1 00:00:07,007 --> 00:00:08,634 [Hegarty] The summer she died. 2 00:00:10,636 --> 00:00:11,803 It's hard... 3 00:00:12,804 --> 00:00:14,431 hard to express. 4 00:00:16,975 --> 00:00:18,101 You had to be there. 5 00:00:18,101 --> 00:00:21,188 [shouting, clamoring] 6 00:00:24,650 --> 00:00:28,779 [Hegarty] Do you know the difference between order and fucking chaos? 7 00:00:34,034 --> 00:00:35,994 Five millimeters of glass. 8 00:00:37,913 --> 00:00:39,998 [rioter shouting indistinctly] 9 00:00:39,998 --> 00:00:41,208 Fuck off! 10 00:00:42,918 --> 00:00:45,629 [Hegarty] The width of a shop window. That's it. 11 00:00:46,338 --> 00:00:47,506 That's all it is. 12 00:00:48,257 --> 00:00:49,591 [police officer 1] Move! Get back! 13 00:00:49,591 --> 00:00:52,094 [Hegarty] Well, they broke the glass that summer. 14 00:00:53,178 --> 00:00:56,348 Night after night after night. 15 00:00:57,558 --> 00:01:02,396 And your man Errol, he was up there with the best of them. 16 00:01:03,146 --> 00:01:05,899 [clamoring continues] 17 00:01:07,568 --> 00:01:09,403 [siren wailing] 18 00:01:36,054 --> 00:01:38,891 [clamoring continues] 19 00:01:42,436 --> 00:01:43,437 [Errol grunts] 20 00:01:55,407 --> 00:01:59,328 [Hegarty] And then, three weeks after that... 21 00:02:08,544 --> 00:02:09,670 neighbor makes a call. 22 00:02:09,670 --> 00:02:12,674 [emergency caller] There's a fight going on in one of the flats downstairs. 23 00:02:12,674 --> 00:02:14,301 - She's screaming. - [Adelaide screaming] 24 00:02:14,301 --> 00:02:16,220 I-It sounds like he's kicking the door in! 25 00:02:19,306 --> 00:02:20,516 [dog barks] 26 00:02:20,516 --> 00:02:23,310 [glass shattering] 27 00:02:39,826 --> 00:02:41,078 [sirens wailing] 28 00:02:41,078 --> 00:02:43,372 [responder 1] Right then. Look forward. Look at me. 29 00:02:44,581 --> 00:02:45,707 Look at me. Look forward. 30 00:02:45,707 --> 00:02:48,085 - Keep looking forward, looking at me. - [Errol] Pat. Come on. 31 00:02:48,085 --> 00:02:49,294 [breathing shakily] 32 00:02:50,128 --> 00:02:52,798 [responder 2] Hello, fire brigade. Stay perfectly still. 33 00:02:52,798 --> 00:02:55,175 - [responder 1] Look at me. - [Errol] Pat, wake up. 34 00:02:55,175 --> 00:02:57,803 Wake up. Pat, wake up. Come on. 35 00:02:58,512 --> 00:02:59,888 Pat! 36 00:03:02,015 --> 00:03:05,644 ["Just Me and You" playing] 37 00:03:47,895 --> 00:03:48,896 [music fades] 38 00:03:50,814 --> 00:03:53,775 - [Hegarty barking] - [shushes] You're scaring him. Come here. 39 00:03:53,775 --> 00:03:55,819 [Hegarty] So, you like him then, Lisa? 40 00:03:55,819 --> 00:03:57,112 - [chuckles] - [Hegarty] Lisa? 41 00:03:58,113 --> 00:04:01,241 Yes. I love him. [chuckles] 42 00:04:02,284 --> 00:04:05,579 Well, what do you think? Dad? 43 00:04:09,416 --> 00:04:10,501 Dad? 44 00:04:10,501 --> 00:04:13,128 Yeah, I'm-- Yeah, I'm looking at it now. 45 00:04:13,128 --> 00:04:14,254 And? 46 00:04:14,254 --> 00:04:16,173 It's good. It's really good, yeah. 47 00:04:16,173 --> 00:04:19,426 [inhales sharply] But listen, we-- we made a deal, right? 48 00:04:19,426 --> 00:04:24,556 He's yours now. So, that means you have to walk him. 49 00:04:24,556 --> 00:04:27,518 You have to feed him. And you are responsible for him. Right? 50 00:04:27,518 --> 00:04:29,144 [Lisa sighs] 51 00:04:30,020 --> 00:04:34,107 You know, it's-- it's okay... [stammers] ...to do nice things. 52 00:04:35,526 --> 00:04:37,361 You know there's nothing wrong with that. 53 00:04:38,153 --> 00:04:39,696 It's not bad. 54 00:04:40,280 --> 00:04:41,281 Lisa? 55 00:04:43,033 --> 00:04:44,660 You know, the thing about your mum. 56 00:04:46,495 --> 00:04:49,414 That's all she wanted was f-for you to be happy. 57 00:04:52,376 --> 00:04:54,002 When are you coming home from work? 58 00:04:54,920 --> 00:04:56,463 Well, not long now. 59 00:04:57,923 --> 00:05:02,302 That's what you said yesterday. And the day before. [sighs] 60 00:05:03,762 --> 00:05:06,640 [Hegarty] Yeah, well, I'll be home soon, I promise. Soon. 61 00:05:07,683 --> 00:05:09,101 [Lisa] Night night, Daddy. 62 00:05:10,435 --> 00:05:11,854 Night night, sweetheart. 63 00:05:15,858 --> 00:05:17,609 [Kim] Errol Mathis, I'm arresting you on suspicion 64 00:05:17,609 --> 00:05:19,903 of the murder of Adelaide Burrowes. You do not have to say anything. 65 00:05:19,903 --> 00:05:22,197 But anything you do say, may be given in evidence against you. 66 00:05:22,197 --> 00:05:24,867 - [clamoring, grunting] - [Doris] Get off him! Off! 67 00:05:24,867 --> 00:05:26,952 - [grunts] Patty! - Get the cuffs on. 68 00:05:26,952 --> 00:05:28,495 - Patty. - Calm down, love. 69 00:05:28,495 --> 00:05:30,455 - [groans] Mum! [grunts] - Come on. 70 00:05:30,455 --> 00:05:32,541 - [Doris] I'm coming with ya. - [Errol grunting] 71 00:05:32,541 --> 00:05:33,750 [Doris] Right behind you. 72 00:05:33,750 --> 00:05:35,752 [Claudia] So, you've arrested the boyfriend. 73 00:05:35,752 --> 00:05:37,421 Good. Okay. 74 00:05:37,421 --> 00:05:40,549 PACE clock is ticking, yeah? We've got 24 hours. 75 00:05:41,383 --> 00:05:42,926 We are right behind you, Dan. 76 00:05:42,926 --> 00:05:46,180 And what does that mean? You know, "Right behind you"? 77 00:05:46,972 --> 00:05:48,557 Why is this one any different? 78 00:05:48,557 --> 00:05:52,519 Well... [stammers] ...there's-- there's a certain amount of heat around this. 79 00:05:52,519 --> 00:05:54,479 Heat? What kinda heat? 80 00:05:54,479 --> 00:05:57,357 There is a desire to make an example of him. 81 00:05:57,357 --> 00:05:59,818 I mean, we don't exactly look great in the light of recent events. 82 00:05:59,818 --> 00:06:02,613 An example? 'Cause of the riots. 83 00:06:03,197 --> 00:06:04,489 Well, think about it. 84 00:06:05,449 --> 00:06:09,703 It was five nights of looting and burning and God knows how much criminal damage. 85 00:06:09,703 --> 00:06:10,913 Christ. 86 00:06:10,913 --> 00:06:13,081 So, why not reset the narrative? 87 00:06:13,081 --> 00:06:14,166 That's the line. 88 00:06:14,166 --> 00:06:15,250 String 'em up. 89 00:06:15,959 --> 00:06:17,628 Turn 'em all into bad people. Is that the line? 90 00:06:17,628 --> 00:06:19,505 - Is that what the message is here, yeah? - No. 91 00:06:19,505 --> 00:06:21,965 I'm just-- I'm giving you the context. 