1
00:00:03,547 --> 00:00:05,590
از همۀ عزیزانی که بعدازظهر سهشنبه
2
00:00:05,590 --> 00:00:09,970
حوالی پارک راونتری حضور داشتن،
عاجزانه تقاضای کمک میکنیم
3
00:00:10,929 --> 00:00:14,307
{\an8}اگه چیزی یا کسی رو دیدید،
و یا حرفی و نقلی به گوشتون رسیده،
4
00:00:11,313 --> 00:00:12,313
[جون لنکــر]
5
00:00:13,098 --> 00:00:14,098
[جنی ویتلو]
6
00:00:14,975 --> 00:00:18,228
حتی کوچکترین موارد،
خواهش میکنیم با ما درمیون بذارید
7
00:00:19,020 --> 00:00:20,188
با شمارۀ پشتیبانی تماس بگیرید
8
00:00:20,772 --> 00:00:22,524
تمامی خطوط محرمانهان
9
00:00:22,524 --> 00:00:24,985
- چیکار میکنی؟
- از مامانت بپرس، خب
10
00:00:24,985 --> 00:00:26,945
میخواست ببینه چه خبره
11
00:00:26,945 --> 00:00:30,198
هرکسی مستحق امنیت و آسایشـه...
12
00:00:30,198 --> 00:00:32,158
- سلام
- سلام
13
00:00:32,158 --> 00:00:34,536
- ممکن بود این اتفاق برای خونوادۀ شما بیفته
- تلویزیون من یه جور دیگهست
14
00:00:35,620 --> 00:00:38,331
امکانش بود که الان بچههای شما
قربانی این حادثه بشن هیچ عذری...
15
00:00:38,331 --> 00:00:40,792
- تا جاییکه یادمه حالت از پلیس جماعت بههم میخورد
- دخترم رو که دوست دارم
16
00:00:40,792 --> 00:00:42,168
خوبه که فهمیدم
17
00:00:42,168 --> 00:00:43,879
...در هر جامعهای
18
00:00:43,879 --> 00:00:47,257
- متشکرم، گروهبان لنکر
- قبلاً همۀ نمایشهای مدرسهش رو تماشا میکردم
19
00:00:47,257 --> 00:00:49,509
- مامان و نمایش؟
- گروهی دیگه
20
00:00:50,010 --> 00:00:53,221
خیلی ضایعست
کارش چطور بود؟ خوب بازی میکرد؟
21
00:00:53,221 --> 00:00:57,434
خب، کاملاً شفاف بود
صدای خیلی بلندی داشت
22
00:00:57,434 --> 00:00:59,644
- باید با فاصله مینشستی تا کَر نشی
- وای، مامان
23
00:00:59,644 --> 00:01:01,271
وای، بیخیال شید دیگه توروخدا
24
00:01:02,063 --> 00:01:05,942
آیزک تموم بچگیش رو اونجا گذرونده
آخه کلاً عاشق اون پارک بود
25
00:01:06,860 --> 00:01:10,780
هر روز تو راه برگشت از مدرسه،
همیشه دستم رو میکشید و میگفت:
26
00:01:10,780 --> 00:01:13,742
«توروخدا مامانی. یه پنج دقیقه بمونیم.
فقط پنج دقیقۀ دیگه.»
27
00:01:13,742 --> 00:01:15,869
خب مامانجون مو،
بگو ببینم مشکلت با پلیس چیه؟
28
00:01:15,869 --> 00:01:17,954
- بله، پسرم...
- من مشکلی نـ...
29
00:01:18,580 --> 00:01:20,749
- خیلی از شما متشکرم
- خب، چی میگید بهش...
30
00:01:20,749 --> 00:01:22,959
- موضوع بابابزرگته
- ...ممنون که وقتتون رو در اختیار ما گذاشتید...
31
00:01:22,959 --> 00:01:27,672
به یه سنی که رسید،
هر روزِ خدا یه داستانی براش درمیآوردن
32
00:01:27,672 --> 00:01:29,507
فقط هم... میدونی...
کلاً هدفشون مسخرهبازی بود
33
00:01:29,507 --> 00:01:31,509
- مامان
- چیه؟ باید بدونه دیگه
34
00:01:31,509 --> 00:01:33,678
- الان وقتش نیست
- وای، بس کن توروخدا
35
00:01:36,014 --> 00:01:38,016
نظرت چیه تا خونه برسونمت؟
بیا بریم
36
00:01:40,018 --> 00:01:43,688
میدونی فرق تو با بابا چیه؟
هیچوقت ندیدم هی راجعبه این موضوع حرف بزنه
37
00:01:43,688 --> 00:01:45,649
آره، واقعاً هم همینطور بود
38
00:01:46,233 --> 00:01:49,903
بیدغدغه با همهچیز کنار اومد
و هیچ شلوغکاریای هم نکرد
39
00:01:50,737 --> 00:01:52,739
همین رفتارش کُفرم و درمیآورد
40
00:01:53,657 --> 00:01:56,576
واسه چی باید میرفتی
و یکی از اونها بشی،
41
00:01:56,576 --> 00:01:58,912
- هیچوقت تو کَتـم نمیره
- من سعی داشتم...
42
00:01:59,788 --> 00:02:01,373
فکر کردی میتونی تغییرشون بدی
43
00:02:02,707 --> 00:02:05,126
ولی یادت باشه،
هیچ کوفتی رو نمیتونی تغییر بدی
44
00:02:16,221 --> 00:02:19,432
{\an8}تایید میکنم که شخصی رو دستگیر کردیم،
45
00:02:17,013 --> 00:02:18,813
[دنیل هگرتی]
46
00:02:18,891 --> 00:02:20,808
[کلودیا میهیو]
47
00:02:19,432 --> 00:02:22,227
{\an8}و این اتفاق رو میشه
دستاوردِ بزرگی تلقی کرد
48
00:02:23,937 --> 00:02:27,148
به اتفاق سرپرستهای انجمنها
در حال پیشروی هستیم،
49
00:02:27,774 --> 00:02:31,278
در همین لحظه،
همکاران عزیزمون در تکاپوی بررسی پروندهان
50
00:02:31,278 --> 00:02:35,824
متشکرم. همونطوری که اطلاع دارید،
همچنان آیزک در وضعیت وخیمی قرار داره
51
00:02:36,408 --> 00:02:38,451
تحت مراقبتهای عالی بیمارستانه...
52
00:02:41,679 --> 00:02:44,667
«ســوءپیشینه»
[فصل اول، قسمت چهارم]
53
00:02:44,692 --> 00:03:04,692
♪ آهنگ Just Me and You ♪
♪ از Dreamliners ♪
54
00:03:04,716 --> 00:03:16,042
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
55
00:03:16,066 --> 00:03:27,393
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
56
00:03:27,417 --> 00:03:28,418
جیسون
57
00:03:29,586 --> 00:03:32,756
شاهدی داریم که دیده اسلحه به دست بودی
58
00:03:33,882 --> 00:03:37,677
توی فیلمهای مداربستهمون هست
که داری اسلحۀ مدنظر رو میاندازی دور
59
00:03:40,680 --> 00:03:44,768
فقط سؤالم اینه که،
چطوری به دستِ تو رسیده؟
60
00:03:47,354 --> 00:03:49,022
کسی دادتـش بهت؟
61
00:03:55,737 --> 00:03:57,113
آره، تیر خورده، نه؟
62
00:03:58,615 --> 00:04:00,700
جیسون، در نظر داشته باش
که میتونی از حقِ...
63
00:04:00,700 --> 00:04:05,455
تیر اشتباهی به پسرک خورد
64
00:04:08,625 --> 00:04:11,211
اصلاً نمیخواستم قاتی این ماجرا بشه
65
00:04:12,837 --> 00:04:14,631
فقط میخواستم رقبا رو بترسونم
66
00:04:15,507 --> 00:04:17,259
یعنی با باندِ رقیبت در بحثوجدل بودی؟
67
00:04:20,845 --> 00:04:24,766
اگه بتونم زمان رو به عقب برگردونم
و چیزی رو عوض کنم...
68
00:04:27,644 --> 00:04:30,355
پس داری اعتراف میکنی
که به آیزک ویتلو شلیک کردی؟
69
00:04:35,068 --> 00:04:36,194
بله
70
00:04:37,904 --> 00:04:38,905
همینطوره
71
00:04:43,868 --> 00:04:45,579
بسیارخب، جمع شید
72
00:04:47,372 --> 00:04:49,165
با مسئولین آزمایشگاه صحبت کردم
73
00:04:50,083 --> 00:04:52,335
گلولهای که به آیزک خورده،
با اسلحۀ جیسون مطابقت داره
74
00:04:54,838 --> 00:04:56,131
بسیارخب، قدم بعدی چیه؟
75
00:04:56,631 --> 00:04:57,716
خب...
76
00:04:58,341 --> 00:04:59,342
تو نه
77
00:05:02,262 --> 00:05:03,263
جون
78
00:05:06,266 --> 00:05:08,476
- به نوار بازجویی گوش دادی؟
- بله
79
00:05:08,476 --> 00:05:09,561
خب؟
80
00:05:10,228 --> 00:05:12,105
به نظرم گزارشات بالستیک
به همراه اعترافش...
81
00:05:14,107 --> 00:05:16,276
با «خدمات محافظت از کودکان» درمیون میذاریم،
تا مراتب قانونی طِی بشه
82
00:05:17,235 --> 00:05:18,320
خیلیخب
83
00:05:19,946 --> 00:05:22,824
باورت شده؟ منظورم، اعترافشه؟
84
00:05:23,658 --> 00:05:25,118
آره. خب، آره متقاعد شدم، آره.
