1 00:00:06,049 --> 00:00:10,050 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:13,807 --> 00:00:17,800 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو JackDaw :مترجم 3 00:00:43,620 --> 00:00:45,250 اصلا گوش میدی بهم؟ 4 00:00:46,000 --> 00:00:48,800 دارم همه‌اش بهت میگم منم نظرات خودم رو دارم 5 00:00:49,300 --> 00:00:50,590 ...نه، نه، نه، نه من 6 00:01:08,820 --> 00:01:10,070 الو؟ 7 00:01:10,150 --> 00:01:12,690 آره، داخل پارک رونتری یه تیراندازی رخ داده 8 00:01:12,780 --> 00:01:14,950 خیلی خب، تماس گیرنده، جات امنه؟ 9 00:01:15,030 --> 00:01:17,570 یه پسربچه هست فکر کنم بهش شلیک شده 10 00:01:19,280 --> 00:01:21,830 ...میتونی ببینی هنوزم داره تیر شلیک میشه؟ 11 00:01:21,910 --> 00:01:23,000 نمیدونم 12 00:01:24,210 --> 00:01:26,790 همونجا دراز کشیده، تکون نمیخوره 13 00:02:20,760 --> 00:02:23,810 خب، بله جان، من اینجا داخل پارک رونتری 14 00:02:23,890 --> 00:02:26,310 تو منطقه هکنی داونز لندن هستم 15 00:02:26,390 --> 00:02:30,980 یه پسر جوون به نظر میرسه تو راه رفتن به خونه از مدرسه بهش شلیک شده 16 00:02:31,060 --> 00:02:33,650 که شاهدین اون رو یه حمله با خودرو اعلام کردن 17 00:02:34,150 --> 00:02:36,030 به نظر میرسه این آخرین مورد 18 00:02:36,110 --> 00:02:40,070 از رشته حوادث خشونت‌آمیز مرتبط با گنگسترها تو ماه‌های اخیر باشه 19 00:02:40,160 --> 00:02:42,160 ...و همونطور که میبنید، کل پارک 20 00:03:00,140 --> 00:03:02,100 خیلی خب، گوش کنید همگی 21 00:03:02,180 --> 00:03:05,180 خیلی خب، تازه بهم خبر رسیده که بخاطر تیراندازی 22 00:03:05,270 --> 00:03:07,230 داخل پارک رونتری، یه حادثه بزرگ پیش اومده 23 00:03:07,310 --> 00:03:09,480 احتمالا مربوط به گنگسترهاست 24 00:03:10,230 --> 00:03:12,400 هکنی داونز میخوان نیروهای بیشتری ببرن اونجا 25 00:03:12,480 --> 00:03:15,980 پس اگه کسی میتونه داوطلب بشه، خیلی ازتون قدر میشه 26 00:03:16,070 --> 00:03:18,280 افسر ارشد تحقیقات، سربازرس هگرتی هست 27 00:03:18,820 --> 00:03:20,360 تنها جزئیاتی که به دستم رسیده تا الان همینه 28 00:03:20,450 --> 00:03:23,410 ولی بدونید که قراره تحت فشار قرار بگیریم منابعمون در حال گسترشه 29 00:03:23,490 --> 00:03:24,870 پس باید حسابی حواستون رو جمع کنید 30 00:03:28,120 --> 00:03:30,000 حداقل پسره زنده‌ست 31 00:03:30,080 --> 00:03:33,540 زنده؟ چیزی که ازش مونده شاید گبی، به دوستم ایکس‌ری رو نشون بده 32 00:03:34,040 --> 00:03:35,210 حسابی لذت ببر 33 00:03:36,380 --> 00:03:37,380 نه میلیمتر 34 00:03:38,550 --> 00:03:39,760 هنوز توسرشه؟ 35 00:03:40,260 --> 00:03:42,840 بخیه‌اش کردن، ولی منتظرش که تورمش بخوابه 36 00:03:42,930 --> 00:03:44,390 انگار که یه گلودرده 37 00:03:44,470 --> 00:03:47,270 به جراح گفتم که اون گلوله رو لازم داریم 38 00:03:47,930 --> 00:03:50,890 هرچه زودتر به دستمون برسه، زودتر میتونیم دنبال اسلحه بگردیم 39 00:03:50,980 --> 00:03:53,310 مدارک چی هستن؟ 40 00:03:53,400 --> 00:03:56,230 افسرهای خاجری برای استقرار فوری آماده هستن 41 00:03:56,320 --> 00:03:57,860 باشه، خودم کارش رو میکنم 42 00:03:58,610 --> 00:03:59,610 خب؟ 43 00:04:15,380 --> 00:04:16,750 نه، با مادرش صحبت کردم 44 00:04:16,840 --> 00:04:18,840 نمیتونیم با خیالت راحت بذاریم بیاد جلو دوربین 45 00:04:18,920 --> 00:04:19,920 مطمئنی؟ 46 00:04:20,010 --> 00:04:22,050 به نظرم همه‌جا پخش میشه و تصویر کامل ارائه میشه 47 00:04:22,130 --> 00:04:24,510 خانم؟ میشه یه لحظه بهم وقت بدید لطفا؟ 48 00:04:24,590 --> 00:04:25,600 باشه - ممنون - 49 00:04:27,600 --> 00:04:31,560 گروهبان لنکر، خوش اومدی 50 00:04:31,640 --> 00:04:32,640 ممنون قربان 51 00:04:33,400 --> 00:04:36,820 بیا، یه برنده انتخاب کن، برای مطبوعات 52 00:04:38,400 --> 00:04:39,480 ممنون که اومدی 53 00:04:40,240 --> 00:04:41,780 خوشحالم که میبینم بالاخره قبول کردی 54 00:04:42,740 --> 00:04:46,530 آره، خب، منم خودم پسر دارم، پس 55 00:04:47,450 --> 00:04:48,450 میخوام کمک کنم 56 00:04:48,990 --> 00:04:50,410 خوبه، خوبه 57 00:04:50,500 --> 00:04:51,330 ولری - بله؟ - 58 00:04:51,410 --> 00:04:53,210 برای بخش روابط عمومی 59 00:04:54,290 --> 00:04:55,290 تو خوبی؟ 60 00:04:56,290 --> 00:04:57,420 آره 61 00:04:58,420 --> 00:05:00,420 لینک زوم داخل واگن براتون آماده‌ست 62 00:05:00,920 --> 00:05:03,590 پیدا کردن گیرنده تماس هایزلین به کجا رسیده؟ 63 00:05:04,180 --> 00:05:06,430 خب، به خدمات اورژانسی گفتم نشونه‌دارش کنن 64 00:05:06,510 --> 00:05:08,390 شاید دوباره تماس بگیره، ولی 65 00:05:08,470 --> 00:05:09,680 ...به جز اون - تو تلاشت رو کردی - 66 00:05:09,760 --> 00:05:10,770 خیلی به خودت سخت نگیر 67 00:05:12,230 --> 00:05:13,230 نه قربان 68 00:05:16,860 --> 00:05:19,020 اینجا چیکار میکنی اصلا؟ فکر میکردم ازش بدت میاد 69 00:05:19,520 --> 00:05:20,980 پنج دقیقه دیگه میرم 70 00:05:23,610 --> 00:05:24,610 جون لنکر؟ 71 00:05:26,990 --> 00:05:29,530 ...