:35,562 --> 00:06:37,689 Kindel see. - Hei. Nii nad hakkavad väitma. 85 00:06:37,689 --> 00:06:38,607 MATHISE AVARII 86 00:06:38,607 --> 00:06:40,651 Kohe tuleb. Autos. Poiss on tagaistmel. 87 00:06:40,651 --> 00:06:43,570 Ja põmaki. - On ta varem vägivaldne olnud? 88 00:06:43,570 --> 00:06:48,200 Jah, naabrid kutsusid 2005. a politsei. Ta oli teismeline. Midagi ei järgnenud. 89 00:06:48,200 --> 00:06:50,369 Saan raportit näha? - Jah, ikka. 90 00:06:50,953 --> 00:06:54,164 Ta kakles oma isaga, aga isa ei esitanud süüdistust. 91 00:06:54,831 --> 00:06:58,377 Kas tema ja ohvri vahel on miskit toimunud? Või tema ja muu naise vahel? 92 00:06:58,377 --> 00:06:59,753 Või poisiga? Mis... - Patrick. 93 00:06:59,753 --> 00:07:01,380 On midagi juhtunud? - Ei. 94 00:07:01,380 --> 00:07:04,508 Aga poiss oli magamistoas, uks oli lukus, võtit ei leitud. 95 00:07:04,508 --> 00:07:05,634 Ta pidi seda kuulma. 96 00:07:05,634 --> 00:07:08,887 Vaene poiss pidi kogu mürglit kuulma. - Naisel pole sugulasi? 97 00:07:08,887 --> 00:07:12,099 Ei. Ta kasvas riikliku eestkoste all ja puha. 98 00:07:12,099 --> 00:07:14,726 Ta pole kindlasti poisi isa? - Sada protsenti. 99 00:07:15,227 --> 00:07:20,148 Patrick oli purjus peaga toimunud üheöösuhte tagajärg. 100 00:07:20,148 --> 00:07:21,275 Ilmselt oli neid palju. 101 00:07:21,859 --> 00:07:23,944 Ilmselgelt meeldivad talle mustad kutid. 102 00:07:23,944 --> 00:07:25,445 Ole nüüd. Ma ei mõnita. 103 00:07:25,445 --> 00:07:28,782 Ütlen lihtsalt, et igaühel on oma maitse. 104 00:07:29,366 --> 00:07:31,702 Peale minu. Ma kepin kõike, mis liigub. 105 00:07:32,578 --> 00:07:36,832 Jah, olgu. Esitame video asitõendiks. 106 00:07:36,832 --> 00:07:39,543 Samal ajal vajan tunnistust, tunnistaja avaldust, 107 00:07:39,543 --> 00:07:41,670 mis Erroli sellesse korterisse asetaks. 108 00:07:41,670 --> 00:07:44,173 Kuulake üle kõik, kes kedagi korterist väljumas nägid. 109 00:07:44,173 --> 00:07:46,425 Kõik vägivaldse minevikuga kohalikud. 110 00:07:46,425 --> 00:07:49,970 Tahan kõigi korteris viibinute DNA-d. „Ma tahan, ma tahan,“ mõistan, 111 00:07:49,970 --> 00:07:52,222 aga kärmelt tegutsedes võtame ta asitõenditega vahele. 112 00:07:52,222 --> 00:07:54,892 Kui ta just tegu üles ei tunnista. - Võimalik. 113 00:07:54,892 --> 00:07:57,519 Boss, vabandust, 114 00:07:57,519 --> 00:07:59,229 aga mis sind siin häirib? 115 00:07:59,229 --> 00:08:03,650 Mind? Mind häirib, Tony, vigastuste ulatus. 116 00:08:04,234 --> 00:08:07,321 Hammustusjäljed? Need ei teki tühjast õhust. 117 00:08:07,321 --> 00:08:09,239 See kutt ei kanna nugagi. 118 00:08:09,239 --> 00:08:11,575 Me ei tea seda. - Me ei tea seda? 119 00:08:11,575 --> 00:08:14,494 Teda on üheksa korda kinni peetud ja läbi otsitud. Üheksa korda. 120 00:08:14,494 --> 00:08:16,246 Ta pole kordagi seda kandnud. 121 00:08:16,246 --> 00:08:17,998 Nii et mind häirib... 122 00:08:17,998 --> 00:08:21,251 Mind häirib see, Tony, et ma tahan fakte näha. 123 00:08:21,251 --> 00:08:23,754 Näita mulle vägivaldset minevikku. 124 00:08:23,754 --> 00:08:26,340 Eks ole? Rahul? Suurepärane. 125 00:08:35,682 --> 00:08:38,393 Enne kui alustame, on mu klient 126 00:08:38,393 --> 00:08:41,605 valmistanud ette lühikese avalduse, mille ma ette loen. 127 00:08:41,605 --> 00:08:45,108 „Olen valmis aitama lahendada oma kallima Adelaide Burrowesi mõrva, 128 00:08:45,108 --> 00:08:49,279 mis toimus 20. septembril 2011. 129 00:08:49,279 --> 00:08:52,407 Kuid ta surmale järgnenud trauma tõttu 130 00:08:52,407 --> 00:08:56,370 ei mäleta ma midagi hetkest, kui sisenesin oma koju 131 00:08:56,370 --> 00:08:58,997 aadressil Manningham Flats, korter 616, 132 00:08:58,997 --> 00:09:01,667 kuni hetkeni, kui haiglas teadvusele tulin.“ 133 00:09:03,293 --> 00:09:05,504 Hüva, võtan teie kommentaari arvesse. 134 00:09:05,504 --> 00:09:07,464 Samuti võtan arvesse MRT tulemuse, 135 00:09:07,464 --> 00:09:09,800 mis ei tuvastanud peatraumat. 136 00:09:12,719 --> 00:09:14,304 Te mõistate, miks siin olete, 137 00:09:15,514 --> 00:09:16,890 hr Mathis? 138 00:09:16,890 --> 00:09:19,726 Viis aastat teie kallim olnud Adelaide Burrowes 139 00:09:19,726 --> 00:09:23,105 leiti surnuks pussitatuna teie ühisest kodust 140 00:09:23,105 --> 00:09:25,941 aadressil Manningham Flats, korter 616. 141 00:09:25,941 --> 00:09:29,152 Hr Mathis annab teada, et ajal, kui prl Burrowes 142 00:09:29,152 --> 00:09:31,822 usutavasti mõrvati, ei viibinud ta selles korteris. 143 00:09:31,822 --> 00:09:33,699 Ta otsis sel ajal tööd. 144 00:09:35,492 --> 00:09:36,493 Tööd? 145 00:09:37,327 --> 00:09:38,495 Te siis mäletate? 146 00:09:38,495 --> 00:09:40,998 Mäletan seda, mis enne oli. - Kus te käisite? 