92 00:06:22,758 --> 00:06:24,384 Whatever you decide. That's all. 93 00:06:26,553 --> 00:06:28,597 [Hegarty] Hands and clothes covered in blood? 94 00:06:29,181 --> 00:06:31,433 {\an8}[Tony] Yeah. Victim's blood all over him. 95 00:06:31,433 --> 00:06:33,519 Well, that doesn't mean he stabbed her, does it? 96 00:06:33,519 --> 00:06:35,562 He could have been holding her in his arms. 97 00:06:35,562 --> 00:06:37,689 - Yeah, right. - Hey, hey. That's what they'll run with. 98 00:06:37,689 --> 00:06:40,651 [Kim] Here we go. In the car. Kid in the back. 99 00:06:40,651 --> 00:06:42,152 [Tony] And boom. 100 00:06:42,152 --> 00:06:43,570 [Hegarty] Any history of violence? 101 00:06:43,570 --> 00:06:48,200 Yeah, uh, neighbors called police, 2005. He was a teenager-- Didn't go anywhere. 102 00:06:48,200 --> 00:06:50,369 - Can I see the report? - [Kim] Yeah, of course. 103 00:06:50,953 --> 00:06:54,164 Was a fight with his dad, but, um, dad didn't want to press charges. 104 00:06:54,831 --> 00:06:58,377 What about him and the victim? Or him and any other partner? 105 00:06:58,377 --> 00:06:59,753 - Or the kid? What's-- - [Tony] Patrick. 106 00:06:59,753 --> 00:07:01,380 - Any history there? - No. 107 00:07:01,380 --> 00:07:04,508 But he was in the bedroom, door locked, no sign of any key. 108 00:07:04,508 --> 00:07:05,634 He must've heard it. 109 00:07:05,634 --> 00:07:07,344 Poor kid must've heard the whole sodding floor show. 110 00:07:07,344 --> 00:07:08,887 [Hegarty] There's no family on her side? 111 00:07:08,887 --> 00:07:12,099 No. She was raised in care and all that entails, no doubt. 112 00:07:12,099 --> 00:07:14,726 - And we're sure he's not the father? - [Kim] One hundred percent. 113 00:07:15,227 --> 00:07:20,148 Patrick was a result of a... drunken fling, a one-off apparently. 114 00:07:20,148 --> 00:07:21,275 Probably one of many. 115 00:07:21,275 --> 00:07:23,944 [Kim sighs] Well, she clearly likes the Black lads. 116 00:07:23,944 --> 00:07:25,445 Oh, come on. I'm not having a go. 117 00:07:25,445 --> 00:07:28,782 I'm just saying that everybody's got a-- a type, you know? [stammers] 118 00:07:29,366 --> 00:07:31,702 [Kim] Except me, I'd fuck anything with a pulse. 119 00:07:32,578 --> 00:07:36,832 Yeah, okay. Well, let's present them with the CCTV as evidence, okay? 120 00:07:36,832 --> 00:07:39,543 In the meantime, I need testimony, witness statement 121 00:07:39,543 --> 00:07:41,670 from the emergency caller putting Errol in that flat. 122 00:07:41,670 --> 00:07:44,173 Let's trace, interview anyone seen exiting the flat. 123 00:07:44,173 --> 00:07:46,425 Anyone in the local area with a history of violence. 124 00:07:46,425 --> 00:07:49,970 I need DNA of anyone in the flat. "I need, I need, I need," I know, 125 00:07:49,970 --> 00:07:52,222 but we go early, we get him on physical evidence. 126 00:07:52,222 --> 00:07:54,892 - Unless he ponies up with a confession. - [scoffs] Maybe. 127 00:07:54,892 --> 00:07:57,519 Boss, uh, lo-- [stammers] I'm sorry, but, like, 128 00:07:57,519 --> 00:07:59,229 what is your problem here? 129 00:07:59,229 --> 00:08:03,650 My problem? My problem, Tony, is this level of injury. 130 00:08:04,234 --> 00:08:07,321 Bite marks? And that doesn't come out of thin air. 131 00:08:07,321 --> 00:08:09,239 This guy doesn't so much as carry a knife. 132 00:08:09,239 --> 00:08:11,575 - We don't know that. - [Hegarty] We don't know that? 133 00:08:11,575 --> 00:08:14,494 He's been stopped and searched nine times. Nine times. 134 00:08:14,494 --> 00:08:16,246 Not once has he been carrying. 135 00:08:16,246 --> 00:08:17,998 So, my problem-- 136 00:08:17,998 --> 00:08:21,251 My problem is, Tony, show me the facts. 137 00:08:21,251 --> 00:08:23,754 Show me the history of violence. 138 00:08:23,754 --> 00:08:26,340 All right? Happiness? Smashing. 139 00:08:35,682 --> 00:08:38,393 So, before we get started... [sighs] ...my client 140 00:08:38,393 --> 00:08:41,605 has prepared a short statement he would like me to read. 141 00:08:41,605 --> 00:08:43,815 "I'm ready to cooperate with your investigation 142 00:08:43,815 --> 00:08:45,108 into the murder of my partner, 143 00:08:45,108 --> 00:08:49,279 Adelaide Burrowes, on the 20th of September 2011. 144 00:08:49,279 --> 00:08:52,407 But as a result of trauma following her death, 145 00:08:52,407 --> 00:08:56,370 I have no memory of any event from the moment I entered my home address, 146 00:08:56,370 --> 00:08:58,997 Flat 616 in the Manningham Flats, 147 00:08:58,997 --> 00:09:01,667 to the moment I regained consciousness in hospital." 148 00:09:03,293 --> 00:09:05,504 Okay, I take note of your comments. 149 00:09:05,504 --> 00:09:07,464 Just as I note the outcome of your MRI, 150 00:09:07,464 --> 00:09:09,800 which shows no evidence of physical head trauma. 151 00:09:11,009 --> 00:09:12,010 Um, 152 00:09:12,719 --> 00:09:14,304 you understand why you are here, 153 00:09:15,514 --> 00:09:16,890 - Mr. Mathis? - [sighs, clicks tongue] 154 00:09:16,890 --> 00:09:19,726 Your partner of five years, Adelaide Burrowes, 155 00:09:19,726 --> 00:09:23,105 was found stabbed to death in your shared residence 156 00:09:23,105 --> 00:09:25,941 of 616 Manningham Flats. 157 00:09:25,941 --> 00:09:29,152 Mr. Mathis further submits that at the time Ms. Burrowes 158 00:09:29,152 --> 00:09:31,822 is understood to have been killed, he was not present in the flat. 159 00:09:31,822 --> 00:09:33,699 He was in fact looking for work. 160 00:09:35,492 --> 00:09:36,493 For work? 161 00:09:37,327 --> 00:09:38,495 So you do remember? 162 00:09:38,495 --> 00:09:39,621 I remember before. 163 00:09:39,621 --> 00:09:40,998 All right. So where was this? 164 00:09:40,998 --> 00:09:43,250 VIP Cuts. It's a barber's. 165 00:09:43,250 --> 00:09:45,460 Uh-huh, a barber's. 166 00:09:46,503 --> 00:09:47,546 And did you see anyone? 167 00:09:47,546 --> 00:09:49,965 Did you talk to anyone while you were there? 168 00:09:49,965 --> 00:09:53,427 - [Errol] Yes. - A man called "Mostapha Demir." 169 00:10:00,642 --> 00:10:01,852 Mostapha Demir. 170 00:10:09,776 --> 00:10:10,944 How did we not know about this? 171 00:10:10,944 --> 00:10:13,322 Sir, I talked to Cardona before we went in. 172 00:10:13,322 --> 00:10:14,907 He didn't say squat about any alibi. 