نه، شرمنده - شوخی کردم - 72 00:05:31,080 --> 00:05:33,460 امروز به زود اومدم اینجا 73 00:05:33,540 --> 00:05:35,460 کیم کاردویل - آره، میدونم کی هستی - 74 00:05:35,540 --> 00:05:37,130 خوبه 75 00:05:38,130 --> 00:05:40,920 میدونی چند تا گنگستر تو این ناحیه فعالیت میکنه؟ 76 00:05:42,090 --> 00:05:44,010 هفده‌تا - واو - 77 00:05:44,090 --> 00:05:45,090 که ازش اطلاع داریم 78 00:05:46,180 --> 00:05:49,430 و برای بچه‌های اینجا ابرقهرمان حساب میشن 79 00:05:49,510 --> 00:05:51,430 درسته - میتونیم کارمون رو انجام بدیم - 80 00:05:51,510 --> 00:05:53,810 میتونیم در همه خونه‌هارو بزنیم ولی همین الان بگم، هیچکس قرار نیست حرف بزنه 81 00:05:53,890 --> 00:05:56,560 اینجا که اینجوری نیست - پس فایده‌اش چیه؟ - 82 00:05:56,650 --> 00:05:57,730 فایده‌ای نداره 83 00:05:57,810 --> 00:06:01,020 اگه خبرش بخواد برسه از زیرزمین به دستمون میرسه 84 00:06:01,110 --> 00:06:03,610 خبرچین‌ها، منابع مخفی 85 00:06:04,110 --> 00:06:08,780 جمع بشید، تو هم بیا گروهبان لنکر 86 00:06:08,870 --> 00:06:12,240 زودباشید، خیلی خب، خیلی خوبه که این همه افسر اینجا داریم 87 00:06:12,330 --> 00:06:14,870 سلام، هگرتی هستم 88 00:06:15,790 --> 00:06:17,120 اطلاعات 89 00:06:18,080 --> 00:06:19,420 آره، این بچه تو پارک 90 00:06:20,130 --> 00:06:24,130 میدونم، نه، نه سالش بوده 91 00:06:24,210 --> 00:06:25,840 آره، یه مادر هستی معلومه که هستی 92 00:06:25,920 --> 00:06:29,720 آره، بگی نگی برام مهم نیست، برام مهم نیست 93 00:06:29,800 --> 00:06:30,800 گوش کن 94 00:06:31,720 --> 00:06:34,850 آره، میتونم یه لطفی بهت بکنم ولی باید یه کاری برام انجام بدی 95 00:06:34,930 --> 00:06:36,140 میتونم سفارشش رو بکنم 96 00:06:37,770 --> 00:06:41,020 گوش کن، معمولا همچین کاری نمیکنم ولی تنها کسی که میتونم بهش بگم تویی 97 00:06:41,110 --> 00:06:45,530 آره، یکم پرس و جو کن ببین چی پیدا میکنی 98 00:06:56,660 --> 00:06:58,580 اون پسرایی که جیکوب پیششونه کی هستن؟ 99 00:07:00,750 --> 00:07:01,880 چند تا پسرن عزیزم 100 00:07:02,840 --> 00:07:04,800 آره، میدونم مامان ولی دوست‌های همیشگیش کجا هستن؟ 101 00:07:04,880 --> 00:07:06,300 نوین و اون گروه؟ 102 00:07:06,380 --> 00:07:09,090 خب، اونا یکم... چی میگن 103 00:07:09,930 --> 00:07:10,930 خرخون بودن 104 00:07:11,010 --> 00:07:12,760 شاید با هم درگیری داشتن؟ 105 00:07:13,470 --> 00:07:14,720 هیچوقت چیزی بهم نگفته 106 00:07:14,810 --> 00:07:16,930 خیلی مسخره‌ای 107 00:07:17,770 --> 00:07:20,560 میتونی با صدای بلندتر غذا بخوری؟ - داره همه چیز رو امتحان میکنه - 108 00:07:20,650 --> 00:07:22,150 عادیه - پلیس داخل شرق لندن - 109 00:07:22,230 --> 00:07:25,400 امروز فراخوان شاهدین برای تیراندازی یه پسربچه مدرسه‌ای 110 00:07:25,480 --> 00:07:27,320 که داخل پارک رونتری اتفاق افتاد، میدن 111 00:07:27,820 --> 00:07:30,160 آیزک ویتلو نه ساله که هنوز هم در شرایط وخیمیه 112 00:07:30,240 --> 00:07:32,160 خدای من، این خودشه؟ 113 00:07:32,240 --> 00:07:33,700 چی؟ 114 00:07:33,780 --> 00:07:35,950 همون پسره از محل کارت؟ 115 00:07:36,040 --> 00:07:37,700 آره 116 00:07:39,330 --> 00:07:41,500 لعنتی، یادم رفت بگم بابای جیکوب زنگ زده بود 117 00:07:41,580 --> 00:07:43,040 زک؟ چی میخواد؟ 118 00:07:43,130 --> 00:07:44,920 خانواده‌اش رو میشناسن 119 00:07:45,000 --> 00:07:48,050 ظاهرا ماروا با مامان پسره داخل انجمن اولیا هستن 120 00:07:48,130 --> 00:07:49,090 معلومه که هست 121 00:07:49,170 --> 00:07:51,680 میخواستن بدونن حالش خوب هست یا نه، میدونی؟ 122 00:07:52,680 --> 00:07:53,680 بهش زنگ میزنم 123 00:07:53,760 --> 00:07:55,640 به نظرت اگه سیاهپوست بود هم اینقدر بزرگش میکردن؟ 124 00:07:55,720 --> 00:07:57,970 آره، منم داشتم به همین فکر میکردم 125 00:07:58,060 --> 00:08:00,060 خدایا، شما دوتا چی میخواید؟ ستاره طلایی؟ 126 00:08:00,140 --> 00:08:02,060 در طی تحقیقات خودشون 127 00:08:02,150 --> 00:08:04,900 ...پلیس تصاویری رو از چند مرد منتشر کرده که باور دارن 128 00:08:04,980 --> 00:08:10,030 داخل سرش یه گلوله گیر کرده، میدونی؟ 129 00:08:10,740 --> 00:08:11,950 چیزیش نمیشه مامان 130 00:08:12,700 --> 00:08:13,870 یه لیوان دیگه چایی بریزم؟ 131 00:08:13,950 --> 00:08:15,950 هنوز دستگیری انجام نشده 132 00:08:16,030 --> 00:08:18,790 شراب؟ - بیخیال، راضیم کن - 133 00:08:28,420 --> 00:08:29,420 کدوم تیکه‌اش؟ 134 00:08:30,420 --> 00:08:31,800 از چی؟ 135 00:08:31,880 --> 00:08:32,880 مغز؟ 136 00:08:33,840 --> 00:08:34,840 اینجا 137 00:08:36,680 --> 00:08:38,060 لوب پیشانی راست 138 00:08:38,140 --> 00:08:39,310 ...خب، این چه 139 00:08:40,810 --> 00:08:42,270 شما دوتا در مورد چی غیبت میکنید؟ 140 00:08:42,810 --> 00:08:44,810 در مورد تو غیبت میکنیم مامان 141 00:08:44,900 --> 00:08:46,480 خب، مشکلی نداره پس 142 00:08:47,020 --> 00:08:48,020 ممنون 143 00:08:49,610 --> 00:08:52,820 خب، بعضی از عملکردهای شناختی رو کنترل میکنه 144 00:08:54,280 --> 00:08:55,280 و؟ 