1
00:00:07,007 --> 00:00:08,634
[Hegarty] The summer she died.
2
00:00:10,636 --> 00:00:11,803
It's hard...
3
00:00:12,804 --> 00:00:14,431
hard to express.
4
00:00:16,975 --> 00:00:18,101
You had to be there.
5
00:00:18,101 --> 00:00:21,188
[shouting, clamoring]
6
00:00:24,650 --> 00:00:28,779
[Hegarty] Do you know the difference
between order and fucking chaos?
7
00:00:34,034 --> 00:00:35,994
Five millimeters of glass.
8
00:00:37,913 --> 00:00:39,998
[rioter shouting indistinctly]
9
00:00:39,998 --> 00:00:41,208
Fuck off!
10
00:00:42,918 --> 00:00:45,629
[Hegarty]
The width of a shop window. That's it.
11
00:00:46,338 --> 00:00:47,506
That's all it is.
12
00:00:48,257 --> 00:00:49,591
[police officer 1] Move! Get back!
13
00:00:49,591 --> 00:00:52,094
[Hegarty]
Well, they broke the glass that summer.
14
00:00:53,178 --> 00:00:56,348
Night after night after night.
15
00:00:57,558 --> 00:01:02,396
And your man Errol,
he was up there with the best of them.
16
00:01:03,146 --> 00:01:05,899
[clamoring continues]
17
00:01:07,568 --> 00:01:09,403
[siren wailing]
18
00:01:36,054 --> 00:01:38,891
[clamoring continues]
19
00:01:42,436 --> 00:01:43,437
[Errol grunts]
20
00:01:55,407 --> 00:01:59,328
[Hegarty]
And then, three weeks after that...
21
00:02:08,544 --> 00:02:09,670
neighbor makes a call.
22
00:02:09,670 --> 00:02:12,674
[emergency caller] There's a fight
going on in one of the flats downstairs.
23
00:02:12,674 --> 00:02:14,301
- She's screaming.
- [Adelaide screaming]
24
00:02:14,301 --> 00:02:16,220
I-It sounds like he's kicking the door in!
25
00:02:19,306 --> 00:02:20,516
[dog barks]
26
00:02:20,516 --> 00:02:23,310
[glass shattering]
27
00:02:39,826 --> 00:02:41,078
[sirens wailing]
28
00:02:41,078 --> 00:02:43,372
[responder 1]
Right then. Look forward. Look at me.
29
00:02:44,581 --> 00:02:45,707
Look at me. Look forward.
30
00:02:45,707 --> 00:02:48,085
- Keep looking forward, looking at me.
- [Errol] Pat. Come on.
31
00:02:48,085 --> 00:02:49,294
[breathing shakily]
32
00:02:50,128 --> 00:02:52,798
[responder 2]
Hello, fire brigade. Stay perfectly still.
33
00:02:52,798 --> 00:02:55,175
- [responder 1] Look at me.
- [Errol] Pat, wake up.
34
00:02:55,175 --> 00:02:57,803
Wake up. Pat, wake up. Come on.
35
00:02:58,512 --> 00:02:59,888
Pat!
36
00:03:02,015 --> 00:03:05,644
["Just Me and You" playing]
37
00:03:47,895 --> 00:03:48,896
[music fades]
38
00:03:50,814 --> 00:03:53,775
- [Hegarty barking]
- [shushes] You're scaring him. Come here.
39
00:03:53,775 --> 00:03:55,819
[Hegarty] So, you like him then, Lisa?
40
00:03:55,819 --> 00:03:57,112
- [chuckles]
- [Hegarty] Lisa?
41
00:03:58,113 --> 00:04:01,241
Yes. I love him. [chuckles]
42
00:04:02,284 --> 00:04:05,579
Well, what do you think? Dad?
43
00:04:09,416 --> 00:04:10,501
Dad?
44
00:04:10,501 --> 00:04:13,128
Yeah, I'm-- Yeah, I'm looking at it now.
45
00:04:13,128 --> 00:04:14,254
And?
46
00:04:14,254 --> 00:04:16,173
It's good. It's really good, yeah.
47
00:04:16,173 --> 00:04:19,426
[inhales sharply]
But listen, we-- we made a deal, right?
48
00:04:19,426 --> 00:04:24,556
He's yours now.
So, that means you have to walk him.
49
00:04:24,556 --> 00:04:27,518
You have to feed him.
And you are responsible for him. Right?
50
00:04:27,518 --> 00:04:29,144
[Lisa sighs]
51
00:04:30,020 --> 00:04:34,107
You know, it's-- it's okay...
[stammers] ...to do nice things.
52
00:04:35,526 --> 00:04:37,361
You know there's nothing wrong with that.
53
00:04:38,153 --> 00:04:39,696
It's not bad.
54
00:04:40,280 --> 00:04:41,281
Lisa?
55
00:04:43,033 --> 00:04:44,660
You know, the thing about your mum.
56
00:04:46,495 --> 00:04:49,414
That's all she wanted was
f-for you to be happy.
57
00:04:52,376 --> 00:04:54,002
When are you coming home from work?
58
00:04:54,920 --> 00:04:56,463
Well, not long now.
59
00:04:57,923 --> 00:05:02,302
That's what you said yesterday.
And the day before. [sighs]
60
00:05:03,762 --> 00:05:06,640
[Hegarty] Yeah, well,
I'll be home soon, I promise. Soon.
61
00:05:07,683 --> 00:05:09,101
[Lisa] Night night, Daddy.
62
00:05:10,435 --> 00:05:11,854
Night night, sweetheart.
63
00:05:15,858 --> 00:05:17,609
[Kim] Errol Mathis,
I'm arresting you on suspicion
64
00:05:17,609 --> 00:05:19,903
of the murder of Adelaide Burrowes.
You do not have to say anything.
65
00:05:19,903 --> 00:05:22,197
But anything you do say,
may be given in evidence against you.
66
00:05:22,197 --> 00:05:24,867
- [clamoring, grunting]
- [Doris] Get off him! Off!
67
00:05:24,867 --> 00:05:26,952
- [grunts] Patty!
- Get the cuffs on.
68
00:05:26,952 --> 00:05:28,495
- Patty.
- Calm down, love.
69
00:05:28,495 --> 00:05:30,455
- [groans] Mum! [grunts]
- Come on.
70
00:05:30,455 --> 00:05:32,541
- [Doris] I'm coming with ya.
- [Errol grunting]
71
00:05:32,541 --> 00:05:33,750
[Doris] Right behind you.
72
00:05:33,750 --> 00:05:35,752
[Claudia]
So, you've arrested the boyfriend.
73
00:05:35,752 --> 00:05:37,421
Good. Okay.
74
00:05:37,421 --> 00:05:40,549
PACE clock is ticking, yeah?
We've got 24 hours.
75
00:05:41,383 --> 00:05:42,926
We are right behind you, Dan.
76
00:05:42,926 --> 00:05:46,180
And what does that mean?
You know, "Right behind you"?
77
00:05:46,972 --> 00:05:48,557
Why is this one any different?
78
00:05:48,557 --> 00:05:52,519
Well... [stammers] ...there's-- there's
a certain amount of heat around this.
79
00:05:52,519 --> 00:05:54,479
Heat? What kinda heat?
80
00:05:54,479 --> 00:05:57,357
There is a desire
to make an example of him.
81
00:05:57,357 --> 00:05:59,818
I mean, we don't exactly look great
in the light of recent events.
82
00:05:59,818 --> 00:06:02,613
An example? 'Cause of the riots.
83
00:06:03,197 --> 00:06:04,489
Well, think about it.
84
00:06:05,449 --> 00:06:09,703
It was five nights of looting and burning
and God knows how much criminal damage.
85
00:06:09,703 --> 00:06:10,913
Christ.
86
00:06:10,913 --> 00:06:13,081
So, why not reset the narrative?
87
00:06:13,081 --> 00:06:14,166
That's the line.
88
00:06:14,166 --> 00:06:15,250
String 'em up.
89
00:06:15,959 --> 00:06:17,628
Turn 'em all into bad people.
Is that the line?