173 00:10:14,907 --> 00:10:17,951 [inhales sharply] Okay. Now, get over there both of you. 174 00:10:17,951 --> 00:10:19,786 Chase down this Mostapha. 175 00:10:19,786 --> 00:10:21,955 [Kim] We won't let you down. Don't you worry, boss. 176 00:10:21,955 --> 00:10:24,625 No. No, Kim. I want the facts. 177 00:10:24,625 --> 00:10:26,335 Better to know now than be chasing our tail 178 00:10:26,335 --> 00:10:28,754 - ten miles down the road, all right? - Yeah. 179 00:10:29,755 --> 00:10:32,049 Sir, I have the deputy commissioner on the line. 180 00:10:32,049 --> 00:10:33,926 - [Hegarty] Mm-hmm. - He's called three times. 181 00:10:48,941 --> 00:10:52,027 [Bloom] Dan, Commander Bloom. Excellent news about the arrest. 182 00:10:52,027 --> 00:10:53,403 Just wanted to wish you luck. 183 00:10:53,403 --> 00:10:56,573 As you know, we're garnering a lot of publicity, and, uh-- 184 00:10:57,783 --> 00:10:59,159 [sighs] 185 00:11:05,374 --> 00:11:06,959 [cell phone buzzes] 186 00:11:09,378 --> 00:11:11,213 [Lisa] Dad, where are you? 187 00:11:11,964 --> 00:11:15,509 {\an8}You said-- promised you'd talk to Marcella about the omelet. 188 00:11:16,385 --> 00:11:19,096 - [line clicks] - [Bloom] Dan. Laurie again. 189 00:11:19,096 --> 00:11:21,431 - Just to add, if you need anything by-- - The omelet? 190 00:11:21,431 --> 00:11:23,767 Oh, the omelet, yes. Okay, right. 191 00:11:23,767 --> 00:11:26,854 - Can you put-- put Marcella on, will you? - [Lisa sighs] Okay. 192 00:11:26,854 --> 00:11:29,273 - Thanks, darling. - [journalist] I'm calling for DCI Hegarty. 193 00:11:29,273 --> 00:11:30,566 I'm from the PR department. 194 00:11:30,566 --> 00:11:32,609 Look, uh, regarding the wording of the-- 195 00:11:33,360 --> 00:11:34,528 - Marcella. - [Marcella] Yes, hello? 196 00:11:34,528 --> 00:11:35,863 Yes. Look, I just wanted to say, 197 00:11:35,863 --> 00:11:38,031 I thought I'd discussed this with you before, but... 198 00:11:38,031 --> 00:11:40,117 - no tomatoes. - [Marcella] No tomatoes? 199 00:11:40,117 --> 00:11:41,201 No. None at all. 200 00:11:41,201 --> 00:11:42,870 [Yvonne] Dan, it's me again. 201 00:11:43,537 --> 00:11:45,455 Look, are we any closer to charging this guy? 202 00:11:48,667 --> 00:11:51,295 Could you put Lisa back on, please? Thank you very much. 203 00:11:51,295 --> 00:11:53,881 Hi, darling. Yeah, I've sorted it-- I've spoken to her. 204 00:11:56,925 --> 00:11:58,468 [Lisa] When are you getting home? 205 00:11:59,011 --> 00:12:02,014 Soon. Soon. 206 00:12:02,014 --> 00:12:03,265 [knocks] 207 00:12:05,017 --> 00:12:07,436 [assistant] Sir, Mostapha Demir's in room 4. 208 00:12:07,436 --> 00:12:08,729 Tony and Kim are asking, 209 00:12:08,729 --> 00:12:11,523 do you want to interview or are you happy for them to crack on? 210 00:12:11,523 --> 00:12:13,400 Uh, yes. 211 00:12:13,400 --> 00:12:15,527 Yes to interview, or yes to crack on? 212 00:12:15,527 --> 00:12:18,488 Uh, yes to crack on. Oh, Denise? 213 00:12:19,656 --> 00:12:21,533 Get on to duty rotation at St. Luke's. 214 00:12:21,533 --> 00:12:23,243 Who visited him in hospital? 215 00:12:23,744 --> 00:12:27,664 For instance, his father. How long, how often. 216 00:12:28,582 --> 00:12:29,583 [door closes] 217 00:12:35,506 --> 00:12:37,341 [drawer closes] 218 00:12:53,190 --> 00:12:56,318 [cell phone buzzing] 219 00:12:56,318 --> 00:12:57,236 Hegarty. 220 00:12:57,236 --> 00:13:00,030 [Julie] Hello. This is Julie from St. Luke's Hospital. 221 00:13:00,739 --> 00:13:02,783 Patrick Burrowes is back on the ward. 222 00:13:02,783 --> 00:13:03,909 How's he doing? 223 00:13:03,909 --> 00:13:07,287 Well, better than he was 24 hours ago. He's awake. 224 00:13:07,287 --> 00:13:08,872 I know it's a day at a time but, um, 225 00:13:08,872 --> 00:13:10,666 do you think he would be up for a bit of a chat? 226 00:13:10,666 --> 00:13:13,877 Let me just check with our medical team looking after him. One moment. 227 00:13:15,838 --> 00:13:18,632 - Bring up the sound on room 4, please. - [police officer] Yes, sir. 228 00:13:19,466 --> 00:13:21,635 Right, I'm gonna show you some photos now, mate. 229 00:13:21,635 --> 00:13:24,346 If the man you saw on the day in question is there, uh, 230 00:13:24,346 --> 00:13:26,348 make a mark next to his image. 231 00:13:27,683 --> 00:13:28,976 [Mostapha sighs] 232 00:13:33,981 --> 00:13:37,150 Uh, we ain't got all day, pal. Is he there or not? 233 00:13:42,030 --> 00:13:43,115 That one? Yeah? 234 00:13:44,533 --> 00:13:45,576 Thank you, Mr. Demir. 235 00:13:45,576 --> 00:13:47,578 - [Julie] DCI Hegarty? - [Hegarty] Yeah. 236 00:13:47,578 --> 00:13:51,456 Doctor Connor says that should be fine. No more than a few minutes though. 237 00:13:52,124 --> 00:13:53,959 - Much appreciated. - [Julie] No problem. 238 00:13:57,004 --> 00:14:00,174 - [banging] - [Kim] Okay, you're free to go. [sighs] 239 00:14:18,984 --> 00:14:20,694 [Tony] Right. Come on. Let's go. 240 00:14:21,320 --> 00:14:23,155 Stop dragging your heels, mate. 241 00:14:35,542 --> 00:14:37,961 [cartoon character 1 on TV] You'll have to catch me first. 242 00:14:39,630 --> 00:14:41,840 Catch me if you can, Wolfy. 243 00:14:43,217 --> 00:14:45,135 [cartoon character 2 speaking indistinctly] 244 00:14:47,137 --> 00:14:48,180 [Patrick] He's gone. 245 00:14:49,181 --> 00:14:50,182 Where's he gone? 246 00:14:51,683 --> 00:14:52,851 [Patrick] Through the hole. 247 00:14:55,395 --> 00:14:57,689 [cartoon character 1] Ooh. That was close. 248 00:14:57,689 --> 00:14:59,650 [cartoon character 2] No! You little-- 249 00:15:02,986 --> 00:15:04,196 [Hegarty] Hiya, Patrick. 250 00:15:06,990 --> 00:15:08,075 My name is Dan. 251 00:15:08,575 --> 00:15:10,494 [sniffs] I'm a policeman. 252 00:15:16,416 --> 00:15:17,501 You okay? 253 00:15:18,085 --> 00:15:19,127 Where's Mummy? 254 00:15:23,882 --> 00:15:25,050 Your mum's not here. 255 00:15:26,134 --> 00:15:27,636 [stammers] Where's Errol? 256 00:15:29,221 --> 00:15:30,556 You hungry? 257 00:15:30,556 --> 00:15:31,765 Yeah. 258 00:15:31,765 --> 00:15:33,350 [Hegarty] Well, that's a good sign. 259 00:15:34,184 --> 00:15:35,394 What do you like to eat? 260 00:15:36,478 --> 00:15:38,355 Pasta? Fries? 261 00:15:39,356 --> 00:15:40,732 Ice cream? Jelly? 262 00:15:43,193 --> 00:15:44,361 Don't like jelly. 