1
00:00:07,007 --> 00:00:08,634
Suvi, mil ta suri...
2
00:00:10,636 --> 00:00:11,803
Seda on raske...
3
00:00:12,804 --> 00:00:14,431
raske väljendada.
4
00:00:16,975 --> 00:00:18,101
Pidanuksid seal olema.
5
00:00:24,650 --> 00:00:28,779
Kas tead,
mis on vahe korral ja kuradi kaosel?
6
00:00:34,034 --> 00:00:35,994
Viis millimeetrit klaasi.
7
00:00:40,082 --> 00:00:41,208
Minge persse!
8
00:00:42,918 --> 00:00:45,629
Nii paks on poe aken. Nii habras see on.
9
00:00:46,338 --> 00:00:47,506
Nii habras ongi.
10
00:00:48,257 --> 00:00:49,591
Liigu! Tagane!
11
00:00:49,591 --> 00:00:52,094
Tol suvel purustati see klaas.
12
00:00:53,178 --> 00:00:56,348
Õhtust õhtusse.
13
00:00:57,558 --> 00:01:02,396
Ja su sõber Errol oli seal nende kõigiga.
14
00:01:55,407 --> 00:01:59,328
Ja siis kolm nädalat hiljem...
15
00:02:08,544 --> 00:02:09,670
helistas naaber.
16
00:02:09,670 --> 00:02:12,674
Ühes alumistest korteritest toimub kaklus.
17
00:02:12,674 --> 00:02:14,301
Naine karjub.
18
00:02:14,301 --> 00:02:16,220
Kõlab, nagu mees lööks ust sisse!
19
00:02:41,161 --> 00:02:43,372
Hüva. Vaata ettepoole. Vaata mind.
20
00:02:44,581 --> 00:02:45,707
Vaata mind. Vaata ettepoole.
21
00:02:45,707 --> 00:02:48,085
Vaata aina ettepoole, vaata mind.
- Pat. Ärka üles.
22
00:02:50,128 --> 00:02:52,798
Tere, oleme tuletõrjujad. Püsige paigal.
23
00:02:52,798 --> 00:02:55,175
Vaata mind.
- Pat, ärka üles.
24
00:02:55,175 --> 00:02:57,803
Ärka üles. Pat, ärka üles. Lase käia.
25
00:02:58,512 --> 00:02:59,888
Pat!
26
00:03:52,107 --> 00:03:53,775
Sa hirmutad teda. Tule siia.
27
00:03:53,775 --> 00:03:55,819
Ta meeldib sulle, Lisa?
28
00:03:55,819 --> 00:03:57,112
Lisa?
29
00:03:58,113 --> 00:04:00,240
Jah. Ma armastan teda.
30
00:04:02,284 --> 00:04:05,579
Mida sa arvad? Paps?
31
00:04:09,416 --> 00:04:10,501
Paps?
32
00:04:10,501 --> 00:04:13,128
Jah, ma vaatan seda praegu.
33
00:04:13,128 --> 00:04:14,254
Mis arvad?
34
00:04:14,254 --> 00:04:16,173
Hea. Väga hea.
35
00:04:17,257 --> 00:04:19,426
Aga meil oli kokkulepe, eks?
36
00:04:19,426 --> 00:04:24,556
Ta on nüüd sinu. See tähendab,
et sina pead temaga jalutama.
37
00:04:24,556 --> 00:04:27,518
Sina pead teda toitma.
Sina vastutad tema eest. Eks ole?
38
00:04:30,020 --> 00:04:34,107
Sellest pole midagi,
kui teed midagi toredat.
39
00:04:35,526 --> 00:04:37,361
Selles pole midagi valesti.
40
00:04:38,153 --> 00:04:39,696
See pole halb.
41
00:04:40,280 --> 00:04:41,281
Lisa?
42
00:04:43,033 --> 00:04:44,660
Su emaga oli nii,
43
00:04:46,495 --> 00:04:49,414
et ta soovis vaid seda,
et oleksid õnnelik.
44
00:04:52,376 --> 00:04:54,002
Millal sa töölt koju tuled?
45
00:04:54,920 --> 00:04:56,463
Enam ei lähe kaua.
46
00:04:57,923 --> 00:05:01,718
Ütlesid seda eile. Ja üleeile.
47
00:05:03,762 --> 00:05:06,640
Nojah, tulen peagi koju. Ma luban. Peagi.
48
00:05:07,683 --> 00:05:09,101
Head ööd, paps.
49
00:05:10,435 --> 00:05:11,854
Head ööd, kullake.
50
00:05:15,858 --> 00:05:17,609
Errol Mathis, vahistan teid kahtlustatuna
51
00:05:17,609 --> 00:05:19,903
Adelaide Burrowesi mõrvas.
Te võite vaikida.
52
00:05:19,903 --> 00:05:22,197
Kõiki teie ütlusi
võidakse kasutada asitõenditena.
53
00:05:22,197 --> 00:05:24,867
Laske ta lahti!
54
00:05:24,867 --> 00:05:26,952
Patty!
- Käerauad peale.
55
00:05:26,952 --> 00:05:28,495
Patty.
- Rahune, kallis.
56
00:05:28,996 --> 00:05:30,455
Ema!
- Tule.
57
00:05:30,455 --> 00:05:31,915
Ma tulen sinuga.
58
00:05:32,624 --> 00:05:33,750
Tulen järele.
59
00:05:33,750 --> 00:05:35,752
Nii et vahistasite kallima.
60
00:05:35,752 --> 00:05:37,421
Hästi. Olgu.
61
00:05:37,421 --> 00:05:40,549
Aeg tiksub. Meil on 24 tundi.
62
00:05:41,383 --> 00:05:42,926
Toetame sind, Dan.
63
00:05:42,926 --> 00:05:46,180
Mida see tähendab?
Tead küll, „toetame sind“?
64
00:05:46,972 --> 00:05:48,557
Kuidas see juhtum teistest erineb?
65
00:05:48,557 --> 00:05:52,519
Sellega kaasneb teatud surve.
66
00:05:52,519 --> 00:05:54,479
Surve? Missugune surve?
67
00:05:54,479 --> 00:05:57,357
Tahetakse korraldada näidispoomine.
68
00:05:57,357 --> 00:05:59,818
Me pole viimaste sündmuste valguses
head muljet jätnud.
69
00:05:59,818 --> 00:06:02,613
Näidispoomine? Rahutuste pärast.
70
00:06:03,197 --> 00:06:04,489
Mõtle sellele.
71
00:06:05,449 --> 00:06:09,703
Viis ööd rüüstamist ja põletamist
ning jumal teab kui palju kahju.
72
00:06:09,703 --> 00:06:10,913
Heldeke.
73
00:06:10,913 --> 00:06:13,081
Miks mitte narratiivi muuta?
74
00:06:13,081 --> 00:06:14,166
Selline on sõnum.
75
00:06:14,166 --> 00:06:15,250
Tõmbame kõik liistule.
76
00:06:15,959 --> 00:06:17,628
Teeme neist kurjamid. Selline sõnum?
77
00:06:17,628 --> 00:06:19,505
Kas selline sõnum?
- Ei.
78
00:06:19,505 --> 00:06:21,965
Ma lihtsalt tutvustan sulle konteksti.
79
00:06:22,758 --> 00:06:24,384
Sina otsustad. Muud midagi.
80
00:06:26,553 --> 00:06:28,597
Käed ja riided olid verised?
81
00:06:29,139 --> 00:06:31,433
{\an8}Jah. Ta oli ohvri verega koos.
82
00:06:31,433 --> 00:06:33,519
See ei tähenda pussitamist, ega ju?
83
00:06:33,519 --> 00:06:35,562
Ta võis naist käte vahel hoida.
84
00:06:35,562 --> 00:06:37,689
Kindel see.
- Hei. Nii nad hakkavad väitma.
85
00:06:37,689 --> 00:06:38,607
MATHISE AVARII
86
00:06:38,607 --> 00:06:40,651
Kohe tuleb. Autos. Poiss on tagaistmel.