90
00:06:17,628 --> 00:06:19,505
- Is that what the message is here, yeah?
- No.
91
00:06:19,505 --> 00:06:21,965
I'm just-- I'm giving you the context.
92
00:06:22,758 --> 00:06:24,384
Whatever you decide. That's all.
93
00:06:26,553 --> 00:06:28,597
[Hegarty]
Hands and clothes covered in blood?
94
00:06:29,181 --> 00:06:31,433
{\an8}[Tony] Yeah. Victim's blood all over him.
95
00:06:31,433 --> 00:06:33,519
Well, that doesn't mean
he stabbed her, does it?
96
00:06:33,519 --> 00:06:35,562
He could have been
holding her in his arms.
97
00:06:35,562 --> 00:06:37,689
- Yeah, right.
- Hey, hey. That's what they'll run with.
98
00:06:37,689 --> 00:06:40,651
[Kim] Here we go.
In the car. Kid in the back.
99
00:06:40,651 --> 00:06:42,152
[Tony] And boom.
100
00:06:42,152 --> 00:06:43,570
[Hegarty] Any history of violence?
101
00:06:43,570 --> 00:06:48,200
Yeah, uh, neighbors called police, 2005.
He was a teenager-- Didn't go anywhere.
102
00:06:48,200 --> 00:06:50,369
- Can I see the report?
- [Kim] Yeah, of course.
103
00:06:50,953 --> 00:06:54,164
Was a fight with his dad, but, um,
dad didn't want to press charges.
104
00:06:54,831 --> 00:06:58,377
What about him and the victim?
Or him and any other partner?
105
00:06:58,377 --> 00:06:59,753
- Or the kid? What's--
- [Tony] Patrick.
106
00:06:59,753 --> 00:07:01,380
- Any history there?
- No.
107
00:07:01,380 --> 00:07:04,508
But he was in the bedroom,
door locked, no sign of any key.
108
00:07:04,508 --> 00:07:05,634
He must've heard it.
109
00:07:05,634 --> 00:07:07,344
Poor kid must've heard
the whole sodding floor show.
110
00:07:07,344 --> 00:07:08,887
[Hegarty] There's no family on her side?
111
00:07:08,887 --> 00:07:12,099
No. She was raised in care
and all that entails, no doubt.
112
00:07:12,099 --> 00:07:14,726
- And we're sure he's not the father?
- [Kim] One hundred percent.
113
00:07:15,227 --> 00:07:20,148
Patrick was a result of a...
drunken fling, a one-off apparently.
114
00:07:20,148 --> 00:07:21,275
Probably one of many.
115
00:07:21,275 --> 00:07:23,944
[Kim sighs]
Well, she clearly likes the Black lads.
116
00:07:23,944 --> 00:07:25,445
Oh, come on. I'm not having a go.
117
00:07:25,445 --> 00:07:28,782
I'm just saying that everybody's got a--
a type, you know? [stammers]
118
00:07:29,366 --> 00:07:31,702
[Kim]
Except me, I'd fuck anything with a pulse.
119
00:07:32,578 --> 00:07:36,832
Yeah, okay. Well, let's present them
with the CCTV as evidence, okay?
120
00:07:36,832 --> 00:07:39,543
In the meantime, I need testimony,
witness statement
121
00:07:39,543 --> 00:07:41,670
from the emergency caller
putting Errol in that flat.
122
00:07:41,670 --> 00:07:44,173
Let's trace,
interview anyone seen exiting the flat.
123
00:07:44,173 --> 00:07:46,425
Anyone in the local area
with a history of violence.
124
00:07:46,425 --> 00:07:49,970
I need DNA of anyone in the flat.
"I need, I need, I need," I know,
125
00:07:49,970 --> 00:07:52,222
but we go early,
we get him on physical evidence.
126
00:07:52,222 --> 00:07:54,892
- Unless he ponies up with a confession.
- [scoffs] Maybe.
127
00:07:54,892 --> 00:07:57,519
Boss, uh, lo-- [stammers]
I'm sorry, but, like,
128
00:07:57,519 --> 00:07:59,229
what is your problem here?
129
00:07:59,229 --> 00:08:03,650
My problem?
My problem, Tony, is this level of injury.
130
00:08:04,234 --> 00:08:07,321
Bite marks?
And that doesn't come out of thin air.
131
00:08:07,321 --> 00:08:09,239
This guy doesn't so much as carry a knife.
132
00:08:09,239 --> 00:08:11,575
- We don't know that.
- [Hegarty] We don't know that?
133
00:08:11,575 --> 00:08:14,494
He's been stopped and searched nine times.
Nine times.
134
00:08:14,494 --> 00:08:16,246
Not once has he been carrying.
135
00:08:16,246 --> 00:08:17,998
So, my problem--
136
00:08:17,998 --> 00:08:21,251
My problem is, Tony, show me the facts.
137
00:08:21,251 --> 00:08:23,754
Show me the history of violence.
138
00:08:23,754 --> 00:08:26,340
All right? Happiness? Smashing.
139
00:08:35,682 --> 00:08:38,393
So, before we get started...
[sighs] ...my client
140
00:08:38,393 --> 00:08:41,605
has prepared a short statement
he would like me to read.
141
00:08:41,605 --> 00:08:43,815
"I'm ready to cooperate
with your investigation
142
00:08:43,815 --> 00:08:45,108
into the murder of my partner,
143
00:08:45,108 --> 00:08:49,279
Adelaide Burrowes,
on the 20th of September 2011.
144
00:08:49,279 --> 00:08:52,407
But as a result
of trauma following her death,
145
00:08:52,407 --> 00:08:56,370
I have no memory of any event
from the moment I entered my home address,
146
00:08:56,370 --> 00:08:58,997
Flat 616 in the Manningham Flats,
147
00:08:58,997 --> 00:09:01,667
to the moment I regained consciousness
in hospital."
148
00:09:03,293 --> 00:09:05,504
Okay, I take note of your comments.
149
00:09:05,504 --> 00:09:07,464
Just as I note the outcome of your MRI,
150
00:09:07,464 --> 00:09:09,800
which shows no evidence
of physical head trauma.
151
00:09:11,009 --> 00:09:12,010
Um,
152
00:09:12,719 --> 00:09:14,304
you understand why you are here,
153
00:09:15,514 --> 00:09:16,890
- Mr. Mathis?
- [sighs, clicks tongue]
154
00:09:16,890 --> 00:09:19,726
Your partner of five years,
Adelaide Burrowes,
155
00:09:19,726 --> 00:09:23,105
was found stabbed to death
in your shared residence
156
00:09:23,105 --> 00:09:25,941
of 616 Manningham Flats.
157
00:09:25,941 --> 00:09:29,152
Mr. Mathis further submits
that at the time Ms. Burrowes
158
00:09:29,152 --> 00:09:31,822
is understood to have been killed,
he was not present in the flat.
159
00:09:31,822 --> 00:09:33,699
He was in fact looking for work.
160
00:09:35,492 --> 00:09:36,493
For work?
161
00:09:37,327 --> 00:09:38,495
So you do remember?
162
00:09:38,495 --> 00:09:39,621
I remember before.
163
00:09:39,621 --> 00:09:40,998
All right. So where was this?
164
00:09:40,998 --> 00:09:43,250
VIP Cuts. It's a barber's.
165
00:09:43,250 --> 00:09:45,460
Uh-huh, a barber's.
166
00:09:46,503 --> 00:09:47,546
And did you see anyone?
167
00:09:47,546 --> 00:09:49,965
Did you talk to anyone
while you were there?
168
00:09:49,965 --> 00:09:53,427
- [Errol] Yes.
- A man called "Mostapha Demir."
169
00:10:00,642 --> 00:10:01,852
Mostapha Demir.
170
00:10:09,776 --> 00:10:10,944
How did we not know about this?
171
00:10:10,944 --> 00:10:13,322
Sir, I talked to Cardona
before we went in.
172
00:10:13,322 --> 00:10:14,907
He didn't say squat about any alibi.
173
00:10:14,907 --> 00:10:17,951
[inhales sharply] Okay.
Now, get over there both of you.