147 00:09:40,998 --> 00:09:43,250 VIP Soengutes. See on juuksurisalong. 148 00:09:43,250 --> 00:09:45,460 Juuksur. 149 00:09:46,503 --> 00:09:49,965 Kas kohtusite kellegagi? Kas rääkisite seal kellegagi? 150 00:09:49,965 --> 00:09:53,427 Jah. - Mostapha Demiri nimelise mehega. 151 00:10:00,642 --> 00:10:01,852 Mostapha Demir. 152 00:10:09,776 --> 00:10:10,944 Miks me seda ei teadnud? 153 00:10:10,944 --> 00:10:13,322 Rääkisin Cardonaga enne sisenemist. 154 00:10:13,322 --> 00:10:14,907 Ta ei maininud alibit. 155 00:10:14,907 --> 00:10:17,951 Hüva. Minge mõlemad kohale. 156 00:10:17,951 --> 00:10:19,786 Otsige see Mostapha üles. 157 00:10:19,786 --> 00:10:21,955 Me ei vea sind alt. Ära muretse, boss. 158 00:10:21,955 --> 00:10:24,625 Ei, Kim. Ma tahan fakte. 159 00:10:24,625 --> 00:10:26,335 Parem on praegu teada saada, 160 00:10:26,335 --> 00:10:28,754 mitte pärast oma vigu lappida, eks? - Jah. 161 00:10:29,755 --> 00:10:32,257 Härra, ülemkomissari abi helistab. 162 00:10:32,257 --> 00:10:33,926 Ta on kolm korda helistanud. 163 00:10:48,941 --> 00:10:52,027 Dan, komissar Bloom. Vahistamine on suurepärane uudis. 164 00:10:52,027 --> 00:10:53,403 Tahtsin vaid edu soovida. 165 00:10:53,403 --> 00:10:56,573 Nagu tead, oleme avalikkuse tähelepanu all ja... 166 00:11:09,378 --> 00:11:11,213 Paps, kus sa oled? 167 00:11:11,213 --> 00:11:12,881 {\an8}TUNNISTAJA ÜTLUSED TÄISEALINE - SEGADUSES 168 00:11:12,881 --> 00:11:15,509 Sa ütlesid... lubasid Marcellaga omleti kohta rääkida. 169 00:11:17,719 --> 00:11:19,096 Dan. Laurie jälle. 170 00:11:19,096 --> 00:11:21,431 Lisan lihtsalt, et kui midagi vajad... - Omlett? 171 00:11:21,431 --> 00:11:23,767 Omlett, jah. Hüva, hästi. 172 00:11:23,767 --> 00:11:26,854 Kas saad toru Marcellale anda? - Hästi. 173 00:11:26,854 --> 00:11:29,273 Aitäh, kullake. - Otsin uurija Hegartyt. 174 00:11:29,273 --> 00:11:30,566 Olen PR-osakonnast. 175 00:11:30,566 --> 00:11:32,609 Seoses sõnastusega... 176 00:11:33,360 --> 00:11:34,528 Marcella. - Jah, halloo? 177 00:11:34,528 --> 00:11:35,863 Jah. Tahtsin lihtsalt öelda... 178 00:11:35,863 --> 00:11:38,031 Arvasin, et rääkisin juba sellest, 179 00:11:38,031 --> 00:11:40,117 aga tomateid pole vaja. - Pole vaja? 180 00:11:40,117 --> 00:11:41,201 Ei. Üldse pole vaja. 181 00:11:41,201 --> 00:11:42,870 Dan, mina jälle. 182 00:11:43,537 --> 00:11:45,455 Kas oleme juba süüdistuseni jõudmas? 183 00:11:48,667 --> 00:11:51,295 Kas saad Lisale toru anda? Suur tänu. 184 00:11:51,295 --> 00:11:53,881 Hei, kullake. Jah, ajasin selle... Ma rääkisin temaga. 185 00:11:56,925 --> 00:11:58,468 Millal sa koju tuled? 186 00:11:59,011 --> 00:12:02,014 Peagi. 187 00:12:05,017 --> 00:12:07,436 Härra, Mostapha Demir on neljandas ruumis. 188 00:12:07,436 --> 00:12:08,729 Tony ja Kim küsivad, 189 00:12:08,729 --> 00:12:11,523 kas tahate teda küsitleda või lasete neil seda teha? 190 00:12:12,566 --> 00:12:13,400 Jah. 191 00:12:13,400 --> 00:12:15,527 Tulete siis ise või lasete neil seda teha? 192 00:12:16,153 --> 00:12:18,488 Jah, lasku käia. Denise? 193 00:12:19,656 --> 00:12:23,243 Uuri St. Luke'i haiglast, kes teda külastasid. 194 00:12:23,744 --> 00:12:27,664 Näiteks isa. Kui pikalt ja kui sageli? 195 00:12:56,401 --> 00:12:57,236 Hegarty. 196 00:12:57,236 --> 00:13:00,030 Halloo. Olen Julie St. Luke'i haiglast. 197 00:13:00,739 --> 00:13:02,783 Patrick Burrowes on teadvusele tulnud. 198 00:13:02,783 --> 00:13:03,909 Kuidas tal läheb? 199 00:13:03,909 --> 00:13:07,287 Paremini kui 24 tunni eest. Ta on teadvusel. 200 00:13:07,287 --> 00:13:10,666 Tean, et taastumine võtab aega, aga kas ta oleks valmis vestlema? 201 00:13:10,666 --> 00:13:13,877 Uurin tema eest hoolitsevate meedikute käest. Üks hetk. 202 00:13:15,838 --> 00:13:18,632 Pane neljanda ruumi heli käima. - Jah, härra. 203 00:13:19,466 --> 00:13:21,635 Hüva, näitan sulle mõnd fotot, semu. 204 00:13:21,635 --> 00:13:24,346 Kui mees, keda tol päeval nägid, on pildil, 205 00:13:24,346 --> 00:13:26,348 siis tee selle juurde märge. 206 00:13:33,981 --> 00:13:37,150 Meil pole lõputult aega, semu. Kas ta on seal või mitte? 207 00:13:42,030 --> 00:13:43,115 See? Jah? 208 00:13:44,533 --> 00:13:45,576 Aitäh, hr Demir. 209 00:13:45,576 --> 00:13:47,578 Peainspektor Hegarty? - Jah. 210 00:13:47,578 --> 00:13:51,456 Dr Connori sõnul võib seda teha. Aga ainult mõne minuti. 211 00:13:52,124 --> 00:13:53,959 Suur tänu. - Võtke heaks. 212 00:13:58,714 --> 00:14:00,174 Hüva, võid minna. 213 00:14:18,984 --> 00:14:20,694 Hüva. Läki. Liigume. 214 00:14:21,320 --> 00:14:23,155 Ära venita, semu. 215 00:14:35,542 --> 00:14:37,961 Pead mu enne kinni püüdma. 216 00:14:39,630 --> 00:14:41,840 Püüa mind kinni, kui suudad, Hundu. 