87
00:06:40,651 --> 00:06:43,570
Ja põmaki.
- On ta varem vägivaldne olnud?
88
00:06:43,570 --> 00:06:48,200
Jah, naabrid kutsusid 2005. a politsei.
Ta oli teismeline. Midagi ei järgnenud.
89
00:06:48,200 --> 00:06:50,369
Saan raportit näha?
- Jah, ikka.
90
00:06:50,953 --> 00:06:54,164
Ta kakles oma isaga,
aga isa ei esitanud süüdistust.
91
00:06:54,831 --> 00:06:58,377
Kas tema ja ohvri vahel on miskit
toimunud? Või tema ja muu naise vahel?
92
00:06:58,377 --> 00:06:59,753
Või poisiga? Mis...
- Patrick.
93
00:06:59,753 --> 00:07:01,380
On midagi juhtunud?
- Ei.
94
00:07:01,380 --> 00:07:04,508
Aga poiss oli magamistoas,
uks oli lukus, võtit ei leitud.
95
00:07:04,508 --> 00:07:05,634
Ta pidi seda kuulma.
96
00:07:05,634 --> 00:07:08,887
Vaene poiss pidi kogu mürglit kuulma.
- Naisel pole sugulasi?
97
00:07:08,887 --> 00:07:12,099
Ei. Ta kasvas riikliku eestkoste all
ja puha.
98
00:07:12,099 --> 00:07:14,726
Ta pole kindlasti poisi isa?
- Sada protsenti.
99
00:07:15,227 --> 00:07:20,148
Patrick oli purjus peaga
toimunud üheöösuhte tagajärg.
100
00:07:20,148 --> 00:07:21,275
Ilmselt oli neid palju.
101
00:07:21,859 --> 00:07:23,944
Ilmselgelt meeldivad talle mustad kutid.
102
00:07:23,944 --> 00:07:25,445
Ole nüüd. Ma ei mõnita.
103
00:07:25,445 --> 00:07:28,782
Ütlen lihtsalt, et igaühel on oma maitse.
104
00:07:29,366 --> 00:07:31,702
Peale minu. Ma kepin kõike, mis liigub.
105
00:07:32,578 --> 00:07:36,832
Jah, olgu. Esitame video asitõendiks.
106
00:07:36,832 --> 00:07:39,543
Samal ajal vajan tunnistust,
tunnistaja avaldust,
107
00:07:39,543 --> 00:07:41,670
mis Erroli sellesse korterisse asetaks.
108
00:07:41,670 --> 00:07:44,173
Kuulake üle kõik,
kes kedagi korterist väljumas nägid.
109
00:07:44,173 --> 00:07:46,425
Kõik vägivaldse minevikuga kohalikud.
110
00:07:46,425 --> 00:07:49,970
Tahan kõigi korteris viibinute DNA-d.
„Ma tahan, ma tahan,“ mõistan,
111
00:07:49,970 --> 00:07:52,222
aga kärmelt tegutsedes
võtame ta asitõenditega vahele.
112
00:07:52,222 --> 00:07:54,892
Kui ta just tegu üles ei tunnista.
- Võimalik.
113
00:07:54,892 --> 00:07:57,519
Boss, vabandust,
114
00:07:57,519 --> 00:07:59,229
aga mis sind siin häirib?
115
00:07:59,229 --> 00:08:03,650
Mind?
Mind häirib, Tony, vigastuste ulatus.
116
00:08:04,234 --> 00:08:07,321
Hammustusjäljed?
Need ei teki tühjast õhust.
117
00:08:07,321 --> 00:08:09,239
See kutt ei kanna nugagi.
118
00:08:09,239 --> 00:08:11,575
Me ei tea seda.
- Me ei tea seda?
119
00:08:11,575 --> 00:08:14,494
Teda on üheksa korda kinni peetud
ja läbi otsitud. Üheksa korda.
120
00:08:14,494 --> 00:08:16,246
Ta pole kordagi seda kandnud.
121
00:08:16,246 --> 00:08:17,998
Nii et mind häirib...
122
00:08:17,998 --> 00:08:21,251
Mind häirib see, Tony,
et ma tahan fakte näha.
123
00:08:21,251 --> 00:08:23,754
Näita mulle vägivaldset minevikku.
124
00:08:23,754 --> 00:08:26,340
Eks ole? Rahul? Suurepärane.
125
00:08:35,682 --> 00:08:38,393
Enne kui alustame, on mu klient
126
00:08:38,393 --> 00:08:41,605
valmistanud ette lühikese avalduse,
mille ma ette loen.
127
00:08:41,605 --> 00:08:45,108
„Olen valmis aitama lahendada
oma kallima Adelaide Burrowesi mõrva,
128
00:08:45,108 --> 00:08:49,279
mis toimus 20. septembril 2011.
129
00:08:49,279 --> 00:08:52,407
Kuid ta surmale järgnenud trauma tõttu
130
00:08:52,407 --> 00:08:56,370
ei mäleta ma midagi hetkest,
kui sisenesin oma koju
131
00:08:56,370 --> 00:08:58,997
aadressil Manningham Flats, korter 616,
132
00:08:58,997 --> 00:09:01,667
kuni hetkeni,
kui haiglas teadvusele tulin.“
133
00:09:03,293 --> 00:09:05,504
Hüva, võtan teie kommentaari arvesse.
134
00:09:05,504 --> 00:09:07,464
Samuti võtan arvesse MRT tulemuse,
135
00:09:07,464 --> 00:09:09,800
mis ei tuvastanud peatraumat.
136
00:09:12,719 --> 00:09:14,304
Te mõistate, miks siin olete,
137
00:09:15,514 --> 00:09:16,890
hr Mathis?
138
00:09:16,890 --> 00:09:19,726
Viis aastat
teie kallim olnud Adelaide Burrowes
139
00:09:19,726 --> 00:09:23,105
leiti surnuks pussitatuna
teie ühisest kodust
140
00:09:23,105 --> 00:09:25,941
aadressil Manningham Flats, korter 616.
141
00:09:25,941 --> 00:09:29,152
Hr Mathis annab teada, et ajal,
kui prl Burrowes
142
00:09:29,152 --> 00:09:31,822
usutavasti mõrvati,
ei viibinud ta selles korteris.
143
00:09:31,822 --> 00:09:33,699
Ta otsis sel ajal tööd.
144
00:09:35,492 --> 00:09:36,493
Tööd?
145
00:09:37,327 --> 00:09:38,495
Te siis mäletate?
146
00:09:38,495 --> 00:09:40,998
Mäletan seda, mis enne oli.
- Kus te käisite?
147
00:09:40,998 --> 00:09:43,250
VIP Soengutes. See on juuksurisalong.
148
00:09:43,250 --> 00:09:45,460
Juuksur.
149
00:09:46,503 --> 00:09:49,965
Kas kohtusite kellegagi?
Kas rääkisite seal kellegagi?
150
00:09:49,965 --> 00:09:53,427
Jah.
- Mostapha Demiri nimelise mehega.
151
00:10:00,642 --> 00:10:01,852
Mostapha Demir.
152
00:10:09,776 --> 00:10:10,944
Miks me seda ei teadnud?
153
00:10:10,944 --> 00:10:13,322
Rääkisin Cardonaga enne sisenemist.
154
00:10:13,322 --> 00:10:14,907
Ta ei maininud alibit.
155
00:10:14,907 --> 00:10:17,951
Hüva. Minge mõlemad kohale.
156
00:10:17,951 --> 00:10:19,786
Otsige see Mostapha üles.
157
00:10:19,786 --> 00:10:21,955
Me ei vea sind alt. Ära muretse, boss.
158
00:10:21,955 --> 00:10:24,625
Ei, Kim. Ma tahan fakte.
159
00:10:24,625 --> 00:10:26,335
Parem on praegu teada saada,
160
00:10:26,335 --> 00:10:28,754
mitte pärast oma vigu lappida, eks?
- Jah.