85
00:05:26,244 --> 00:05:30,332
آره، ولی الزامی به اعتراف نبود
خیلی راحت به همهچیز اقرار کرد
86
00:05:30,332 --> 00:05:32,375
بچهست خب، فقط ۱۷ سالشه
87
00:05:32,375 --> 00:05:35,086
آره، ولی چند بار دستگیر شده؟
88
00:05:35,086 --> 00:05:36,838
- هفت
- هفت
89
00:05:36,838 --> 00:05:38,298
هفتبار
90
00:05:38,298 --> 00:05:40,008
هیچکدومش قتل عمد نبوده
91
00:05:40,926 --> 00:05:45,597
ولی خیلی خونسرد و آروم بود
همهچیز رو خیلی شُسته رُفته بیان کرد
92
00:05:46,890 --> 00:05:49,351
خب، شاید میگه الان همکاری کنم...
93
00:05:49,351 --> 00:05:53,313
زودتر دستگیر بشم، اعتراف کنم
تا مجازاتم تخفیف بخوره
94
00:05:54,022 --> 00:05:55,065
آره
95
00:06:00,111 --> 00:06:01,321
مطمئنی از این بابت؟
96
00:06:03,198 --> 00:06:06,034
خب، انصافاً فرضیه منطقیایه
97
00:06:06,034 --> 00:06:07,327
انصافاً؟
98
00:06:09,579 --> 00:06:10,580
متوجه منظورت شدم
99
00:06:10,580 --> 00:06:14,084
خب اعتراف، همیشه مثل آبِ روی آتشه
100
00:06:14,876 --> 00:06:16,419
معیار استانداردیه
101
00:06:17,963 --> 00:06:20,340
هیئت منصفه که اعتراف رو میپذیره
کار پسره هم تمومه
102
00:06:20,340 --> 00:06:25,470
هجده سالشه، ۲۰ سال بعدی هم به فنا میره
با این مسئله مشکلی نداری؟
103
00:06:35,105 --> 00:06:36,356
نه
104
00:06:37,274 --> 00:06:38,275
آره
105
00:06:40,652 --> 00:06:43,738
مدرکمون اسلحهست
106
00:06:45,198 --> 00:06:46,283
که مالِ جیسونه
107
00:06:46,866 --> 00:06:48,868
جیسون ریو عضو یک بانده
108
00:06:49,911 --> 00:06:51,788
آخه آدم بره به یه بچه توی پارک شلیک بکنه،
109
00:06:51,788 --> 00:06:53,999
حاضره اسلحۀ کوفتیش رو پیش خودش نگه داره؟
110
00:06:53,999 --> 00:06:56,209
خب، ظاهراً این پسره نگه داشته
111
00:06:56,960 --> 00:06:58,169
بسیارخب
112
00:06:59,588 --> 00:07:00,839
درسته که تفنگ دستش بود
113
00:07:01,965 --> 00:07:06,177
ولی آیا خودش ماشه رو کشیده؟
یا که امانتیِ رفیقش بوده؟
114
00:07:06,803 --> 00:07:11,141
آخه ببینید، سریع برای فرار از دستگیری،
از جادۀ کنون جیم زد
115
00:07:11,141 --> 00:07:12,642
وقت جور میکنه که یه زنگ بزنه،
116
00:07:13,226 --> 00:07:16,396
به مدت ۳۴ ثانیه با یه شمارۀ ثبتنشدهای
که دیگه در دسترس نیست تماس میگیره
117
00:07:16,396 --> 00:07:19,065
آدم واسهش سؤال پیش میاد که،
«به کی زنگ زده یعنی؟»
118
00:07:20,650 --> 00:07:21,651
به کی واقعاً؟
119
00:07:24,195 --> 00:07:25,614
میدونید این پرونده به چشم من چه حکمی داره؟
120
00:07:27,324 --> 00:07:28,950
اینکه یه بچۀ ۱۷ ساله،
121
00:07:29,951 --> 00:07:32,954
حقالسکوت گرفته و تهدید شده
که یه سری اعترافاتی داشته باشه
122
00:07:41,666 --> 00:07:45,672
[آیا این زن را میشناسید؟]
123
00:07:47,302 --> 00:07:48,595
هفتۀ بعد میبینمت
124
00:07:52,223 --> 00:07:54,793
{\an8}[آخرین بار چهارشنبه در خیابان هایزلین
حوالی ساعت ۱۰ شب دیده شده]
125
00:07:52,218 --> 00:07:54,818
[هشدار امنیتی، لبخند بزنید!]
[شما زیرنظر دوربین مداربسندهاید]
126
00:07:54,818 --> 00:08:07,340
ترجمه و تنظیم از
«iredprincess و امیر فرحناک»
127
00:08:07,364 --> 00:08:08,365
الو؟
128
00:08:08,365 --> 00:08:11,201
من دیدمش، اون زن رو میشناسم
129
00:08:20,126 --> 00:08:23,672
واسه چی فکر میکنی عکس خانمی که
توی آگهیـه، همون آدمیه که شما دیدی؟
130
00:08:24,756 --> 00:08:29,386
اینجا نوشته، شمال کشور، توی ریو گرنده
131
00:08:30,303 --> 00:08:32,013
گفت که شغلش چی بوده؟
132
00:08:32,013 --> 00:08:34,933
- گمونم، خدمتکار بود
- میدونید کجا کار میکنه؟
133
00:08:36,726 --> 00:08:40,855
نه، ولی کارش رو دوست داشت
توی یادگیری زبان بهش کمک میکرد
134
00:08:40,855 --> 00:08:42,731
بعد دوستپسرش بهش گفت که استعفا بده
135
00:08:42,731 --> 00:08:43,942
دوستپسرش؟
136
00:08:44,568 --> 00:08:47,904
یه آقای انگلیسی بوده
دختره که باهاش همخونه میشه...
137
00:08:47,904 --> 00:08:50,073
- دیگه خبری ازش نشد
- درسته
138
00:08:51,700 --> 00:08:55,036
خاطرتون هست اسمش چی بود، خانم اودیناکا؟
139
00:08:56,496 --> 00:09:00,792
کارلیتا؟ کارلا؟ کارلا بود
140
00:09:01,668 --> 00:09:04,004
مطمئنید که همون خانمه؟
141
00:09:04,004 --> 00:09:05,255
خیلیخب...
142
00:09:07,465 --> 00:09:10,719
تابستون پارسال یه دورهمی باهم داشتیم و...
143
00:09:12,512 --> 00:09:16,308
ایناهاش، خودشه
پشتم وایساده
144
00:09:38,163 --> 00:09:39,998
سلام، شما با تیم تحقیق و پرسوجو تماس گرفتید
145
00:09:40,498 --> 00:09:43,919
سلام، بابت تیراندازی پارک راونتری تماس میگیرم
146
00:09:44,419 --> 00:09:47,631
منظورم همونیه که خبرش توی تلویزیون پخش شد
و داشتن راجعبهش صحبت میکردن؟
147
00:09:48,506 --> 00:09:51,760
- با چشمهام دیدم که به اون بچه شلیک کردن
- بسیارخب
148
00:09:52,802 --> 00:09:54,346
چند نفر ضارب دیدید؟
149
00:09:55,222 --> 00:09:56,389
دو نفر
150
00:09:56,389 --> 00:09:58,808
یکیشون سیاهپوست بود
که پشت فرمون نشسته بود
151
00:09:58,808 --> 00:10:02,938
ولی اون یکی دیگه، کسی که شلیک کرد
سفیدپوست بود
152
00:10:07,525 --> 00:10:09,236
یکی با شمارۀ پشتیبانی تماس گرفت
153
00:10:11,780 --> 00:10:13,531
- جد
- بله قربان؟
154
00:10:13,531 --> 00:10:15,283
نوبتِ توئه. یالا بیا
155
00:10:15,283 --> 00:10:16,368
خیلیخب
156
00:10:26,461 --> 00:10:28,547
ما خبر داریم که تو ماشه رو نکشیدی
157
00:10:31,049 --> 00:10:33,927
ولی اگه بگی کی شلیک کرده،
ما امنیتت رو تأمین میکنیم
158
00:10:34,427 --> 00:10:37,847
سمعکلازمید؟
گفتم من شلیک کردم دیگه، نگفتم؟
159
00:10:44,646 --> 00:10:46,022
ما یه شاهد عینی داریم
160
00:11:04,249 --> 00:11:05,417
این دار و دسته...
161
00:11:07,627 --> 00:11:09,212
آدمهای بیرحمیان
162
00:11:10,088 --> 00:11:14,134
یهو سروکلهشون از ناکجاآباد پیدا شد،
شروع کردن به دستور دادن به ما و موی دماغمون شدن
163
00:11:15,010 --> 00:11:17,804
هدفشون بدست گرفتن همهچیزه
و نمیذارن کسی به گردِ پاشون برسه
164
00:11:18,430 --> 00:11:20,098
یعنی این رقابت بر سرِ قدرته؟
165
00:11:22,934 --> 00:11:25,353
بیخیال. اگه به گوششون برسه
که همچنان دنبال مُجرمیم،
166
00:11:25,353 --> 00:11:27,898
حالا چه درست چه غلط،
تاوانش رو تو باید بدی
167
00:11:28,690 --> 00:11:29,816
یا شاید هم خونوادهت
168
00:11:34,487 --> 00:11:36,781
شاهد جزئیات کوچکی رو در اختیارمون گذاشت
169
00:11:39,200 --> 00:11:40,410
کجاییه؟ ارمنی؟
170
00:11:43,330 --> 00:11:44,331
آلبانی؟
171
00:11:48,251 --> 00:11:49,252
ترک؟
172
00:11:55,467 --> 00:11:56,468
تُرکه پس
173
00:12:09,481 --> 00:12:10,690
شما ساکن همینجایید؟
174
00:12:10,690 --> 00:12:12,609
بسیارخب، ما داریم روی
حادثهای که چهارشنبه ۲۸ام ماه...