217 00:14:43,217 --> 00:14:45,135 Oled mul peos. 218 00:14:47,137 --> 00:14:48,180 Ta on läinud. 219 00:14:49,181 --> 00:14:50,182 Kuhu ta läks? 220 00:14:51,683 --> 00:14:52,851 August läbi. 221 00:14:56,063 --> 00:14:57,689 See läks napilt. 222 00:14:58,607 --> 00:14:59,650 Sa väike... 223 00:15:02,986 --> 00:15:04,196 Hei, Patrick. 224 00:15:06,990 --> 00:15:08,075 Mu nimi on Dan. 225 00:15:09,660 --> 00:15:10,494 Ma olen politseinik. 226 00:15:16,416 --> 00:15:17,501 Oled kombes? 227 00:15:18,085 --> 00:15:19,127 Kus emme on? 228 00:15:23,882 --> 00:15:25,050 Su emmet pole siin. 229 00:15:26,134 --> 00:15:27,636 Kus Errol on? 230 00:15:29,221 --> 00:15:30,556 On sul kõht tühi? 231 00:15:30,556 --> 00:15:31,765 Jah. 232 00:15:31,765 --> 00:15:33,350 See on hea märk. 233 00:15:34,184 --> 00:15:35,394 Mida sa soovid süüa? 234 00:15:36,478 --> 00:15:38,355 Pastat? Friikaid? 235 00:15:39,356 --> 00:15:40,732 Jäätist? Tarretist? 236 00:15:43,193 --> 00:15:44,361 Mulle ei meeldi tarretis. 237 00:15:45,028 --> 00:15:47,948 Hea küll. No me ei paku siis tarretist. 238 00:15:51,785 --> 00:15:53,453 Kes kodus süüa teeb? 239 00:15:55,706 --> 00:15:56,790 Errol. 240 00:15:59,209 --> 00:16:03,255 Kas nad saavad hästi läbi? Errol ja su ema? 241 00:16:03,255 --> 00:16:06,383 Ei esine vihastamist? 242 00:16:06,967 --> 00:16:07,968 Tülisid? 243 00:16:11,889 --> 00:16:13,891 Errol pole kunagi häält tõstnud? 244 00:16:17,561 --> 00:16:22,482 Kas mäletad, mida ta ütles ja tegi, kui häält tõstis? 245 00:16:26,528 --> 00:16:30,157 Ühel õhtul nad tülitsesid. 246 00:16:32,451 --> 00:16:33,869 Kuidas nad tülitsesid? 247 00:16:34,494 --> 00:16:35,746 Karjusid. 248 00:16:38,123 --> 00:16:39,791 Mille pärast nad karjusid? 249 00:16:41,376 --> 00:16:42,669 Raha pärast. 250 00:16:43,253 --> 00:16:44,463 Raha pärast? 251 00:16:44,463 --> 00:16:45,547 Jah. 252 00:16:48,050 --> 00:16:49,051 Patrick... 253 00:16:52,262 --> 00:16:53,388 mida ta ütles? 254 00:16:56,391 --> 00:16:57,893 Mida ta su emale ütles? 255 00:17:06,151 --> 00:17:07,194 Kas on uudiseid? 256 00:17:09,238 --> 00:17:10,989 Jah. Ta on paranemas. 257 00:17:13,992 --> 00:17:15,077 Kas ta on kombes? 258 00:17:16,203 --> 00:17:18,413 Kas ta teab midagi? 259 00:17:18,413 --> 00:17:20,749 Pr Mathis, mind huvitavad vaid faktid. 260 00:17:23,210 --> 00:17:24,545 Ta on hea inimene. 261 00:17:25,212 --> 00:17:27,381 Ta on pühendunud sellele poisile. 262 00:17:34,429 --> 00:17:35,764 Hr Mathist polegi? 263 00:17:38,600 --> 00:17:39,434 Ei. 264 00:17:41,144 --> 00:17:43,230 Ta pidi tööle naasma. 265 00:17:43,230 --> 00:17:44,648 Hea küll. - Jah. 266 00:17:51,196 --> 00:17:52,656 Tint pole veel kuivanud. 267 00:17:52,656 --> 00:17:54,283 Mis see on? - Seitsmes lehekülg. 268 00:18:06,044 --> 00:18:07,254 Aga see kutt? 269 00:18:07,254 --> 00:18:09,673 Kutt? Mis kutt? 270 00:18:09,673 --> 00:18:10,799 Kutt, kellega rääkisin. 271 00:18:10,799 --> 00:18:13,093 Kutt juuksurisalongis. - Jah, rääkisime hr Demiriga. 272 00:18:13,093 --> 00:18:15,512 Jah, ta ei tunne sind. Ei mäleta. 273 00:18:15,512 --> 00:18:19,141 Nii et siin me oleme. 274 00:18:19,725 --> 00:18:22,394 Kohtusin selle kutiga. Temaga rääkisingi. 275 00:18:24,938 --> 00:18:26,231 UUED FOTOD LONDONI RAHUTUSTEST 276 00:18:26,231 --> 00:18:29,234 Kuidas su enda mäluga on? Kas meenub midagi? 277 00:18:31,111 --> 00:18:32,905 Sa tead, kuidas seda nimetatakse? 278 00:18:32,905 --> 00:18:36,241 Mis see on? - Vägivaldne poodlemine. 279 00:18:36,241 --> 00:18:38,911 See pole mina. See on mingi fotošopitud pask. 280 00:18:39,745 --> 00:18:42,080 Sa ei osalenud siis rüüstamises? 281 00:18:42,080 --> 00:18:45,751 Lihtsalt leidsime su korterist riideid, millel olid sildid veel küljes. 282 00:18:45,751 --> 00:18:47,920 Eeldan, et sul on nende tšekid alles. 283 00:18:47,920 --> 00:18:49,129 Ma pole varas. 284 00:18:49,129 --> 00:18:51,757 Vabandage, kuidas see me juhtumiga seostub? 285 00:18:52,299 --> 00:18:54,676 Vaata, need tülid, mis sul Adelaide'iga olid... 286 00:18:54,676 --> 00:18:56,553 Tülid? - Jah. Kas tahad neist rääkida? 287 00:18:56,553 --> 00:18:58,472 Meil polnud tülisid. - Errol... 288 00:19:00,057 --> 00:19:01,308 Ma üritan sind aidata. 289 00:19:01,308 --> 00:19:05,979 Mu klienti pole süüdistatud kodu- ega mingis muus vägivallas. 290 00:19:05,979 --> 00:19:10,817 Ohvri kehal olid hambajäljed, mis klapivad sinu hammastega, Errol. 291 00:19:10,817 --> 00:19:12,444 Hambajäljed? - Oskad seda selgitada? 292 00:19:12,444 --> 00:19:13,403 Jätke. Mis toimub? 293 00:19:13,403 --> 00:19:15,739 Tunnistaja helistas mõrvapäeval häirekeskusesse 294 00:19:15,739 --> 00:19:18,033 ja teatas lärmist teie korteris. 