161
00:10:29,755 --> 00:10:32,257
Härra, ülemkomissari abi helistab.
162
00:10:32,257 --> 00:10:33,926
Ta on kolm korda helistanud.
163
00:10:48,941 --> 00:10:52,027
Dan, komissar Bloom.
Vahistamine on suurepärane uudis.
164
00:10:52,027 --> 00:10:53,403
Tahtsin vaid edu soovida.
165
00:10:53,403 --> 00:10:56,573
Nagu tead,
oleme avalikkuse tähelepanu all ja...
166
00:11:09,378 --> 00:11:11,213
Paps, kus sa oled?
167
00:11:11,213 --> 00:11:12,881
{\an8}TUNNISTAJA ÜTLUSED
TÄISEALINE - SEGADUSES
168
00:11:12,881 --> 00:11:15,509
Sa ütlesid... lubasid
Marcellaga omleti kohta rääkida.
169
00:11:17,719 --> 00:11:19,096
Dan. Laurie jälle.
170
00:11:19,096 --> 00:11:21,431
Lisan lihtsalt, et kui midagi vajad...
- Omlett?
171
00:11:21,431 --> 00:11:23,767
Omlett, jah. Hüva, hästi.
172
00:11:23,767 --> 00:11:26,854
Kas saad toru Marcellale anda?
- Hästi.
173
00:11:26,854 --> 00:11:29,273
Aitäh, kullake.
- Otsin uurija Hegartyt.
174
00:11:29,273 --> 00:11:30,566
Olen PR-osakonnast.
175
00:11:30,566 --> 00:11:32,609
Seoses sõnastusega...
176
00:11:33,360 --> 00:11:34,528
Marcella.
- Jah, halloo?
177
00:11:34,528 --> 00:11:35,863
Jah. Tahtsin lihtsalt öelda...
178
00:11:35,863 --> 00:11:38,031
Arvasin, et rääkisin juba sellest,
179
00:11:38,031 --> 00:11:40,117
aga tomateid pole vaja.
- Pole vaja?
180
00:11:40,117 --> 00:11:41,201
Ei. Üldse pole vaja.
181
00:11:41,201 --> 00:11:42,870
Dan, mina jälle.
182
00:11:43,537 --> 00:11:45,455
Kas oleme juba süüdistuseni jõudmas?
183
00:11:48,667 --> 00:11:51,295
Kas saad Lisale toru anda? Suur tänu.
184
00:11:51,295 --> 00:11:53,881
Hei, kullake.
Jah, ajasin selle... Ma rääkisin temaga.
185
00:11:56,925 --> 00:11:58,468
Millal sa koju tuled?
186
00:11:59,011 --> 00:12:02,014
Peagi.
187
00:12:05,017 --> 00:12:07,436
Härra, Mostapha Demir on neljandas ruumis.
188
00:12:07,436 --> 00:12:08,729
Tony ja Kim küsivad,
189
00:12:08,729 --> 00:12:11,523
kas tahate teda küsitleda
või lasete neil seda teha?
190
00:12:12,566 --> 00:12:13,400
Jah.
191
00:12:13,400 --> 00:12:15,527
Tulete siis ise või lasete neil seda teha?
192
00:12:16,153 --> 00:12:18,488
Jah, lasku käia. Denise?
193
00:12:19,656 --> 00:12:23,243
Uuri St. Luke'i haiglast,
kes teda külastasid.
194
00:12:23,744 --> 00:12:27,664
Näiteks isa. Kui pikalt ja kui sageli?
195
00:12:56,401 --> 00:12:57,236
Hegarty.
196
00:12:57,236 --> 00:13:00,030
Halloo. Olen Julie St. Luke'i haiglast.
197
00:13:00,739 --> 00:13:02,783
Patrick Burrowes on teadvusele tulnud.
198
00:13:02,783 --> 00:13:03,909
Kuidas tal läheb?
199
00:13:03,909 --> 00:13:07,287
Paremini kui 24 tunni eest.
Ta on teadvusel.
200
00:13:07,287 --> 00:13:10,666
Tean, et taastumine võtab aega,
aga kas ta oleks valmis vestlema?
201
00:13:10,666 --> 00:13:13,877
Uurin tema eest hoolitsevate
meedikute käest. Üks hetk.
202
00:13:15,838 --> 00:13:18,632
Pane neljanda ruumi heli käima.
- Jah, härra.
203
00:13:19,466 --> 00:13:21,635
Hüva, näitan sulle mõnd fotot, semu.
204
00:13:21,635 --> 00:13:24,346
Kui mees,
keda tol päeval nägid, on pildil,
205
00:13:24,346 --> 00:13:26,348
siis tee selle juurde märge.
206
00:13:33,981 --> 00:13:37,150
Meil pole lõputult aega, semu.
Kas ta on seal või mitte?
207
00:13:42,030 --> 00:13:43,115
See? Jah?
208
00:13:44,533 --> 00:13:45,576
Aitäh, hr Demir.
209
00:13:45,576 --> 00:13:47,578
Peainspektor Hegarty?
- Jah.
210
00:13:47,578 --> 00:13:51,456
Dr Connori sõnul võib seda teha.
Aga ainult mõne minuti.
211
00:13:52,124 --> 00:13:53,959
Suur tänu.
- Võtke heaks.
212
00:13:58,714 --> 00:14:00,174
Hüva, võid minna.
213
00:14:18,984 --> 00:14:20,694
Hüva. Läki. Liigume.
214
00:14:21,320 --> 00:14:23,155
Ära venita, semu.
215
00:14:35,542 --> 00:14:37,961
Pead mu enne kinni püüdma.
216
00:14:39,630 --> 00:14:41,840
Püüa mind kinni, kui suudad, Hundu.
217
00:14:43,217 --> 00:14:45,135
Oled mul peos.
218
00:14:47,137 --> 00:14:48,180
Ta on läinud.
219
00:14:49,181 --> 00:14:50,182
Kuhu ta läks?
220
00:14:51,683 --> 00:14:52,851
August läbi.
221
00:14:56,063 --> 00:14:57,689
See läks napilt.
222
00:14:58,607 --> 00:14:59,650
Sa väike...
223
00:15:02,986 --> 00:15:04,196
Hei, Patrick.
224
00:15:06,990 --> 00:15:08,075
Mu nimi on Dan.
225
00:15:09,660 --> 00:15:10,494
Ma olen politseinik.
226
00:15:16,416 --> 00:15:17,501
Oled kombes?
227
00:15:18,085 --> 00:15:19,127
Kus emme on?
228
00:15:23,882 --> 00:15:25,050
Su emmet pole siin.
229
00:15:26,134 --> 00:15:27,636
Kus Errol on?
230
00:15:29,221 --> 00:15:30,556
On sul kõht tühi?
231
00:15:30,556 --> 00:15:31,765
Jah.
232
00:15:31,765 --> 00:15:33,350
See on hea märk.
233
00:15:34,184 --> 00:15:35,394
Mida sa soovid süüa?
234
00:15:36,478 --> 00:15:38,355
Pastat? Friikaid?
235
00:15:39,356 --> 00:15:40,732
Jäätist? Tarretist?
236
00:15:43,193 --> 00:15:44,361
Mulle ei meeldi tarretis.
237
00:15:45,028 --> 00:15:47,948
Hea küll. No me ei paku siis tarretist.
238
00:15:51,785 --> 00:15:53,453
Kes kodus süüa teeb?
239
00:15:55,706 --> 00:15:56,790
Errol.
240
00:15:59,209 --> 00:16:03,255
Kas nad saavad hästi läbi?
Errol ja su ema?
241
00:16:03,255 --> 00:16:06,383
Ei esine vihastamist?
242
00:16:06,967 --> 00:16:07,968
Tülisid?
243
00:16:11,889 --> 00:16:13,891
Errol pole kunagi häält tõstnud?
244
00:16:17,561 --> 00:16:22,482
Kas mäletad,
mida ta ütles ja tegi, kui häält tõstis?