175
00:12:12,609 --> 00:12:14,027
رخ داد، تحقیق و بررسی میکنیم
176
00:12:14,027 --> 00:12:16,696
دنبال یه آقای ترکزبانیم
متشکرم
177
00:12:16,696 --> 00:12:19,699
سلام آقا. درمورد حادثهای که توی پارک
178
00:12:19,699 --> 00:12:21,201
به سر اون پسرک اومدهست
179
00:12:21,201 --> 00:12:23,203
هر اطلاعاتی واقعاً کمک کنندهست
180
00:12:23,203 --> 00:12:25,163
- سلام. بله، شما...
- چی هست؟
181
00:12:25,163 --> 00:12:27,791
سلام، آقا. این اطلاعیه بخاطر
اتفاقیه که توی پارک رخ داده
182
00:12:27,791 --> 00:12:30,877
دنبال یه آقایی هستیم که ترکزبانه
183
00:12:30,877 --> 00:12:31,962
نه. داستان چیه؟
184
00:12:31,962 --> 00:12:33,255
- اینجا چیکار میکنید؟
- برای کمک اومدم
185
00:12:33,255 --> 00:12:34,631
همیشۀ خدا پلیس افتاده اینجا
186
00:12:34,631 --> 00:12:36,758
صرفاً اومدیم تا جایی که میتونیم
اطلاعات بدست بیاریم
187
00:12:36,758 --> 00:12:38,176
همیشه میریزید اینجا
188
00:12:38,176 --> 00:12:39,719
- مزاحم آسایشمون میشید. چرا؟
- برید عقب. نخیرم، اینطوری نیست.
189
00:12:39,719 --> 00:12:42,389
ما با شما کاری نداریم
لطفاً خونسردیتون رو حفظ کنید
190
00:12:42,389 --> 00:12:43,306
از این طرف، لطفاً
191
00:12:44,099 --> 00:12:45,642
- آروم باشید، برید سر کارتون
- هی!
192
00:12:45,642 --> 00:12:48,687
اگه سؤالی دارید از ما بپرسید، خب؟
193
00:12:48,687 --> 00:12:50,480
ممنون بابت همکاریتون
194
00:12:53,692 --> 00:12:55,777
- حالت خوبه؟
- آره
195
00:12:55,777 --> 00:12:57,279
- مطمئنی؟
- بله
196
00:13:07,706 --> 00:13:09,708
«دن مککیبِ» «اِلتهام» رو یادت میاد؟
197
00:13:09,708 --> 00:13:12,919
۱۷ سال آزگار بهشون خدمت کرده
198
00:13:12,919 --> 00:13:14,921
حالا بخاطر چهارتا پیامکِ نمیدونم،
مثلاً تهدیدآمیز...
199
00:13:15,086 --> 00:13:17,899
گرفتن از کار برکنارش کردن
200
00:13:17,924 --> 00:13:21,344
ببین کیم، اصلاً چه ربطی داره؟
من کار و زندگی دارم
201
00:13:21,344 --> 00:13:23,263
الان وقت ندارم راجعبه دنِ کوفتی
202
00:13:23,263 --> 00:13:25,348
که واسه هر خرابشدهای هم هست،
صحبت کنم
203
00:13:25,348 --> 00:13:28,268
راستش رو بخوای،
منتظر اون روزم رفیق
204
00:13:29,644 --> 00:13:30,645
دوره زمونۀ بدی شده
205
00:13:30,645 --> 00:13:33,189
من منتظر یه تماسم، کیم
206
00:13:33,189 --> 00:13:35,525
بگو ببینم، داستانِ مزخرفاتِ
کنفرانس مطبوعاتی چیه؟
207
00:13:35,525 --> 00:13:37,360
رفیقت، شاهزاده خانم رو میگم
208
00:13:37,360 --> 00:13:39,029
- کی؟
- جون لنکر
209
00:13:39,029 --> 00:13:42,490
من میفهمم حضورش توی تلویزیون تأثیرگذاره
اصلاً هم اعتراضی ندارم
210
00:13:43,199 --> 00:13:45,410
بهشون گفتم اگه بخوام حرکتی بزنم،
رئیسش، کلودیا میهیو...
211
00:13:45,410 --> 00:13:46,703
بالم رو میچینه
212
00:13:46,703 --> 00:13:49,623
گوش کن،
هرچی کمک بیشتر باشه به نفعمونه، خب؟
213
00:13:49,623 --> 00:13:52,667
ولی کارش چیه؟ چی میخواد؟
214
00:13:52,667 --> 00:13:56,046
به ما چه؟ چه اهمیتی داره که چی میخواد؟
گوش بده، همینه که هست. خب؟
215
00:13:56,046 --> 00:13:58,465
زندگی همینه دیگه، پسر
بهش عادت کن، خب؟
216
00:13:58,465 --> 00:14:02,719
و انقدر هم نگران ارول متیس نباش
حل و فصل شده
217
00:14:02,719 --> 00:14:05,764
پروندهش بسته شد، رفت پیِ کارش
دست از سرم بردار
218
00:14:05,764 --> 00:14:08,433
لعنتی یه روز خوش به ما نیومده
219
00:14:22,697 --> 00:14:25,283
هروقت داستانی پیش میاد،
صاف پا میشید میاید سراغ من چرا؟
220
00:14:25,283 --> 00:14:27,035
مگه من نمایندۀ ملت توی خیابونم؟
221
00:14:27,035 --> 00:14:29,454
خیلیخب، حَسَد
بگو ببینم چند دفعه بازداشت شدی؟
222
00:14:29,454 --> 00:14:30,705
مسئله این نیست
223
00:14:31,498 --> 00:14:35,126
حرفم اینه که، لطفاً اگه خبری شد
بهم یه زنگی بزن
224
00:14:35,126 --> 00:14:38,964
خواهش میکنم، این بچه فقط نُه سالشه
یه گلوله خالی کردن توی مغزش
225
00:14:38,964 --> 00:14:42,592
نمیگیرمش، نمیگیرم. ببین، من هیچ کوفتی
راجعبه این قضایای تیراندازی نمیدونم
226
00:14:43,176 --> 00:14:45,053
درضمن صرفاً دارید وقتتون رو هدر میدید
227
00:14:45,053 --> 00:14:47,138
چند تا پفیوز توی خیابون داونینگ افتادن
که باید برید بهشون رسیدگی بکنید
228
00:14:47,138 --> 00:14:49,558
خیلیخب، میخوای شمارهت رو بهم بدی؟
229
00:14:49,558 --> 00:14:51,309
حالا شاید یه نماینده واسه مردم نیاز داشتیم
230
00:14:51,309 --> 00:14:52,435
خیلیخب
231
00:14:52,936 --> 00:14:54,604
خیلیخب. «حسد»؟
232
00:14:54,629 --> 00:14:56,255
[حسد]
233
00:14:56,982 --> 00:14:58,608
اولین پلیسی هستی که اسمم رو درست نوشتی
234
00:14:58,608 --> 00:14:59,985
یعنی چی؟
235
00:14:59,985 --> 00:15:02,445
خب، معمولاً همه با «هـ» دو چشم مینویسن
236
00:15:02,445 --> 00:15:06,283
املای اسمم رو درست نمینویسن
237
00:15:09,160 --> 00:15:10,787
کلاً اسمهای ترکی آدمها رو گیج میکنه
238
00:15:15,584 --> 00:15:17,043
بله، ممنون
239
00:15:26,303 --> 00:15:27,929
- سلام
- آب بیارم؟
240
00:15:27,929 --> 00:15:30,432
آره، ممنون میشم
241
00:15:33,184 --> 00:15:37,105
گوش کن، شاهدِ ارول،
همون یارو که توی سلمونی بود...
242
00:15:37,105 --> 00:15:38,732
- مصطفی دمیر؟
- آره
243
00:15:38,732 --> 00:15:41,359
آره، همۀ جزئیات توی مغزمه
و واقعاً اعصابم رو بههم میریزه
244
00:15:42,444 --> 00:15:45,322
- مطمئنی برگشت ترکیه؟
- آره
245
00:15:46,239 --> 00:15:50,952
- یعنی رفتی چک کردی؟
- آره دیگه
246
00:15:51,453 --> 00:15:53,914
با رئیس سابقش صحبت کردم،
به آخرین جایی که زندگی میکرد سَر زدم،
247
00:15:53,914 --> 00:15:55,790
اینترنت رو زیرورو کردم و هزارتا
کوفت و زهرمار دیگه. چطور مگه؟
248
00:15:57,208 --> 00:15:59,461
شاید مسخره به نظر برسه،
ولی خوب گوش بده
249
00:15:59,461 --> 00:16:01,880
اسمهای تُرکی ملت رو گیج میکنن
250
00:16:02,464 --> 00:16:03,757
یعنی چی که گیج میکنن؟
251
00:16:03,757 --> 00:16:05,508
اسم مصطفی رو گوگل کردم
252
00:16:06,259 --> 00:16:09,179
دیدم هفت مدل مختلف،
میشه نوشتش
253
00:16:09,846 --> 00:16:11,056
خب؟
254
00:16:11,056 --> 00:16:14,392
خب، اگه مأمور اسمش رو
اشتباهی نوشته باشه چی؟
255
00:16:16,895 --> 00:16:19,147
اگه دنبال مصطفی
با املای اشتباهی میگشتیم، چی؟
256
00:16:22,859 --> 00:16:25,445
بیا، میشه ده پوند
نظرت چیه؟
257
00:16:27,572 --> 00:16:29,824
باشه، مهم نیست
258
00:16:33,536 --> 00:16:35,997
ببین، من میتونم باهات بیامها
259
00:16:35,997 --> 00:16:38,083
نه، از پسش برمیام
260
00:16:40,669 --> 00:16:41,878
هی
261
00:16:42,629 --> 00:16:46,424
ببین، میدونم که روز مهمیه واست
262
00:16:49,219 --> 00:16:51,471
از پسش برمیای، گردنکلفتِ منی
263
00:17:42,188 --> 00:17:43,815
تولدت مبارک، مامان
264
00:17:43,839 --> 00:17:53,968
در تلگرام با ما همراه باشید:
t.me/iredsub
t.me/FarahSub
265
00:17:53,992 --> 00:17:56,286
وقتی که به دنیا اومدی،
مامانت خیلی جوون بود
266
00:17:58,079 --> 00:18:00,874
اولین باری که ارول مادرت رو
آورد خونهمون رو یادمه
267
00:18:01,958 --> 00:18:05,712
تو هم همراهش بودی،
خیلی خجالتی بودی و پوست و استخون
268
00:18:06,546 --> 00:18:09,549
میخواستم با خوراک ماهی
و نون چاق و چلهات کنم
269
00:18:10,091 --> 00:18:13,929
آره، اون فلفلهای اسکاچبانت بدجور تُند بودن
270
00:18:17,307 --> 00:18:18,683
ولی مامانت میتونست تُندیش رو تحمل کنه
271
00:18:19,935 --> 00:18:21,102
آره
272
00:18:23,480 --> 00:18:27,359
اگه میدید انقدر کار و بارت روبهراهه
273
00:18:28,318 --> 00:18:31,571
و قد کشیدی و مرد شدی،
274
00:18:31,571 --> 00:18:33,740
حتماً خیلی بهت افتخار میکرد
275
00:18:37,118 --> 00:18:38,245
منم هیچ نقشی درش نداشتم
276
00:18:40,664 --> 00:18:42,540
- میدونم که ناامیدت کردم
- طوری نیست
277
00:18:43,416 --> 00:18:46,753
ما سعیمون رو کردیم، عزیزم
تلاش کردیم که حضانتت رو بگیریم ولی...