295 00:19:18,033 --> 00:19:20,077 Mina ei teinud seda! - Arvasin, et sa ei mäleta. 296 00:19:20,077 --> 00:19:21,370 Ma tean, aga... - Kuidas sa tead? 297 00:19:21,370 --> 00:19:23,330 Lihtsalt tean! Jah. - Lihtsalt tead? 298 00:19:23,330 --> 00:19:24,665 Sa siis mäletad? 299 00:19:31,213 --> 00:19:32,047 Selge. 300 00:19:33,048 --> 00:19:34,049 Kena. 301 00:19:34,716 --> 00:19:37,052 Mõistad, mida nad teevad? Ajavad mind närvi. 302 00:19:37,052 --> 00:19:39,096 Kuulake. Kuulake mind. 303 00:19:39,096 --> 00:19:41,473 Te ei saa mind kuidagi vahele võtta. 304 00:19:41,974 --> 00:19:43,767 Ma armastasin teda. 305 00:19:45,477 --> 00:19:47,187 Me pidime abielluma. 306 00:19:47,187 --> 00:19:49,189 Pidite abielluma? - Jah. 307 00:19:52,484 --> 00:19:53,735 Kus sõrmus on? 308 00:19:54,945 --> 00:19:56,321 Nalja teete, raisk? 309 00:19:58,365 --> 00:20:01,952 Mu kallim on surnud! Ja kes iganes seda tegi, on vabaduses. 310 00:20:01,952 --> 00:20:04,079 Ta on vabaduses, kuid teie olete siin? 311 00:20:04,788 --> 00:20:07,207 Küsite minult mingi sõrmuse kohta. Olge nüüd! 312 00:20:07,207 --> 00:20:08,750 Ta on surnud! Teda pole enam! 313 00:20:09,751 --> 00:20:10,961 Jätke juba! 314 00:20:15,799 --> 00:20:17,217 Kuhu edasi? 315 00:20:17,217 --> 00:20:19,303 Kohtume prokuratuuriga, vaatame, mida nad ütlevad. 316 00:20:19,928 --> 00:20:21,763 Uurime, kas saame loa süüdistuse esitada. 317 00:20:21,763 --> 00:20:26,476 Väga hea. Rõõm kuulda. „Mina ei teinud seda. Ma pole varas.“ 318 00:20:27,060 --> 00:20:29,438 Jeerum. Sündinud valetaja. 319 00:20:30,731 --> 00:20:31,982 See ei tee temast mõrvarit. 320 00:20:32,649 --> 00:20:34,401 Nad kõik on elajad. 321 00:20:35,319 --> 00:20:37,946 Tead mis? Oleme seda sõda kaotamas. 322 00:20:37,946 --> 00:20:39,114 Läheb lahti. 323 00:20:39,114 --> 00:20:40,199 Mis on? 324 00:20:40,699 --> 00:20:41,950 Pead hoolikam olema. 325 00:20:42,743 --> 00:20:43,952 Jah? - Jah. 326 00:20:43,952 --> 00:20:45,329 Oma sõnadega. 327 00:20:45,329 --> 00:20:47,664 Ma ei ütle seda igaühele. 328 00:20:53,754 --> 00:20:55,672 DNA ja sõrmejäljed? Mis seis nendega on? 329 00:20:55,672 --> 00:20:57,174 DNA ja sõrmejäljed? 330 00:20:57,174 --> 00:21:00,219 Jah, kuriteopaigast. Kes veel on korteris viibinud? 331 00:21:00,219 --> 00:21:02,179 Rääkisime sellest eile. 332 00:21:02,179 --> 00:21:05,557 Oleme kõik kriminaalse minevikuga tegelased välistanud. 333 00:21:05,557 --> 00:21:06,850 Meil on süüdlane peos. 334 00:21:10,062 --> 00:21:11,480 Kas Lisa on kutsikaga rahul? 335 00:21:12,314 --> 00:21:14,691 Mind häirib see hais. 336 00:21:16,693 --> 00:21:17,861 Vähemalt on Lisa õnnelik. 337 00:21:17,861 --> 00:21:20,405 Jah. Ma päris nii ei ütleks. 338 00:21:20,405 --> 00:21:24,034 Seda on raske seedida. 339 00:21:24,034 --> 00:21:25,118 Üksteist. 340 00:21:26,328 --> 00:21:29,373 11 päeva röntgenist auguni mulla sees. 341 00:21:30,916 --> 00:21:33,627 Lõpuks polnud millekski aega. 342 00:21:56,692 --> 00:21:59,486 Dan. Said prokuratuurist halva uudise? 343 00:21:59,486 --> 00:22:01,947 Mida nad täpsemalt ütlesid? - Nojah, 344 00:22:01,947 --> 00:22:04,867 nad ütlesid, et me pole süüdistuse esitamiseks valmis. 345 00:22:04,867 --> 00:22:07,995 Et vajame rohkem kindlaid asitõendeid. 346 00:22:07,995 --> 00:22:09,413 Põrgu päralt. 347 00:22:09,913 --> 00:22:11,999 Loodan, et nõuad aega juurde? - Jah. 348 00:22:11,999 --> 00:22:13,750 Esitasime just taotluse. 349 00:22:13,750 --> 00:22:15,502 Paps, millal sa koju tuled? 350 00:22:16,003 --> 00:22:18,589 Peagi. - Paps, kutsikas vajab sind. 351 00:22:18,589 --> 00:22:20,382 Oskad nüüd koerakeelt? 352 00:22:20,382 --> 00:22:22,593 Boss, olen siin ülemaga. 353 00:22:22,593 --> 00:22:25,179 Mis seis on? Saime pikenduse? 354 00:22:25,179 --> 00:22:28,056 Marcella käis su magamistoas ja soris ema riietes. 355 00:22:28,056 --> 00:22:29,224 Hüva... 356 00:22:29,224 --> 00:22:31,894 Haigla saatis vaimse tervise hinnangu... - Mida? 357 00:22:31,894 --> 00:22:33,520 ...nad tunnevad Erroli pärast muret. 358 00:22:33,520 --> 00:22:34,438 Isa? 359 00:22:34,438 --> 00:22:37,816 Seega saame teda 24 tundi kinni hoida... 360 00:22:37,816 --> 00:22:40,444 24 tundi, ma ei saa... - ...siis esitame süüdistuse või vabastame. 361 00:22:40,444 --> 00:22:43,614 24 tundi? Ma vajan kolme päeva. Ütle, et vajan kolme päeva, raisk. 362 00:22:45,199 --> 00:22:47,117 Kõik korras, hr Hegarty? - Issakene. 363 00:22:47,117 --> 00:22:49,661 Ära näpi mu naise riideid, kurat. 364 00:22:49,661 --> 00:22:52,539 Kui see on sulle liig, Dan, kui on liiga vara, 365 00:22:52,539 --> 00:22:54,499 siis keegi ei arva sinust halvemini, eks? 366 00:22:54,499 --> 00:22:56,043 Ei. Ma ei väida seda. 367 00:22:56,043 --> 00:22:59,046 Millal sa koju tuled? - Peagi. Tulen koju... 368 00:22:59,046 --> 00:23:00,964 Toetame sind, Dan. Sa tead seda. 369 00:23:00,964 --> 00:23:02,424 Peagi. 