174
00:10:17,951 --> 00:10:19,786
Chase down this Mostapha.
175
00:10:19,786 --> 00:10:21,955
[Kim] We won't let you down.
Don't you worry, boss.
176
00:10:21,955 --> 00:10:24,625
No. No, Kim. I want the facts.
177
00:10:24,625 --> 00:10:26,335
Better to know now
than be chasing our tail
178
00:10:26,335 --> 00:10:28,754
- ten miles down the road, all right?
- Yeah.
179
00:10:29,755 --> 00:10:32,049
Sir, I have the deputy commissioner
on the line.
180
00:10:32,049 --> 00:10:33,926
- [Hegarty] Mm-hmm.
- He's called three times.
181
00:10:48,941 --> 00:10:52,027
[Bloom] Dan, Commander Bloom.
Excellent news about the arrest.
182
00:10:52,027 --> 00:10:53,403
Just wanted to wish you luck.
183
00:10:53,403 --> 00:10:56,573
As you know, we're garnering
a lot of publicity, and, uh--
184
00:10:57,783 --> 00:10:59,159
[sighs]
185
00:11:05,374 --> 00:11:06,959
[cell phone buzzes]
186
00:11:09,378 --> 00:11:11,213
[Lisa] Dad, where are you?
187
00:11:11,964 --> 00:11:15,509
{\an8}You said-- promised you'd talk
to Marcella about the omelet.
188
00:11:16,385 --> 00:11:19,096
- [line clicks]
- [Bloom] Dan. Laurie again.
189
00:11:19,096 --> 00:11:21,431
- Just to add, if you need anything by--
- The omelet?
190
00:11:21,431 --> 00:11:23,767
Oh, the omelet, yes. Okay, right.
191
00:11:23,767 --> 00:11:26,854
- Can you put-- put Marcella on, will you?
- [Lisa sighs] Okay.
192
00:11:26,854 --> 00:11:29,273
- Thanks, darling.
- [journalist] I'm calling for DCI Hegarty.
193
00:11:29,273 --> 00:11:30,566
I'm from the PR department.
194
00:11:30,566 --> 00:11:32,609
Look, uh, regarding the wording of the--
195
00:11:33,360 --> 00:11:34,528
- Marcella.
- [Marcella] Yes, hello?
196
00:11:34,528 --> 00:11:35,863
Yes. Look, I just wanted to say,
197
00:11:35,863 --> 00:11:38,031
I thought I'd discussed this
with you before, but...
198
00:11:38,031 --> 00:11:40,117
- no tomatoes.
- [Marcella] No tomatoes?
199
00:11:40,117 --> 00:11:41,201
No. None at all.
200
00:11:41,201 --> 00:11:42,870
[Yvonne] Dan, it's me again.
201
00:11:43,537 --> 00:11:45,455
Look, are we any closer
to charging this guy?
202
00:11:48,667 --> 00:11:51,295
Could you put Lisa back on, please?
Thank you very much.
203
00:11:51,295 --> 00:11:53,881
Hi, darling.
Yeah, I've sorted it-- I've spoken to her.
204
00:11:56,925 --> 00:11:58,468
[Lisa] When are you getting home?
205
00:11:59,011 --> 00:12:02,014
Soon. Soon.
206
00:12:02,014 --> 00:12:03,265
[knocks]
207
00:12:05,017 --> 00:12:07,436
[assistant]
Sir, Mostapha Demir's in room 4.
208
00:12:07,436 --> 00:12:08,729
Tony and Kim are asking,
209
00:12:08,729 --> 00:12:11,523
do you want to interview
or are you happy for them to crack on?
210
00:12:11,523 --> 00:12:13,400
Uh, yes.
211
00:12:13,400 --> 00:12:15,527
Yes to interview, or yes to crack on?
212
00:12:15,527 --> 00:12:18,488
Uh, yes to crack on. Oh, Denise?
213
00:12:19,656 --> 00:12:21,533
Get on to duty rotation at St. Luke's.
214
00:12:21,533 --> 00:12:23,243
Who visited him in hospital?
215
00:12:23,744 --> 00:12:27,664
For instance, his father.
How long, how often.
216
00:12:28,582 --> 00:12:29,583
[door closes]
217
00:12:35,506 --> 00:12:37,341
[drawer closes]
218
00:12:53,190 --> 00:12:56,318
[cell phone buzzing]
219
00:12:56,318 --> 00:12:57,236
Hegarty.
220
00:12:57,236 --> 00:13:00,030
[Julie] Hello.
This is Julie from St. Luke's Hospital.
221
00:13:00,739 --> 00:13:02,783
Patrick Burrowes is back on the ward.
222
00:13:02,783 --> 00:13:03,909
How's he doing?
223
00:13:03,909 --> 00:13:07,287
Well, better than he was 24 hours ago.
He's awake.
224
00:13:07,287 --> 00:13:08,872
I know it's a day at a time but, um,
225
00:13:08,872 --> 00:13:10,666
do you think he would be up
for a bit of a chat?
226
00:13:10,666 --> 00:13:13,877
Let me just check with our medical team
looking after him. One moment.
227
00:13:15,838 --> 00:13:18,632
- Bring up the sound on room 4, please.
- [police officer] Yes, sir.
228
00:13:19,466 --> 00:13:21,635
Right, I'm gonna
show you some photos now, mate.
229
00:13:21,635 --> 00:13:24,346
If the man you saw
on the day in question is there, uh,
230
00:13:24,346 --> 00:13:26,348
make a mark next to his image.
231
00:13:27,683 --> 00:13:28,976
[Mostapha sighs]
232
00:13:33,981 --> 00:13:37,150
Uh, we ain't got all day, pal.
Is he there or not?
233
00:13:42,030 --> 00:13:43,115
That one? Yeah?
234
00:13:44,533 --> 00:13:45,576
Thank you, Mr. Demir.
235
00:13:45,576 --> 00:13:47,578
- [Julie] DCI Hegarty?
- [Hegarty] Yeah.
236
00:13:47,578 --> 00:13:51,456
Doctor Connor says that should be fine.
No more than a few minutes though.
237
00:13:52,124 --> 00:13:53,959
- Much appreciated.
- [Julie] No problem.
238
00:13:57,004 --> 00:14:00,174
- [banging]
- [Kim] Okay, you're free to go. [sighs]
239
00:14:18,984 --> 00:14:20,694
[Tony] Right. Come on. Let's go.
240
00:14:21,320 --> 00:14:23,155
Stop dragging your heels, mate.
241
00:14:35,542 --> 00:14:37,961
[cartoon character 1 on TV]
You'll have to catch me first.
242
00:14:39,630 --> 00:14:41,840
Catch me if you can, Wolfy.
243
00:14:43,217 --> 00:14:45,135
[cartoon character 2
speaking indistinctly]
244
00:14:47,137 --> 00:14:48,180
[Patrick] He's gone.
245
00:14:49,181 --> 00:14:50,182
Where's he gone?
246
00:14:51,683 --> 00:14:52,851
[Patrick] Through the hole.
247
00:14:55,395 --> 00:14:57,689
[cartoon character 1] Ooh. That was close.
248
00:14:57,689 --> 00:14:59,650
[cartoon character 2] No! You little--
249
00:15:02,986 --> 00:15:04,196
[Hegarty] Hiya, Patrick.
250
00:15:06,990 --> 00:15:08,075
My name is Dan.
251
00:15:08,575 --> 00:15:10,494
[sniffs] I'm a policeman.
252
00:15:16,416 --> 00:15:17,501
You okay?
253
00:15:18,085 --> 00:15:19,127
Where's Mummy?
254
00:15:23,882 --> 00:15:25,050
Your mum's not here.
255
00:15:26,134 --> 00:15:27,636
[stammers] Where's Errol?
256
00:15:29,221 --> 00:15:30,556
You hungry?
257
00:15:30,556 --> 00:15:31,765
Yeah.
258
00:15:31,765 --> 00:15:33,350
[Hegarty] Well, that's a good sign.
259
00:15:34,184 --> 00:15:35,394
What do you like to eat?
260
00:15:36,478 --> 00:15:38,355
Pasta? Fries?