263 00:15:45,028 --> 00:15:47,948 Oh, all right. Well, we'll go easy on the jelly then. 264 00:15:50,534 --> 00:15:53,453 [clicks tongue] Who does the cooking at home? 265 00:15:55,706 --> 00:15:56,790 Errol. 266 00:15:59,209 --> 00:16:03,255 And they get on all right, Errol and your mum, yeah? 267 00:16:03,255 --> 00:16:06,383 - There's no bad tempers? - [sighs] 268 00:16:06,967 --> 00:16:08,802 Fighting? Hmm? 269 00:16:11,889 --> 00:16:13,891 Errol never raised his voice? 270 00:16:14,766 --> 00:16:15,809 Mm-hmm. 271 00:16:17,561 --> 00:16:22,482 Do you remember what he said, what he did, when he raised his voice? 272 00:16:26,528 --> 00:16:30,157 One night... they had a fight. 273 00:16:30,908 --> 00:16:33,869 Oh, what sort of a fight? 274 00:16:34,494 --> 00:16:35,746 Shouting. 275 00:16:38,123 --> 00:16:39,791 And what did they shout about? 276 00:16:41,376 --> 00:16:42,669 Money. 277 00:16:43,253 --> 00:16:44,463 Money? 278 00:16:44,463 --> 00:16:45,547 Yeah. 279 00:16:48,050 --> 00:16:49,051 Patrick... 280 00:16:52,262 --> 00:16:53,388 what did he say? 281 00:16:56,391 --> 00:16:57,893 What did he say to your mum? 282 00:17:06,151 --> 00:17:07,194 [Doris] Any news? 283 00:17:08,862 --> 00:17:10,989 Uh, yeah. He's on the mend. 284 00:17:12,156 --> 00:17:13,242 [exhales sharply] 285 00:17:13,992 --> 00:17:15,077 Is he okay? 286 00:17:15,077 --> 00:17:18,413 Um, does he-- does he know anything? 287 00:17:18,413 --> 00:17:20,749 Well, Mrs. Mathis. I'm just after the facts. 288 00:17:23,210 --> 00:17:24,545 He's a good man. 289 00:17:25,212 --> 00:17:27,381 He's devoted to that boy. 290 00:17:34,429 --> 00:17:35,764 No Mr. Mathis? 291 00:17:37,641 --> 00:17:39,142 Oh, uh, no. 292 00:17:40,853 --> 00:17:43,230 [stammers] He had to go back to work. 293 00:17:43,230 --> 00:17:44,648 - Oh, okay. - Yeah. 294 00:17:50,028 --> 00:17:52,656 [inhales sharply] Hot off the press. 295 00:17:52,656 --> 00:17:54,283 - What is it? - Page seven. 296 00:18:06,044 --> 00:18:07,254 [Errol] So, what about the guy? 297 00:18:07,254 --> 00:18:09,673 The guy? What guy? 298 00:18:09,673 --> 00:18:10,799 The guy I talked to. 299 00:18:10,799 --> 00:18:13,093 - The guy at the barbershop. - Yeah, we spoke to Mr. Demir. 300 00:18:13,093 --> 00:18:15,512 [Hegarty] Yeah, he doesn't know you. Doesn't recall. 301 00:18:15,512 --> 00:18:19,141 So... here we are. 302 00:18:19,725 --> 00:18:22,394 Well, that's the guy I saw. That's who I talked to. 303 00:18:24,938 --> 00:18:29,234 [Hegarty] How about your own memory, is there anything coming back at all? 304 00:18:31,111 --> 00:18:32,905 You know what they call that, don't you? 305 00:18:32,905 --> 00:18:36,241 - What is this? - Well, it's shopping with violence. 306 00:18:36,241 --> 00:18:38,911 Well, that's not me. That's some photoshop bullshit. 307 00:18:39,745 --> 00:18:42,080 So, you didn't take part in the looting? 308 00:18:42,080 --> 00:18:43,999 It's just that we found items of clothing in your flat, 309 00:18:43,999 --> 00:18:45,751 shopping labels still attached. 310 00:18:45,751 --> 00:18:47,920 And I'm assuming you got the receipts for those, haven't you? 311 00:18:47,920 --> 00:18:49,129 I'm not a thief. 312 00:18:49,129 --> 00:18:51,757 I'm sorry, how does this relate to the matter in hand? 313 00:18:52,299 --> 00:18:54,676 See, these fights that you've been having with Adelaide? 314 00:18:54,676 --> 00:18:56,553 - Fights? - Yeah. Do you wanna talk to me about them? 315 00:18:56,553 --> 00:18:58,472 - We didn't have any fights. - Errol... 316 00:19:00,057 --> 00:19:01,308 I'm trying to help you here. 317 00:19:01,308 --> 00:19:03,602 There is no history of any domestic violence 318 00:19:03,602 --> 00:19:05,979 or violence of any sort against my client. 319 00:19:05,979 --> 00:19:10,817 Yeah, well, the victim received bites that appear to match your teeth, Errol. 320 00:19:10,817 --> 00:19:12,444 - Bites? - Can you explain that to me? 321 00:19:12,444 --> 00:19:13,403 Come on. What is this? 322 00:19:13,403 --> 00:19:15,739 We have a witness who called the emergency services 323 00:19:15,739 --> 00:19:18,033 reporting a disturbance in your flat on the day. 324 00:19:18,033 --> 00:19:20,077 - That wasn't me! - I thought you didn't remember. 325 00:19:20,077 --> 00:19:21,370 - I know, but-- - Well, how do you know? 326 00:19:21,370 --> 00:19:23,330 - I just do! Yeah. - You just do? 327 00:19:23,330 --> 00:19:24,665 So, you do remember? 328 00:19:26,250 --> 00:19:27,668 [chuckles] 329 00:19:29,586 --> 00:19:31,922 Ah. [chuckling] Okay. 330 00:19:33,048 --> 00:19:34,049 This is nice. 331 00:19:34,716 --> 00:19:37,052 You get what they're doing? He's trying to wind me up. 332 00:19:37,052 --> 00:19:39,096 Listen. Listen to me. 333 00:19:39,096 --> 00:19:41,473 There ain't nothing you can do to get me. 334 00:19:41,974 --> 00:19:43,767 I loved her. 335 00:19:45,477 --> 00:19:47,187 We were gonna get married. 336 00:19:47,187 --> 00:19:49,189 - [Hegarty] You were gonna get married? - Yeah. 337 00:19:52,484 --> 00:19:53,735 Where's the ring? 338 00:19:54,945 --> 00:19:56,321 Are you fucking kidding me? 339 00:19:58,365 --> 00:20:01,952 My girl is dead! And-- And whoever did this is out there! 340 00:20:01,952 --> 00:20:04,705 He's still out there, but you're here. Huh? 341 00:20:04,705 --> 00:20:07,207 Asking me things about some ring. Come on, guys! 342 00:20:07,207 --> 00:20:08,750 She's gone! She's not here! 343 00:20:09,751 --> 00:20:10,961 Come on! 344 00:20:15,799 --> 00:20:17,217 [Tony] Where to now then? 345 00:20:17,217 --> 00:20:19,303 Meeting the CPS, see what they say. 346 00:20:19,928 --> 00:20:21,763 See if they'll give us the green light to charge him. 347 00:20:21,763 --> 00:20:26,476 Good. Glad to hear it. "It wasn't me. I'm not a thief." 348 00:20:26,476 --> 00:20:29,438 [chuckling] Jesus. Born liar, that one. 349 00:20:30,731 --> 00:20:31,982 Doesn't make him a killer. 350 00:20:32,649 --> 00:20:34,401 Animals, the lot of them. 351 00:20:35,319 --> 00:20:37,946 I'll tell you what, we are losing this war. 352 00:20:37,946 --> 00:20:39,114 Here we go. 353 00:20:39,114 --> 00:20:40,199 What? 354 00:20:40,699 --> 00:20:41,950 You need to watch yourself. 