370 00:23:02,424 --> 00:23:05,010 Toetate mind. Hästi. 371 00:23:05,802 --> 00:23:06,803 Hästi. 372 00:23:07,304 --> 00:23:08,263 Hästi. 373 00:23:08,764 --> 00:23:11,600 Pakun, et unustasid süüa, härra, nii et... 374 00:23:15,854 --> 00:23:17,606 Pole vaja härratada, põrgu päralt. 375 00:23:18,690 --> 00:23:19,733 See on harjumus. 376 00:23:22,319 --> 00:23:26,865 Niisiis, uurisin asitõendeid, mitte et kellegi arvamust vajad... 377 00:23:26,865 --> 00:23:29,409 Aga kuulen seda nagunii, eks? - Noh... 378 00:23:30,244 --> 00:23:31,411 Lase käia. Ma kuulan. 379 00:23:32,079 --> 00:23:35,916 Arvan, et olematu alibi, vereanalüüs, hambajäljed... 380 00:23:35,916 --> 00:23:38,126 Hambajäljed? - Hädaabikõned. 381 00:23:38,126 --> 00:23:41,922 Poiss oli sealsamas korteris, mees põgenes korterist, 382 00:23:41,922 --> 00:23:43,632 tegi avarii. Tähendab... 383 00:23:43,632 --> 00:23:46,385 Keeruline pihta saada, mis tegelikult juhtus. 384 00:23:46,885 --> 00:23:49,805 Kas see oli tahtlik? Kas ta oli peast segi? 385 00:23:50,722 --> 00:23:53,350 Ta polnud varem naisele viga teinud. 386 00:23:53,976 --> 00:23:56,478 Polnud minu teada kedagi sõrmeotsagagi puutunud. 387 00:23:57,855 --> 00:24:01,817 Ma lihtsalt ütlen, et isiklikult ja objektiivselt usun... 388 00:24:01,817 --> 00:24:03,026 Süüdlane on meil peos. 389 00:24:14,663 --> 00:24:15,664 Denise. 390 00:24:15,664 --> 00:24:18,125 Härra, rääkisin just Timi ja Connoriga sellest, 391 00:24:18,125 --> 00:24:21,795 kes kahtlusalust St. Luke'i haiglas külastas. 392 00:24:22,713 --> 00:24:24,298 Nad ütlesid, et ainult ema. 393 00:24:25,174 --> 00:24:26,633 Ei kedagi muud? Aga isa? 394 00:24:27,134 --> 00:24:29,428 Ei. Nii nad ütlesid. 395 00:25:05,506 --> 00:25:06,507 Hr Mathis? 396 00:25:09,593 --> 00:25:10,928 Siin end varjategi. 397 00:25:12,179 --> 00:25:13,597 Mida te teete? 398 00:25:13,597 --> 00:25:14,848 Istutan taimi. 399 00:25:15,432 --> 00:25:16,600 Istutate taimi. 400 00:25:17,893 --> 00:25:19,603 See on hea, see on progress, eks? 401 00:25:20,646 --> 00:25:23,023 Ma uurisin Erroli ajalugu. 402 00:25:23,023 --> 00:25:26,401 Kuulsin, et teil oli 2005. aastal probleeme? 403 00:25:26,985 --> 00:25:28,445 Errol oli just kooli lõpetanud. 404 00:25:29,571 --> 00:25:32,616 Naabrid kutsusid meid lärmi pärast välja. 405 00:25:32,616 --> 00:25:33,867 See oli tühiasi. 406 00:25:35,369 --> 00:25:39,706 Nad ütlesid, et seda tuli ette enamikul õhtutest. Isa ja poja värk. 407 00:25:40,707 --> 00:25:41,750 Oh teid inimesi. 408 00:25:41,750 --> 00:25:43,210 Ma ei heida midagi ette. 409 00:25:44,086 --> 00:25:45,712 Andsin temaga endast parima. 410 00:25:45,712 --> 00:25:47,881 Ma usun seda. See on raske. 411 00:25:49,299 --> 00:25:53,262 Jumal teab, et ma ei tulnud teid materdama. Luban seda teile. 412 00:25:56,682 --> 00:25:59,601 Mu naine... - Mida? Lahutas? 413 00:26:01,645 --> 00:26:02,729 Ta suri. 414 00:26:04,106 --> 00:26:05,315 Kuus kuud tagasi. 415 00:26:07,734 --> 00:26:09,319 Sain kaks nädalat leinapuhkust. 416 00:26:10,195 --> 00:26:14,658 Mul on kahju seda kuulda. 417 00:26:18,328 --> 00:26:20,122 On teil lapsi? - Üks. 418 00:26:21,623 --> 00:26:25,127 Tütar. Talle mõjus see eriti rängalt. 419 00:26:27,671 --> 00:26:28,672 Nii et... 420 00:26:32,217 --> 00:26:33,510 mida te temaga teete? 421 00:26:36,847 --> 00:26:38,056 Mida ma temaga teen? 422 00:27:00,120 --> 00:27:04,374 Mida teha kellegagi, kelle maailm variseb kokku? 423 00:27:07,461 --> 00:27:08,795 Ma ostsin talle koera. 424 00:27:11,548 --> 00:27:14,218 Koera? - Jaa, see lahendab kõik, eks? 425 00:27:14,218 --> 00:27:17,137 Tuleb teha, mida suudad... 426 00:27:20,015 --> 00:27:21,016 seal, kus suudad. 427 00:27:27,147 --> 00:27:29,358 Olge lahke. Vaadake. 428 00:27:35,822 --> 00:27:37,533 Kust te selle saite? 429 00:27:38,158 --> 00:27:40,869 Tema korterist. Võite selle endale jätta. 430 00:27:42,829 --> 00:27:44,665 Tõsiselt. See on koopia. Võite endale jätta. 431 00:27:49,294 --> 00:27:52,631 Kas Adelaide käis poisiga siin, et teid veidi aidata? 432 00:27:56,426 --> 00:27:58,262 Küllap oli see talle oluline. 433 00:27:59,388 --> 00:28:00,389 Jah. 434 00:28:01,598 --> 00:28:03,183 Mõelge talle ja tema elule. 435 00:28:05,227 --> 00:28:06,436 Tal polnud sugulasi. 436 00:28:08,730 --> 00:28:10,148 Kasvas riikliku eestkoste all. 437 00:28:12,776 --> 00:28:14,027 Ja siin te olite. 438 00:28:15,696 --> 00:28:16,989 Isa, keda tal iial polnud. 439 00:28:21,493 --> 00:28:22,786 Ta on mu poeg. 440 00:28:23,787 --> 00:28:24,788 Aga Adelaide? 