261
00:15:39,356 --> 00:15:40,732
Ice cream? Jelly?
262
00:15:43,193 --> 00:15:44,361
Don't like jelly.
263
00:15:45,028 --> 00:15:47,948
Oh, all right.
Well, we'll go easy on the jelly then.
264
00:15:50,534 --> 00:15:53,453
[clicks tongue]
Who does the cooking at home?
265
00:15:55,706 --> 00:15:56,790
Errol.
266
00:15:59,209 --> 00:16:03,255
And they get on all right,
Errol and your mum, yeah?
267
00:16:03,255 --> 00:16:06,383
- There's no bad tempers?
- [sighs]
268
00:16:06,967 --> 00:16:08,802
Fighting? Hmm?
269
00:16:11,889 --> 00:16:13,891
Errol never raised his voice?
270
00:16:14,766 --> 00:16:15,809
Mm-hmm.
271
00:16:17,561 --> 00:16:22,482
Do you remember what he said, what he did,
when he raised his voice?
272
00:16:26,528 --> 00:16:30,157
One night... they had a fight.
273
00:16:30,908 --> 00:16:33,869
Oh, what sort of a fight?
274
00:16:34,494 --> 00:16:35,746
Shouting.
275
00:16:38,123 --> 00:16:39,791
And what did they shout about?
276
00:16:41,376 --> 00:16:42,669
Money.
277
00:16:43,253 --> 00:16:44,463
Money?
278
00:16:44,463 --> 00:16:45,547
Yeah.
279
00:16:48,050 --> 00:16:49,051
Patrick...
280
00:16:52,262 --> 00:16:53,388
what did he say?
281
00:16:56,391 --> 00:16:57,893
What did he say to your mum?
282
00:17:06,151 --> 00:17:07,194
[Doris] Any news?
283
00:17:08,862 --> 00:17:10,989
Uh, yeah. He's on the mend.
284
00:17:12,156 --> 00:17:13,242
[exhales sharply]
285
00:17:13,992 --> 00:17:15,077
Is he okay?
286
00:17:15,077 --> 00:17:18,413
Um, does he-- does he know anything?
287
00:17:18,413 --> 00:17:20,749
Well, Mrs. Mathis.
I'm just after the facts.
288
00:17:23,210 --> 00:17:24,545
He's a good man.
289
00:17:25,212 --> 00:17:27,381
He's devoted to that boy.
290
00:17:34,429 --> 00:17:35,764
No Mr. Mathis?
291
00:17:37,641 --> 00:17:39,142
Oh, uh, no.
292
00:17:40,853 --> 00:17:43,230
[stammers] He had to go back to work.
293
00:17:43,230 --> 00:17:44,648
- Oh, okay.
- Yeah.
294
00:17:50,028 --> 00:17:52,656
[inhales sharply] Hot off the press.
295
00:17:52,656 --> 00:17:54,283
- What is it?
- Page seven.
296
00:18:06,044 --> 00:18:07,254
[Errol] So, what about the guy?
297
00:18:07,254 --> 00:18:09,673
The guy? What guy?
298
00:18:09,673 --> 00:18:10,799
The guy I talked to.
299
00:18:10,799 --> 00:18:13,093
- The guy at the barbershop.
- Yeah, we spoke to Mr. Demir.
300
00:18:13,093 --> 00:18:15,512
[Hegarty]
Yeah, he doesn't know you. Doesn't recall.
301
00:18:15,512 --> 00:18:19,141
So... here we are.
302
00:18:19,725 --> 00:18:22,394
Well, that's the guy I saw.
That's who I talked to.
303
00:18:24,938 --> 00:18:29,234
[Hegarty] How about your own memory,
is there anything coming back at all?
304
00:18:31,111 --> 00:18:32,905
You know what they call that, don't you?
305
00:18:32,905 --> 00:18:36,241
- What is this?
- Well, it's shopping with violence.
306
00:18:36,241 --> 00:18:38,911
Well, that's not me.
That's some photoshop bullshit.
307
00:18:39,745 --> 00:18:42,080
So, you didn't take part in the looting?
308
00:18:42,080 --> 00:18:43,999
It's just that we found items
of clothing in your flat,
309
00:18:43,999 --> 00:18:45,751
shopping labels still attached.
310
00:18:45,751 --> 00:18:47,920
And I'm assuming you got the receipts
for those, haven't you?
311
00:18:47,920 --> 00:18:49,129
I'm not a thief.
312
00:18:49,129 --> 00:18:51,757
I'm sorry, how does this relate
to the matter in hand?
313
00:18:52,299 --> 00:18:54,676
See, these fights that you've
been having with Adelaide?
314
00:18:54,676 --> 00:18:56,553
- Fights?
- Yeah. Do you wanna talk to me about them?
315
00:18:56,553 --> 00:18:58,472
- We didn't have any fights.
- Errol...
316
00:19:00,057 --> 00:19:01,308
I'm trying to help you here.
317
00:19:01,308 --> 00:19:03,602
There is no history
of any domestic violence
318
00:19:03,602 --> 00:19:05,979
or violence of any sort against my client.
319
00:19:05,979 --> 00:19:10,817
Yeah, well, the victim received bites
that appear to match your teeth, Errol.
320
00:19:10,817 --> 00:19:12,444
- Bites?
- Can you explain that to me?
321
00:19:12,444 --> 00:19:13,403
Come on. What is this?
322
00:19:13,403 --> 00:19:15,739
We have a witness
who called the emergency services
323
00:19:15,739 --> 00:19:18,033
reporting a disturbance
in your flat on the day.
324
00:19:18,033 --> 00:19:20,077
- That wasn't me!
- I thought you didn't remember.
325
00:19:20,077 --> 00:19:21,370
- I know, but--
- Well, how do you know?
326
00:19:21,370 --> 00:19:23,330
- I just do! Yeah.
- You just do?
327
00:19:23,330 --> 00:19:24,665
So, you do remember?
328
00:19:26,250 --> 00:19:27,668
[chuckles]
329
00:19:29,586 --> 00:19:31,922
Ah. [chuckling] Okay.
330
00:19:33,048 --> 00:19:34,049
This is nice.
331
00:19:34,716 --> 00:19:37,052
You get what they're doing?
He's trying to wind me up.
332
00:19:37,052 --> 00:19:39,096
Listen. Listen to me.
333
00:19:39,096 --> 00:19:41,473
There ain't nothing you can do to get me.
334
00:19:41,974 --> 00:19:43,767
I loved her.
335
00:19:45,477 --> 00:19:47,187
We were gonna get married.
336
00:19:47,187 --> 00:19:49,189
- [Hegarty] You were gonna get married?
- Yeah.
337
00:19:52,484 --> 00:19:53,735
Where's the ring?
338
00:19:54,945 --> 00:19:56,321
Are you fucking kidding me?
339
00:19:58,365 --> 00:20:01,952
My girl is dead! And--
And whoever did this is out there!
340
00:20:01,952 --> 00:20:04,705
He's still out there,
but you're here. Huh?
341
00:20:04,705 --> 00:20:07,207
Asking me things about some ring.
Come on, guys!
342
00:20:07,207 --> 00:20:08,750
She's gone! She's not here!
343
00:20:09,751 --> 00:20:10,961
Come on!
344
00:20:15,799 --> 00:20:17,217
[Tony] Where to now then?
345
00:20:17,217 --> 00:20:19,303
Meeting the CPS, see what they say.
346
00:20:19,928 --> 00:20:21,763
See if they'll give us
the green light to charge him.
347
00:20:21,763 --> 00:20:26,476
Good. Glad to hear it.
"It wasn't me. I'm not a thief."
348
00:20:26,476 --> 00:20:29,438
[chuckling] Jesus. Born liar, that one.
349
00:20:30,731 --> 00:20:31,982
Doesn't make him a killer.
350
00:20:32,649 --> 00:20:34,401
Animals, the lot of them.
351
00:20:35,319 --> 00:20:37,946
I'll tell you what,
we are losing this war.
352
00:20:37,946 --> 00:20:39,114
Here we go.
353
00:20:39,114 --> 00:20:40,199
What?