355 00:20:42,743 --> 00:20:43,952 - Yeah? - Yeah. 356 00:20:43,952 --> 00:20:45,329 Some of the things you're saying. 357 00:20:45,329 --> 00:20:47,664 I wouldn't say 'em to, like-- to anyone. 358 00:20:53,754 --> 00:20:55,672 [Hegarty] DNA and prints? Where are we? 359 00:20:55,672 --> 00:20:57,174 [Tony] DNA and prints? 360 00:20:57,174 --> 00:21:00,219 Yeah, from the crime scene. Who else was in that flat? 361 00:21:00,219 --> 00:21:02,179 [stammers] We went through all of this yesterday. 362 00:21:02,179 --> 00:21:05,557 Anyone with a criminal history, we've cleared them. 363 00:21:05,557 --> 00:21:06,850 We've got our man. 364 00:21:10,062 --> 00:21:11,480 Lisa pleased with her puppy? 365 00:21:12,314 --> 00:21:14,691 Well, personally, I can't get past the fucking smell. 366 00:21:15,651 --> 00:21:17,861 [chuckles] At least she's happy. 367 00:21:17,861 --> 00:21:20,405 Yeah. I wouldn't go that far. 368 00:21:20,405 --> 00:21:24,034 That is a lot to, um-- to take in. 369 00:21:24,034 --> 00:21:25,118 Eleven. 370 00:21:26,328 --> 00:21:29,373 Eleven days from the X-ray to a hole in the ground. 371 00:21:30,916 --> 00:21:33,627 You know, in the end, there was no time for any of it. 372 00:21:35,045 --> 00:21:36,421 [sighs] 373 00:21:56,692 --> 00:21:59,069 [Bloom] Dan. Bad news from the CPS I gather? 374 00:21:59,570 --> 00:22:01,947 - What did they say exactly? - Um, yeah, uh, well, 375 00:22:01,947 --> 00:22:04,867 they said that-- that we're not ready to charge him. 376 00:22:04,867 --> 00:22:07,995 That we need more hard, physical evidence. 377 00:22:07,995 --> 00:22:09,830 - [Bloom] Oh, for God's sake. - [Hegarty sighs] 378 00:22:09,830 --> 00:22:11,999 - You're pushing for more time, I hope? - Yeah, yeah, yeah. 379 00:22:11,999 --> 00:22:13,750 We'll put the request in now as we-- as we speak. 380 00:22:13,750 --> 00:22:15,502 [Lisa] Dad, when are you coming home? 381 00:22:16,003 --> 00:22:18,589 - Soon. - Dad, puppy needs you. 382 00:22:18,589 --> 00:22:20,382 Oh, you speak "Doglish" now, do you? 383 00:22:20,382 --> 00:22:22,593 [Kim] Boss... [sighs] ...I'm here with the super now. 384 00:22:22,593 --> 00:22:25,179 Darling-- And? Did we get the extension? 385 00:22:25,179 --> 00:22:28,056 [Lisa] Marcella was up in your bedroom, snooping through all Mum's clothes. 386 00:22:28,056 --> 00:22:29,224 Okay, right-- 387 00:22:29,224 --> 00:22:30,434 [Kim] The hospital sent over 388 00:22:30,434 --> 00:22:31,894 - a mental capacity assessment... - What? 389 00:22:31,894 --> 00:22:33,520 ...they're concerned Errol might be at risk. 390 00:22:33,520 --> 00:22:34,438 [Lisa] Dad? 391 00:22:34,438 --> 00:22:37,816 [Kim] So, it's 24 hours to hold him... 392 00:22:37,816 --> 00:22:40,444 - Twenty-four hours, I can't f-- - ...then it's either charge or release. 393 00:22:40,444 --> 00:22:43,614 Twenty-four hours? I need three days. Tell him I need fucking three days. 394 00:22:43,614 --> 00:22:45,115 [cars honking] 395 00:22:45,115 --> 00:22:47,117 - [Marcella] Everything okay, Mr. Hegarty? - Jesus Christ. 396 00:22:47,117 --> 00:22:49,661 Do not fucking touch my wife's clothes, okay? 397 00:22:49,661 --> 00:22:52,539 [Bloom] But if this is too much for you, Dan. If it's too soon, 398 00:22:52,539 --> 00:22:54,499 nobody will think any the worse of you, all right? 399 00:22:54,499 --> 00:22:56,043 No, no, no. I'm not saying that. 400 00:22:56,043 --> 00:22:59,046 - [Lisa] When are you coming home? - Soon. I'll be home-- 401 00:22:59,046 --> 00:23:00,964 [Bloom] We are right behind you, Dan. You know that. 402 00:23:00,964 --> 00:23:02,424 [Hegarty] Soon. 403 00:23:02,424 --> 00:23:05,010 Right behind me. Okay. 404 00:23:05,802 --> 00:23:06,803 Okay. 405 00:23:07,304 --> 00:23:08,680 Okay. [sighs] 406 00:23:08,680 --> 00:23:11,600 Taking a wild guess you've forgotten to eat, sir, so... 407 00:23:15,854 --> 00:23:17,606 Less of the "sir," for heaven's sake. 408 00:23:18,690 --> 00:23:19,733 Force of habit. 409 00:23:19,733 --> 00:23:21,068 [Hegarty chuckles] 410 00:23:22,319 --> 00:23:26,865 So, I looked at the evidence... [stammers] ...not that you need a second opinion-- 411 00:23:26,865 --> 00:23:29,409 - I'm gonna get one anyway, huh? - [chuckles] Well... 412 00:23:30,244 --> 00:23:31,411 Come on. I'm all ears. 413 00:23:32,079 --> 00:23:35,916 I think zero alibi, plus the blood work, the bite marks-- 414 00:23:35,916 --> 00:23:38,126 - Bite marks? - [sighs] The emergency calls. 415 00:23:38,126 --> 00:23:41,922 The boy right there in the flat, a flight from the scene, 416 00:23:41,922 --> 00:23:43,632 the collision with the truck. I mean-- 417 00:23:43,632 --> 00:23:46,385 Hard to nail it down, isn't it? What actually happened? 418 00:23:46,885 --> 00:23:49,805 Was it intentional? Was he out of his fucking mind? 419 00:23:50,722 --> 00:23:53,350 'Cause, you know, he never hurt her before. 420 00:23:53,976 --> 00:23:56,478 Never laid a finger on anyone, as far as I can see. 421 00:23:57,855 --> 00:24:01,817 I'm just saying, personally, and objectively-- 422 00:24:01,817 --> 00:24:03,026 We've got our man. 423 00:24:10,868 --> 00:24:11,952 [cell phone buzzes] 424 00:24:14,663 --> 00:24:15,664 Denise. 425 00:24:15,664 --> 00:24:18,125 [Denise] Sir, I've just followed up with Tim and Connor 426 00:24:18,125 --> 00:24:21,795 about who came to visit the suspect when he was at St. Luke's Hospital. 427 00:24:22,713 --> 00:24:24,298 They said, "just the mum." 428 00:24:25,174 --> 00:24:26,633 Nobody else? What about the dad? 429 00:24:27,134 --> 00:24:29,428 [Denise] No one. That's what they said. 430 00:25:05,506 --> 00:25:06,507 Mr. Mathis? 431 00:25:09,593 --> 00:25:10,928 This is where you're hiding? 432 00:25:12,179 --> 00:25:13,597 What are you doing? 433 00:25:13,597 --> 00:25:14,848 Planting up. 434 00:25:15,432 --> 00:25:16,600 Planting up. 435 00:25:17,893 --> 00:25:19,603 That's good, that's progress, right? 436 00:25:20,646 --> 00:25:23,023 I've been looking into Errol's history. 437 00:25:23,023 --> 00:25:26,401 I heard you had some trouble back in 2005? 438 00:25:26,985 --> 00:25:28,445 Errol was just out of school. 439 00:25:29,571 --> 00:25:32,616 Neighbors called us out, reporting a disturbance. 440 00:25:32,616 --> 00:25:33,867 That was nothing. 441 00:25:35,369 --> 00:25:39,706 Yeah, they said it was most nights, the pair of you, father and son stuff. 