245
00:16:26,528 --> 00:16:30,157
Ühel õhtul nad tülitsesid.
246
00:16:32,451 --> 00:16:33,869
Kuidas nad tülitsesid?
247
00:16:34,494 --> 00:16:35,746
Karjusid.
248
00:16:38,123 --> 00:16:39,791
Mille pärast nad karjusid?
249
00:16:41,376 --> 00:16:42,669
Raha pärast.
250
00:16:43,253 --> 00:16:44,463
Raha pärast?
251
00:16:44,463 --> 00:16:45,547
Jah.
252
00:16:48,050 --> 00:16:49,051
Patrick...
253
00:16:52,262 --> 00:16:53,388
mida ta ütles?
254
00:16:56,391 --> 00:16:57,893
Mida ta su emale ütles?
255
00:17:06,151 --> 00:17:07,194
Kas on uudiseid?
256
00:17:09,238 --> 00:17:10,989
Jah. Ta on paranemas.
257
00:17:13,992 --> 00:17:15,077
Kas ta on kombes?
258
00:17:16,203 --> 00:17:18,413
Kas ta teab midagi?
259
00:17:18,413 --> 00:17:20,749
Pr Mathis, mind huvitavad vaid faktid.
260
00:17:23,210 --> 00:17:24,545
Ta on hea inimene.
261
00:17:25,212 --> 00:17:27,381
Ta on pühendunud sellele poisile.
262
00:17:34,429 --> 00:17:35,764
Hr Mathist polegi?
263
00:17:38,600 --> 00:17:39,434
Ei.
264
00:17:41,144 --> 00:17:43,230
Ta pidi tööle naasma.
265
00:17:43,230 --> 00:17:44,648
Hea küll.
- Jah.
266
00:17:51,196 --> 00:17:52,656
Tint pole veel kuivanud.
267
00:17:52,656 --> 00:17:54,283
Mis see on?
- Seitsmes lehekülg.
268
00:18:06,044 --> 00:18:07,254
Aga see kutt?
269
00:18:07,254 --> 00:18:09,673
Kutt? Mis kutt?
270
00:18:09,673 --> 00:18:10,799
Kutt, kellega rääkisin.
271
00:18:10,799 --> 00:18:13,093
Kutt juuksurisalongis.
- Jah, rääkisime hr Demiriga.
272
00:18:13,093 --> 00:18:15,512
Jah, ta ei tunne sind. Ei mäleta.
273
00:18:15,512 --> 00:18:19,141
Nii et siin me oleme.
274
00:18:19,725 --> 00:18:22,394
Kohtusin selle kutiga.
Temaga rääkisingi.
275
00:18:24,938 --> 00:18:26,231
UUED FOTOD LONDONI RAHUTUSTEST
276
00:18:26,231 --> 00:18:29,234
Kuidas su enda mäluga on?
Kas meenub midagi?
277
00:18:31,111 --> 00:18:32,905
Sa tead, kuidas seda nimetatakse?
278
00:18:32,905 --> 00:18:36,241
Mis see on?
- Vägivaldne poodlemine.
279
00:18:36,241 --> 00:18:38,911
See pole mina.
See on mingi fotošopitud pask.
280
00:18:39,745 --> 00:18:42,080
Sa ei osalenud siis rüüstamises?
281
00:18:42,080 --> 00:18:45,751
Lihtsalt leidsime su korterist riideid,
millel olid sildid veel küljes.
282
00:18:45,751 --> 00:18:47,920
Eeldan, et sul on nende tšekid alles.
283
00:18:47,920 --> 00:18:49,129
Ma pole varas.
284
00:18:49,129 --> 00:18:51,757
Vabandage,
kuidas see me juhtumiga seostub?
285
00:18:52,299 --> 00:18:54,676
Vaata, need tülid,
mis sul Adelaide'iga olid...
286
00:18:54,676 --> 00:18:56,553
Tülid?
- Jah. Kas tahad neist rääkida?
287
00:18:56,553 --> 00:18:58,472
Meil polnud tülisid.
- Errol...
288
00:19:00,057 --> 00:19:01,308
Ma üritan sind aidata.
289
00:19:01,308 --> 00:19:05,979
Mu klienti pole süüdistatud
kodu- ega mingis muus vägivallas.
290
00:19:05,979 --> 00:19:10,817
Ohvri kehal olid hambajäljed,
mis klapivad sinu hammastega, Errol.
291
00:19:10,817 --> 00:19:12,444
Hambajäljed?
- Oskad seda selgitada?
292
00:19:12,444 --> 00:19:13,403
Jätke. Mis toimub?
293
00:19:13,403 --> 00:19:15,739
Tunnistaja helistas mõrvapäeval
häirekeskusesse
294
00:19:15,739 --> 00:19:18,033
ja teatas lärmist teie korteris.
295
00:19:18,033 --> 00:19:20,077
Mina ei teinud seda!
- Arvasin, et sa ei mäleta.
296
00:19:20,077 --> 00:19:21,370
Ma tean, aga...
- Kuidas sa tead?
297
00:19:21,370 --> 00:19:23,330
Lihtsalt tean! Jah.
- Lihtsalt tead?
298
00:19:23,330 --> 00:19:24,665
Sa siis mäletad?
299
00:19:31,213 --> 00:19:32,047
Selge.
300
00:19:33,048 --> 00:19:34,049
Kena.
301
00:19:34,716 --> 00:19:37,052
Mõistad, mida nad teevad?
Ajavad mind närvi.
302
00:19:37,052 --> 00:19:39,096
Kuulake. Kuulake mind.
303
00:19:39,096 --> 00:19:41,473
Te ei saa mind kuidagi vahele võtta.
304
00:19:41,974 --> 00:19:43,767
Ma armastasin teda.
305
00:19:45,477 --> 00:19:47,187
Me pidime abielluma.
306
00:19:47,187 --> 00:19:49,189
Pidite abielluma?
- Jah.
307
00:19:52,484 --> 00:19:53,735
Kus sõrmus on?
308
00:19:54,945 --> 00:19:56,321
Nalja teete, raisk?
309
00:19:58,365 --> 00:20:01,952
Mu kallim on surnud!
Ja kes iganes seda tegi, on vabaduses.
310
00:20:01,952 --> 00:20:04,079
Ta on vabaduses, kuid teie olete siin?
311
00:20:04,788 --> 00:20:07,207
Küsite minult mingi sõrmuse kohta.
Olge nüüd!
312
00:20:07,207 --> 00:20:08,750
Ta on surnud! Teda pole enam!
313
00:20:09,751 --> 00:20:10,961
Jätke juba!
314
00:20:15,799 --> 00:20:17,217
Kuhu edasi?
315
00:20:17,217 --> 00:20:19,303
Kohtume prokuratuuriga,
vaatame, mida nad ütlevad.
316
00:20:19,928 --> 00:20:21,763
Uurime, kas saame loa süüdistuse esitada.
317
00:20:21,763 --> 00:20:26,476
Väga hea. Rõõm kuulda.
„Mina ei teinud seda. Ma pole varas.“
318
00:20:27,060 --> 00:20:29,438
Jeerum. Sündinud valetaja.
319
00:20:30,731 --> 00:20:31,982
See ei tee temast mõrvarit.
320
00:20:32,649 --> 00:20:34,401
Nad kõik on elajad.
321
00:20:35,319 --> 00:20:37,946
Tead mis? Oleme seda sõda kaotamas.
322
00:20:37,946 --> 00:20:39,114
Läheb lahti.
323
00:20:39,114 --> 00:20:40,199
Mis on?
324
00:20:40,699 --> 00:20:41,950
Pead hoolikam olema.
325
00:20:42,743 --> 00:20:43,952
Jah?
- Jah.
326
00:20:43,952 --> 00:20:45,329
Oma sõnadega.
327
00:20:45,329 --> 00:20:47,664
Ma ei ütle seda igaühele.
328
00:20:53,754 --> 00:20:55,672
DNA ja sõrmejäljed? Mis seis nendega on?