441 00:28:26,790 --> 00:28:28,041 Kes teda aitab? 442 00:28:30,878 --> 00:28:31,879 Mitte keegi? 443 00:28:36,383 --> 00:28:37,384 Härra? 444 00:28:39,636 --> 00:28:40,637 Härra? 445 00:28:48,854 --> 00:28:50,272 Ta oli 17-aastane. 446 00:28:51,815 --> 00:28:53,150 17-aastane. 447 00:28:55,485 --> 00:28:58,155 Mu poeg Errol 448 00:28:59,948 --> 00:29:03,702 oli koju tulles täiesti pilves. 449 00:29:04,953 --> 00:29:07,414 Sõbrad ootasid väljas. 450 00:29:09,082 --> 00:29:11,251 „Paps. Mul on raha vaja.“ 451 00:29:12,461 --> 00:29:13,629 Mida te ütlesite? 452 00:29:18,759 --> 00:29:23,680 „Kelleks sa meid pead? Meil pole enam raha. 453 00:29:26,517 --> 00:29:27,643 Võtsid kõik ära.“ 454 00:29:37,569 --> 00:29:39,071 Ma ei anna ametlikku tunnistust. 455 00:29:41,740 --> 00:29:42,783 Tema tegi seda? 456 00:29:44,201 --> 00:29:45,410 Ta pussitas teid? 457 00:29:55,295 --> 00:29:57,005 Mis siis poisist saab? 458 00:29:57,881 --> 00:29:59,091 Mis Patrickust saab? 459 00:30:05,264 --> 00:30:07,349 Selle mehega sama katuse all... 460 00:30:10,936 --> 00:30:13,355 On ta meil peos? Süüdlane on käes? 461 00:30:14,314 --> 00:30:16,900 Kui sa pole kindel, pole sellest midagi. Ütle lihtsalt... 462 00:30:16,900 --> 00:30:19,152 Ei. Süüdlane on käes. 463 00:30:21,613 --> 00:30:23,156 Kindla peale. Sada protsenti. 464 00:30:24,908 --> 00:30:26,034 Hea küll. 465 00:30:27,077 --> 00:30:30,664 Hästi, sel juhul aeg jookseb. Meil on umbes seitse tundi. 466 00:30:31,290 --> 00:30:32,708 Arstid elavad meil seljas 467 00:30:32,708 --> 00:30:36,795 ja prokuratuur ootab kuradi tähti taevast hõbekandikul. 468 00:30:36,795 --> 00:30:40,424 Mida me siis teeme? 469 00:30:47,264 --> 00:30:48,473 Errol. 470 00:30:50,559 --> 00:30:55,689 Tahan näha, kas saame su mälu turgutada, aidata sul meenutada. 471 00:30:57,191 --> 00:30:58,150 Meie kõigi pärast. 472 00:31:00,402 --> 00:31:05,449 Nii et tahan sind sinu loal korterisse viia. Sinna, kus ta suri. 473 00:31:09,119 --> 00:31:13,707 Su advokaat on su kõrval. Terve aja. 474 00:31:15,501 --> 00:31:16,335 Sobib? 475 00:31:16,335 --> 00:31:17,419 Astu edasi. 476 00:31:24,259 --> 00:31:25,511 Hüva. Hea küll. 477 00:31:28,472 --> 00:31:29,806 Kiiret pole kuhugi. 478 00:31:59,002 --> 00:32:00,170 Vaatame. 479 00:32:05,217 --> 00:32:07,636 {\an8}NÄDALA TÄHT 480 00:32:40,294 --> 00:32:42,462 Kas saan aidata? - Muidugi. 481 00:32:48,719 --> 00:32:49,636 Väga hea. 482 00:32:53,682 --> 00:32:55,350 Tõsiselt. - Ma armastan sind. 483 00:33:12,284 --> 00:33:13,285 Meenub miskit? 484 00:33:14,328 --> 00:33:16,496 Ei. Mitte midagi. 485 00:33:19,708 --> 00:33:20,709 Päriselt? 486 00:33:22,169 --> 00:33:23,170 Hea küll. 487 00:33:35,182 --> 00:33:38,393 Jeerum. Vaata seda jama. Oota korraks, semu. 488 00:33:38,894 --> 00:33:41,730 Marco, aja auto siiapoole. - Jah? Hästi. 489 00:34:08,757 --> 00:34:11,677 LISA MILLAL SA KOJU TULED? 490 00:34:31,737 --> 00:34:33,866 Hüva, lähme. - Hästi. 491 00:34:39,121 --> 00:34:41,456 Ross. - Kõik hästi, semu? 492 00:34:41,456 --> 00:34:44,668 Aitäh, et sellega kaasa tulid. See oli proovimist väärt. 493 00:34:44,668 --> 00:34:46,253 Kahju, kui see oli ajaraisk. 494 00:34:46,253 --> 00:34:48,630 Ütlesid, et elad Mile Endis? 495 00:34:49,214 --> 00:34:53,051 Karistuseks pattude eest. Naine sai maja. Ma elan jälle nagu tudeng. 496 00:34:53,051 --> 00:34:55,179 Nõme, et pead edasi-tagasi sõitma. 497 00:34:55,179 --> 00:34:56,263 Ei, pole lugu. 498 00:34:56,263 --> 00:34:59,808 Yvette. Kas viskaksid hr Cardona koju ära? 499 00:34:59,808 --> 00:35:02,269 Jah, ikka. Pole probleemi. 500 00:35:02,269 --> 00:35:04,438 Tähendab, kui oled selles kindel. 501 00:35:04,438 --> 00:35:06,565 Jah. - Yvette, sõidutab su koduukseni. 502 00:35:39,765 --> 00:35:41,099 Kuhu me läheme? 503 00:35:42,100 --> 00:35:43,894 Panen konditsioneeri käima, Errol? 504 00:36:26,812 --> 00:36:30,816 Mis toimub? Arvasin, et naaseme kongi? 505 00:36:31,608 --> 00:36:33,944 Ma ei leia oma telefoni. Pean korterist otsima. 506 00:36:34,444 --> 00:36:35,696 Ega sa vastu ole, semu? 507 00:36:42,995 --> 00:36:45,038 Errol? Su tuled ei tööta. 508 00:36:45,706 --> 00:36:47,708 Kas aitad tule põlema panna? 509 00:36:49,459 --> 00:36:52,296 Errol? Ma ei leia pimedas oma telefoni, Errol. 510 00:36:56,550 --> 00:36:57,551 Tule. 511 00:37:02,181 --> 00:37:03,765 Väga hea. Aitäh. 512 00:37:08,270 --> 00:37:11,607 Sa pole oma last saada tahtnud? 513 00:37:11,607 --> 00:37:12,691 Ei. 514 00:37:14,067 --> 00:37:15,068 Ei? 515 00:37:16,195 --> 00:37:17,779 Polnud vaja. - Ei. 516 00:37:20,574 --> 00:37:21,658 Sul oli Patrick. 