145 00:08:56,160 --> 00:08:59,700 گفتنش خیلی سخته، مخصوصا در مورد بچه‌ها 146 00:09:00,620 --> 00:09:01,870 کی عملش میکنن؟ 147 00:09:01,960 --> 00:09:03,250 امشب 148 00:09:03,330 --> 00:09:06,540 خوبه، این خوبه، میدونی؟ 149 00:09:06,630 --> 00:09:07,630 ...هر چه زودتر بیاد بیرون 150 00:09:14,680 --> 00:09:16,680 بعدا میبینمت داداش 151 00:09:19,510 --> 00:09:20,520 چی؟ 152 00:09:26,770 --> 00:09:29,400 صبر کن، چی؟ الان براش کار میکنی؟ 153 00:09:29,480 --> 00:09:32,280 نه، نه، فقط برای این تحقیقاته 154 00:09:32,360 --> 00:09:34,910 یاخدا... حواست به خودت باشه، خب؟ 155 00:09:34,990 --> 00:09:38,660 چیزی نیست، فقط یه فرصت هست که از نزدیک ببینمش، میدونی؟ 156 00:09:38,740 --> 00:09:42,120 ببینم چطوری کار میکنه، بیارمش سمت خودمون اگه از نظر انسانی امکان داشته باشه البته 157 00:09:42,620 --> 00:09:46,290 اوکی بود؟ عجیب بود؟ 158 00:09:46,960 --> 00:09:49,170 چیزی فهمیدی؟ - نه، هنوز نه - 159 00:09:49,250 --> 00:09:52,380 ...ولی به کیم کاردول گفته بود همه‌اش حواسش به من باشه، پس 160 00:09:53,090 --> 00:09:54,090 چه آرامش بخش 161 00:09:54,170 --> 00:09:56,380 آره، خیلی خب، خب، زودباش، خبر جدید چیه؟ 162 00:09:57,090 --> 00:10:00,390 چندتا از داوطلبان دوریس از کمپین رو راضی کردم 163 00:10:00,470 --> 00:10:03,730 خیلی خب - چیزی نیست، سال‌هاست میشناسیمشون - 164 00:10:03,810 --> 00:10:05,640 و چطوری توضیحش دادی؟ 165 00:10:06,230 --> 00:10:07,400 گیرنده تماس هایزلین؟ 166 00:10:08,310 --> 00:10:12,070 خب، گفتم کسی هست که شاید بتونه تو پرونده ارول کمک کنه 167 00:10:12,150 --> 00:10:14,150 فقط همین رو گفتی؟ در مورد تماسش چیزی نگفتی؟ 168 00:10:14,240 --> 00:10:16,280 نه، قسم میخورم 169 00:10:18,660 --> 00:10:19,490 خیلی خب 170 00:10:19,570 --> 00:10:22,740 به هر حال، الان دارن خبرش رو پخش میکنن 171 00:10:22,830 --> 00:10:24,500 کافه، مراکز مختلف، هر چیزی که بگی 172 00:10:24,580 --> 00:10:25,750 هر چی که هست 173 00:10:26,370 --> 00:10:27,210 ممنون 174 00:10:29,000 --> 00:10:31,040 صبر کن، قبل از اینکه سریع بری 175 00:10:34,840 --> 00:10:35,840 خب، این چیه؟ 176 00:10:35,920 --> 00:10:37,880 مدرک، محاکمه ارول 177 00:10:39,050 --> 00:10:40,100 سونیا، نه 178 00:10:40,680 --> 00:10:43,810 نه، فکر کردم قبول کردیم که روی گیرنده تماس هایزلاین کار کنیم 179 00:10:43,890 --> 00:10:46,140 میدونم چی گفتیم فقط یه نگاه کوچیک بنداز، خب؟ 180 00:10:46,230 --> 00:10:47,940 من اصلا نباید اینجا باشم 181 00:10:48,020 --> 00:10:49,060 محض رضای خدا 182 00:10:49,150 --> 00:10:51,520 پیش رئیسم قسم خوردم که نزدیک ارول نرم 183 00:10:51,610 --> 00:10:54,070 پس نه اولویت‌مون گیرنده تماس هایزلاین هست 184 00:10:54,150 --> 00:10:56,320 اون؟ خط پشتیبانی معروف؟ 185 00:10:56,400 --> 00:10:58,320 شوخی میکنی، نه؟ - نه - 186 00:10:58,950 --> 00:11:01,070 نه، اون بیرونه - فقط یه نگاه بنداز - 187 00:11:01,160 --> 00:11:03,160 من مامور پلیس نیستم 188 00:11:03,240 --> 00:11:05,540 من تو یه قلعه بزرگ نیستم ولی تو هستی، خب؟ 189 00:11:05,620 --> 00:11:08,370 پس لطفا، اگه میشه یکم از تخصصت رو در اختیار ما بذار 190 00:11:10,170 --> 00:11:11,170 باشه 191 00:11:13,590 --> 00:11:14,670 ممنون عزیزم 192 00:11:56,550 --> 00:11:57,550 تون؟ 193 00:11:58,380 --> 00:11:59,550 بیا داخل رفیق 194 00:12:08,390 --> 00:12:11,020 همه چیز آماده‌ست برای... چی بود؟ 195 00:12:11,100 --> 00:12:12,230 کولونوسکوپی؟ 196 00:12:14,060 --> 00:12:15,070 تاکسی رزرو شده؟ 197 00:12:15,150 --> 00:12:17,690 آره، ردیفه همه چی میتونی من رو از لیست کارهات خط بزنی - 198 00:12:17,780 --> 00:12:19,900 تو دائمی هستی 199 00:12:21,450 --> 00:12:22,740 مشکلی پیش اومد، زنگ بزن 200 00:12:26,990 --> 00:12:29,040 خب، تحقیقات چطور پیش میره؟ 201 00:12:31,210 --> 00:12:35,090 چته، نه سالته؟ 202 00:12:35,170 --> 00:12:37,840 کره بادوم زمینی نزن بهش رفیق خودش یه وعده غذایی کامله 203 00:12:41,470 --> 00:12:45,550 گوش کن رفیق، تو اتاق مهمون یه چیزی برات دارم 204 00:12:45,640 --> 00:12:48,390 ولی قرار نیست ازش خوشت بیاد 205 00:13:02,200 --> 00:13:05,660 پس فکر کردی رفیق خانمت بیخیال شده، نه؟ 206 00:13:07,950 --> 00:13:09,370 امکان نداره 207 00:13:46,870 --> 00:13:50,240 من کشتمش، من ادلاید باروز رو کشتم 208 00:13:58,130 --> 00:14:00,960 تو یکی از آپارتمان‌های طبقه پایین دعوا شده 209 00:14:01,050 --> 00:14:02,670 میشه آدرستون رو بدید؟ 210 00:14:02,760 --> 00:14:05,720 میشنوید؟ داره جیغ میزنه خدای من 211 00:14:09,220 --> 00:14:10,470 مامان کجاست؟ 212 00:14:11,430 --> 00:14:12,810 مامانت اینجا نیست 213 00:14:12,890 --> 00:14:14,310 ارول کجاست؟ 214 00:14:15,060 --> 00:14:16,650 گشنته؟ 215 00:14:17,440 --> 00:14:18,650 آره 216 00:14:18,730 --> 00:14:20,690 خب، نشونه خوبیه 217 00:14:20,770 --> 00:14:26,610 چی دوست داری بخوری؟ پاستا؟ سیب زمینی؟ بستنی؟ ژله؟ 218 00:14:27,200 --> 00:14:28,410 ژله دوست ندارم 219 00:14:28,490 --> 00:14:31,200 باشه پس، ژله رو بیخیال میشی» 220 00:14:32,580 --> 00:14:35,000 تو خونه کی آشپزی میکنه؟ 