354
00:20:40,699 --> 00:20:41,950
You need to watch yourself.
355
00:20:42,743 --> 00:20:43,952
- Yeah?
- Yeah.
356
00:20:43,952 --> 00:20:45,329
Some of the things you're saying.
357
00:20:45,329 --> 00:20:47,664
I wouldn't say 'em to, like-- to anyone.
358
00:20:53,754 --> 00:20:55,672
[Hegarty] DNA and prints? Where are we?
359
00:20:55,672 --> 00:20:57,174
[Tony] DNA and prints?
360
00:20:57,174 --> 00:21:00,219
Yeah, from the crime scene.
Who else was in that flat?
361
00:21:00,219 --> 00:21:02,179
[stammers]
We went through all of this yesterday.
362
00:21:02,179 --> 00:21:05,557
Anyone with a criminal history,
we've cleared them.
363
00:21:05,557 --> 00:21:06,850
We've got our man.
364
00:21:10,062 --> 00:21:11,480
Lisa pleased with her puppy?
365
00:21:12,314 --> 00:21:14,691
Well, personally,
I can't get past the fucking smell.
366
00:21:15,651 --> 00:21:17,861
[chuckles] At least she's happy.
367
00:21:17,861 --> 00:21:20,405
Yeah. I wouldn't go that far.
368
00:21:20,405 --> 00:21:24,034
That is a lot to, um-- to take in.
369
00:21:24,034 --> 00:21:25,118
Eleven.
370
00:21:26,328 --> 00:21:29,373
Eleven days from the X-ray
to a hole in the ground.
371
00:21:30,916 --> 00:21:33,627
You know, in the end,
there was no time for any of it.
372
00:21:35,045 --> 00:21:36,421
[sighs]
373
00:21:56,692 --> 00:21:59,069
[Bloom]
Dan. Bad news from the CPS I gather?
374
00:21:59,570 --> 00:22:01,947
- What did they say exactly?
- Um, yeah, uh, well,
375
00:22:01,947 --> 00:22:04,867
they said that--
that we're not ready to charge him.
376
00:22:04,867 --> 00:22:07,995
That we need more hard, physical evidence.
377
00:22:07,995 --> 00:22:09,830
- [Bloom] Oh, for God's sake.
- [Hegarty sighs]
378
00:22:09,830 --> 00:22:11,999
- You're pushing for more time, I hope?
- Yeah, yeah, yeah.
379
00:22:11,999 --> 00:22:13,750
We'll put the request in now as we--
as we speak.
380
00:22:13,750 --> 00:22:15,502
[Lisa] Dad, when are you coming home?
381
00:22:16,003 --> 00:22:18,589
- Soon.
- Dad, puppy needs you.
382
00:22:18,589 --> 00:22:20,382
Oh, you speak "Doglish" now, do you?
383
00:22:20,382 --> 00:22:22,593
[Kim] Boss... [sighs]
...I'm here with the super now.
384
00:22:22,593 --> 00:22:25,179
Darling-- And? Did we get the extension?
385
00:22:25,179 --> 00:22:28,056
[Lisa] Marcella was up in your bedroom,
snooping through all Mum's clothes.
386
00:22:28,056 --> 00:22:29,224
Okay, right--
387
00:22:29,224 --> 00:22:30,434
[Kim] The hospital sent over
388
00:22:30,434 --> 00:22:31,894
- a mental capacity assessment...
- What?
389
00:22:31,894 --> 00:22:33,520
...they're concerned Errol might be at risk.
390
00:22:33,520 --> 00:22:34,438
[Lisa] Dad?
391
00:22:34,438 --> 00:22:37,816
[Kim] So, it's 24 hours to hold him...
392
00:22:37,816 --> 00:22:40,444
- Twenty-four hours, I can't f--
- ...then it's either charge or release.
393
00:22:40,444 --> 00:22:43,614
Twenty-four hours? I need three days.
Tell him I need fucking three days.
394
00:22:43,614 --> 00:22:45,115
[cars honking]
395
00:22:45,115 --> 00:22:47,117
- [Marcella] Everything okay, Mr. Hegarty?
- Jesus Christ.
396
00:22:47,117 --> 00:22:49,661
Do not fucking touch
my wife's clothes, okay?
397
00:22:49,661 --> 00:22:52,539
[Bloom] But if this is too much for you,
Dan. If it's too soon,
398
00:22:52,539 --> 00:22:54,499
nobody will think any
the worse of you, all right?
399
00:22:54,499 --> 00:22:56,043
No, no, no. I'm not saying that.
400
00:22:56,043 --> 00:22:59,046
- [Lisa] When are you coming home?
- Soon. I'll be home--
401
00:22:59,046 --> 00:23:00,964
[Bloom] We are right behind you, Dan.
You know that.
402
00:23:00,964 --> 00:23:02,424
[Hegarty] Soon.
403
00:23:02,424 --> 00:23:05,010
Right behind me. Okay.
404
00:23:05,802 --> 00:23:06,803
Okay.
405
00:23:07,304 --> 00:23:08,680
Okay. [sighs]
406
00:23:08,680 --> 00:23:11,600
Taking a wild guess
you've forgotten to eat, sir, so...
407
00:23:15,854 --> 00:23:17,606
Less of the "sir," for heaven's sake.
408
00:23:18,690 --> 00:23:19,733
Force of habit.
409
00:23:19,733 --> 00:23:21,068
[Hegarty chuckles]
410
00:23:22,319 --> 00:23:26,865
So, I looked at the evidence... [stammers]
...not that you need a second opinion--
411
00:23:26,865 --> 00:23:29,409
- I'm gonna get one anyway, huh?
- [chuckles] Well...
412
00:23:30,244 --> 00:23:31,411
Come on. I'm all ears.
413
00:23:32,079 --> 00:23:35,916
I think zero alibi,
plus the blood work, the bite marks--
414
00:23:35,916 --> 00:23:38,126
- Bite marks?
- [sighs] The emergency calls.
415
00:23:38,126 --> 00:23:41,922
The boy right there in the flat,
a flight from the scene,
416
00:23:41,922 --> 00:23:43,632
the collision with the truck. I mean--
417
00:23:43,632 --> 00:23:46,385
Hard to nail it down, isn't it?
What actually happened?
418
00:23:46,885 --> 00:23:49,805
Was it intentional?
Was he out of his fucking mind?
419
00:23:50,722 --> 00:23:53,350
'Cause, you know,
he never hurt her before.
420
00:23:53,976 --> 00:23:56,478
Never laid a finger on anyone,
as far as I can see.
421
00:23:57,855 --> 00:24:01,817
I'm just saying, personally,
and objectively--
422
00:24:01,817 --> 00:24:03,026
We've got our man.
423
00:24:10,868 --> 00:24:11,952
[cell phone buzzes]
424
00:24:14,663 --> 00:24:15,664
Denise.
425
00:24:15,664 --> 00:24:18,125
[Denise] Sir, I've just followed up
with Tim and Connor
426
00:24:18,125 --> 00:24:21,795
about who came to visit the suspect
when he was at St. Luke's Hospital.
427
00:24:22,713 --> 00:24:24,298
They said, "just the mum."
428
00:24:25,174 --> 00:24:26,633
Nobody else? What about the dad?
429
00:24:27,134 --> 00:24:29,428
[Denise] No one. That's what they said.
430
00:25:05,506 --> 00:25:06,507
Mr. Mathis?
431
00:25:09,593 --> 00:25:10,928
This is where you're hiding?
432
00:25:12,179 --> 00:25:13,597
What are you doing?
433
00:25:13,597 --> 00:25:14,848
Planting up.
434
00:25:15,432 --> 00:25:16,600
Planting up.
435
00:25:17,893 --> 00:25:19,603
That's good, that's progress, right?
436
00:25:20,646 --> 00:25:23,023
I've been looking into Errol's history.
437
00:25:23,023 --> 00:25:26,401
I heard you had some trouble back in 2005?
438
00:25:26,985 --> 00:25:28,445
Errol was just out of school.
439
00:25:29,571 --> 00:25:32,616
Neighbors called us out,
reporting a disturbance.