329
00:20:55,672 --> 00:20:57,174
DNA ja sõrmejäljed?
330
00:20:57,174 --> 00:21:00,219
Jah, kuriteopaigast.
Kes veel on korteris viibinud?
331
00:21:00,219 --> 00:21:02,179
Rääkisime sellest eile.
332
00:21:02,179 --> 00:21:05,557
Oleme kõik kriminaalse minevikuga
tegelased välistanud.
333
00:21:05,557 --> 00:21:06,850
Meil on süüdlane peos.
334
00:21:10,062 --> 00:21:11,480
Kas Lisa on kutsikaga rahul?
335
00:21:12,314 --> 00:21:14,691
Mind häirib see hais.
336
00:21:16,693 --> 00:21:17,861
Vähemalt on Lisa õnnelik.
337
00:21:17,861 --> 00:21:20,405
Jah. Ma päris nii ei ütleks.
338
00:21:20,405 --> 00:21:24,034
Seda on raske seedida.
339
00:21:24,034 --> 00:21:25,118
Üksteist.
340
00:21:26,328 --> 00:21:29,373
11 päeva röntgenist auguni mulla sees.
341
00:21:30,916 --> 00:21:33,627
Lõpuks polnud millekski aega.
342
00:21:56,692 --> 00:21:59,486
Dan. Said prokuratuurist halva uudise?
343
00:21:59,486 --> 00:22:01,947
Mida nad täpsemalt ütlesid?
- Nojah,
344
00:22:01,947 --> 00:22:04,867
nad ütlesid,
et me pole süüdistuse esitamiseks valmis.
345
00:22:04,867 --> 00:22:07,995
Et vajame rohkem kindlaid asitõendeid.
346
00:22:07,995 --> 00:22:09,413
Põrgu päralt.
347
00:22:09,913 --> 00:22:11,999
Loodan, et nõuad aega juurde?
- Jah.
348
00:22:11,999 --> 00:22:13,750
Esitasime just taotluse.
349
00:22:13,750 --> 00:22:15,502
Paps, millal sa koju tuled?
350
00:22:16,003 --> 00:22:18,589
Peagi.
- Paps, kutsikas vajab sind.
351
00:22:18,589 --> 00:22:20,382
Oskad nüüd koerakeelt?
352
00:22:20,382 --> 00:22:22,593
Boss, olen siin ülemaga.
353
00:22:22,593 --> 00:22:25,179
Mis seis on? Saime pikenduse?
354
00:22:25,179 --> 00:22:28,056
Marcella käis su magamistoas
ja soris ema riietes.
355
00:22:28,056 --> 00:22:29,224
Hüva...
356
00:22:29,224 --> 00:22:31,894
Haigla saatis vaimse tervise hinnangu...
- Mida?
357
00:22:31,894 --> 00:22:33,520
...nad tunnevad Erroli pärast muret.
358
00:22:33,520 --> 00:22:34,438
Isa?
359
00:22:34,438 --> 00:22:37,816
Seega saame teda 24 tundi kinni hoida...
360
00:22:37,816 --> 00:22:40,444
24 tundi, ma ei saa...
- ...siis esitame süüdistuse või vabastame.
361
00:22:40,444 --> 00:22:43,614
24 tundi? Ma vajan kolme päeva.
Ütle, et vajan kolme päeva, raisk.
362
00:22:45,199 --> 00:22:47,117
Kõik korras, hr Hegarty?
- Issakene.
363
00:22:47,117 --> 00:22:49,661
Ära näpi mu naise riideid, kurat.
364
00:22:49,661 --> 00:22:52,539
Kui see on sulle liig, Dan,
kui on liiga vara,
365
00:22:52,539 --> 00:22:54,499
siis keegi ei arva sinust halvemini, eks?
366
00:22:54,499 --> 00:22:56,043
Ei. Ma ei väida seda.
367
00:22:56,043 --> 00:22:59,046
Millal sa koju tuled?
- Peagi. Tulen koju...
368
00:22:59,046 --> 00:23:00,964
Toetame sind, Dan. Sa tead seda.
369
00:23:00,964 --> 00:23:02,424
Peagi.
370
00:23:02,424 --> 00:23:05,010
Toetate mind. Hästi.
371
00:23:05,802 --> 00:23:06,803
Hästi.
372
00:23:07,304 --> 00:23:08,263
Hästi.
373
00:23:08,764 --> 00:23:11,600
Pakun, et unustasid süüa, härra, nii et...
374
00:23:15,854 --> 00:23:17,606
Pole vaja härratada, põrgu päralt.
375
00:23:18,690 --> 00:23:19,733
See on harjumus.
376
00:23:22,319 --> 00:23:26,865
Niisiis, uurisin asitõendeid,
mitte et kellegi arvamust vajad...
377
00:23:26,865 --> 00:23:29,409
Aga kuulen seda nagunii, eks?
- Noh...
378
00:23:30,244 --> 00:23:31,411
Lase käia. Ma kuulan.
379
00:23:32,079 --> 00:23:35,916
Arvan, et olematu alibi,
vereanalüüs, hambajäljed...
380
00:23:35,916 --> 00:23:38,126
Hambajäljed?
- Hädaabikõned.
381
00:23:38,126 --> 00:23:41,922
Poiss oli sealsamas korteris,
mees põgenes korterist,
382
00:23:41,922 --> 00:23:43,632
tegi avarii. Tähendab...
383
00:23:43,632 --> 00:23:46,385
Keeruline pihta saada,
mis tegelikult juhtus.
384
00:23:46,885 --> 00:23:49,805
Kas see oli tahtlik?
Kas ta oli peast segi?
385
00:23:50,722 --> 00:23:53,350
Ta polnud varem naisele viga teinud.
386
00:23:53,976 --> 00:23:56,478
Polnud minu teada
kedagi sõrmeotsagagi puutunud.
387
00:23:57,855 --> 00:24:01,817
Ma lihtsalt ütlen,
et isiklikult ja objektiivselt usun...
388
00:24:01,817 --> 00:24:03,026
Süüdlane on meil peos.
389
00:24:14,663 --> 00:24:15,664
Denise.
390
00:24:15,664 --> 00:24:18,125
Härra,
rääkisin just Timi ja Connoriga sellest,
391
00:24:18,125 --> 00:24:21,795
kes kahtlusalust
St. Luke'i haiglas külastas.
392
00:24:22,713 --> 00:24:24,298
Nad ütlesid, et ainult ema.
393
00:24:25,174 --> 00:24:26,633
Ei kedagi muud? Aga isa?
394
00:24:27,134 --> 00:24:29,428
Ei. Nii nad ütlesid.
395
00:25:05,506 --> 00:25:06,507
Hr Mathis?
396
00:25:09,593 --> 00:25:10,928
Siin end varjategi.
397
00:25:12,179 --> 00:25:13,597
Mida te teete?
398
00:25:13,597 --> 00:25:14,848
Istutan taimi.
399
00:25:15,432 --> 00:25:16,600
Istutate taimi.
400
00:25:17,893 --> 00:25:19,603
See on hea, see on progress, eks?
401
00:25:20,646 --> 00:25:23,023
Ma uurisin Erroli ajalugu.
402
00:25:23,023 --> 00:25:26,401
Kuulsin,
et teil oli 2005. aastal probleeme?
403
00:25:26,985 --> 00:25:28,445
Errol oli just kooli lõpetanud.
404
00:25:29,571 --> 00:25:32,616
Naabrid kutsusid meid lärmi pärast välja.
405
00:25:32,616 --> 00:25:33,867
See oli tühiasi.
406
00:25:35,369 --> 00:25:39,706
Nad ütlesid, et seda tuli ette
enamikul õhtutest. Isa ja poja värk.
407
00:25:40,707 --> 00:25:41,750
Oh teid inimesi.
408
00:25:41,750 --> 00:25:43,210
Ma ei heida midagi ette.
409
00:25:44,086 --> 00:25:45,712
Andsin temaga endast parima.
410
00:25:45,712 --> 00:25:47,881
Ma usun seda. See on raske.