221 00:14:37,170 --> 00:14:38,420 ارول 222 00:14:43,050 --> 00:14:44,590 خب، تصمیم چیه؟ 223 00:14:45,260 --> 00:14:49,470 خب، من بی‌طرفم فقط دارم به مدارک نگاه میکنم، ولی 224 00:14:50,180 --> 00:14:51,510 خب، همه چیز خوب نیست 225 00:14:52,600 --> 00:14:57,140 سابقه وجود داره، درسته؟ ارول از والدین خودش پول دزدیده 226 00:14:57,230 --> 00:15:01,570 با پلیس تماس گرفته شد، در مورد چی بوده؟ - بدهی و مواد - 227 00:15:02,480 --> 00:15:05,110 یه مسیر بدی بودی که داخلش قرار گرفته بود 228 00:15:06,440 --> 00:15:09,280 توسط کسایی که میخواست تحت تاثیر قرارشون بده بازیچه شد 229 00:15:09,360 --> 00:15:10,370 خیلی خب 230 00:15:10,450 --> 00:15:11,990 بعد ازون چندبار دستگیر شد 231 00:15:12,080 --> 00:15:15,500 آره، و هر بار آزاد شد - ...آره، میدونم چی پیش خودت - 232 00:15:16,040 --> 00:15:18,210 مرد آی‌سی3، زمان و مکان اشتباه 233 00:15:18,290 --> 00:15:21,290 باید برات هجیش کنم؟ دستگیرش میکردن - 234 00:15:21,380 --> 00:15:22,710 شورش‌ها چطور؟ 235 00:15:22,790 --> 00:15:23,920 لعنتی 236 00:15:24,000 --> 00:15:26,420 تاتنهام های‌اریت، آگوست 2011 237 00:15:26,510 --> 00:15:30,840 مال چند هفته قبل از مرگ ادلاید هست، اون چی بود؟ 238 00:15:30,930 --> 00:15:32,680 ...اونم یه اشتباه بوده یا 239 00:15:32,760 --> 00:15:35,390 گوش کن، باشه، غارت میکرده 240 00:15:35,470 --> 00:15:37,850 محض رضای خدا، میدونی چند نفر دستگیر شدن؟ 241 00:15:38,440 --> 00:15:40,190 به هر حال، فکر میکردم بی‌طرفی 242 00:15:42,230 --> 00:15:43,270 خیلی خب، ببین 243 00:15:43,360 --> 00:15:46,780 اگه اعترافش رو یه لحظه بذاری کنار 244 00:15:47,280 --> 00:15:48,990 این چیزی هست که متوجهش نمیشم 245 00:15:49,070 --> 00:15:50,360 ...ارول هیچ 246 00:15:50,450 --> 00:15:51,820 سونیا - سابقه خشونتی نداره - 247 00:15:51,910 --> 00:15:55,080 هیچ زخم جنگی روی بدن قربانی وجود نداره هیچ شهادت محله‌ای وجود نداره 248 00:15:55,160 --> 00:15:59,410 در واقع هیچ انگیزه‌ای وجود نداره 249 00:16:00,580 --> 00:16:04,340 به جز پول، پول مشکل درست میکنه 250 00:16:05,380 --> 00:16:08,130 ولی بازم، سابقه‌اش کجاست؟ 251 00:16:08,220 --> 00:16:10,880 روایتش کجاست؟ شواهدش کجاست؟ 252 00:16:12,220 --> 00:16:15,140 فقط خون ادلاید روش هست 253 00:16:15,640 --> 00:16:20,390 و با پاتریک از صحنه فرار کرده 254 00:16:22,190 --> 00:16:24,440 تصادف - آره، اون چی بوده؟ - 255 00:16:24,520 --> 00:16:26,190 ارول یادش نمیاد 256 00:16:27,110 --> 00:16:30,320 دادستان میگه قتل-خودکشی بوده 257 00:16:30,400 --> 00:16:33,870 اون رو کشته، بعدش تلاش کرده جون خودش و پسری که باهاش بوده رو بگیره 258 00:16:34,990 --> 00:16:35,990 نظر تو چیه؟ 259 00:16:36,530 --> 00:16:38,660 یعنی، میفهمم چی میگه 260 00:16:39,160 --> 00:16:42,330 میخوای همه چیز رو به آتیش بکشی پات رو میذاری روی گاز و مثل دیوونه‌ها رانندگی میکنی 261 00:16:42,420 --> 00:16:45,250 ولی مشکل من اینجاست 262 00:16:46,590 --> 00:16:50,880 وقتی که ون بهش خورده، ماشین داشته میپیچیده 263 00:16:50,970 --> 00:16:53,550 ...ارول، اون داشته میرفته میپیچیده سمت راست 264 00:16:56,720 --> 00:17:00,520 داشته میرفته جاییکه همیشه ازش استقبال میشده 265 00:17:01,850 --> 00:17:03,940 میخواسته جاش امن باشه 266 00:17:04,020 --> 00:17:05,560 میخواسته ازش نگهداری شه 267 00:17:06,150 --> 00:17:09,900 میخواست بره پیش دوریس، مامانش 268 00:17:17,740 --> 00:17:20,500 میخوای بری پیشش؟ میتونم ترتیبش رو بدم 269 00:17:20,580 --> 00:17:21,750 آره، باشه 270 00:17:22,830 --> 00:17:24,710 اگه دوباره بخاطر ارول برم پیش کسی 271 00:17:24,790 --> 00:17:27,090 دوباره کارم به اداره‌ی بازرسی میکشه 272 00:17:27,170 --> 00:17:29,630 و این دقیقا چیزی هست که اون میخواد 273 00:17:29,710 --> 00:17:32,800 جون، من یه وکیلم، خب؟ 274 00:17:32,880 --> 00:17:35,470 سیستم عدالت کیفری رو بلدم میدونم چطوری کار میکنه 275 00:17:35,550 --> 00:17:38,510 و راستش، اینقدر از وایتکراس رد شدم 276 00:17:38,600 --> 00:17:39,760 میدونم چطوری کار میکنن 277 00:17:41,060 --> 00:17:42,770 ترک‌هاش رو دیدم 278 00:17:43,270 --> 00:17:44,730 اگه میخوای ببینیش 279 00:17:44,810 --> 00:17:49,270 میتونم ترتیبش رو بدم، و به خدا قسم هگرتی اصلا خبردار نمیشه 280 00:17:51,070 --> 00:17:54,450 آره؟ نه؟ 281 00:18:01,700 --> 00:18:03,750 باید جواب بدم 282 00:18:05,670 --> 00:18:08,710 الو؟ - گروهبان لنکر، سربازرس هگرتی هستم - 283 00:18:08,790 --> 00:18:10,000 من داخل بیمارستانم 284 00:18:10,090 --> 00:18:13,090 ببین، شرمنده این درخواست رو میکنم ولی میتونی سریع خودت رو برسونی اینجا؟ 285 00:18:13,590 --> 00:18:14,880 همه چیز خوبه؟ 286 00:18:14,970 --> 00:18:16,890 خب، جراح‌ها هنوزم عمل نمیکنن 287 00:18:16,970 --> 00:18:18,890 جنی ویتلو؟ - اداره گلوله‌شناسی باید منتظر اون گلوله بمونه - 288 00:18:19,470 --> 00:18:23,140 اونجاست - مامان آیزک دنبال تو میگشت - 289 00:18:23,230 --> 00:18:25,100 من؟ چرا؟ 290 00:18:25,190 --> 00:18:26,900 منم همین سوال رو داشتم 291 00:18:35,780 --> 00:18:37,990 اوه، اوه، جون؟ 292 00:18:38,820 --> 00:18:42,200 آره - سلام، موروا یه پیام برام فرستاد - 293 00:18:42,290 --> 00:18:46,330 گفت که آدم خوبی هستی و میتونم بهت اعتماد کنم 294 00:18:47,080 --> 00:18:48,960 آره، خب، بی‌پرده بگم 295 00:18:49,040 --> 00:18:52,340 ...زک، شوهرش، بابای بچمه، خب 296 00:18:52,840 --> 00:18:54,880 پسره یا دختر 297 00:18:56,590 --> 00:18:57,590 پسره 298 00:19:12,020 --> 00:19:16,190 کالین میگه باید جا به جاش کنیم 299 00:19:16,280 --> 00:19:17,780 میدونی، بریم یه بیمارستان دیگه 300 00:19:18,860 --> 00:19:19,990 واقعا؟ 301 00:19:20,070 --> 00:19:21,950 خب، میدونی، اینجا دکترهای خوبی داره جنی 302 00:19:22,030 --> 00:19:23,990 آره، میدونی، بهترین مراقبت ممکن ازش میشه 303 00:19:25,120 --> 00:19:26,660 آره 304 00:19:27,500 --> 00:19:31,330 ولی فقط میخوام این گلوله از مغزش بیاد بیرون 305 00:19:31,420 --> 00:19:33,880 فقط میخوام که بیرونش بیارن 306 00:19:33,960 --> 00:19:35,380 متاسفم 307 00:20:00,910 --> 00:20:01,910 ممنون 308 00:20:03,160 --> 00:20:05,870 خب، چیه؟ دوسته یا چیه؟ 309 00:20:07,450 --> 00:20:08,750 دوست یکی از دوستان 310 00:20:09,710 --> 00:20:12,880 خب، خوبه که تو رو یه فرد عادی میدونه 311 00:20:13,460 --> 00:20:14,540 بنده خدا خبر نداره 312 00:20:18,840 --> 00:20:22,390 این قضیه گلوله خیلی ناامیدکننده‌ست 313 00:20:25,140 --> 00:20:26,430 جراح من رو یه زورگو صدا زد 314 00:20:27,850 --> 00:20:28,850 واو 315 00:20:29,520 --> 00:20:32,100 میبینی؟ پیش آدم خوبی هستی 316 00:20:33,560 --> 00:20:34,560 آره 317 00:20:35,360 --> 00:20:37,480 خیلی هم بد نبودم فقط داشتم کارم رو میکردم 318 00:20:38,240 --> 00:20:39,440 خب، مطمئنم خودش میدونسته 319 00:20:40,900 --> 00:20:43,700 زن، اون زن میدونسته 320 00:20:46,580 --> 00:20:47,620 جراحش زن بوده؟ 321 00:20:47,700 --> 00:20:49,040 متاسفانه 322 00:20:49,120 --> 00:20:51,000 احساس شرمندگی میکنی 323 00:20:51,080 --> 00:20:53,250 آره، داغون شدم 324 00:20:56,420 --> 00:20:57,500 صبر کن 325 00:21:12,600 --> 00:21:14,600 خیلی خب، باید برم 326 00:21:14,690 --> 00:21:16,360 باشه، حتما 327 00:21:16,440 --> 00:21:18,070 بعدا میبینمت - باشه، مشکلی نیست - 328 00:21:35,630 --> 00:21:37,340 خیلی خب، تو راهم 329 00:21:37,880 --> 00:21:39,960 خیلی خب پس، آماده میشم 330 00:22:23,420 --> 00:22:24,760 اسم لطفا - سلام - 331 00:22:25,340 --> 00:22:27,090 جون لنکر - برای دیدن کی اومدید؟ - 332 00:22:27,840 --> 00:22:30,430 سمسون مایکلز - خیلی خب 333 00:22:32,220 --> 00:22:33,230 ممنون 334 00:22:33,930 --> 00:22:37,020 بشینید و منتظر بمونید تا اسمش صدا زده بشه 335 00:22:40,820 --> 00:22:41,820 دست‌ها بالا 336 00:22:46,150 --> 00:22:48,740 خیلی خب، برو داخل - ممنون - 337 00:23:00,920 --> 00:23:02,590 پیتر آرنولد - آره - 338 00:23:12,220 --> 00:23:13,680 سمسون مایکلز 339 00:23:24,860 --> 00:23:26,570 ویلیام داونز - آره - 340 00:23:36,330 --> 00:23:37,660 ارول ماتیس 341 00:23:42,590 --> 00:23:44,050 ارول ماتیس - بله - 342 00:23:44,550 --> 00:23:45,550 برید داخل 343 00:24:03,110 --> 00:24:04,230 کار چطوره؟ 344 00:24:04,320 --> 00:24:05,780 شکایتی ندارم 345 00:24:05,860 --> 00:24:07,740 خدا برای غر زدن زن‌هارو آفرید 346 00:24:09,070 --> 00:24:12,410 بچه‌ای که داخل پارکه، میتونی کمک کنی؟ 347 00:24:49,900 --> 00:24:50,900 سلام 348 00:24:55,660 --> 00:24:57,040 مامانم میدونه تو اینجایی؟ 349 00:24:57,120 --> 00:25:00,000 راستش، من یکی از دوست‌های سونیا هستم 350 00:25:02,670 --> 00:25:03,670 واقعا؟ 351 00:25:05,670 --> 00:25:06,840 چی میخوای؟ 352 00:25:06,920 --> 00:25:08,840 تو هم یکی از اون خیرها هستی؟ 353 00:25:08,920 --> 00:25:10,760 چرا؟ خیلی ازشون میان سراغت؟ 354 00:25:11,550 --> 00:25:13,010 آره، یکی دوتایی اومدن 355 00:25:14,050 --> 00:25:15,050 اسمت چیه؟ 356 00:25:19,220 --> 00:25:23,400 پس که اینطوره 357 00:25:23,980 --> 00:25:26,310 پس کی هستی؟ پلیسی؟ 358 00:25:30,820 --> 00:25:31,860 خبر دارن؟ 359 00:25:37,990 --> 00:25:41,080 نمیتونی بهم آسیب بزنی دیگه 360 00:25:42,160 --> 00:25:44,540 همین الانم زندان هستم، نه؟ 361 00:25:46,080 --> 00:25:48,130 آره - آره - 362 00:25:50,710 --> 00:25:54,550 ...خب، من - سوال داری؟ - 363 00:25:54,630 --> 00:25:55,640 آره 364 00:25:56,600 --> 00:26:00,390 خیلی خب، بپرس - خیلی خب - 365 00:26:02,355 --> 00:26:03,940 اولین باری که باهات مصاحبه کردن 366 00:26:04,816 --> 00:26:08,403 با یه افسر صحبت کردی و بهش گفتی که یه عذر داشتی 367 00:26:09,529 --> 00:26:13,158 گفت داشتی دنبال کار میگشتی؟ آرایشگاه، جاده ی مکسین 368 00:26:13,241 --> 00:26:15,285 گفت با یکی صحبت میکردی به اسم 369 00:26:16,036 --> 00:26:17,162 مصطفی 370 00:26:17,871 --> 00:26:20,790 پلیسا گفتن که منو نمیشناخته 371 00:26:21,291 --> 00:26:23,543 راستش، گفتن عذرت قابل قبول نیست 372 00:26:24,127 --> 00:26:25,921 باید بفهمیم این چه معنایی داره 373 00:26:26,004 --> 00:26:28,632 موقع دادگاه تجدید نظر سعی کردیم پیداش کنیم 374 00:26:28,715 --> 00:26:31,843 برگشته بود ترکیه پای حرفت میمونی؟ 375 00:26:31,927 --> 00:26:34,179 قطعا همین مرد باهات صحبت کرده؟ 376 00:26:34,679 --> 00:26:35,680 بله 377 00:26:37,515 --> 00:26:38,516 باشه 378 00:26:41,561 --> 00:26:43,104 اعتراف چی؟ 379 00:26:45,857 --> 00:26:47,943 اولین باری که باهات مصاحبه شده 380 00:26:48,568 --> 00:26:51,488 گفتی یادت نمیاد بعد از اینکه وارد اون ساختمون شدی چه اتفاقی افتاده 381 00:26:52,822 --> 00:26:56,493 ولی سومین صبحی که بازداشت بودی 382 00:26:56,576 --> 00:26:58,620 اعتراف کردی که اونو کشتی؟ 383 00:26:58,703 --> 00:27:01,581 چیه، یادت نمیاد که اعتراف کردی؟ 384 00:27:01,665 --> 00:27:02,707 اعترافت رو به یاد نمیاری؟ 385 00:27:03,458 --> 00:27:05,210 موضوع اینه که 386 00:27:05,293 --> 00:27:10,257 اونموقع مواد مصرف کرده بودم 387 00:27:13,593 --> 00:27:14,970 فکر میکنی اونو کشتی؟ 388 00:27:19,891 --> 00:27:21,226 روزای بدی دارم 389 00:27:21,309 --> 00:27:22,352 منظورت چیه؟ 390 00:27:23,019 --> 00:27:24,563 انگار دارم دووم میارم 391 00:27:24,646 --> 00:27:27,315 دارم سعی میکنم خودمو جمع کنم 392 00:27:27,816 --> 00:27:32,654 آدما خوبن و سعی میکنم مثبت اندیش باشم 393 00:27:32,737 --> 00:27:35,574 ولی انگار در پایان روز 394 00:27:35,657 --> 00:27:39,703 هر اتفاقی که افتاده، پاک میشه 395 00:27:42,831 --> 00:27:44,374 و اون قرار نیست برگرده 396 00:27:48,086 --> 00:27:50,255 نکته اش چیه؟ 397 00:27:51,423 --> 00:27:53,049 منظورم اینه که چی میخوای بگی؟ 398 00:27:53,967 --> 00:27:55,302 و مادرت چی؟ 399 00:27:56,136 --> 00:27:58,305 پاتریک چی؟ 400 00:27:59,180 --> 00:28:00,181 پت، اونو دیدین؟ 401 00:28:01,474 --> 00:28:02,350 ...اون نه 402 00:28:02,434 --> 00:28:04,352 حرفی نزد؟ ...نه، من 403 00:28:04,853 --> 00:28:07,063 ببخشید، نه پاتریک رو ندیدم 404 00:28:18,033 --> 00:28:20,076 یه لطفی بهم بکن 405 00:28:20,160 --> 00:28:24,164 وقتی مادرمو دیدی لطفا از طرف من بوسش کن 406 00:28:40,805 --> 00:28:43,099 ممنونم ممنونم 407 00:28:48,772 --> 00:28:51,942 بده به من بفرما 408 00:28:53,235 --> 00:28:55,445 ممنونم 409 00:29:09,125 --> 00:29:10,126 الو؟ 410 00:29:11,920 --> 00:29:14,422 خب، چیشد؟ 411 00:29:15,465 --> 00:29:16,800 صحبت نکرد؟ 412 00:29:16,883 --> 00:29:18,385 برگشته به اعتصاب غذا؟ 413 00:29:18,468 --> 00:29:20,345 میخواد دوباره اوردوز کنه؟ 414 00:29:21,930 --> 00:29:22,931 نه؟ 415 00:29:23,890 --> 00:29:27,018 تبریک میگم، مثل اینکه توی روز خوبی بهش سر زدی 416 00:29:27,102 --> 00:29:28,687 چرا میخواستی اونو ملاقات کنم؟ 417 00:29:30,522 --> 00:29:32,315 چه فایده ای داشت؟ میخواستم درک کنی 418 00:29:33,191 --> 00:29:34,192 کارش تمومه 419 00:29:34,693 --> 00:29:38,947 دیگه ادامه نمیده ما باید بهش کمک کنیم 420 00:29:39,030 --> 00:29:42,993 ببخشید، باید کمک بخوایم، میدونی منظورم چیه 421 00:29:43,994 --> 00:29:45,161 گوش کن 422 00:29:46,621 --> 00:29:51,793 میدونم که بعضی وقتا زیاده روی میکنم 423 00:29:52,419 --> 00:29:53,879 ولی درواقع 424 00:29:54,921 --> 00:29:57,757 قبل از این خیلی با هم وقت نمیگذروندیم 425 00:29:57,841 --> 00:30:00,844 ...این...خب 426 00:30:00,927 --> 00:30:01,928 باید عادت کنی 427 00:30:04,306 --> 00:30:07,309 بیا، درمورد این خبر داشتی؟ 428 00:30:07,893 --> 00:30:11,813 هگرتی یه شغل دیگه داره، به عنوان راننده 429 00:30:11,897 --> 00:30:13,106 راننده؟ 430 00:30:13,189 --> 00:30:15,191 دقیقا، دقیقا 431 00:30:15,275 --> 00:30:17,903 این دیگه خیلی زیاده رویه 432 00:30:18,695 --> 00:30:20,030 کلاه میپوشه؟ 433 00:30:20,906 --> 00:30:22,490 نه میتونم تایید کنم نه رد 434 00:30:24,743 --> 00:30:26,244 طبیعیه؟ 435 00:30:26,328 --> 00:30:28,163 افسر ارشد یه شغل دیگه داشته باشه؟ 436 00:30:28,246 --> 00:30:32,042 خیلی بی سابقه نیست که افسرای ارشد دنبال افزایش حقوق باشن 437 00:30:33,543 --> 00:30:34,586 شاید پول لازمه 438 00:30:34,669 --> 00:30:36,922 برای چی؟ 439 00:30:38,840 --> 00:30:39,841 لعنتی 440 00:30:50,769 --> 00:30:54,689 ایناهاش، تعطیلات قشنگیه، نه؟ کدوم گوری بودی؟ 441 00:30:54,773 --> 00:30:56,316 ببخشید، چه خبره؟ 442 00:30:56,399 --> 00:30:59,277 خبرچین یه اسم بهمون داده، برو توی کلیسای سفید 443 00:31:00,070 --> 00:31:02,113 با داسون برو 444 00:31:02,197 --> 00:31:04,032 میتونی به عنوان پشتیبان انجمن بری 445 00:31:04,115 --> 00:31:05,450 قربان در جریان قرار بگیر 446 00:31:05,533 --> 00:31:07,452 تیم آماده ست خوبه، بریم 447 00:31:12,332 --> 00:31:14,334 کلویی، کلویی 448 00:31:15,210 --> 00:31:17,087 مظنون کیه؟ جیسون ریو 449 00:31:17,170 --> 00:31:19,297 به هگرتی خبر دادن، فکر میکنن اون تیرانداز بوده 450 00:31:19,381 --> 00:31:20,465 سریع سوار شو 451 00:31:42,404 --> 00:31:43,780 تیم آلفا در موقعیته 452 00:31:43,863 --> 00:31:46,199 بهتون یادآوری میکنم که ممکنه سوژه تفنگ داشته باشه 453 00:31:46,283 --> 00:31:48,076 پس لطفا مراقب باشین 454 00:31:48,159 --> 00:31:50,870 واحدها همه ی نقاط ورودی و خروجی منطقه رو ببندین 455 00:31:50,954 --> 00:31:53,248 نمیخوام هیچ همسایه ای پرسه بزنه 456 00:32:27,949 --> 00:32:29,034 توی موقعیتیم 457 00:32:30,702 --> 00:32:32,078 خب، کیم، هر وقت آماده بودی برو 458 00:32:36,333 --> 00:32:37,334 برو، برو، برو 459 00:32:38,043 --> 00:32:40,503 پلیس! داریم میایم داخل ما پلیسیم 460 00:32:44,132 --> 00:32:46,676 جد خب 461 00:32:46,760 --> 00:32:48,428 تصاویر 462 00:32:48,511 --> 00:32:51,139 تصاویر قطع شده سوژه دیده شده؟ 463 00:32:55,393 --> 00:32:56,853 کیم 464 00:32:57,771 --> 00:33:00,649 خدای من، لعنتی اونجا چه خبره؟ 465 00:33:00,732 --> 00:33:02,317 سوژه دستگیر شده؟ هی، زود باش 466 00:33:02,943 --> 00:33:06,404 میشنوی؟ کیم، تکرار میکنم، تصویر قطع شده 467 00:33:06,488 --> 00:33:07,530 جد، محض رضای خدا 468 00:33:07,614 --> 00:33:09,866 !بخواب! بخواب رو زمین! تکون نخور 469 00:33:09,950 --> 00:33:12,577 افراد بازداشت شدن اونم هست؟ 470 00:33:13,161 --> 00:33:14,955 دستگیر شده؟ کیم؟ تایید کن داریم میایم بیرون 471 00:33:15,664 --> 00:33:19,960 رئیس، دوست دخترشه جیسون ریوز حضور نداره 472 00:33:20,043 --> 00:33:22,003 کجاست؟ کسی اسلحه میبینه؟ 473 00:33:22,087 --> 00:33:24,548 اثری نیست، داریم میگردیم 474 00:33:24,631 --> 00:33:25,715 کیم، بیا بیرون 475 00:33:25,799 --> 00:33:28,802 از دوست دخترش بپرس کجاست سلاح گرم کجاست؟ 476 00:33:37,352 --> 00:33:39,688 جد! محض رضای خدا آره 477 00:33:39,771 --> 00:33:41,982 بررسی میکنم 478 00:33:46,236 --> 00:33:48,613 گوه توش 479 00:33:50,282 --> 00:33:53,535 دارم توی این دنیا باهات صحبت میکنم یا بعدی؟ 480 00:33:53,618 --> 00:33:55,495 خوبم، خوبم، گوش کن بله 481 00:33:55,579 --> 00:33:56,871 بعدا باهات صحبت میکنم 482 00:33:56,955 --> 00:33:58,832 نه، یه ثانیه وایسا باید یه چیزی بهت بگم 483 00:33:58,915 --> 00:34:03,503 موضوع جون لنکره امروز توی وایتکراس بوده 484 00:34:04,004 --> 00:34:09,050 فهمیدی؟ گفتنش برام دردناکه رفیق، ولی بهت گفته بودم، نه؟ 485 00:34:09,134 --> 00:34:10,844 داره پشت سرت یه کارایی میکنه 486 00:34:10,927 --> 00:34:13,637 توی مسیر جنگه رفیق و متوقف نمیشه 487 00:34:13,722 --> 00:34:16,849 باید آدمش کنی، میفهمی؟ 488 00:34:27,611 --> 00:34:28,903 هنوز داریم دنبال سلاح میگردیم 489 00:34:28,987 --> 00:34:30,572 ولی دوست دخترش میگه با خودش برده 490 00:34:31,780 --> 00:34:34,576 تکرار میکنم، فکر میکنیم جیسون ریوز سلاح گرم داشته باشه 491 00:35:19,496 --> 00:35:20,664 صبر کن 492 00:35:25,669 --> 00:35:26,670 قربان 493 00:35:29,339 --> 00:35:31,591 گروهبان کاراگاه لنکر، عقب نشینی کن سوژه داره میاد سمتت 494 00:35:31,675 --> 00:35:33,051 جون، پناه بگیر صبر کن 495 00:35:35,762 --> 00:35:37,514 تیراندازی شده 496 00:35:56,575 --> 00:35:58,201 جون، خوبی؟ آسیب دیدی؟ 497 00:35:58,285 --> 00:36:00,036 نه، خوبم، خوبم 498 00:36:00,120 --> 00:36:01,413 خب آره، خوبم 499 00:36:05,500 --> 00:36:08,420 مظنون دستگیر شد تیراندازی متوقف شد 500 00:36:08,503 --> 00:36:11,756 واحد24، سربازرس کاراگاه هگرتی هستم اسلحه رو پیدا کردین؟ 501 00:36:11,840 --> 00:36:13,216 نه قربان 502 00:36:13,300 --> 00:36:15,886 فکر میکنیم پرتش کرده توی تونل 503 00:36:36,531 --> 00:36:38,283 خداروشکر نتونست درست شلیک کنه 504 00:36:39,868 --> 00:36:41,453 توی جلسه ی آماده سازی نبودی 505 00:36:42,078 --> 00:36:46,082 آره، رفته بودم دادگاه ببخشید، خبر داده بودم 506 00:36:46,750 --> 00:36:48,585 خب یه پرونده ی قدیمی بود 507 00:36:48,668 --> 00:36:51,087 میدونی چجوریه توی سیستم گیر میکنه 508 00:36:51,171 --> 00:36:54,090 همونجا میمونه همونجا میمونه 509 00:36:54,174 --> 00:36:55,717 ببخشید، راستش دروغ گفتم 510 00:36:57,969 --> 00:36:59,804 چی؟ پس دادگاه نبودی؟ 511 00:37:01,181 --> 00:37:04,643 نه، داشتم با یه زندانی مصاحبه میکردم 512 00:37:06,228 --> 00:37:07,229 کدوم؟ 513 00:37:09,272 --> 00:37:12,234 وایتکراس، این مجرم 514 00:37:12,317 --> 00:37:14,444 فکر میکردم یه رابطه ای با گروه تاتنهام داره 515 00:37:15,153 --> 00:37:16,488 پس برای اطلاعات بود؟ آره 516 00:37:16,571 --> 00:37:17,948 به خاطر ایزک؟ آره 517 00:37:18,031 --> 00:37:19,199 چیزی بهت گفت؟ 518 00:37:19,282 --> 00:37:22,160 اصلا حواسش سر جاش نبود وقتم تلف شد 519 00:37:22,994 --> 00:37:24,204 باید بهت میگفتم ولی 520 00:37:24,287 --> 00:37:27,916 فکر میکردم اگه اسم وایتکراس رو بشنوی 521 00:37:29,501 --> 00:37:30,961 ببخشید، احمقانه بود 522 00:37:32,254 --> 00:37:35,423 به هر حال، ممنونم که یه جورایی زندگیم رو نجات دادی 523 00:37:36,007 --> 00:37:39,052 فراموشش کن، هممون یه تیمیم نه؟ 