278
00:18:46,753 --> 00:18:48,463
مهم نیست
279
00:18:50,549 --> 00:18:52,342
نمیتونستم پا روی ارولم بذارم...
280
00:18:53,635 --> 00:18:54,803
و کلاً بیخیالش بشم
281
00:18:54,803 --> 00:18:57,138
خواستهشون همچین چیزی بود. ببین.
282
00:18:59,182 --> 00:19:02,561
من شرمندهتم. اینو میفهمی دیگه؟
283
00:19:06,815 --> 00:19:07,941
آره
284
00:19:08,775 --> 00:19:09,776
با این حال...
285
00:19:11,486 --> 00:19:13,488
نباید اینو بهت بگم ولی...
286
00:19:13,488 --> 00:19:19,244
بالاخره توی اون مسئله پیشرفتهایی داشتیم
287
00:19:20,704 --> 00:19:22,247
چی؟ منظورت چیه؟
288
00:19:24,082 --> 00:19:27,377
یه خانمی هست به اسم کارلا،
که داریم دنبالش میگردیم
289
00:19:27,377 --> 00:19:28,461
خب؟
290
00:19:28,461 --> 00:19:30,130
اطلاعات جدیدی داره
291
00:19:30,130 --> 00:19:31,256
اطلاعات؟
292
00:19:32,132 --> 00:19:34,926
- چه اطلاعاتی؟
- تو خودت رو نگران نکن
293
00:19:35,594 --> 00:19:40,515
ولی بهت میگم،
که به زودی ارول رو برمیگردونیم خونه
294
00:19:52,185 --> 00:19:53,300
[نامش دیوانگیست یا حاشا؟
با اینکه دادگاه او را متهم شناخت...]
295
00:19:53,325 --> 00:19:55,120
[همچنان دوریس متیس، مادرِ ارول متیسِ قاتل،
فرزندِ خود را بیگناه میشمارد]
296
00:19:55,145 --> 00:19:56,151
[دوریس متیس: مادری متوهم؟]
297
00:19:57,198 --> 00:19:58,700
اینه، پس
298
00:20:00,493 --> 00:20:02,704
چه پونی ملوسی
299
00:20:04,789 --> 00:20:07,667
با اعتماد به نفس برو داخل
هیچکس خندهش نمیگیره
300
00:20:12,017 --> 00:20:13,017
[هیــولا راهی زندان میشود]
301
00:20:13,041 --> 00:20:15,798
[ارول متیس به جُرم قتل دوستدخترش،
آدلاید باروز به حبس ابد محکوم شد]
302
00:20:26,269 --> 00:20:27,604
هی، گمشو، پسر!
303
00:20:30,579 --> 00:20:31,258
[اثرات گاز گرفتگی!]
304
00:20:31,283 --> 00:20:32,498
اثرات متعدد گازگرفتگی بر روی
جسد آدلاید وجود دارد، اما...
305
00:20:32,525 --> 00:20:33,718
وکیل مدافع مدعی است که گازگرفتگیها
در حین رابطۀ جنسی رخ داده
306
00:20:35,737 --> 00:20:36,947
هی، گه نخور...
307
00:20:46,957 --> 00:20:48,375
چته؟
308
00:20:57,716 --> 00:20:58,716
[جستجو]
309
00:21:01,992 --> 00:21:04,064
[مصطفی دِمیر لندن]
310
00:21:08,271 --> 00:21:09,391
[مشاهدۀ همه]
311
00:21:42,846 --> 00:21:44,264
پاتریک
312
00:21:51,897 --> 00:21:53,106
از تو خوشش میاد
313
00:21:53,607 --> 00:21:55,942
آره، با سگها جورم
314
00:21:55,942 --> 00:21:57,736
درسته. بیا بشین
315
00:21:59,321 --> 00:22:00,322
بیا اینجا
316
00:22:00,822 --> 00:22:01,823
هی
317
00:22:04,743 --> 00:22:06,077
بذارش روی چشمت
318
00:22:07,579 --> 00:22:08,622
سرت رو ببر عقب
319
00:22:09,789 --> 00:22:10,790
مرسی
320
00:22:11,875 --> 00:22:14,711
خب، بگو ببینم اون یکی چیزیش شد؟
321
00:22:15,420 --> 00:22:18,256
چیزیش شد؟ بیخیال بابا
ترکوندمش، قطعاً
322
00:22:20,091 --> 00:22:21,927
- کار و بار خوبه؟
- آره
323
00:22:21,927 --> 00:22:23,136
آره، خوبه
324
00:22:24,638 --> 00:22:26,306
یکی از بچههای آپارتمان بود
325
00:22:28,433 --> 00:22:29,768
کاری از دستم برمیاد؟
326
00:22:31,144 --> 00:22:32,229
نه
327
00:22:36,650 --> 00:22:37,943
مرسی
328
00:22:39,236 --> 00:22:40,737
خب، چه خبر؟
329
00:22:47,953 --> 00:22:49,496
حس میکنم هیچوقت قرار نیست فراموشش کنم
330
00:22:57,462 --> 00:22:59,756
چی شده؟ کسی بخاطر مامانت، بهت پیچیده؟
331
00:23:01,841 --> 00:23:02,842
کی بود؟
332
00:23:05,011 --> 00:23:05,887
افسر پلیس؟
333
00:23:06,513 --> 00:23:09,724
نه، منظورت چیه؟
334
00:23:12,227 --> 00:23:16,481
پس کارِ دوریسـه.
دیگه چه آشی داره واسهت میپزه؟
335
00:23:18,275 --> 00:23:19,401
نمیدونم
336
00:23:20,860 --> 00:23:22,904
دنبال یه خانمیان که
یه سری اطلاعات داره
337
00:23:22,904 --> 00:23:26,533
آره، خبر دارم. چیز خاصی نیست.
به کاهدون زدن
338
00:23:26,533 --> 00:23:28,034
کی هست؟
339
00:23:29,327 --> 00:23:30,495
شخص خاصی نیست
340
00:23:34,457 --> 00:23:35,458
حالت خوبه تو؟
341
00:23:38,378 --> 00:23:39,588
آره
342
00:23:42,173 --> 00:23:44,092
میخوای کل ماجرا رو از سَر بگم واست؟
343
00:23:48,388 --> 00:23:49,389
آره
344
00:23:51,349 --> 00:23:52,559
باشه
345
00:24:03,987 --> 00:24:07,157
ما وارد آپارتمان شدیم
یکی از همسایهها به پلیس زنگ زده بود
346
00:24:09,826 --> 00:24:10,994
بدجور دعواشون شده بود
347
00:24:12,704 --> 00:24:19,085
ارول و مامانت،
داد و فریاد میزدن و... سروصدا میکردن
348
00:24:21,171 --> 00:24:25,425
مامانت رو... توی آشپزخونه دیدم
349
00:24:28,803 --> 00:24:30,388
تصادف ماشین رو یادت میاد؟
350
00:24:33,058 --> 00:24:34,059
نه
351
00:24:35,602 --> 00:24:37,520
درسته. خب، پاهات بدجور آسیب دیده بود
352
00:24:37,520 --> 00:24:38,605
ارول...
353
00:24:41,107 --> 00:24:42,359
ارول حالش خوب بود
354
00:24:43,818 --> 00:24:49,074
سر و بدنش خونی بود
ولی خونِ مادرت بود. خب؟
355
00:24:49,074 --> 00:24:52,619
خونِ خودش نبود
متوجهی که چی میگم؟
356
00:24:54,371 --> 00:24:55,372
آره
357
00:25:06,381 --> 00:25:07,817
[مصطفی دمیر]
358
00:25:10,679 --> 00:25:12,055
چیکار کنیم مصطفی؟
359
00:25:13,265 --> 00:25:15,600
خب، مهمونِ ویژهم تصمیم میگیره
360
00:25:15,600 --> 00:25:16,685
خیلیخب
361
00:25:18,270 --> 00:25:19,729
میخوای که ادامه بدم؟
362
00:25:22,774 --> 00:25:23,775
آره
363
00:25:29,030 --> 00:25:30,699
توی خونه یه سری مشکلات داشتن
364
00:25:31,616 --> 00:25:35,537
بخاطر پول و کاروبار
سر همین هم زود از کوره در میرن
365
00:25:35,537 --> 00:25:37,247
خب، خودت که میدونی، نه؟
366
00:25:39,332 --> 00:25:44,254
ولی ارول منکر شد
367
00:25:44,921 --> 00:25:45,922
زبون وا نکرد
368
00:25:48,383 --> 00:25:49,634
حتی شاهد هم داشت
369
00:25:51,595 --> 00:25:52,846
آره
370
00:25:53,513 --> 00:25:54,931
ولی طرف رو پیدا کردیم
371
00:25:58,018 --> 00:26:00,854
ردش رو زدیم، باهاش صحبت کردیم
و اون گفت نه
372
00:26:00,854 --> 00:26:02,564
ارول... اون هیچوقت ارول رو ندیده بود
373
00:26:02,564 --> 00:26:04,234
همینجاست، من لندنام
374
00:26:04,259 --> 00:26:07,402
- به رؤیایی خودت رسیدی
- آره، رفیق. زندگی قشنگه!