517 00:37:25,746 --> 00:37:28,540 Kuidas ta sind kutsus? Errol? Paps? Issi? 518 00:37:29,208 --> 00:37:30,209 Jah. Vahel. 519 00:37:31,877 --> 00:37:35,506 Olid lihtsalt tema paps? Vana hea paps. 520 00:37:36,381 --> 00:37:40,511 Mäletan, et mu tütar Lisa magas imikuna väga halvasti. 521 00:37:40,511 --> 00:37:43,013 Ja öösiti see karjumine... - Mida te tahate? 522 00:37:46,975 --> 00:37:48,310 Ma lihtsalt otsin. 523 00:37:50,187 --> 00:37:52,439 Ma otsin oma telefoni. - Ma ei tapnud teda. 524 00:37:52,439 --> 00:37:54,733 Vannun Jumala nimel, eks? 525 00:37:54,733 --> 00:37:56,443 Armastasin teda. Ma ei tapnud teda. - Olgu. 526 00:37:56,443 --> 00:37:59,404 See pole ülekuulamine, sa ei pea Jumalat mainima. 527 00:38:01,490 --> 00:38:02,491 Lihtsalt rääkisin. 528 00:38:02,491 --> 00:38:05,869 Arvasin lihtsalt, et tunned Patricku pärast muret. 529 00:38:06,787 --> 00:38:09,456 Jah, olen ausalt öeldes hullumas. 530 00:38:16,797 --> 00:38:19,508 Jah? Mida sa teada tahad? 531 00:38:20,217 --> 00:38:21,260 Kas ta on kombes? 532 00:38:21,260 --> 00:38:24,847 Ta oleks äärepealt jalad kaotanud ja öeldakse, et ta ei hakka kõndima. 533 00:38:26,265 --> 00:38:27,975 Nii et mitte eriti. 534 00:38:29,810 --> 00:38:32,521 Oh heldust. 535 00:38:35,274 --> 00:38:38,902 Hei, hei. - Mul on paha. 536 00:38:38,902 --> 00:38:39,987 Pole lugu, 537 00:38:40,529 --> 00:38:42,489 sest me ei kaota lootust, ega ju? 538 00:38:42,489 --> 00:38:47,870 Ole nüüd. Tänapäeval suudetakse imelisi asju teha. Kõik on võimalik. 539 00:38:48,453 --> 00:38:49,580 Kas ta küsib minu järele? 540 00:38:49,580 --> 00:38:51,582 Sinu? - Jah. 541 00:38:51,582 --> 00:38:55,502 Issi? Papsi? Erroli järele? Kas ta küsib sinu järele? 542 00:38:58,463 --> 00:39:00,465 Ma ei tea. - Mida talle öeldi? 543 00:39:00,465 --> 00:39:02,509 Tema ema kohta? - Jah. 544 00:39:02,509 --> 00:39:05,345 Keskus kutsub Alfa, Bravo, Ühte. - Persse. Üks hetk! 545 00:39:05,345 --> 00:39:07,014 Jah, vabandust. Sain... 546 00:39:07,973 --> 00:39:10,809 Mida sa ütled? Ma ei tea. Ta on kuueaastane. 547 00:39:11,602 --> 00:39:15,230 Ema pole enam. Ma ei tea, kas selles vanuses suudad selle üle elada. 548 00:39:16,815 --> 00:39:19,818 Aga ta on eriline. Ta on vapper. 549 00:39:19,818 --> 00:39:22,362 Ta on tõeline lõvi. 550 00:39:22,362 --> 00:39:27,826 Ma polnud enne täielikult aus. 551 00:39:32,247 --> 00:39:35,125 Tal olid need plikalikud teksad, millel olid ükssarvikud peal. 552 00:39:35,125 --> 00:39:36,376 Ma tean, et see on tobe. 553 00:39:39,671 --> 00:39:41,048 Ta sõbrad naersid ta üle 554 00:39:41,048 --> 00:39:45,636 ja ma mõtlesin, et ei suuda talle korralikke riideidki osta. 555 00:39:45,636 --> 00:39:48,096 Teksad. Rüüstamine. 556 00:39:50,307 --> 00:39:51,558 Jah. 557 00:39:53,602 --> 00:39:54,978 Sa valetasid siis? 558 00:39:56,188 --> 00:39:57,898 Jah. - Sa valetasid siis? 559 00:39:57,898 --> 00:39:59,733 Sa valetasid? Olgu. - Jah. 560 00:40:04,404 --> 00:40:07,449 See on hea. Aitäh. 561 00:40:08,617 --> 00:40:11,495 Sest kui vaatad enda ümber, poja, 562 00:40:11,495 --> 00:40:14,164 siis märkad, et oled suures plindris. 563 00:40:17,167 --> 00:40:19,211 Nii et sul on aeg ausalt rääkida. 564 00:40:19,211 --> 00:40:21,046 Ma ei mäleta. 565 00:40:22,464 --> 00:40:23,465 Hea küll. 566 00:40:23,465 --> 00:40:26,635 Ma ei teinud seda. Te peate mind uskuma. 567 00:40:26,635 --> 00:40:30,639 Ma usun sind. Ma usun, et sa ei mäleta. 568 00:40:30,639 --> 00:40:34,226 Aga see, mis sinu sees on, milleks võimeline oled... 569 00:40:34,226 --> 00:40:37,271 Ainult sina tead seda. Ainult sina ja võibolla su isa. 570 00:40:37,271 --> 00:40:39,982 Mida see tähendama peaks? 571 00:40:39,982 --> 00:40:42,442 Ole nüüd. Mõtle sellele. 572 00:40:44,444 --> 00:40:46,113 Sa tegid avarii. 573 00:40:47,531 --> 00:40:50,450 Lõhkusid poisi jalad nagu portselantaldriku. 574 00:40:50,450 --> 00:40:51,952 Ärge jännake minuga, raisk. 575 00:40:51,952 --> 00:40:57,165 Miks? Su teadvus kaitseb sind sedasi. Lülitab mälu välja. 576 00:40:57,165 --> 00:40:59,501 Te ei tea, mis mu peas toimub. 577 00:40:59,501 --> 00:41:01,837 Sama, mis siin. - Ei. 578 00:41:01,837 --> 00:41:03,338 See, mis siin juhtus... - Ei. 579 00:41:03,338 --> 00:41:05,215 ...ja praegu siin toimub. - Ei. 580 00:41:05,215 --> 00:41:06,884 Siin. Siinsamas. - Ei! 581 00:41:06,884 --> 00:41:09,386 Siin köögipõrandal. Jah, ma nägin teda. 582 00:41:09,386 --> 00:41:11,805 Ma astusin sisse ja nägin teda. 583 00:41:12,598 --> 00:41:15,601 Keegi ei imestaks, et tahad selle mälust kustutada. 584 00:41:25,694 --> 00:41:26,862 Mis see on? 585 00:41:28,739 --> 00:41:30,115 Teie telefon? 586 00:41:32,201 --> 00:41:36,455 See on julm. Selline te oletegi. Seda te teetegi. 