442 00:25:40,707 --> 00:25:41,750 You people. 443 00:25:41,750 --> 00:25:42,918 I'm not having a go here. 444 00:25:42,918 --> 00:25:45,712 [sighs] I did my best with him, yeah? 445 00:25:45,712 --> 00:25:47,881 I believe it. It's hard. 446 00:25:49,299 --> 00:25:53,262 And God knows, I'm not here to throw stones. Promise you that. 447 00:25:56,682 --> 00:25:59,601 - My wife-- - What? Divorced? 448 00:26:01,645 --> 00:26:02,729 She died. 449 00:26:04,106 --> 00:26:05,315 Six months ago. 450 00:26:07,734 --> 00:26:09,319 Two weeks compassionate leave. 451 00:26:10,195 --> 00:26:14,658 Well, I'm sorry to hear that. 452 00:26:18,328 --> 00:26:20,122 - Children? - One. 453 00:26:21,623 --> 00:26:25,127 Daughter. She took the brunt of it. 454 00:26:27,671 --> 00:26:28,672 So, um... 455 00:26:32,217 --> 00:26:33,510 what do you do with her? 456 00:26:36,847 --> 00:26:38,056 What am I doing with her? 457 00:26:53,030 --> 00:26:54,031 [stammers] 458 00:27:00,120 --> 00:27:04,374 [crying] What do you do when someone's sky comes crashed in? 459 00:27:07,002 --> 00:27:08,795 [cries] I bought-- I bought her a dog. 460 00:27:11,548 --> 00:27:14,218 - A dog? - Yeah, that'll fix it, right? [chuckles] 461 00:27:14,218 --> 00:27:17,137 Well, you do what you can... 462 00:27:20,015 --> 00:27:21,016 where you can. 463 00:27:22,017 --> 00:27:23,393 [sniffles] Oh. 464 00:27:27,147 --> 00:27:29,358 Here we go. Look. Look. 465 00:27:35,822 --> 00:27:37,533 Where'd you get this? 466 00:27:37,533 --> 00:27:40,869 [Hegarty] Uh, in her flat. You can keep that. 467 00:27:42,829 --> 00:27:44,665 I mean it. It's a copy. You can keep it. 468 00:27:49,294 --> 00:27:52,631 Did she come up here with the lad a lot and give you a bit of a hand? 469 00:27:56,426 --> 00:27:58,262 Must have meant the world to her, all this. 470 00:27:59,388 --> 00:28:00,389 [sighs] Yeah. 471 00:28:01,598 --> 00:28:03,183 And look at her, look at her life. 472 00:28:05,227 --> 00:28:06,436 No people of her own. 473 00:28:08,730 --> 00:28:10,148 Dragged up in care. 474 00:28:12,776 --> 00:28:14,027 And here you are. 475 00:28:15,696 --> 00:28:16,989 The father she never had. 476 00:28:21,493 --> 00:28:22,786 He's my son. 477 00:28:23,787 --> 00:28:24,788 And what about her? 478 00:28:26,790 --> 00:28:28,041 Who's gonna help her? 479 00:28:30,878 --> 00:28:31,879 Nobody? 480 00:28:36,383 --> 00:28:37,384 Sir? 481 00:28:39,636 --> 00:28:40,637 Sir? 482 00:28:46,143 --> 00:28:47,144 [sighs] 483 00:28:48,854 --> 00:28:50,272 Seventeen he was. 484 00:28:51,815 --> 00:28:53,150 Seventeen. 485 00:28:55,485 --> 00:28:58,155 Errol, my son, 486 00:28:59,948 --> 00:29:03,702 comes into the house high as a kite. 487 00:29:04,953 --> 00:29:07,414 Friends waiting outside. 488 00:29:09,082 --> 00:29:11,251 "Dad. I need money." 489 00:29:12,461 --> 00:29:13,629 What did you say? 490 00:29:18,759 --> 00:29:23,680 "Who do think we are? There's no money left. 491 00:29:26,517 --> 00:29:27,643 You took it all." 492 00:29:37,569 --> 00:29:39,071 I'm not going on record. 493 00:29:41,740 --> 00:29:42,783 [Hegarty] He did that? 494 00:29:44,201 --> 00:29:45,410 He stabbed you? 495 00:29:55,295 --> 00:29:57,798 - Where does that leave the boy? - [Reggie sighs] 496 00:29:57,798 --> 00:29:59,091 What about Patrick? 497 00:30:05,264 --> 00:30:07,349 Under the same roof as that man... 498 00:30:10,936 --> 00:30:13,355 [Tony] We got him? Have we got our man? 499 00:30:14,314 --> 00:30:16,900 'Cause if you're not sure, that's absolutely fine. Just say the w-- 500 00:30:16,900 --> 00:30:19,152 No. We got our man. 501 00:30:21,613 --> 00:30:23,156 Absolutely. One hundred percent. 502 00:30:24,908 --> 00:30:26,034 Right then. 503 00:30:27,077 --> 00:30:30,664 Great, in that case, the clock is ticking. We've got about seven hours and counting. 504 00:30:31,290 --> 00:30:32,708 Mental health are chomping at the bit 505 00:30:32,708 --> 00:30:36,795 and CPS want the fucking moon presented to them on a silver platter. 506 00:30:36,795 --> 00:30:40,424 So, what is our move? 507 00:30:47,264 --> 00:30:48,473 [Hegarty] Errol. 508 00:30:50,559 --> 00:30:55,689 I wanna see if we can't jog your memory, open things up for you. 509 00:30:57,191 --> 00:30:58,150 For all of us. 510 00:31:00,402 --> 00:31:05,449 So, with your permission, I want to take you back to the flat. Where she died. 511 00:31:05,449 --> 00:31:06,909 [elevator bell dings] 512 00:31:09,119 --> 00:31:13,707 Your solicitor will be with you, by your side. All the way. 513 00:31:15,501 --> 00:31:16,335 That okay? 514 00:31:16,335 --> 00:31:17,419 Go ahead. 515 00:31:24,259 --> 00:31:25,511 Okay. All right. 516 00:31:28,472 --> 00:31:29,806 In your own time. 517 00:31:59,002 --> 00:32:00,170 Let's have a look. 518 00:32:40,294 --> 00:32:42,462 - [Patrick] Can I help? - [Errol] Of course. 519 00:32:48,719 --> 00:32:49,636 That's it. 520 00:32:53,682 --> 00:32:55,350 - I mean it. - [Errol] I love you. 521 00:32:56,643 --> 00:32:57,561 [chuckles] 522 00:33:01,690 --> 00:33:04,902 [panting, breathing heavily] 523 00:33:12,284 --> 00:33:13,285 Anything? 524 00:33:13,285 --> 00:33:16,496 [Errol panting] No. Nothing. 525 00:33:19,708 --> 00:33:20,709 [Hegarty] Really? 526 00:33:22,169 --> 00:33:23,170 Okay. 527 00:33:24,004 --> 00:33:25,005 [Errol sighs] 528 00:33:27,090 --> 00:33:28,425 [elevator bell dings] 529 00:33:29,092 --> 00:33:30,093 [gate opens] 530 00:33:30,093 --> 00:33:32,638 [rain pattering] 531 00:33:34,723 --> 00:33:38,393 [Tony] Ugh, God. Look at the state of it. Hold on here a second, mate. 532 00:33:38,894 --> 00:33:41,730 - Marco, bring the car around the side. - Yeah? Sure. 533 00:34:04,920 --> 00:34:06,046 [cell phone buzzes] 534 00:34:31,737 --> 00:34:33,866 - Okay, let's go. - [Tony] Okay. 535 00:34:39,121 --> 00:34:41,456 - Ross. - You all right, mate? 536 00:34:41,456 --> 00:34:44,668 Thanks very much for going the extra mile, mate. It was worth a shot. 537 00:34:44,668 --> 00:34:46,253 Sorry if it was a wasted trip. 538 00:34:46,253 --> 00:34:48,630 I hear you said that you're living, uh, Mile End way? 539 00:34:48,630 --> 00:34:53,051 Uh, for my sins. Wife got the house. I'm back living like a student. 