375
00:26:07,402 --> 00:26:09,070
از خودش درآورده بود، متوجهای؟
376
00:26:09,696 --> 00:26:12,365
همسایهها، درگیری، خون و کالبدشکافی
377
00:26:12,365 --> 00:26:14,784
من... اصلاً نیازی نیست
این چیزها رو بهت بگم
378
00:26:17,078 --> 00:26:21,875
آخرش نتونست تحمل کنـه
کنترل دعوا از دستش در رفت
379
00:26:24,183 --> 00:26:25,693
اعتراف کرد
380
00:26:27,172 --> 00:26:32,093
تمامش رو اعتراف کرد، کُل ماجرا رو!
381
00:26:35,472 --> 00:26:37,057
و مردم رو که میشناسی،
382
00:26:37,057 --> 00:26:40,018
هرچی که بخوان میتونن بگن،
ولی من خودم اونجا بودم
383
00:26:40,018 --> 00:26:42,604
اینها حقایقان
384
00:27:09,673 --> 00:27:11,697
خدایا، واسه پیدا کردنت
زمین و زمان رو زیر و رو کردم
385
00:27:12,175 --> 00:27:14,761
رئیست فکر میکرد استامبول رفتی
386
00:27:17,347 --> 00:27:22,477
چندتا سؤال راجعبه یه پروندۀ قدیمی دارم،
واسه چند سال پیشه. ارول متیس؟
387
00:27:25,132 --> 00:27:28,193
ظاهراً عذر موجهش رو رد کردی
388
00:27:29,901 --> 00:27:32,195
ارول اعتراف کرد وقتی
دوستدخترش به قتل رسید،
389
00:27:32,195 --> 00:27:34,781
اون در واقع توی آرایشگاهِ تو
دنبال کار میگشت
390
00:27:35,949 --> 00:27:37,701
مردم همیشه میاومدن
391
00:27:37,701 --> 00:27:39,494
پس قبول داری یکی اومده؟
392
00:27:40,042 --> 00:27:41,663
ببین، من دنبال دردسر نیستم
393
00:27:41,663 --> 00:27:42,747
آره، حتماً
394
00:27:42,747 --> 00:27:46,330
ولی یه نفر توی زندان واسه جرمی که من
فکر میکنم مرتکب نشده داره آبخنک میخوره
395
00:27:48,086 --> 00:27:50,755
پس، داشتی دروغ میگفتی؟
کسی تهدیدت کرده بود؟
396
00:27:51,673 --> 00:27:54,676
مصطفی، چیزی میخوای بگی؟
397
00:27:56,392 --> 00:27:57,894
کار...
398
00:27:59,264 --> 00:28:03,268
پلیس ازم خواست از روی تصاویر شناساییش کنم
399
00:28:04,185 --> 00:28:05,228
آره، خب؟
400
00:28:05,767 --> 00:28:06,767
اون...
401
00:28:08,356 --> 00:28:10,275
- عکسها؟
- صورتها
402
00:28:11,776 --> 00:28:13,945
بهنظرم فرقی باهم نداشتن
403
00:28:17,365 --> 00:28:19,117
من نژادپرست نیستم، قسم میخورم
404
00:28:20,033 --> 00:28:21,852
نتونستی فرقشون رو تشخیص بدی
405
00:28:23,496 --> 00:28:26,403
بهت کلی عکس آدم سیاهپوست نشون دادن،
توام آدم اشتباهی رو انتخاب کردی
406
00:28:27,792 --> 00:28:31,104
وقتی که توی تلویزیون دیدمش،
وقتی ارول رو دیدم،
407
00:28:32,255 --> 00:28:35,269
گفتم: «همین بود؟ همین رو توی مغازه دیدم؟»
408
00:28:35,294 --> 00:28:37,219
پس چرا برنگشتی که بگی اشتباه کردی؟
409
00:28:37,219 --> 00:28:41,516
بیخیال، تو که خودت کارآگاههای
منطقۀ هکنی داونز رو میشناسی
410
00:28:41,541 --> 00:28:44,242
پلیسهایی که کلی آدم
توی گروههای راستگرا دارن
411
00:28:44,267 --> 00:28:46,102
فاشیستها، جبهۀ سیاه
412
00:28:46,102 --> 00:28:48,021
- آره، ولی تو میتونستی...
- ببین...
413
00:28:48,688 --> 00:28:51,343
مردم میبینن، مردم زبون باز میکنن
414
00:28:54,319 --> 00:28:56,238
من دنبال دردسر نبودم
415
00:28:57,530 --> 00:28:58,746
باشه
416
00:28:59,616 --> 00:29:01,961
میدونی، من هرروز بهش فکر میکنم
417
00:29:03,870 --> 00:29:05,184
به کاری که کردم
418
00:29:07,040 --> 00:29:08,041
احمقانه بود
419
00:29:10,052 --> 00:29:11,378
بهش بگو...
420
00:29:14,297 --> 00:29:17,384
بابت همهچی متأسفم
421
00:29:19,213 --> 00:29:20,362
حتماً
422
00:29:26,351 --> 00:29:28,438
و مطمئنی همون مصطفی خودمونه؟
423
00:29:28,463 --> 00:29:31,373
- انکار نکرد
- باورم نمیشه
424
00:29:31,398 --> 00:29:35,110
فکر کنم راحت شد که
بالاخره خودش رو خالی کرد
425
00:29:35,694 --> 00:29:37,696
بهنظرت حاضره توی اظهاریهش تجدیدنظر کنه؟
426
00:29:37,696 --> 00:29:39,516
تأیید کنه که ارول رو توی مغازهش دیده؟
427
00:29:40,574 --> 00:29:44,327
نمیدونم، شاید!
ولی سونیا، خودت بهم بگو...
428
00:29:44,327 --> 00:29:45,662
توی این ۱۲ سالی که اون داخل بوده،
429
00:29:45,662 --> 00:29:48,534
ممکنه نظر اعضای هیئت تجدیدنظر تغییری کنه؟
430
00:29:49,499 --> 00:29:54,004
ببین، الان یکی صاف
توی چشمهام نگاه کرد...
431
00:29:54,004 --> 00:29:57,022
و گفت فکر نمیکنه موقع قتل
ارول توی آپارتمانش بوده باشه.
432
00:29:57,424 --> 00:30:00,927
اون بیگناهه، خب؟ پس...
433
00:30:04,989 --> 00:30:07,528
یه لحظه صبر کن.
اون ماشین منه...
434
00:30:08,143 --> 00:30:09,477
اون ماشین منه!
435
00:30:10,263 --> 00:30:11,272
گه توش!
436
00:30:14,858 --> 00:30:16,026
گه توش!
437
00:30:22,801 --> 00:30:28,801
« دیجــــی موویـــــز »
Farahsub & iredsub
438
00:30:50,393 --> 00:30:51,394
تو خوبی؟
439
00:30:52,771 --> 00:30:54,383
تا کِی اینجا میمونه؟
440
00:30:54,773 --> 00:30:57,788
شبانهروز اینجا هست،
تا خاطرجمع شه تکالیفت رو انجام میدی
441
00:30:58,360 --> 00:30:59,444
خیلی بامزه بود
442
00:30:59,444 --> 00:31:02,391
چیزی به مامانجون مو نمیگیها!
خودت میدونی چه اخلاقی داره
443
00:31:02,416 --> 00:31:04,939
ولی بازم مراقبت ۲۴ ساعته خیلی خفنـه
444
00:31:04,964 --> 00:31:08,028
نه، راستش مضحکـه،
الکی دارن پولشون رو هدر میدن
445
00:31:14,292 --> 00:31:15,555
خدای من
446
00:31:18,672 --> 00:31:20,799
جُـم نخورید، با هردوتونام
447
00:31:25,470 --> 00:31:27,639
نگران نباش، فقط...
448
00:31:31,333 --> 00:31:32,601
نیازی نبود توی زحمت بیفتی
449
00:31:32,626 --> 00:31:35,574
بابت همۀ این اتفاقها متأسفم،
ولی خودم دستور دادم اینجا باشن
450
00:31:35,814 --> 00:31:37,804
خب، نیازی نیست
451
00:31:38,608 --> 00:31:41,026
اگه اون بیرون یکی داره
تو رو اون بیرون هدف قرار میده،
452
00:31:41,271 --> 00:31:44,023
داره بهت هشدار میده که سراغ
کسی که به آیزک شلیک کرد نری،
453
00:31:44,823 --> 00:31:46,992
خدایی نکرده ممکنه آدرست رو گیر بیاره
454
00:31:47,017 --> 00:31:49,686
اشتباهِ من بود، نباید تو رو
جلوی دوربینِ رسانهها میبردم
455
00:31:50,903 --> 00:31:53,471
باید ازت بخوایم که به تحقیقاتت ادامه ندی
456
00:31:55,721 --> 00:31:56,894
چرا؟
457
00:31:57,982 --> 00:32:00,275
یه سری فعالیتهای اینترنتیای شکل گرفته
458
00:32:00,395 --> 00:32:01,882
فعالیتهای اینـ... چی؟
459
00:32:01,882 --> 00:32:06,887
موارد مربوط به گروههای خلاف.