411
00:25:49,299 --> 00:25:53,262
Jumal teab, et ma ei tulnud
teid materdama. Luban seda teile.
412
00:25:56,682 --> 00:25:59,601
Mu naine...
- Mida? Lahutas?
413
00:26:01,645 --> 00:26:02,729
Ta suri.
414
00:26:04,106 --> 00:26:05,315
Kuus kuud tagasi.
415
00:26:07,734 --> 00:26:09,319
Sain kaks nädalat leinapuhkust.
416
00:26:10,195 --> 00:26:14,658
Mul on kahju seda kuulda.
417
00:26:18,328 --> 00:26:20,122
On teil lapsi?
- Üks.
418
00:26:21,623 --> 00:26:25,127
Tütar. Talle mõjus see eriti rängalt.
419
00:26:27,671 --> 00:26:28,672
Nii et...
420
00:26:32,217 --> 00:26:33,510
mida te temaga teete?
421
00:26:36,847 --> 00:26:38,056
Mida ma temaga teen?
422
00:27:00,120 --> 00:27:04,374
Mida teha kellegagi,
kelle maailm variseb kokku?
423
00:27:07,461 --> 00:27:08,795
Ma ostsin talle koera.
424
00:27:11,548 --> 00:27:14,218
Koera?
- Jaa, see lahendab kõik, eks?
425
00:27:14,218 --> 00:27:17,137
Tuleb teha, mida suudad...
426
00:27:20,015 --> 00:27:21,016
seal, kus suudad.
427
00:27:27,147 --> 00:27:29,358
Olge lahke. Vaadake.
428
00:27:35,822 --> 00:27:37,533
Kust te selle saite?
429
00:27:38,158 --> 00:27:40,869
Tema korterist. Võite selle endale jätta.
430
00:27:42,829 --> 00:27:44,665
Tõsiselt.
See on koopia. Võite endale jätta.
431
00:27:49,294 --> 00:27:52,631
Kas Adelaide käis poisiga siin,
et teid veidi aidata?
432
00:27:56,426 --> 00:27:58,262
Küllap oli see talle oluline.
433
00:27:59,388 --> 00:28:00,389
Jah.
434
00:28:01,598 --> 00:28:03,183
Mõelge talle ja tema elule.
435
00:28:05,227 --> 00:28:06,436
Tal polnud sugulasi.
436
00:28:08,730 --> 00:28:10,148
Kasvas riikliku eestkoste all.
437
00:28:12,776 --> 00:28:14,027
Ja siin te olite.
438
00:28:15,696 --> 00:28:16,989
Isa, keda tal iial polnud.
439
00:28:21,493 --> 00:28:22,786
Ta on mu poeg.
440
00:28:23,787 --> 00:28:24,788
Aga Adelaide?
441
00:28:26,790 --> 00:28:28,041
Kes teda aitab?
442
00:28:30,878 --> 00:28:31,879
Mitte keegi?
443
00:28:36,383 --> 00:28:37,384
Härra?
444
00:28:39,636 --> 00:28:40,637
Härra?
445
00:28:48,854 --> 00:28:50,272
Ta oli 17-aastane.
446
00:28:51,815 --> 00:28:53,150
17-aastane.
447
00:28:55,485 --> 00:28:58,155
Mu poeg Errol
448
00:28:59,948 --> 00:29:03,702
oli koju tulles täiesti pilves.
449
00:29:04,953 --> 00:29:07,414
Sõbrad ootasid väljas.
450
00:29:09,082 --> 00:29:11,251
„Paps. Mul on raha vaja.“
451
00:29:12,461 --> 00:29:13,629
Mida te ütlesite?
452
00:29:18,759 --> 00:29:23,680
„Kelleks sa meid pead?
Meil pole enam raha.
453
00:29:26,517 --> 00:29:27,643
Võtsid kõik ära.“
454
00:29:37,569 --> 00:29:39,071
Ma ei anna ametlikku tunnistust.
455
00:29:41,740 --> 00:29:42,783
Tema tegi seda?
456
00:29:44,201 --> 00:29:45,410
Ta pussitas teid?
457
00:29:55,295 --> 00:29:57,005
Mis siis poisist saab?
458
00:29:57,881 --> 00:29:59,091
Mis Patrickust saab?
459
00:30:05,264 --> 00:30:07,349
Selle mehega sama katuse all...
460
00:30:10,936 --> 00:30:13,355
On ta meil peos? Süüdlane on käes?
461
00:30:14,314 --> 00:30:16,900
Kui sa pole kindel,
pole sellest midagi. Ütle lihtsalt...
462
00:30:16,900 --> 00:30:19,152
Ei. Süüdlane on käes.
463
00:30:21,613 --> 00:30:23,156
Kindla peale. Sada protsenti.
464
00:30:24,908 --> 00:30:26,034
Hea küll.
465
00:30:27,077 --> 00:30:30,664
Hästi, sel juhul aeg jookseb.
Meil on umbes seitse tundi.
466
00:30:31,290 --> 00:30:32,708
Arstid elavad meil seljas
467
00:30:32,708 --> 00:30:36,795
ja prokuratuur ootab
kuradi tähti taevast hõbekandikul.
468
00:30:36,795 --> 00:30:40,424
Mida me siis teeme?
469
00:30:47,264 --> 00:30:48,473
Errol.
470
00:30:50,559 --> 00:30:55,689
Tahan näha, kas saame su mälu turgutada,
aidata sul meenutada.
471
00:30:57,191 --> 00:30:58,150
Meie kõigi pärast.
472
00:31:00,402 --> 00:31:05,449
Nii et tahan sind sinu loal
korterisse viia. Sinna, kus ta suri.
473
00:31:09,119 --> 00:31:13,707
Su advokaat on su kõrval. Terve aja.
474
00:31:15,501 --> 00:31:16,335
Sobib?
475
00:31:16,335 --> 00:31:17,419
Astu edasi.
476
00:31:24,259 --> 00:31:25,511
Hüva. Hea küll.
477
00:31:28,472 --> 00:31:29,806
Kiiret pole kuhugi.
478
00:31:59,002 --> 00:32:00,170
Vaatame.
479
00:32:05,217 --> 00:32:07,636
{\an8}NÄDALA TÄHT
480
00:32:40,294 --> 00:32:42,462
Kas saan aidata?
- Muidugi.
481
00:32:48,719 --> 00:32:49,636
Väga hea.
482
00:32:53,682 --> 00:32:55,350
Tõsiselt.
- Ma armastan sind.
483
00:33:12,284 --> 00:33:13,285
Meenub miskit?
484
00:33:14,328 --> 00:33:16,496
Ei. Mitte midagi.
485
00:33:19,708 --> 00:33:20,709
Päriselt?
486
00:33:22,169 --> 00:33:23,170
Hea küll.
487
00:33:35,182 --> 00:33:38,393
Jeerum.
Vaata seda jama. Oota korraks, semu.
488
00:33:38,894 --> 00:33:41,730
Marco, aja auto siiapoole.
- Jah? Hästi.
489
00:34:08,757 --> 00:34:11,677
LISA
MILLAL SA KOJU TULED?
490
00:34:31,737 --> 00:34:33,866
Hüva, lähme.
- Hästi.
491
00:34:39,121 --> 00:34:41,456
Ross.
- Kõik hästi, semu?
492
00:34:41,456 --> 00:34:44,668
Aitäh, et sellega kaasa tulid.
See oli proovimist väärt.
493
00:34:44,668 --> 00:34:46,253
Kahju, kui see oli ajaraisk.
494
00:34:46,253 --> 00:34:48,630
Ütlesid, et elad Mile Endis?
495
00:34:49,214 --> 00:34:53,051
Karistuseks pattude eest.
Naine sai maja. Ma elan jälle nagu tudeng.
496
00:34:53,051 --> 00:34:55,179
Nõme, et pead edasi-tagasi sõitma.
497
00:34:55,179 --> 00:34:56,263
Ei, pole lugu.