587 00:41:36,955 --> 00:41:40,459 Tõite mu siia ja kohtlesite mind hästi. „Kus mu telefon on?“ 588 00:41:41,752 --> 00:41:43,670 Olete jälk. Teate seda? 589 00:41:43,670 --> 00:41:45,047 LISA SOOVIN, ET SEE POLEKS JUHTUNUD EMAGA 590 00:41:45,047 --> 00:41:47,424 Ma avan teile oma südame, raisk, 591 00:41:47,424 --> 00:41:51,178 ja teie valetate mulle näkku ning väänate mu sõnu. 592 00:41:51,178 --> 00:41:55,182 Te ei hooli põrmugi minu naisest, kas pole nii? 593 00:41:55,182 --> 00:41:56,683 Kas pole nii? - Hea küll, lähme. 594 00:41:56,683 --> 00:41:57,893 Olete nagu katk. 595 00:41:58,977 --> 00:42:01,688 Te ei tea meist midagi. Asjadest, mis meil olid. 596 00:42:01,688 --> 00:42:03,106 Jah. Asjadest, mis teil olid? 597 00:42:03,106 --> 00:42:05,817 Jah. Te ei suuda mõistagi! - Jah. Ma ei mõista, kuidas... 598 00:42:05,817 --> 00:42:08,904 Ilusad asjad! - Ilusad asjad. 599 00:42:08,904 --> 00:42:10,364 Muidugi olid. Anna andeks. 600 00:42:10,364 --> 00:42:12,741 Ma ei tea ilusatest asjadest midagi, ega ju? 601 00:42:12,741 --> 00:42:14,493 Oled ainus, kes sellest teab, 602 00:42:14,493 --> 00:42:16,078 sest ainult sul on keegi, eks? 603 00:42:16,078 --> 00:42:18,914 Ainult sul on perekond? Arvad, et oled nii täiuslik? 604 00:42:18,914 --> 00:42:21,500 Patrick ütles midagi muud. 605 00:42:23,126 --> 00:42:25,087 Mida? 606 00:42:25,087 --> 00:42:26,463 Te rääkisite temaga? - Jah. 607 00:42:26,463 --> 00:42:28,382 On see tema lindistus? Mida ta ütles? Mängige. 608 00:42:28,382 --> 00:42:30,133 See on ta hääl. Tahad seda kuulda? - Jah. 609 00:42:30,133 --> 00:42:32,219 Tahad Patricku sõnu kuulda? - Jah. Anun teid. 610 00:42:32,219 --> 00:42:33,762 Kuulda Patricku juttu sinu kohta? 611 00:42:33,762 --> 00:42:34,847 Jah. - Kuula. 612 00:42:34,847 --> 00:42:38,225 Mida ta ütles? Mida ta su emale ütles? 613 00:42:39,351 --> 00:42:40,561 Ühel õhtul... 614 00:42:43,689 --> 00:42:45,107 nad tülitsesid. 615 00:42:45,107 --> 00:42:46,191 Nad tülitsesid. 616 00:42:48,318 --> 00:42:49,653 Kuidas nad tülitsesid? 617 00:42:50,487 --> 00:42:51,947 Karjusid. - Karjusid. 618 00:42:53,991 --> 00:42:55,868 Mille pärast nad karjusid? 619 00:42:57,327 --> 00:42:58,745 Raha pärast. - Raha pärast. 620 00:42:59,288 --> 00:43:00,289 Raha pärast? 621 00:43:00,789 --> 00:43:01,790 Jah. 622 00:43:02,541 --> 00:43:03,542 Patrick... 623 00:43:06,670 --> 00:43:07,713 mida ta ütles? 624 00:43:10,841 --> 00:43:12,342 Mida ta su emale ütles? 625 00:43:13,177 --> 00:43:16,221 Ma löön su maha. 626 00:43:16,221 --> 00:43:22,186 „Ma löön su maha.“ 627 00:44:01,517 --> 00:44:03,310 Ma tapsin Adelaide Burrowesi. 628 00:44:04,853 --> 00:44:06,438 Pussitasid teda kõrri? 629 00:44:07,272 --> 00:44:08,440 Jah. 630 00:44:09,441 --> 00:44:11,318 Kas veel kuhugi? 631 00:44:11,318 --> 00:44:12,486 Rinda. 632 00:44:14,363 --> 00:44:15,364 Miks... 633 00:44:16,490 --> 00:44:17,991 Miks sa talle niimoodi... 634 00:44:20,244 --> 00:44:21,745 haiget tegid? 635 00:44:23,997 --> 00:44:25,207 On sul sellest aimu. 636 00:44:27,543 --> 00:44:29,670 Kaotasin enesevalitsuse. 637 00:44:36,510 --> 00:44:37,511 Kaotasid enesevalitsuse? 638 00:44:40,973 --> 00:44:42,266 Kaotasin enesevalitsuse. 639 00:45:05,914 --> 00:45:08,584 Tere. See on Patrick. 640 00:45:08,584 --> 00:45:11,170 BLUEBIRDI LASTEKODU 641 00:45:14,089 --> 00:45:17,885 On asju, mida ei õpeta sulle keegi. 642 00:45:19,553 --> 00:45:23,515 Asju, mida lihtsalt mõistetakse. 643 00:45:25,767 --> 00:45:30,814 Ja kui vahel pead endast veidi rohkem andma, 644 00:45:32,524 --> 00:45:35,569 pole see häbiasi. 645 00:45:43,202 --> 00:45:46,288 Sa kuradi Juudas. Ma ütlesin sulle. Hoiatasin sind. 646 00:45:46,288 --> 00:45:48,832 Ta paiskas selle kõik internetti. 647 00:45:48,832 --> 00:45:51,084 Mida? Millest sa räägid? - Siin, vaata. 648 00:45:51,084 --> 00:45:55,672 Tal oli tükk aega tagasi pruut. Nagu mina. 649 00:45:56,215 --> 00:45:57,174 Hüva ja... 650 00:45:57,174 --> 00:45:59,968 See rumal libu ei kuulanud sõna. 651 00:46:00,469 --> 00:46:03,639 Mina ei teinud seda. - Ei teinud meest... 652 00:46:03,639 --> 00:46:08,393 Mees pussitas teda palju kordi sama noaga, millega mind lõi. 653 00:46:09,394 --> 00:46:10,812 Nüüd on naine surnud. 654 00:46:10,812 --> 00:46:17,110 Üks mees läks selle naise tapmise eest 24 aastaks vangi. 655 00:46:17,778 --> 00:46:19,154 Palun öelge mulle 656 00:46:19,154 --> 00:46:20,864 oma kallima nimi. - Ei, ei. 657 00:46:20,864 --> 00:46:22,366 HÄDAABIKÕNE HAYES LANE'ILT 658 00:46:22,366 --> 00:46:26,495 Ja ta muudkui korrutab, et see kutt on Whitecrossis... 659 00:46:27,496 --> 00:46:29,790 Ta sõimab kutti luuseriks ja... 660 00:47:27,931 --> 00:47:29,933 Tõlkinud Vova Kljain