تهدید کردن که دفعۀ بعد ممکنه چیکار کنن
460
00:32:07,166 --> 00:32:10,085
سعی داریم جلوشون رو بیگریم،
ولی به همین آسونیها نیست
461
00:32:10,974 --> 00:32:15,638
کار درست همینه،
فقط پی قضیه رو نگیر، خب؟
462
00:32:16,396 --> 00:32:18,135
نمیخواد نگران چیزی هم باشی
463
00:32:21,860 --> 00:32:23,445
باشه، ممنون
464
00:32:35,206 --> 00:32:36,374
متوجه شدی؟
465
00:32:53,350 --> 00:32:54,968
شاید بتونی از اینجا شروع کنی...
466
00:32:57,479 --> 00:32:59,856
دوربین رو بچرخون، بچرخون!
467
00:32:59,856 --> 00:33:02,275
آره، پسر. آره، بزن بریم
468
00:33:04,569 --> 00:33:07,405
- بجنب، زود...
- برو عقب
469
00:33:07,906 --> 00:33:10,867
کون لق هرچی پلیسه!
کون لق همهشون!
470
00:33:13,703 --> 00:33:15,247
دیگه هیچوقت سربهسر ما نذار
471
00:33:15,272 --> 00:33:17,216
[جزغاله شد، آره هشتگ بیقانونی]
[دیگه پُر واضحه... هشتگ بسوز خوشگله بسوز]
472
00:33:17,241 --> 00:33:18,534
[حقت همینه. هشتگ لشکر خلافکارها]
473
00:33:21,661 --> 00:33:23,423
[با ما در بیفتی، باهات درمیفتیم]
[جون، ما میدونیم خونهت کجاست]
474
00:34:28,945 --> 00:34:30,614
من میخوام کمکت کنم، جیسون
475
00:34:34,451 --> 00:34:35,884
میخوام ازت محافظت کنم
476
00:34:39,623 --> 00:34:41,189
بهم اجازۀ این کارو میدی؟
477
00:34:46,902 --> 00:34:48,657
فقط اسمش رو بهم بگو
478
00:35:02,771 --> 00:35:04,272
- بله، قربان؟
- جون
479
00:35:04,272 --> 00:35:06,524
میشه به محض اینکه
رسیدی خبرمون کنی؟
480
00:35:07,025 --> 00:35:08,944
متأسفانه یه مورد اضطراریه
481
00:35:12,656 --> 00:35:15,992
موضوع نقض سیستم شناسایی شماره پلاکـه؟
چون گزارش اونها رو نوشتم
482
00:35:15,992 --> 00:35:17,869
اون موضوع هنوز درحال بررسیـه
483
00:35:18,453 --> 00:35:19,955
ولی من وظیفهای دارم که
باید شما رو در جریان بذارم
484
00:35:19,955 --> 00:35:22,687
که علیهت شکایت جدیدی ثبت شده
485
00:35:22,749 --> 00:35:24,040
ببخشید چی؟
486
00:35:25,846 --> 00:35:28,854
مدعی شدن که توی محل کار
به همکارهات زور میگی
487
00:35:58,076 --> 00:35:59,361
جون
488
00:36:00,620 --> 00:36:05,041
جون. میدونم، تحملش سخته
489
00:36:05,041 --> 00:36:07,011
آره، این یه مورد رو باهات موافقم
490
00:36:08,169 --> 00:36:10,149
باید با همه عادلانه برخورد کنم
491
00:36:10,174 --> 00:36:12,593
- کدوم همه؟
- میدونی که نمیتونم مسئله رو باز کنم
492
00:36:13,258 --> 00:36:14,259
درسته
493
00:36:15,760 --> 00:36:21,988
درسته. شرمنده قربان.
فقط یه موضوع دیگهای هم هست، میدونین؟
494
00:36:22,603 --> 00:36:23,643
میدونم
495
00:36:23,668 --> 00:36:26,702
اون منو از دایرۀ تحقیقات بیرون کرد
496
00:36:26,727 --> 00:36:28,080
میدونستین؟
497
00:36:28,870 --> 00:36:30,255
منظورت از «اون» کیه؟
498
00:36:31,499 --> 00:36:32,736
آره، میدونم
499
00:36:32,736 --> 00:36:34,446
ماشینم رو آتیش زدن
500
00:36:34,446 --> 00:36:37,616
- میدونم، ما همه کنارت هستیم
- باید اعتراف کنین که...
501
00:36:38,283 --> 00:36:39,284
چی رو؟
502
00:36:39,815 --> 00:36:42,174
یهکم آدم ناراحت میشه، مگه نه؟
503
00:36:43,121 --> 00:36:43,955
جون
504
00:36:43,955 --> 00:36:48,425
اون یارو از کجا میدونست
من ماشینم رو کجا پارک کردم؟
505
00:36:48,710 --> 00:36:51,087
میدونم چطور بهنظر میاد،
میدونم آدم باورش نمیشه
506
00:36:51,087 --> 00:36:54,507
- ولی ماشینهای ما همگی ردیابی میشن
- خدایا...
507
00:36:54,507 --> 00:36:56,760
هگرتی به یکی زنگ میزنه،
ازش یه خواهشی میکنه
508
00:36:56,760 --> 00:37:00,720
- بیخیال
- و بعدشم امروز، من به بقیه زور میگم؟
509
00:37:01,223 --> 00:37:02,515
بیخیال، باید اعتراف کنین
510
00:37:02,515 --> 00:37:04,643
- زمانبندیش بینظیر بوده!
- تمومش کن
511
00:37:06,686 --> 00:37:07,687
جون
512
00:37:11,483 --> 00:37:14,152
یه چیزی به من بگو. تابحال کسی
به اسم «آمیت شکر» به گوشِت خورده؟
513
00:37:14,653 --> 00:37:17,281
نه؟ ۲۸ ساله، لهجۀ ترکی
514
00:37:18,102 --> 00:37:19,866
خب، اینجا توی سیارۀ زمین
515
00:37:19,866 --> 00:37:22,160
حدوداً... دو ساعت پیش...
516
00:37:22,160 --> 00:37:25,497
یه مردی به این اسم به جرم
شلیک به قربانیِ تو دستگیر شد
517
00:37:26,294 --> 00:37:28,512
همون پسره، آیزک ویتلو
518
00:37:30,627 --> 00:37:32,724
آره، اسمش رو به هگرتی دادن
519
00:37:32,749 --> 00:37:34,619
تیم کل شب رو مشغول بود
520
00:37:34,644 --> 00:37:38,690
مأموریت بودن. طرف رو تا پاتوق
موادفروشها توی جادۀ کِمپ دنبال کردن
521
00:37:41,091 --> 00:37:43,302
حالا... خودش بود؟ همونی که شلیک کرد؟
522
00:37:43,945 --> 00:37:45,196
آره
523
00:37:45,221 --> 00:37:46,434
چطور مطمئنن خودشه؟
524
00:37:46,434 --> 00:37:47,821
همهچی معلومه
525
00:37:47,994 --> 00:37:50,173
مدارک فیزیکی، شهادت مظنون
526
00:37:50,684 --> 00:37:53,275
وکیل میخواد معامله کنه،
ولی هگرتی به فکر معامله نیست
527
00:37:53,275 --> 00:37:55,485
چون میخواد ثابت کنه قتل عمد بوده
528
00:37:57,737 --> 00:37:58,738
خوبه
529
00:37:59,531 --> 00:38:00,532
خوبه
530
00:38:02,033 --> 00:38:04,138
جنی، مادر آیزک هم باید اونجا بـ...
531
00:38:08,413 --> 00:38:10,251
منم دوست داشتم اونجا باشم
532
00:38:11,960 --> 00:38:12,961
میدونم
533
00:38:16,298 --> 00:38:19,230
ولی بذار به عنوان
رئیس باتجربهت یه نصیحتی کنم:
534
00:38:19,883 --> 00:38:21,697
بیخیالش شو
535
00:38:22,888 --> 00:38:25,505
چون برخلاف چیزی که میبینی،
536
00:38:26,271 --> 00:38:28,671
دَن جزء آدم خوبهاست
537
00:38:30,415 --> 00:38:32,419
و کم رفیق و آشنا نداره
538
00:38:33,376 --> 00:38:34,885
پس این هم حواست باشه
539
00:38:50,081 --> 00:38:51,556
سلام
540
00:38:51,977 --> 00:38:54,843
توی محل کار غذا اضافی اومد، منم...
541
00:38:55,545 --> 00:38:57,672
- اینها رو خودت درست کردی؟
- آره
542
00:39:00,967 --> 00:39:02,469
- ببین...
- لازانیاست
543
00:39:03,053 --> 00:39:04,693
واسه تشکر و این چیزها
544
00:39:06,139 --> 00:39:10,018
پاتریک، نمیتونی دمبهدقیقه اینطرفها بیای
545
00:39:15,232 --> 00:39:17,404
ببین، نمیتونی این کارو کنی، خب؟
546
00:39:18,401 --> 00:39:19,402
باشه
547
00:39:21,696 --> 00:39:22,697
هی
548
00:39:26,618 --> 00:39:28,738
ایشون دخترمه، لیزا
549
00:39:29,037 --> 00:39:30,295
پاتریک
550
00:39:30,477 --> 00:39:32,878
خوشبختم
551
00:39:37,420 --> 00:39:40,448
نظرت چیه ببینیم میشه یه کاری کرد
از اون خونه بیرون بیای، هان؟
552
00:39:51,726 --> 00:39:53,228
- لیزا
- یه لحظه
553
00:39:57,314 --> 00:39:59,565
[پیام به پاتریک]
[عقل تو کلهت نیست؟]
554
00:40:05,540 --> 00:40:08,800
[اینجوری قاتی میکنه!]