440
00:25:32,616 --> 00:25:33,867
That was nothing.
441
00:25:35,369 --> 00:25:39,706
Yeah, they said it was most nights,
the pair of you, father and son stuff.
442
00:25:40,707 --> 00:25:41,750
You people.
443
00:25:41,750 --> 00:25:42,918
I'm not having a go here.
444
00:25:42,918 --> 00:25:45,712
[sighs] I did my best with him, yeah?
445
00:25:45,712 --> 00:25:47,881
I believe it. It's hard.
446
00:25:49,299 --> 00:25:53,262
And God knows, I'm not here
to throw stones. Promise you that.
447
00:25:56,682 --> 00:25:59,601
- My wife--
- What? Divorced?
448
00:26:01,645 --> 00:26:02,729
She died.
449
00:26:04,106 --> 00:26:05,315
Six months ago.
450
00:26:07,734 --> 00:26:09,319
Two weeks compassionate leave.
451
00:26:10,195 --> 00:26:14,658
Well, I'm sorry to hear that.
452
00:26:18,328 --> 00:26:20,122
- Children?
- One.
453
00:26:21,623 --> 00:26:25,127
Daughter. She took the brunt of it.
454
00:26:27,671 --> 00:26:28,672
So, um...
455
00:26:32,217 --> 00:26:33,510
what do you do with her?
456
00:26:36,847 --> 00:26:38,056
What am I doing with her?
457
00:26:53,030 --> 00:26:54,031
[stammers]
458
00:27:00,120 --> 00:27:04,374
[crying] What do you do
when someone's sky comes crashed in?
459
00:27:07,002 --> 00:27:08,795
[cries] I bought-- I bought her a dog.
460
00:27:11,548 --> 00:27:14,218
- A dog?
- Yeah, that'll fix it, right? [chuckles]
461
00:27:14,218 --> 00:27:17,137
Well, you do what you can...
462
00:27:20,015 --> 00:27:21,016
where you can.
463
00:27:22,017 --> 00:27:23,393
[sniffles] Oh.
464
00:27:27,147 --> 00:27:29,358
Here we go. Look. Look.
465
00:27:35,822 --> 00:27:37,533
Where'd you get this?
466
00:27:37,533 --> 00:27:40,869
[Hegarty] Uh, in her flat.
You can keep that.
467
00:27:42,829 --> 00:27:44,665
I mean it. It's a copy. You can keep it.
468
00:27:49,294 --> 00:27:52,631
Did she come up here with the lad a lot
and give you a bit of a hand?
469
00:27:56,426 --> 00:27:58,262
Must have meant the world to her,
all this.
470
00:27:59,388 --> 00:28:00,389
[sighs] Yeah.
471
00:28:01,598 --> 00:28:03,183
And look at her, look at her life.
472
00:28:05,227 --> 00:28:06,436
No people of her own.
473
00:28:08,730 --> 00:28:10,148
Dragged up in care.
474
00:28:12,776 --> 00:28:14,027
And here you are.
475
00:28:15,696 --> 00:28:16,989
The father she never had.
476
00:28:21,493 --> 00:28:22,786
He's my son.
477
00:28:23,787 --> 00:28:24,788
And what about her?
478
00:28:26,790 --> 00:28:28,041
Who's gonna help her?
479
00:28:30,878 --> 00:28:31,879
Nobody?
480
00:28:36,383 --> 00:28:37,384
Sir?
481
00:28:39,636 --> 00:28:40,637
Sir?
482
00:28:46,143 --> 00:28:47,144
[sighs]
483
00:28:48,854 --> 00:28:50,272
Seventeen he was.
484
00:28:51,815 --> 00:28:53,150
Seventeen.
485
00:28:55,485 --> 00:28:58,155
Errol, my son,
486
00:28:59,948 --> 00:29:03,702
comes into the house high as a kite.
487
00:29:04,953 --> 00:29:07,414
Friends waiting outside.
488
00:29:09,082 --> 00:29:11,251
"Dad. I need money."
489
00:29:12,461 --> 00:29:13,629
What did you say?
490
00:29:18,759 --> 00:29:23,680
"Who do think we are?
There's no money left.
491
00:29:26,517 --> 00:29:27,643
You took it all."
492
00:29:37,569 --> 00:29:39,071
I'm not going on record.
493
00:29:41,740 --> 00:29:42,783
[Hegarty] He did that?
494
00:29:44,201 --> 00:29:45,410
He stabbed you?
495
00:29:55,295 --> 00:29:57,798
- Where does that leave the boy?
- [Reggie sighs]
496
00:29:57,798 --> 00:29:59,091
What about Patrick?
497
00:30:05,264 --> 00:30:07,349
Under the same roof as that man...
498
00:30:10,936 --> 00:30:13,355
[Tony] We got him? Have we got our man?
499
00:30:14,314 --> 00:30:16,900
'Cause if you're not sure,
that's absolutely fine. Just say the w--
500
00:30:16,900 --> 00:30:19,152
No. We got our man.
501
00:30:21,613 --> 00:30:23,156
Absolutely. One hundred percent.
502
00:30:24,908 --> 00:30:26,034
Right then.
503
00:30:27,077 --> 00:30:30,664
Great, in that case, the clock is ticking.
We've got about seven hours and counting.
504
00:30:31,290 --> 00:30:32,708
Mental health are chomping at the bit
505
00:30:32,708 --> 00:30:36,795
and CPS want the fucking moon
presented to them on a silver platter.
506
00:30:36,795 --> 00:30:40,424
So, what is our move?
507
00:30:47,264 --> 00:30:48,473
[Hegarty] Errol.
508
00:30:50,559 --> 00:30:55,689
I wanna see if we can't jog your memory,
open things up for you.
509
00:30:57,191 --> 00:30:58,150
For all of us.
510
00:31:00,402 --> 00:31:05,449
So, with your permission, I want to
take you back to the flat. Where she died.
511
00:31:05,449 --> 00:31:06,909
[elevator bell dings]
512
00:31:09,119 --> 00:31:13,707
Your solicitor will be with you,
by your side. All the way.
513
00:31:15,501 --> 00:31:16,335
That okay?
514
00:31:16,335 --> 00:31:17,419
Go ahead.
515
00:31:24,259 --> 00:31:25,511
Okay. All right.
516
00:31:28,472 --> 00:31:29,806
In your own time.
517
00:31:59,002 --> 00:32:00,170
Let's have a look.
518
00:32:40,294 --> 00:32:42,462
- [Patrick] Can I help?
- [Errol] Of course.
519
00:32:48,719 --> 00:32:49,636
That's it.
520
00:32:53,682 --> 00:32:55,350
- I mean it.
- [Errol] I love you.
521
00:32:56,643 --> 00:32:57,561
[chuckles]
522
00:33:01,690 --> 00:33:04,902
[panting, breathing heavily]
523
00:33:12,284 --> 00:33:13,285
Anything?
524
00:33:13,285 --> 00:33:16,496
[Errol panting] No. Nothing.
525
00:33:19,708 --> 00:33:20,709
[Hegarty] Really?
526
00:33:22,169 --> 00:33:23,170
Okay.
527
00:33:24,004 --> 00:33:25,005
[Errol sighs]
528
00:33:27,090 --> 00:33:28,425
[elevator bell dings]
529
00:33:29,092 --> 00:33:30,093
[gate opens]
530
00:33:30,093 --> 00:33:32,638
[rain pattering]
531
00:33:34,723 --> 00:33:38,393
[Tony] Ugh, God. Look at the state of it.
Hold on here a second, mate.
532
00:33:38,894 --> 00:33:41,730
- Marco, bring the car around the side.
- Yeah? Sure.
533
00:34:04,920 --> 00:34:06,046
[cell phone buzzes]
534
00:34:31,737 --> 00:34:33,866
- Okay, let's go.
- [Tony] Okay.
535
00:34:39,121 --> 00:34:41,456
- Ross.
- You all right, mate?
536
00:34:41,456 --> 00:34:44,668
Thanks very much for going the extra mile,
mate. It was worth a shot.
537
00:34:44,668 --> 00:34:46,253
Sorry if it was a wasted trip.