498
00:34:56,263 --> 00:34:59,808
Yvette. Kas viskaksid hr Cardona koju ära?
499
00:34:59,808 --> 00:35:02,269
Jah, ikka. Pole probleemi.
500
00:35:02,269 --> 00:35:04,438
Tähendab, kui oled selles kindel.
501
00:35:04,438 --> 00:35:06,565
Jah.
- Yvette, sõidutab su koduukseni.
502
00:35:39,765 --> 00:35:41,099
Kuhu me läheme?
503
00:35:42,100 --> 00:35:43,894
Panen konditsioneeri käima, Errol?
504
00:36:26,812 --> 00:36:30,816
Mis toimub? Arvasin, et naaseme kongi?
505
00:36:31,608 --> 00:36:33,944
Ma ei leia oma telefoni.
Pean korterist otsima.
506
00:36:34,444 --> 00:36:35,696
Ega sa vastu ole, semu?
507
00:36:42,995 --> 00:36:45,038
Errol? Su tuled ei tööta.
508
00:36:45,706 --> 00:36:47,708
Kas aitad tule põlema panna?
509
00:36:49,459 --> 00:36:52,296
Errol?
Ma ei leia pimedas oma telefoni, Errol.
510
00:36:56,550 --> 00:36:57,551
Tule.
511
00:37:02,181 --> 00:37:03,765
Väga hea. Aitäh.
512
00:37:08,270 --> 00:37:11,607
Sa pole oma last saada tahtnud?
513
00:37:11,607 --> 00:37:12,691
Ei.
514
00:37:14,067 --> 00:37:15,068
Ei?
515
00:37:16,195 --> 00:37:17,779
Polnud vaja.
- Ei.
516
00:37:20,574 --> 00:37:21,658
Sul oli Patrick.
517
00:37:25,746 --> 00:37:28,540
Kuidas ta sind kutsus? Errol? Paps? Issi?
518
00:37:29,208 --> 00:37:30,209
Jah. Vahel.
519
00:37:31,877 --> 00:37:35,506
Olid lihtsalt tema paps? Vana hea paps.
520
00:37:36,381 --> 00:37:40,511
Mäletan, et mu tütar Lisa
magas imikuna väga halvasti.
521
00:37:40,511 --> 00:37:43,013
Ja öösiti see karjumine...
- Mida te tahate?
522
00:37:46,975 --> 00:37:48,310
Ma lihtsalt otsin.
523
00:37:50,187 --> 00:37:52,439
Ma otsin oma telefoni.
- Ma ei tapnud teda.
524
00:37:52,439 --> 00:37:54,733
Vannun Jumala nimel, eks?
525
00:37:54,733 --> 00:37:56,443
Armastasin teda. Ma ei tapnud teda.
- Olgu.
526
00:37:56,443 --> 00:37:59,404
See pole ülekuulamine,
sa ei pea Jumalat mainima.
527
00:38:01,490 --> 00:38:02,491
Lihtsalt rääkisin.
528
00:38:02,491 --> 00:38:05,869
Arvasin lihtsalt,
et tunned Patricku pärast muret.
529
00:38:06,787 --> 00:38:09,456
Jah, olen ausalt öeldes hullumas.
530
00:38:16,797 --> 00:38:19,508
Jah? Mida sa teada tahad?
531
00:38:20,217 --> 00:38:21,260
Kas ta on kombes?
532
00:38:21,260 --> 00:38:24,847
Ta oleks äärepealt jalad kaotanud
ja öeldakse, et ta ei hakka kõndima.
533
00:38:26,265 --> 00:38:27,975
Nii et mitte eriti.
534
00:38:29,810 --> 00:38:32,521
Oh heldust.
535
00:38:35,274 --> 00:38:38,902
Hei, hei.
- Mul on paha.
536
00:38:38,902 --> 00:38:39,987
Pole lugu,
537
00:38:40,529 --> 00:38:42,489
sest me ei kaota lootust, ega ju?
538
00:38:42,489 --> 00:38:47,870
Ole nüüd. Tänapäeval suudetakse
imelisi asju teha. Kõik on võimalik.
539
00:38:48,453 --> 00:38:49,580
Kas ta küsib minu järele?
540
00:38:49,580 --> 00:38:51,582
Sinu?
- Jah.
541
00:38:51,582 --> 00:38:55,502
Issi? Papsi? Erroli järele?
Kas ta küsib sinu järele?
542
00:38:58,463 --> 00:39:00,465
Ma ei tea.
- Mida talle öeldi?
543
00:39:00,465 --> 00:39:02,509
Tema ema kohta?
- Jah.
544
00:39:02,509 --> 00:39:05,345
Keskus kutsub Alfa, Bravo, Ühte.
- Persse. Üks hetk!
545
00:39:05,345 --> 00:39:07,014
Jah, vabandust. Sain...
546
00:39:07,973 --> 00:39:10,809
Mida sa ütled?
Ma ei tea. Ta on kuueaastane.
547
00:39:11,602 --> 00:39:15,230
Ema pole enam. Ma ei tea,
kas selles vanuses suudad selle üle elada.
548
00:39:16,815 --> 00:39:19,818
Aga ta on eriline. Ta on vapper.
549
00:39:19,818 --> 00:39:22,362
Ta on tõeline lõvi.
550
00:39:22,362 --> 00:39:27,826
Ma polnud enne täielikult aus.
551
00:39:32,247 --> 00:39:35,125
Tal olid need plikalikud teksad,
millel olid ükssarvikud peal.
552
00:39:35,125 --> 00:39:36,376
Ma tean, et see on tobe.
553
00:39:39,671 --> 00:39:41,048
Ta sõbrad naersid ta üle
554
00:39:41,048 --> 00:39:45,636
ja ma mõtlesin, et ei suuda
talle korralikke riideidki osta.
555
00:39:45,636 --> 00:39:48,096
Teksad. Rüüstamine.
556
00:39:50,307 --> 00:39:51,558
Jah.
557
00:39:53,602 --> 00:39:54,978
Sa valetasid siis?
558
00:39:56,188 --> 00:39:57,898
Jah.
- Sa valetasid siis?
559
00:39:57,898 --> 00:39:59,733
Sa valetasid? Olgu.
- Jah.
560
00:40:04,404 --> 00:40:07,449
See on hea. Aitäh.
561
00:40:08,617 --> 00:40:11,495
Sest kui vaatad enda ümber, poja,
562
00:40:11,495 --> 00:40:14,164
siis märkad, et oled suures plindris.
563
00:40:17,167 --> 00:40:19,211
Nii et sul on aeg ausalt rääkida.
564
00:40:19,211 --> 00:40:21,046
Ma ei mäleta.
565
00:40:22,464 --> 00:40:23,465
Hea küll.
566
00:40:23,465 --> 00:40:26,635
Ma ei teinud seda. Te peate mind uskuma.
567
00:40:26,635 --> 00:40:30,639
Ma usun sind. Ma usun, et sa ei mäleta.
568
00:40:30,639 --> 00:40:34,226
Aga see, mis sinu sees on,
milleks võimeline oled...
569
00:40:34,226 --> 00:40:37,271
Ainult sina tead seda.
Ainult sina ja võibolla su isa.
570
00:40:37,271 --> 00:40:39,982
Mida see tähendama peaks?
571
00:40:39,982 --> 00:40:42,442
Ole nüüd. Mõtle sellele.
572
00:40:44,444 --> 00:40:46,113
Sa tegid avarii.
573
00:40:47,531 --> 00:40:50,450
Lõhkusid poisi jalad
nagu portselantaldriku.
574
00:40:50,450 --> 00:40:51,952
Ärge jännake minuga, raisk.
575
00:40:51,952 --> 00:40:57,165
Miks? Su teadvus kaitseb sind sedasi.
Lülitab mälu välja.
576
00:40:57,165 --> 00:40:59,501
Te ei tea, mis mu peas toimub.
577
00:40:59,501 --> 00:41:01,837
Sama, mis siin.
- Ei.