524 00:37:41,471 --> 00:37:42,472 درسته 525 00:37:43,431 --> 00:37:45,100 خوشحالم که سالمی 526 00:37:48,478 --> 00:37:50,438 پیداش کردیم، اسلحه رو پیدا کردیم 527 00:37:52,482 --> 00:37:53,483 خسته نباشی 528 00:37:58,572 --> 00:37:59,948 جد، میتونیم صحبت کنیم؟ 529 00:38:04,369 --> 00:38:07,122 وسایل الکترونیکی مشکل دار بودن 530 00:38:09,332 --> 00:38:12,335 میدونم، ممکن بود آسیب ببینه 531 00:38:14,296 --> 00:38:18,008 ولی ببین، سالمه، مشکلی پیش نیومده 532 00:38:21,469 --> 00:38:23,763 باید اینا رو گزارش کنم یا چی؟ 533 00:38:27,267 --> 00:38:29,644 زندگی خیلی کوتاهه نه؟ 534 00:38:35,859 --> 00:38:36,860 پسر خوب 535 00:38:45,535 --> 00:38:49,831 یه نفر تحت بازداشته پیشرفت بزرگی بوده 536 00:38:49,915 --> 00:38:52,584 پیشرفت بزرگ؟ موفقیت بهتره 537 00:38:52,667 --> 00:38:54,586 مربوط به باندهاست؟ مجبورن بپرسن 538 00:38:54,669 --> 00:38:56,463 هنوز اتهامی وارد نشده 539 00:38:56,546 --> 00:38:57,923 مراقب باش انکارش نکنی 540 00:38:58,673 --> 00:39:01,676 دن، کی رو میخوای بذاری روی سکو؟ 541 00:39:01,760 --> 00:39:03,178 برای کنفرانس خبری؟ 542 00:39:04,429 --> 00:39:06,556 خودم به عنوان افسر ارشد تحقیقات قطعا 543 00:39:07,599 --> 00:39:09,559 بذار ما هم یه صحبتی بکنیم 544 00:39:11,019 --> 00:39:12,646 باشه 545 00:39:13,480 --> 00:39:15,482 میشه لطفا تنهامون بذارین؟ ممنونم 546 00:39:16,816 --> 00:39:17,901 ممنونم از همگی 547 00:39:35,627 --> 00:39:36,753 این مشکل واضحه 548 00:39:37,379 --> 00:39:40,465 یه پسر چشم آبی خوب، توسط یکی از اعضای باند جنایتکارانه کشته شده 549 00:39:40,549 --> 00:39:42,384 بیشترش همینه، هیچکدوم نیست کلادیا 550 00:39:42,467 --> 00:39:44,636 فقط جیسون ریو تحت نظارت نیست، میفهمی؟ 551 00:39:44,719 --> 00:39:47,013 ما و کل موسسه هم همینطوره کلادیا 552 00:39:47,097 --> 00:39:49,474 ما باید دیده بشیم مثل آیینه 553 00:39:50,392 --> 00:39:53,520 آیینه ای برای جامعه ای که بهش خدمت میکنیم، درسته؟ 554 00:39:54,312 --> 00:39:56,565 با همه ی تنوع های رنگارنگش 555 00:39:57,482 --> 00:39:59,985 متوجهم، هوشمندانه ست 556 00:40:01,695 --> 00:40:02,696 ممنونم 557 00:40:08,577 --> 00:40:09,869 قراره چیکار کنیم؟ 558 00:40:11,371 --> 00:40:12,914 چه کسی رو در معرض دید میذاریم؟ 559 00:40:19,087 --> 00:40:20,964 جون لنکر، کلادیا مهیو 560 00:40:21,047 --> 00:40:24,092 آره، میشناسمتون کت قشنگیه 561 00:40:24,175 --> 00:40:26,803 واقعا؟ میگفت اینجوری باهوشتر به نظر میرسم 562 00:40:26,887 --> 00:40:29,306 آره،...راستش یکی از کت های منه 563 00:40:30,181 --> 00:40:32,601 لعنتی به تو بیشتر میاد 564 00:40:33,184 --> 00:40:35,770 ببین، بابت این ازت ممنونم 565 00:40:35,854 --> 00:40:37,898 خواهش میکنم نه 566 00:40:38,732 --> 00:40:43,194 داری کاری میکنی که حق نداریم ازت انتظار داشته باشیم انجام بدی 567 00:40:44,487 --> 00:40:45,488 ببخشید 568 00:40:49,242 --> 00:40:50,243 اون کیه؟ 569 00:40:50,327 --> 00:40:53,997 افسر شبانه ی محافظ برای طرفدارای آنلاین کلادیا 570 00:40:54,080 --> 00:40:56,666 کلی بدخواه داره 571 00:40:56,750 --> 00:40:58,418 اشکالی نداره، جواب بده 572 00:40:59,461 --> 00:41:02,547 الو گروهبان کارآگاه لنکر، میک هارگریوز 573 00:41:02,631 --> 00:41:05,550 هفته ی پیش یه پیغام برام گذاشتین 574 00:41:05,634 --> 00:41:08,303 درمورد مالکیت با قصد عرضه بله 575 00:41:08,386 --> 00:41:09,971 بازداشتی پاتریک باروز بوده 576 00:41:10,055 --> 00:41:14,267 ممنونم که زنگ زدین، پرونده رو به یاد دارین؟ 577 00:41:14,351 --> 00:41:16,561 به طرز عجیبی آره 578 00:41:16,645 --> 00:41:17,646 !فدرالی ها 579 00:41:20,607 --> 00:41:23,235 روز خیلی بزرگی بود 580 00:41:23,318 --> 00:41:25,278 300گرم بهترین جنس 581 00:41:25,362 --> 00:41:28,448 هشت نفر دستگیر شدند هفت نفر متهم شدن که همگی محکوم شدن 582 00:41:28,531 --> 00:41:30,116 زود باش پسر، بیا سوار شو 583 00:41:30,200 --> 00:41:32,702 آره، ولی پاتریک نبوده 584 00:41:32,786 --> 00:41:33,787 نه 585 00:41:34,621 --> 00:41:37,290 چرا؟ چرا اینکارو کردین؟ چرا آزادش کردین؟ 586 00:41:38,625 --> 00:41:42,003 یه نفر مداخله ایجاد کرد 587 00:41:42,629 --> 00:41:47,133 یه بازرس کارآگاه اومد و گفت آزادش کنین 588 00:41:47,217 --> 00:41:49,094 چی؟ به عنوان لطف شخصی 589 00:41:49,177 --> 00:41:50,887 و به همین سادگی آزادش کردین؟ ببین 590 00:41:50,971 --> 00:41:52,597 نمیدونم دوست خانوادگیش بود 591 00:41:52,681 --> 00:41:54,307 یا اینکه پسره براش جاسوسی میکرد 592 00:41:54,391 --> 00:41:58,228 ولی به رئیسمون فشار آورد 593 00:41:58,311 --> 00:42:04,067 و اومد بیرون و زل زد توی چشمام و گفت، من ضمانت میدم 594 00:42:04,150 --> 00:42:05,610 ضمانت داد؟ 595 00:42:06,194 --> 00:42:09,155 نمیدونم همه ی حرفش همین بود 596 00:42:09,739 --> 00:42:12,158 اسم این افسر رو یادتونه؟ 597 00:42:13,034 --> 00:42:14,202 بومی نبود 598 00:42:16,538 --> 00:42:18,999 محقق جنایی، گلسکو 599 00:42:18,999 --> 00:42:25,990 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official JackDaw :مترجم