538
00:34:46,253 --> 00:34:48,630
I hear you said that you're living,
uh, Mile End way?
539
00:34:48,630 --> 00:34:53,051
Uh, for my sins. Wife got the house.
I'm back living like a student.
540
00:34:53,051 --> 00:34:55,179
Well, It's a bit daft,
you're making a double journey, isn't it?
541
00:34:55,179 --> 00:34:56,263
No, it's fine.
542
00:34:56,263 --> 00:34:59,808
Yvette. You wouldn't mind giving
Mr. Cardona a lift home, would you?
543
00:34:59,808 --> 00:35:02,269
Yeah, sure. Not a problem.
544
00:35:02,269 --> 00:35:04,438
I mean, if you're sure.
545
00:35:04,438 --> 00:35:06,565
- Yeah.
- Yvette will take you right to your door.
546
00:35:30,839 --> 00:35:33,050
- [beeps]
- [engine starts]
547
00:35:39,765 --> 00:35:41,099
Where are we going?
548
00:35:42,100 --> 00:35:43,894
You need some AC in the back there, Errol?
549
00:36:22,057 --> 00:36:23,058
[hand brake cranks]
550
00:36:26,812 --> 00:36:30,816
W-What is this?
I thought we were going back to the cells?
551
00:36:31,608 --> 00:36:33,944
I can't find my phone.
I just need to check in the flat.
552
00:36:34,444 --> 00:36:35,696
Don't mind, do you, mate?
553
00:36:42,995 --> 00:36:45,038
Errol? Your lights aren't working.
554
00:36:45,706 --> 00:36:47,708
Can you help me get some lights on?
555
00:36:49,459 --> 00:36:52,296
Errol?
I can't find my phone in the dark, Errol.
556
00:36:56,550 --> 00:36:57,551
Come on.
557
00:37:02,181 --> 00:37:03,765
There you go. Thank you.
558
00:37:08,270 --> 00:37:11,607
You, uh, never wanted kids of your own?
559
00:37:11,607 --> 00:37:12,691
[Errol] No.
560
00:37:14,067 --> 00:37:15,068
No?
561
00:37:16,195 --> 00:37:17,779
- Didn't need them.
- [Hegarty] No.
562
00:37:20,574 --> 00:37:21,658
You had Patrick.
563
00:37:25,537 --> 00:37:28,540
Uh, do you mind if I ask
what did he call you? Errol? Dad? Daddy?
564
00:37:29,208 --> 00:37:30,209
Yeah. Sometimes.
565
00:37:30,209 --> 00:37:35,506
Oh. Oh, you were just his dad, eh?
Plain, old dad.
566
00:37:36,381 --> 00:37:37,549
I remember my girl, Lisa,
567
00:37:37,549 --> 00:37:40,511
when she was a baby
she was a terrible sleeper, you know.
568
00:37:40,511 --> 00:37:43,013
- And at night, that-- that scream--
- What do you want?
569
00:37:46,975 --> 00:37:48,310
I'm just, uh, looking.
570
00:37:50,187 --> 00:37:52,439
- I'm just looking for my phone.
- I didn't kill her.
571
00:37:52,439 --> 00:37:54,733
I swear on Jesus Christ Almighty,
all right? I-- [stammers]
572
00:37:54,733 --> 00:37:56,443
- I loved her. I didn't kill her.
- It's okay. Okay.
573
00:37:56,443 --> 00:37:59,404
We're not on the meter here, so just
leave Jesus Christ out of it, please.
574
00:38:01,490 --> 00:38:02,491
I was just saying.
575
00:38:02,491 --> 00:38:05,869
I just thought that you might be,
you know, concerned about Patrick.
576
00:38:06,787 --> 00:38:09,456
[Errol] Yeah, I'm going out of my skull,
to be honest.
577
00:38:10,916 --> 00:38:12,417
[breathing heavily]
578
00:38:16,797 --> 00:38:19,508
Yeah? What do you wanna know?
579
00:38:20,217 --> 00:38:21,260
Is he okay?
580
00:38:21,260 --> 00:38:23,178
- He nearly lost his legs...
- [Errol sighs]
581
00:38:23,178 --> 00:38:24,847
...and they say he won't walk again.
582
00:38:26,265 --> 00:38:28,934
- So, no, not really.
- [breathes shakily]
583
00:38:29,810 --> 00:38:32,521
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
584
00:38:35,274 --> 00:38:38,902
- Hey. Hey, hey, hey, hey, hey.
- [Errol] Oh, I feel sick.
585
00:38:38,902 --> 00:38:39,987
That's all right,
586
00:38:40,529 --> 00:38:42,489
'cause none of us
are gonna give up hope, are we?
587
00:38:42,489 --> 00:38:47,870
Come on. I mean, it's amazing what they
can do nowadays. Anything is possible.
588
00:38:48,453 --> 00:38:49,580
Is he asking for me?
589
00:38:49,580 --> 00:38:51,582
- What, you?
- Yeah.
590
00:38:51,582 --> 00:38:55,502
Daddy? Dad? Errol? Is he asking for you?
591
00:38:58,463 --> 00:39:00,465
- I-- I don't know.
- So, what did they tell him?
592
00:39:00,465 --> 00:39:02,509
- What, about his mum?
- Yeah.
593
00:39:02,509 --> 00:39:05,345
- [radio] Control to Alpha Bravo one.
- Fuck. A minute!
594
00:39:05,345 --> 00:39:07,890
[police officer]
Yeah, sorry, sir. Copy that, uh...
595
00:39:07,890 --> 00:39:10,809
Well, what do you say? I don't know.
You know, he's six years old.
596
00:39:11,602 --> 00:39:15,230
She's gone. I don't know if
you can take it in at that age.
597
00:39:16,815 --> 00:39:19,818
But hey, he's something, isn't he?
He's a bra-- He's brave, isn't he?
598
00:39:19,818 --> 00:39:22,070
He's a real-- He's a real lion, right?
599
00:39:22,070 --> 00:39:27,826
Um, uh, listen, I, um--
I wasn't being straight with you before.
600
00:39:32,247 --> 00:39:35,125
He had these jeans, these girlie jeans,
with unicorns on them.
601
00:39:35,125 --> 00:39:36,793
I know it's stupid. Um.
602
00:39:37,503 --> 00:39:38,504
[sighs]
603
00:39:39,671 --> 00:39:41,048
His friends were laughing at him,
604
00:39:41,048 --> 00:39:45,636
so I thought,
I can't even get him decent threads.
605
00:39:45,636 --> 00:39:48,096
Jeans. The looting.
606
00:39:50,307 --> 00:39:51,558
Yeah.
607
00:39:53,602 --> 00:39:54,978
So, that was you lying then?
608
00:39:56,188 --> 00:39:57,898
- Yeah. Yes.
- You lied then?
609
00:39:57,898 --> 00:39:59,733
- You lied? Okay.
- Yes.
610
00:40:04,404 --> 00:40:07,449
That's good. Thank you. That is good.
611
00:40:08,617 --> 00:40:11,495
Because if you take
a look around you right now, son,
612
00:40:11,495 --> 00:40:14,164
you will see
that you are some miles upstream.
613
00:40:17,167 --> 00:40:19,211
So it's time that
you are straight with me.
614
00:40:19,211 --> 00:40:21,046
I don't remember.
615
00:40:22,464 --> 00:40:23,465
[Hegarty] Okay.
616
00:40:23,465 --> 00:40:26,635
I didn't do it. I-- I di-- I didn't--
You-- You gotta believe me.
617
00:40:26,635 --> 00:40:30,639
I-- I do believe you.
I believe that you don't remember.
618
00:40:30,639 --> 00:40:34,226
But what's inside of you,
what you're capable of,
619
00:40:34,226 --> 00:40:37,271
only you know that.
Only you and your dad, maybe?
620
00:40:37,271 --> 00:40:39,982
What-- What's that--
What's that supposed to mean?
621
00:40:39,982 --> 00:40:42,442
Oh, come on. Think about it.
622
00:40:44,444 --> 00:40:46,113
You crashed the car.
623
00:40:47,531 --> 00:40:50,450
You broke that boy
like a fucking china plate.