540 00:34:53,051 --> 00:34:55,179 Well, It's a bit daft, you're making a double journey, isn't it? 541 00:34:55,179 --> 00:34:56,263 No, it's fine. 542 00:34:56,263 --> 00:34:59,808 Yvette. You wouldn't mind giving Mr. Cardona a lift home, would you? 543 00:34:59,808 --> 00:35:02,269 Yeah, sure. Not a problem. 544 00:35:02,269 --> 00:35:04,438 I mean, if you're sure. 545 00:35:04,438 --> 00:35:06,565 - Yeah. - Yvette will take you right to your door. 546 00:35:30,839 --> 00:35:33,050 - [beeps] - [engine starts] 547 00:35:39,765 --> 00:35:41,099 Where are we going? 548 00:35:42,100 --> 00:35:43,894 You need some AC in the back there, Errol? 549 00:36:22,057 --> 00:36:23,058 [hand brake cranks] 550 00:36:26,812 --> 00:36:30,816 W-What is this? I thought we were going back to the cells? 551 00:36:31,608 --> 00:36:33,944 I can't find my phone. I just need to check in the flat. 552 00:36:34,444 --> 00:36:35,696 Don't mind, do you, mate? 553 00:36:42,995 --> 00:36:45,038 Errol? Your lights aren't working. 554 00:36:45,706 --> 00:36:47,708 Can you help me get some lights on? 555 00:36:49,459 --> 00:36:52,296 Errol? I can't find my phone in the dark, Errol. 556 00:36:56,550 --> 00:36:57,551 Come on. 557 00:37:02,181 --> 00:37:03,765 There you go. Thank you. 558 00:37:08,270 --> 00:37:11,607 You, uh, never wanted kids of your own? 559 00:37:11,607 --> 00:37:12,691 [Errol] No. 560 00:37:14,067 --> 00:37:15,068 No? 561 00:37:16,195 --> 00:37:17,779 - Didn't need them. - [Hegarty] No. 562 00:37:20,574 --> 00:37:21,658 You had Patrick. 563 00:37:25,537 --> 00:37:28,540 Uh, do you mind if I ask what did he call you? Errol? Dad? Daddy? 564 00:37:29,208 --> 00:37:30,209 Yeah. Sometimes. 565 00:37:30,209 --> 00:37:35,506 Oh. Oh, you were just his dad, eh? Plain, old dad. 566 00:37:36,381 --> 00:37:37,549 I remember my girl, Lisa, 567 00:37:37,549 --> 00:37:40,511 when she was a baby she was a terrible sleeper, you know. 568 00:37:40,511 --> 00:37:43,013 - And at night, that-- that scream-- - What do you want? 569 00:37:46,975 --> 00:37:48,310 I'm just, uh, looking. 570 00:37:50,187 --> 00:37:52,439 - I'm just looking for my phone. - I didn't kill her. 571 00:37:52,439 --> 00:37:54,733 I swear on Jesus Christ Almighty, all right? I-- [stammers] 572 00:37:54,733 --> 00:37:56,443 - I loved her. I didn't kill her. - It's okay. Okay. 573 00:37:56,443 --> 00:37:59,404 We're not on the meter here, so just leave Jesus Christ out of it, please. 574 00:38:01,490 --> 00:38:02,491 I was just saying. 575 00:38:02,491 --> 00:38:05,869 I just thought that you might be, you know, concerned about Patrick. 576 00:38:06,787 --> 00:38:09,456 [Errol] Yeah, I'm going out of my skull, to be honest. 577 00:38:10,916 --> 00:38:12,417 [breathing heavily] 578 00:38:16,797 --> 00:38:19,508 Yeah? What do you wanna know? 579 00:38:20,217 --> 00:38:21,260 Is he okay? 580 00:38:21,260 --> 00:38:23,178 - He nearly lost his legs... - [Errol sighs] 581 00:38:23,178 --> 00:38:24,847 ...and they say he won't walk again. 582 00:38:26,265 --> 00:38:28,934 - So, no, not really. - [breathes shakily] 583 00:38:29,810 --> 00:38:32,521 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 584 00:38:35,274 --> 00:38:38,902 - Hey. Hey, hey, hey, hey, hey. - [Errol] Oh, I feel sick. 585 00:38:38,902 --> 00:38:39,987 That's all right, 586 00:38:40,529 --> 00:38:42,489 'cause none of us are gonna give up hope, are we? 587 00:38:42,489 --> 00:38:47,870 Come on. I mean, it's amazing what they can do nowadays. Anything is possible. 588 00:38:48,453 --> 00:38:49,580 Is he asking for me? 589 00:38:49,580 --> 00:38:51,582 - What, you? - Yeah. 590 00:38:51,582 --> 00:38:55,502 Daddy? Dad? Errol? Is he asking for you? 591 00:38:58,463 --> 00:39:00,465 - I-- I don't know. - So, what did they tell him? 592 00:39:00,465 --> 00:39:02,509 - What, about his mum? - Yeah. 593 00:39:02,509 --> 00:39:05,345 - [radio] Control to Alpha Bravo one. - Fuck. A minute! 594 00:39:05,345 --> 00:39:07,890 [police officer] Yeah, sorry, sir. Copy that, uh... 595 00:39:07,890 --> 00:39:10,809 Well, what do you say? I don't know. You know, he's six years old. 596 00:39:11,602 --> 00:39:15,230 She's gone. I don't know if you can take it in at that age. 597 00:39:16,815 --> 00:39:19,818 But hey, he's something, isn't he? He's a bra-- He's brave, isn't he? 598 00:39:19,818 --> 00:39:22,070 He's a real-- He's a real lion, right? 599 00:39:22,070 --> 00:39:27,826 Um, uh, listen, I, um-- I wasn't being straight with you before. 600 00:39:32,247 --> 00:39:35,125 He had these jeans, these girlie jeans, with unicorns on them. 601 00:39:35,125 --> 00:39:36,793 I know it's stupid. Um. 602 00:39:37,503 --> 00:39:38,504 [sighs] 603 00:39:39,671 --> 00:39:41,048 His friends were laughing at him, 604 00:39:41,048 --> 00:39:45,636 so I thought, I can't even get him decent threads. 605 00:39:45,636 --> 00:39:48,096 Jeans. The looting. 606 00:39:50,307 --> 00:39:51,558 Yeah. 607 00:39:53,602 --> 00:39:54,978 So, that was you lying then? 608 00:39:56,188 --> 00:39:57,898 - Yeah. Yes. - You lied then? 609 00:39:57,898 --> 00:39:59,733 - You lied? Okay. - Yes. 610 00:40:04,404 --> 00:40:07,449 That's good. Thank you. That is good. 611 00:40:08,617 --> 00:40:11,495 Because if you take a look around you right now, son, 612 00:40:11,495 --> 00:40:14,164 you will see that you are some miles upstream. 613 00:40:17,167 --> 00:40:19,211 So it's time that you are straight with me. 614 00:40:19,211 --> 00:40:21,046 I don't remember. 615 00:40:22,464 --> 00:40:23,465 [Hegarty] Okay. 616 00:40:23,465 --> 00:40:26,635 I didn't do it. I-- I di-- I didn't-- You-- You gotta believe me. 617 00:40:26,635 --> 00:40:30,639 I-- I do believe you. I believe that you don't remember. 618 00:40:30,639 --> 00:40:34,226 But what's inside of you, what you're capable of, 619 00:40:34,226 --> 00:40:37,271 only you know that. Only you and your dad, maybe? 620 00:40:37,271 --> 00:40:39,982 What-- What's that-- What's that supposed to mean? 621 00:40:39,982 --> 00:40:42,442 Oh, come on. Think about it. 622 00:40:44,444 --> 00:40:46,113 You crashed the car. 623 00:40:47,531 --> 00:40:50,450 You broke that boy like a fucking china plate. 