578
00:41:01,837 --> 00:41:03,338
See, mis siin juhtus...
- Ei.
579
00:41:03,338 --> 00:41:05,215
...ja praegu siin toimub.
- Ei.
580
00:41:05,215 --> 00:41:06,884
Siin. Siinsamas.
- Ei!
581
00:41:06,884 --> 00:41:09,386
Siin köögipõrandal. Jah, ma nägin teda.
582
00:41:09,386 --> 00:41:11,805
Ma astusin sisse ja nägin teda.
583
00:41:12,598 --> 00:41:15,601
Keegi ei imestaks,
et tahad selle mälust kustutada.
584
00:41:25,694 --> 00:41:26,862
Mis see on?
585
00:41:28,739 --> 00:41:30,115
Teie telefon?
586
00:41:32,201 --> 00:41:36,455
See on julm.
Selline te oletegi. Seda te teetegi.
587
00:41:36,955 --> 00:41:40,459
Tõite mu siia ja kohtlesite mind hästi.
„Kus mu telefon on?“
588
00:41:41,752 --> 00:41:43,670
Olete jälk. Teate seda?
589
00:41:43,670 --> 00:41:45,047
LISA
SOOVIN, ET SEE POLEKS JUHTUNUD EMAGA
590
00:41:45,047 --> 00:41:47,424
Ma avan teile oma südame, raisk,
591
00:41:47,424 --> 00:41:51,178
ja teie valetate mulle näkku
ning väänate mu sõnu.
592
00:41:51,178 --> 00:41:55,182
Te ei hooli põrmugi minu naisest,
kas pole nii?
593
00:41:55,182 --> 00:41:56,683
Kas pole nii?
- Hea küll, lähme.
594
00:41:56,683 --> 00:41:57,893
Olete nagu katk.
595
00:41:58,977 --> 00:42:01,688
Te ei tea meist midagi.
Asjadest, mis meil olid.
596
00:42:01,688 --> 00:42:03,106
Jah. Asjadest, mis teil olid?
597
00:42:03,106 --> 00:42:05,817
Jah. Te ei suuda mõistagi!
- Jah. Ma ei mõista, kuidas...
598
00:42:05,817 --> 00:42:08,904
Ilusad asjad!
- Ilusad asjad.
599
00:42:08,904 --> 00:42:10,364
Muidugi olid. Anna andeks.
600
00:42:10,364 --> 00:42:12,741
Ma ei tea ilusatest asjadest midagi,
ega ju?
601
00:42:12,741 --> 00:42:14,493
Oled ainus, kes sellest teab,
602
00:42:14,493 --> 00:42:16,078
sest ainult sul on keegi, eks?
603
00:42:16,078 --> 00:42:18,914
Ainult sul on perekond?
Arvad, et oled nii täiuslik?
604
00:42:18,914 --> 00:42:21,500
Patrick ütles midagi muud.
605
00:42:23,126 --> 00:42:25,087
Mida?
606
00:42:25,087 --> 00:42:26,463
Te rääkisite temaga?
- Jah.
607
00:42:26,463 --> 00:42:28,382
On see tema lindistus?
Mida ta ütles? Mängige.
608
00:42:28,382 --> 00:42:30,133
See on ta hääl. Tahad seda kuulda?
- Jah.
609
00:42:30,133 --> 00:42:32,219
Tahad Patricku sõnu kuulda?
- Jah. Anun teid.
610
00:42:32,219 --> 00:42:33,762
Kuulda Patricku juttu sinu kohta?
611
00:42:33,762 --> 00:42:34,847
Jah.
- Kuula.
612
00:42:34,847 --> 00:42:38,225
Mida ta ütles? Mida ta su emale ütles?
613
00:42:39,351 --> 00:42:40,561
Ühel õhtul...
614
00:42:43,689 --> 00:42:45,107
nad tülitsesid.
615
00:42:45,107 --> 00:42:46,191
Nad tülitsesid.
616
00:42:48,318 --> 00:42:49,653
Kuidas nad tülitsesid?
617
00:42:50,487 --> 00:42:51,947
Karjusid.
- Karjusid.
618
00:42:53,991 --> 00:42:55,868
Mille pärast nad karjusid?
619
00:42:57,327 --> 00:42:58,745
Raha pärast.
- Raha pärast.
620
00:42:59,288 --> 00:43:00,289
Raha pärast?
621
00:43:00,789 --> 00:43:01,790
Jah.
622
00:43:02,541 --> 00:43:03,542
Patrick...
623
00:43:06,670 --> 00:43:07,713
mida ta ütles?
624
00:43:10,841 --> 00:43:12,342
Mida ta su emale ütles?
625
00:43:13,177 --> 00:43:16,221
Ma löön su maha.
626
00:43:16,221 --> 00:43:22,186
„Ma löön su maha.“
627
00:44:01,517 --> 00:44:03,310
Ma tapsin Adelaide Burrowesi.
628
00:44:04,853 --> 00:44:06,438
Pussitasid teda kõrri?
629
00:44:07,272 --> 00:44:08,440
Jah.
630
00:44:09,441 --> 00:44:11,318
Kas veel kuhugi?
631
00:44:11,318 --> 00:44:12,486
Rinda.
632
00:44:14,363 --> 00:44:15,364
Miks...
633
00:44:16,490 --> 00:44:17,991
Miks sa talle niimoodi...
634
00:44:20,244 --> 00:44:21,745
haiget tegid?
635
00:44:23,997 --> 00:44:25,207
On sul sellest aimu.
636
00:44:27,543 --> 00:44:29,670
Kaotasin enesevalitsuse.
637
00:44:36,510 --> 00:44:37,511
Kaotasid enesevalitsuse?
638
00:44:40,973 --> 00:44:42,266
Kaotasin enesevalitsuse.
639
00:45:05,914 --> 00:45:08,584
Tere. See on Patrick.
640
00:45:08,584 --> 00:45:11,170
BLUEBIRDI LASTEKODU
641
00:45:14,089 --> 00:45:17,885
On asju, mida ei õpeta sulle keegi.
642
00:45:19,553 --> 00:45:23,515
Asju, mida lihtsalt mõistetakse.
643
00:45:25,767 --> 00:45:30,814
Ja kui vahel
pead endast veidi rohkem andma,
644
00:45:32,524 --> 00:45:35,569
pole see häbiasi.
645
00:45:43,202 --> 00:45:46,288
Sa kuradi Juudas.
Ma ütlesin sulle. Hoiatasin sind.
646
00:45:46,288 --> 00:45:48,832
Ta paiskas selle kõik internetti.
647
00:45:48,832 --> 00:45:51,084
Mida? Millest sa räägid?
- Siin, vaata.
648
00:45:51,084 --> 00:45:55,672
Tal oli tükk aega tagasi pruut. Nagu mina.
649
00:45:56,215 --> 00:45:57,174
Hüva ja...
650
00:45:57,174 --> 00:45:59,968
See rumal libu ei kuulanud sõna.
651
00:46:00,469 --> 00:46:03,639
Mina ei teinud seda.
- Ei teinud meest...
652
00:46:03,639 --> 00:46:08,393
Mees pussitas teda palju kordi
sama noaga, millega mind lõi.
653
00:46:09,394 --> 00:46:10,812
Nüüd on naine surnud.
654
00:46:10,812 --> 00:46:17,110
Üks mees läks selle naise tapmise eest
24 aastaks vangi.
655
00:46:17,778 --> 00:46:19,154
Palun öelge mulle
656
00:46:19,154 --> 00:46:20,864
oma kallima nimi.
- Ei, ei.
657
00:46:20,864 --> 00:46:22,366
HÄDAABIKÕNE HAYES LANE'ILT
658
00:46:22,366 --> 00:46:26,495
Ja ta muudkui korrutab,
et see kutt on Whitecrossis...
659
00:46:27,496 --> 00:46:29,790
Ta sõimab kutti luuseriks ja...
660
00:47:27,931 --> 00:47:29,933
Tõlkinud Vova Kljain