624
00:40:50,450 --> 00:40:51,952
Stop fucking doing that.
625
00:40:51,952 --> 00:40:57,165
Why? Because that is your mind keeping
you safe. Turning off the tap.
626
00:40:57,165 --> 00:40:59,501
You don't know what's in my mind.
627
00:40:59,501 --> 00:41:01,837
- Same thing as here.
- No.
628
00:41:01,837 --> 00:41:03,338
- It is what has happened here...
- No.
629
00:41:03,338 --> 00:41:05,215
- ...and what is happening now, right here.
- No.
630
00:41:05,215 --> 00:41:06,884
- Right here. On this spot.
- No! No!
631
00:41:06,884 --> 00:41:09,386
On this kitchen floor. Yeah, I saw her.
632
00:41:09,386 --> 00:41:11,805
I walked in,
I saw the fucking state of her.
633
00:41:12,598 --> 00:41:15,601
Nobody could blame you for wanting
to wipe that out of your memory.
634
00:41:20,355 --> 00:41:21,565
[cell phone buzzes]
635
00:41:25,694 --> 00:41:26,862
What is that?
636
00:41:28,739 --> 00:41:30,115
Is that your phone?
637
00:41:32,201 --> 00:41:36,455
That's cold. This is-- This is you.
This-- This is what you do.
638
00:41:36,955 --> 00:41:40,459
You brought me here, acting all nice.
"Where's my phone?"
639
00:41:41,752 --> 00:41:44,546
You're disgusting. Do you know that?
640
00:41:45,130 --> 00:41:47,424
I fucking open my heart to you
641
00:41:47,424 --> 00:41:51,178
and all you do is stand there lying
to my face, twisting my words.
642
00:41:51,178 --> 00:41:55,182
And you don't give a fuck about my girl,
do you? Do you?
643
00:41:55,182 --> 00:41:56,683
- Do you?
- All right, come on. Let's--
644
00:41:56,683 --> 00:41:57,893
You're a disease.
645
00:41:58,977 --> 00:42:01,688
You don't know anything about us,
the things we had.
646
00:42:01,688 --> 00:42:03,106
Yeah. Things you had?
647
00:42:03,106 --> 00:42:05,817
- Yeah. You can't even understand!
- Yeah. I can't understand how--
648
00:42:05,817 --> 00:42:08,904
- Beautiful things!
- Beautiful things. Beautiful things.
649
00:42:08,904 --> 00:42:10,364
Of course there were. Forgive me.
650
00:42:10,364 --> 00:42:12,741
I wouldn't know
about fucking beautiful things, would I?
651
00:42:12,741 --> 00:42:14,493
You're the only person
that know about that
652
00:42:14,493 --> 00:42:16,078
because you're the only one
with people, right?
653
00:42:16,078 --> 00:42:18,914
You're the only one with family?
You think you're so perfect?
654
00:42:18,914 --> 00:42:21,500
Well, that's not what Patrick told me.
655
00:42:23,126 --> 00:42:25,087
What? You-- [stammers] What?
656
00:42:25,087 --> 00:42:26,463
- You talked to him?
- Yeah.
657
00:42:26,463 --> 00:42:28,382
Is that him on the tape?
What did he say? Come on. Play it.
658
00:42:28,382 --> 00:42:30,133
- It's his voice. You wanna hear his voice?
- Yes.
659
00:42:30,133 --> 00:42:32,219
- You wanna hear what Patrick has to say?
- Yes. I'm begging you.
660
00:42:32,219 --> 00:42:33,762
You wanna hear
what Patrick has to say about you?
661
00:42:33,762 --> 00:42:34,847
- Yes.
- Listen.
662
00:42:34,847 --> 00:42:38,225
[Hegarty] What did he say?
What did he say to your mum?
663
00:42:39,351 --> 00:42:40,561
[Patrick] One night...
664
00:42:43,689 --> 00:42:45,107
they had a fight.
665
00:42:45,107 --> 00:42:46,191
They had a fight.
666
00:42:48,318 --> 00:42:49,653
What sort of a fight?
667
00:42:50,487 --> 00:42:51,947
- [Patrick] Shouting.
- Shouting.
668
00:42:53,991 --> 00:42:55,868
And what did they shout about?
669
00:42:57,327 --> 00:42:58,745
- [Patrick] Money.
- Money.
670
00:42:59,288 --> 00:43:00,289
Money?
671
00:43:00,789 --> 00:43:01,790
[Patrick] Yeah.
672
00:43:02,541 --> 00:43:03,542
Patrick...
673
00:43:06,670 --> 00:43:07,713
what did he say?
674
00:43:10,841 --> 00:43:12,342
What did he say to your mum?
675
00:43:13,177 --> 00:43:16,221
[Patrick]
I'll knock you flat. I'll knock you flat.
676
00:43:16,221 --> 00:43:22,186
"I'll knock you flat. I'll knock you flat.
I'll knock you flat."
677
00:43:27,691 --> 00:43:29,693
[crying]
678
00:44:01,517 --> 00:44:03,310
[Errol] I killed Adelaide Burrowes.
679
00:44:04,853 --> 00:44:06,438
You put the knife in her throat?
680
00:44:07,272 --> 00:44:08,440
Yeah.
681
00:44:09,441 --> 00:44:11,318
Anywhere else you remember?
682
00:44:11,318 --> 00:44:12,486
[Errol] Chest.
683
00:44:14,363 --> 00:44:15,364
What made--
684
00:44:16,490 --> 00:44:17,991
What made you hurt her...
685
00:44:20,244 --> 00:44:21,745
like that, I mean?
686
00:44:23,997 --> 00:44:25,207
Do you have any idea?
687
00:44:27,543 --> 00:44:29,670
I just lost my rag.
688
00:44:34,341 --> 00:44:35,342
[pen clanks]
689
00:44:36,510 --> 00:44:37,511
You lost your rag?
690
00:44:40,973 --> 00:44:42,266
[whispers] Lost my rag.
691
00:45:05,914 --> 00:45:08,584
[social worker] Hello. This is Patrick.
692
00:45:14,089 --> 00:45:17,885
[Hegarty] There are things
that nobody teaches you.
693
00:45:19,553 --> 00:45:23,515
Things that are just understood.
694
00:45:25,767 --> 00:45:30,814
And sometimes,
if you have to go the extra mile...
695
00:45:32,524 --> 00:45:35,569
well, there's no shame in that.
696
00:45:40,490 --> 00:45:41,533
[door opens]
697
00:45:43,202 --> 00:45:46,288
You fucking Judas.
I told you. I warned you.
698
00:45:46,288 --> 00:45:48,832
She's only gone
and shoved it all over the Internet.
699
00:45:48,832 --> 00:45:51,084
- What? What are you talking about?
- [Kim] Here, take a look.
700
00:45:51,084 --> 00:45:56,131
[Carla] He-- He had a girlfriend
a long time ago. Same like me. [cries]
701
00:45:56,131 --> 00:45:57,174
[Jasmine] Okay. And--
702
00:45:57,174 --> 00:45:59,968
[Carla] That dumb bitch never listen.
703
00:46:00,469 --> 00:46:03,639
- [June] This-- This wasn't me.
- Never keep him, you know...
704
00:46:03,639 --> 00:46:08,393
He stabbed her many, many times
with the same knife he put in me. [cries]
705
00:46:09,394 --> 00:46:10,812
And now she's dead.
706
00:46:10,812 --> 00:46:17,694
There's a man in prison
doing 24 years for killing her. [cries]
707
00:46:17,694 --> 00:46:19,154
[Jasmine]
Please, if you could just give me
708
00:46:19,154 --> 00:46:20,864
- your boyfriend's name.
- [Carla] No. No, no, no.
709
00:46:20,864 --> 00:46:24,993
And-- And he keeps saying this guy in, um,
710
00:46:24,993 --> 00:46:27,412
Whitecross... [breathes heavily]
711
00:46:27,412 --> 00:46:29,790
He says he's such a loser and that--
712
00:46:29,790 --> 00:46:31,667
- [gasps, screams]
- [phone box door bangs]