624 00:40:50,450 --> 00:40:51,952 Stop fucking doing that. 625 00:40:51,952 --> 00:40:57,165 Why? Because that is your mind keeping you safe. Turning off the tap. 626 00:40:57,165 --> 00:40:59,501 You don't know what's in my mind. 627 00:40:59,501 --> 00:41:01,837 - Same thing as here. - No. 628 00:41:01,837 --> 00:41:03,338 - It is what has happened here... - No. 629 00:41:03,338 --> 00:41:05,215 - ...and what is happening now, right here. - No. 630 00:41:05,215 --> 00:41:06,884 - Right here. On this spot. - No! No! 631 00:41:06,884 --> 00:41:09,386 On this kitchen floor. Yeah, I saw her. 632 00:41:09,386 --> 00:41:11,805 I walked in, I saw the fucking state of her. 633 00:41:12,598 --> 00:41:15,601 Nobody could blame you for wanting to wipe that out of your memory. 634 00:41:20,355 --> 00:41:21,565 [cell phone buzzes] 635 00:41:25,694 --> 00:41:26,862 What is that? 636 00:41:28,739 --> 00:41:30,115 Is that your phone? 637 00:41:32,201 --> 00:41:36,455 That's cold. This is-- This is you. This-- This is what you do. 638 00:41:36,955 --> 00:41:40,459 You brought me here, acting all nice. "Where's my phone?" 639 00:41:41,752 --> 00:41:44,546 You're disgusting. Do you know that? 640 00:41:45,130 --> 00:41:47,424 I fucking open my heart to you 641 00:41:47,424 --> 00:41:51,178 and all you do is stand there lying to my face, twisting my words. 642 00:41:51,178 --> 00:41:55,182 And you don't give a fuck about my girl, do you? Do you? 643 00:41:55,182 --> 00:41:56,683 - Do you? - All right, come on. Let's-- 644 00:41:56,683 --> 00:41:57,893 You're a disease. 645 00:41:58,977 --> 00:42:01,688 You don't know anything about us, the things we had. 646 00:42:01,688 --> 00:42:03,106 Yeah. Things you had? 647 00:42:03,106 --> 00:42:05,817 - Yeah. You can't even understand! - Yeah. I can't understand how-- 648 00:42:05,817 --> 00:42:08,904 - Beautiful things! - Beautiful things. Beautiful things. 649 00:42:08,904 --> 00:42:10,364 Of course there were. Forgive me. 650 00:42:10,364 --> 00:42:12,741 I wouldn't know about fucking beautiful things, would I? 651 00:42:12,741 --> 00:42:14,493 You're the only person that know about that 652 00:42:14,493 --> 00:42:16,078 because you're the only one with people, right? 653 00:42:16,078 --> 00:42:18,914 You're the only one with family? You think you're so perfect? 654 00:42:18,914 --> 00:42:21,500 Well, that's not what Patrick told me. 655 00:42:23,126 --> 00:42:25,087 What? You-- [stammers] What? 656 00:42:25,087 --> 00:42:26,463 - You talked to him? - Yeah. 657 00:42:26,463 --> 00:42:28,382 Is that him on the tape? What did he say? Come on. Play it. 658 00:42:28,382 --> 00:42:30,133 - It's his voice. You wanna hear his voice? - Yes. 659 00:42:30,133 --> 00:42:32,219 - You wanna hear what Patrick has to say? - Yes. I'm begging you. 660 00:42:32,219 --> 00:42:33,762 You wanna hear what Patrick has to say about you? 661 00:42:33,762 --> 00:42:34,847 - Yes. - Listen. 662 00:42:34,847 --> 00:42:38,225 [Hegarty] What did he say? What did he say to your mum? 663 00:42:39,351 --> 00:42:40,561 [Patrick] One night... 664 00:42:43,689 --> 00:42:45,107 they had a fight. 665 00:42:45,107 --> 00:42:46,191 They had a fight. 666 00:42:48,318 --> 00:42:49,653 What sort of a fight? 667 00:42:50,487 --> 00:42:51,947 - [Patrick] Shouting. - Shouting. 668 00:42:53,991 --> 00:42:55,868 And what did they shout about? 669 00:42:57,327 --> 00:42:58,745 - [Patrick] Money. - Money. 670 00:42:59,288 --> 00:43:00,289 Money? 671 00:43:00,789 --> 00:43:01,790 [Patrick] Yeah. 672 00:43:02,541 --> 00:43:03,542 Patrick... 673 00:43:06,670 --> 00:43:07,713 what did he say? 674 00:43:10,841 --> 00:43:12,342 What did he say to your mum? 675 00:43:13,177 --> 00:43:16,221 [Patrick] I'll knock you flat. I'll knock you flat. 676 00:43:16,221 --> 00:43:22,186 "I'll knock you flat. I'll knock you flat. I'll knock you flat." 677 00:43:27,691 --> 00:43:29,693 [crying] 678 00:44:01,517 --> 00:44:03,310 [Errol] I killed Adelaide Burrowes. 679 00:44:04,853 --> 00:44:06,438 You put the knife in her throat? 680 00:44:07,272 --> 00:44:08,440 Yeah. 681 00:44:09,441 --> 00:44:11,318 Anywhere else you remember? 682 00:44:11,318 --> 00:44:12,486 [Errol] Chest. 683 00:44:14,363 --> 00:44:15,364 What made-- 684 00:44:16,490 --> 00:44:17,991 What made you hurt her... 685 00:44:20,244 --> 00:44:21,745 like that, I mean? 686 00:44:23,997 --> 00:44:25,207 Do you have any idea? 687 00:44:27,543 --> 00:44:29,670 I just lost my rag. 688 00:44:34,341 --> 00:44:35,342 [pen clanks] 689 00:44:36,510 --> 00:44:37,511 You lost your rag? 690 00:44:40,973 --> 00:44:42,266 [whispers] Lost my rag. 691 00:45:05,914 --> 00:45:08,584 [social worker] Hello. This is Patrick. 692 00:45:14,089 --> 00:45:17,885 [Hegarty] There are things that nobody teaches you. 693 00:45:19,553 --> 00:45:23,515 Things that are just understood. 694 00:45:25,767 --> 00:45:30,814 And sometimes, if you have to go the extra mile... 695 00:45:32,524 --> 00:45:35,569 well, there's no shame in that. 696 00:45:40,490 --> 00:45:41,533 [door opens] 697 00:45:43,202 --> 00:45:46,288 You fucking Judas. I told you. I warned you. 698 00:45:46,288 --> 00:45:48,832 She's only gone and shoved it all over the Internet. 699 00:45:48,832 --> 00:45:51,084 - What? What are you talking about? - [Kim] Here, take a look. 700 00:45:51,084 --> 00:45:56,131 [Carla] He-- He had a girlfriend a long time ago. Same like me. [cries] 701 00:45:56,131 --> 00:45:57,174 [Jasmine] Okay. And-- 702 00:45:57,174 --> 00:45:59,968 [Carla] That dumb bitch never listen. 703 00:46:00,469 --> 00:46:03,639 - [June] This-- This wasn't me. - Never keep him, you know... 704 00:46:03,639 --> 00:46:08,393 He stabbed her many, many times with the same knife he put in me. [cries] 705 00:46:09,394 --> 00:46:10,812 And now she's dead. 706 00:46:10,812 --> 00:46:17,694 There's a man in prison doing 24 years for killing her. [cries] 707 00:46:17,694 --> 00:46:19,154 [Jasmine] Please, if you could just give me 708 00:46:19,154 --> 00:46:20,864 - your boyfriend's name. - [Carla] No. No, no, no. 709 00:46:20,864 --> 00:46:24,993 And-- And he keeps saying this guy in, um, 710 00:46:24,993 --> 00:46:27,412 Whitecross... [breathes heavily] 711 00:46:27,412 --> 00:46:29,790 He says he's such a loser and that-- 712 00:46:29,790 --> 00:46:31,667 - [gasps, screams] - [phone box door bangs]