555
00:40:25,760 --> 00:40:29,264
ببین، کار من بود
556
00:40:30,216 --> 00:40:31,330
چی کار تو بود؟
557
00:40:33,435 --> 00:40:35,539
من هیچوقت نگفتم بهم زور گفتی
558
00:40:35,937 --> 00:40:39,524
اصلاً از اون واژه استفاده نکردم.
ولی «روی» کلافهم کرده بود
559
00:40:40,775 --> 00:40:42,166
هی وِر وِر وِر
560
00:40:42,191 --> 00:40:44,566
«تو گزارش آسیبشناسی رو بهش دادی؟»
561
00:40:44,821 --> 00:40:46,489
- گزارش آسیبشناسی؟
- آره
562
00:40:46,489 --> 00:40:50,340
واسه ماریا دِسوزا.
پروندۀ کلایو سیلکاکس
563
00:40:50,827 --> 00:40:53,330
چپ و راست گیر داده بودن که
من گزارش رو بهت داد، و منم...
564
00:40:53,830 --> 00:40:56,066
سعی کردم بهشون توضیح بدم
565
00:40:56,091 --> 00:40:57,370
خب...
566
00:40:58,523 --> 00:41:00,879
بیا روراست باشیم،
توام صدبار گفتی گزارش رو بده
567
00:41:00,879 --> 00:41:04,474
آره، ولی من که بهت زور نگفتم!
خدایا، کلویی...
568
00:41:04,499 --> 00:41:05,828
شرمنده، متأسفم
569
00:41:05,853 --> 00:41:08,278
ولی اگه روی رد داده و...
570
00:41:08,303 --> 00:41:10,699
میخواد جنگ راه بندازه،
این پای خودشه، دیگه تقصیر من نیست
571
00:41:10,724 --> 00:41:14,394
نه، من بهت اعتماد کرده بودم.
آخه این چه گهی بود خوردی؟
572
00:41:16,385 --> 00:41:19,368
چیه؟ الان این چه قیافهایه میگیری؟
573
00:41:23,033 --> 00:41:25,003
بالاخره خونِ تو از ما رنگینتره!
574
00:41:25,771 --> 00:41:27,750
- چی؟
- تو و اون دوستهای جدیدت
575
00:41:27,890 --> 00:41:29,616
- چشم پیشرفت ما رو نداری
- ببخشید! من...
576
00:41:29,616 --> 00:41:32,273
نه، نه، نه. خودت خوب میدونی!
اون کنفرانس مطبوعاتی رو میگم!
577
00:41:32,298 --> 00:41:37,291
میفهمم، سیاهپوستم. آره
ولی اونقدرها هم سیاهپوست نیستم
578
00:41:37,316 --> 00:41:39,292
- چی؟
- اونقدرها تهدیدی به حساب نمیام
579
00:41:39,317 --> 00:41:40,341
کون لقت، یعنی چی؟
580
00:41:40,365 --> 00:41:43,255
منصفانهست،
من از پس اون کار برنمیاومدم
581
00:41:44,506 --> 00:41:46,798
همون چیزی که همه میگن،
همهش بازیه، مگه نه؟
582
00:41:47,175 --> 00:41:50,220
فقط انتظار نداشته باش کسی
بهخاطر این کارت ازت خوشش بیاد
583
00:41:50,845 --> 00:41:51,763
جدی میگم! میدونی...
584
00:41:51,763 --> 00:41:54,474
باید خودت بیای ببینی
توی گروه چی صدات میکنن...
585
00:41:58,728 --> 00:42:00,384
از قهوهت لذت ببر
586
00:42:40,854 --> 00:42:41,688
الو؟
587
00:42:41,688 --> 00:42:43,023
سلام، جون. بِکا هستم...
588
00:42:43,023 --> 00:42:44,745
از «مور استریت شلتر»
(خانۀ امن زنان)
589
00:42:47,402 --> 00:42:49,689
- ببخشید، حالت خوبه؟
- آره، من خوبم.
590
00:42:49,729 --> 00:42:51,381
چه کمکی میتونم بکنم؟
591
00:42:51,406 --> 00:42:55,368
از همکارهات خواسته بودی اگه خبری
از کسی به اسم کارلا شد زنگ بزنن؟
592
00:43:07,255 --> 00:43:08,173
سونیا
593
00:43:08,173 --> 00:43:10,217
جون، چی شده؟
594
00:43:10,217 --> 00:43:14,589
کسی به خونههای امن زنگ زده سراغ
اونی که دنبالش هستیم رو گرفته؟
595
00:43:14,804 --> 00:43:17,599
نه، ما منتظر تو بودیم
تا لیست رو بفرستی. چطور؟
596
00:43:17,599 --> 00:43:22,282
درسته. آخه یکی از پناهگاه
«لیتون» بهم زنگ زده بود
597
00:43:23,188 --> 00:43:25,750
گفت یه پلیس مرد اومده...
598
00:43:25,775 --> 00:43:29,314
دنبال کسی به اسم کارلا
توی اسامی ثبت شده میگشته
599
00:43:29,474 --> 00:43:32,197
ببخشید، یعنی یکی دیگه
دنبال کسی به اسم کارلا بوده؟ کی؟
600
00:43:33,073 --> 00:43:34,866
خب، افسره خودش رو معرفی نکرد
601
00:43:35,367 --> 00:43:37,953
که خودش مشکوکـه.
واسه همین به من زنگ زد
602
00:43:38,888 --> 00:43:42,030
یعنی... چیزی هست که من ازش بیخبرم؟
603
00:43:43,133 --> 00:43:45,460
تو به کسی گفتی ما دنبال کارلا میگردیم؟
604
00:43:45,485 --> 00:43:46,719
نه
605
00:43:47,510 --> 00:43:48,814
نه!
606
00:43:48,838 --> 00:43:51,998
خب، یکی حتماً حرفی زده،
607
00:43:52,989 --> 00:43:55,475
اگه ما حرفی نزدیم،
پس کی زده؟ دوریس؟
608
00:43:55,971 --> 00:43:57,665
یا شاید کارِ یکی از دستیارهاش بوده
609
00:43:57,898 --> 00:43:59,112
[مارسیا جونز]
610
00:43:59,137 --> 00:44:00,704
مارسیا
611
00:44:02,435 --> 00:44:03,436
جو؟
612
00:44:03,557 --> 00:44:05,311
[جو شیکُنی]
613
00:44:05,438 --> 00:44:06,957
[خطا: نتایج برای این نام: صفر]
614
00:44:06,982 --> 00:44:07,983
لاتیشا؟
615
00:44:12,168 --> 00:44:13,819
[لاتیشا الیمیو]
616
00:44:13,910 --> 00:44:16,119
[جرم: مظنون به دزدی از مغازه]
[(به ارزش بالای ۲۰۰ پوند)]
617
00:44:24,847 --> 00:44:27,678
[مأمور جلب: تونی گیلفوی]
618
00:44:51,568 --> 00:44:55,140
خب، تونی گیلفوی
619
00:44:56,156 --> 00:45:00,242
به جرم دزدی بازداشتت کرده،
ولی بعدش از اتهامات صرفنظر کرد
620
00:45:00,911 --> 00:45:02,287
به ازای چی این کارو کرد؟
621
00:45:03,163 --> 00:45:05,165
- بهش اطلاعات بدم
- اطلاعات؟
622
00:45:05,165 --> 00:45:07,584
داشتی گزارش دوریس رو میدادی؟
جاسوسی کمپینش رو میکردی؟
623
00:45:07,584 --> 00:45:11,838
جاسوسی نمیکردم،
فقط میگفتم کارمون چطوریه
624
00:45:12,802 --> 00:45:14,064
چند وقت؟
625
00:45:15,383 --> 00:45:17,418
چند وقته این کارو میکنی؟
626
00:45:19,179 --> 00:45:20,180
هشت سال
627
00:45:21,139 --> 00:45:24,017
- هشت!
- ولی فقط چیزهای خوب گفتم
628
00:45:24,017 --> 00:45:26,201
هرگز بدش رو نگفتم
629
00:45:26,937 --> 00:45:30,106
اون خیلی به من لطف کرده.
هوای بچههامو داشته
630
00:45:30,106 --> 00:45:32,136
با سابقهای که داشتم
ممکن بود از دست بدمشون
631
00:45:32,161 --> 00:45:33,683
ولی اون قضاوتم نکرد
632
00:45:33,985 --> 00:45:36,899
اون هرکاری کرد تا چیزی از مادریم کم نشه
633
00:45:37,280 --> 00:45:38,281
خدای من
634
00:45:40,784 --> 00:45:43,036
خب، حالا چه معاملهای با گیلفوی
کرده بودی؟ بهت پول میداد؟
635
00:45:43,036 --> 00:45:45,101
نه، فقط اسم منو توی لیست گذاشت، همین
636
00:45:45,126 --> 00:45:46,419
- لیست؟
- لیست خرید آپارتمان
637
00:45:47,707 --> 00:45:48,708
باشه
638
00:45:50,126 --> 00:45:53,463
باشه، باشه. پس تو راجعبه
کارلا به تونی گفتی، مشخصاً
639
00:45:54,923 --> 00:45:56,174
- آره
- در مورد من چی؟
640
00:45:57,717 --> 00:45:59,706
بهش گفتی دارم کمکت میکنم؟
641
00:46:01,179 --> 00:46:02,472
آره
642
00:46:06,935 --> 00:46:08,687
خیلیخب، امشب به دوریس زنگ میزنی...
643
00:46:08,687 --> 00:46:10,021
- نه، نمیتونم
- و بهش میگی...
644
00:46:10,021 --> 00:46:12,848
بگو عمهم مریضه، شغل جدید گرفتم،
اصلاً واقعیت رو بگو
645
00:46:12,873 --> 00:46:15,075
برام مهم نیست، دیگه ادامه نمیدی!
646
00:46:15,652 --> 00:46:17,696
ازش فاصله میگیری،
و همین امشب این کارو میکنی
647
00:46:21,866 --> 00:46:23,643
به تونی چی بگم؟
648
00:46:24,202 --> 00:46:25,745
هرچی دوست داشتی میتونی بگی
649
00:46:27,872 --> 00:46:29,990
احتمالاً خودش تا الان ماجرا رو فهمیده
650
00:46:46,272 --> 00:46:48,018
لاتیشا، سلام عزیزم
651
00:46:48,018 --> 00:46:49,436
شرمنده، سرت شلوغه؟
652
00:46:49,436 --> 00:46:51,021
نه. چه کمکی ازم برمیاد؟
653
00:46:51,021 --> 00:46:54,816
خب، راستش میخواستم باهات راجعبه...
654
00:46:56,276 --> 00:46:57,819
شرمنده دوریس
655
00:46:57,819 --> 00:47:00,681
رئیس، بابت تمام این اتفاقات متأسفم، خب؟
656
00:47:01,239 --> 00:47:03,408
فردا میبینمت، باشه؟
ممنون، رفیق
657
00:47:04,242 --> 00:47:05,243
باشه
658
00:47:13,668 --> 00:47:16,922
تونی این مدلیه که شغلش زندگیشـه
659
00:47:17,318 --> 00:47:19,829
ده ساله که اماس داره
660
00:47:20,342 --> 00:47:23,345
خودم توی ملاقاتهای مدرسهای
و پروتکلهای افراد ناتوان هواش رو داشتم.
661
00:47:23,345 --> 00:47:25,597
اینو برو به آیاوپیسی بگو
(سازمان رسیدگی به تخلفات)
662
00:47:25,597 --> 00:47:26,890
اون آزارش به مورچه هم نمیرسه
663
00:47:26,890 --> 00:47:29,059
واقعاً؟ نمیرسه؟
664
00:47:29,059 --> 00:47:32,604
هشت سال یه زن بیدفاع رو زیرنظر داشت
665
00:47:32,604 --> 00:47:35,513
این چیزها واسه تو عادیه؟
تو و اون رفیقهای مُسنت
666
00:47:35,538 --> 00:47:36,983
ببین، اونها قرار بود تجدیدنظر کنن
667
00:47:36,983 --> 00:47:38,902
میخواستیم بدونیم
چه برنامهای دارن، فقط همین
668
00:47:38,902 --> 00:47:42,405
تو اصلاً نمیدونی چه آسیبی زدی!
669
00:47:42,405 --> 00:47:44,783
- آسیب؟
- آره، آسیب!
670
00:47:45,901 --> 00:47:47,077
بذار این سؤال رو ازت بپرسم:
671
00:47:47,077 --> 00:47:51,873
رفیقهای جدیدِ خودت از ادعاهای بخصوصی
که توی تماس اضطراری شده خبر دارن؟
672
00:47:51,873 --> 00:47:52,916
نه
673
00:47:53,463 --> 00:47:54,729
نه
674
00:47:54,754 --> 00:47:56,494
خب، محض شفافسازی میگم
675
00:47:57,087 --> 00:48:00,754
اگه بفهمم خبرش جایی درز کرده،
حتی ذرهایش،
676
00:48:01,219 --> 00:48:03,140
دیگه دست روی دست نمیذارم
677
00:48:04,904 --> 00:48:07,278
اونوقت رفیقهات باید به دادت برسن
678
00:48:08,848 --> 00:48:10,582
چون دیگه ولت نمیکنم
679
00:48:22,654 --> 00:48:23,947
همهچی ردیفـه؟
680
00:48:28,854 --> 00:48:30,580
«آزارش به مورچه نمیرسه»
681
00:48:30,844 --> 00:48:33,535
این رو بهم گفته،
«آزارش به مورچه نمیرسه»
682
00:48:33,748 --> 00:48:35,481
انگار هیچکس براش مهم نیست
683
00:48:35,917 --> 00:48:38,108
حداقل آدمهایی مثل دوریس براش مهم نیستن
684
00:48:39,004 --> 00:48:40,714
شرمنده، من دارم...
685
00:48:40,714 --> 00:48:43,091
نه، حق با توئه. من فقط...
686
00:48:45,302 --> 00:48:47,894
خب، حالا چیکار کنیم؟ هان؟
687
00:48:48,930 --> 00:48:52,100
میخوای آمار این بیشرفها رو بدی؟
688
00:48:52,100 --> 00:48:54,603
چون اگه میخوای این کارو کنی،
مشکلی نداره
689
00:48:54,603 --> 00:48:55,770
من.. من پایهام
690
00:48:56,271 --> 00:48:59,900
جدی میگم،
اگه این درمان دردشونـه، پس...
691
00:49:00,400 --> 00:49:02,803
همینجوریش هم حبس خانگیایم
692
00:49:02,903 --> 00:49:05,155
دیگه چه بلایی میخوان سرمون بیارن؟
693
00:49:06,621 --> 00:49:08,283
به خودت بستگی داره،
694
00:49:09,752 --> 00:49:11,221
نه، زنگ بزن
695
00:49:14,122 --> 00:49:16,750
بذار بهت بگم، با اون خانم رئیسه
که توی تلویزیون بود زنگ بزن
696
00:49:16,750 --> 00:49:18,919
همون مو قرمزه،
اسمش چی بود؟ کلودیا
697
00:49:19,637 --> 00:49:22,045
«اون مو قرمزه که توی تلویزیون بود»
نگران شم؟
698
00:49:23,590 --> 00:49:24,549
فقط یه زنگ بهش بزن
699
00:49:24,549 --> 00:49:29,763
باشه، حالا فرض کن زنگ زدم.
اونها هم یه فرم شکایت پر میکنن
700
00:49:29,763 --> 00:49:32,515
میرن رسیدگی میکنن، و چندین
و چند ماه قراره ادامه داشته باشه
701
00:49:32,515 --> 00:49:34,392
همینجوری ادامه داشته باشه،
خب، بعدش چی؟
702
00:49:36,061 --> 00:49:38,006
باید پای تلفن میشنیدی چی میگفت.
هگرتی رو میگم
703
00:49:38,031 --> 00:49:40,899
حرفهاش زننده بود، ولی صداش میلرزید
704
00:49:42,192 --> 00:49:44,945
چرا؟ یعنی چی رو داره مخفی میکنه؟
705
00:49:46,606 --> 00:49:49,487
یعنی چه بلایی سر پسر اون زن بیچاره آوردن؟
706
00:49:54,246 --> 00:49:56,498
- سونیاست. باید برم
- باشه
707
00:49:58,458 --> 00:49:59,918
فکر کنم منظورم اینه که...
708
00:49:59,918 --> 00:50:01,471
نباید جا بزنی
709
00:50:03,338 --> 00:50:04,339
آره
710
00:50:05,298 --> 00:50:06,299
خیلیخب
711
00:50:08,258 --> 00:50:09,487
مطمئنی؟
712
00:50:10,136 --> 00:50:11,670
البته، هرچی تو بخوای هستم
713
00:50:14,891 --> 00:50:15,892
مرسی
714
00:50:20,033 --> 00:50:30,784
در تلگرام با ما همراه باشید:
t.me/iredsub
t.me/FarahSub
715
00:50:59,227 --> 00:51:00,228
خب...
716
00:51:02,939 --> 00:51:04,312
حالا چی؟
717
00:51:06,130 --> 00:51:07,610
[این خانم رو میشناسید؟]
718
00:51:07,635 --> 00:51:09,263
[در صورت داشتن هرگونه اطلاعات،
با این شماره تلفن تماس بگیرید]
719
00:51:19,247 --> 00:51:20,665
باید جواب بدم
720
00:51:27,589 --> 00:51:28,590
الو؟
721
00:51:30,133 --> 00:51:31,496
الو، میتونم کمکتون کنم؟
722
00:51:33,094 --> 00:51:34,346
دنبالم نگردین
723
00:51:37,557 --> 00:51:38,837
ببخشید، شما؟
724
00:51:39,226 --> 00:51:41,470
شما نمیدونین،
دارین با دم شیر بازی میکنین
725
00:51:41,770 --> 00:51:42,729
کارلا؟
726
00:51:42,729 --> 00:51:44,830
اسم کوفتی منو از کجا میدونین؟
727
00:51:46,900 --> 00:51:48,235
کارلا، کجایی؟
728
00:51:48,235 --> 00:51:51,613
خواهش میکنم، ادامه ندین
خواهش میکنم، ادامه ندین
729
00:51:51,613 --> 00:51:54,241
قول میدم میتونیم کمکت کنیم
730
00:51:54,241 --> 00:51:57,953
نه! اصلاً فراموشم کنین
731
00:51:57,953 --> 00:52:00,664
فراموش کنین من کیام.
چون منو به کشتن میدین!
732
00:52:01,331 --> 00:52:05,210
نه، ما میتونیم ازت مراقبت کنیم
733
00:52:05,810 --> 00:52:09,647
حرفم رو باور نمیکنی.
قبلاً هم این کارو کرده
734
00:52:09,672 --> 00:52:11,135
باز هم میکنه
735
00:52:11,341 --> 00:52:15,262
ما حرفت رو باور میکنیم.
فقط کافیه اسمش رو بگی
736
00:52:15,262 --> 00:52:17,279
اسم بی اسم!
737
00:52:17,304 --> 00:52:21,400
حرف آدمیزاد حالیتون نمیشه؟
مراقبشان (به زبان پرتغالی)
738
00:52:22,561 --> 00:52:23,837
میگه مراقبشان
739
00:52:24,187 --> 00:52:25,677
مراقبشان؟
740
00:52:27,190 --> 00:52:30,318
چطوری؟
کی مراقبشـه؟
741
00:52:33,738 --> 00:52:35,657
- کارلا؟
- فقط ادامه ندین!
742
00:52:39,458 --> 00:52:49,458
ترجمه و تنظیم از
«iredprincess و امیر فرحناک»
743
00:52:50,619 --> 00:52:58,619
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@
744
00:52:58,644 --> 00:53:08,644
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.