1 00:00:01,000 --> 00:00:03,003 [siren wailing] 2 00:00:14,389 --> 00:00:15,390 [sighs] 3 00:00:15,891 --> 00:00:17,893 Unit V7 from DS Lenker. 4 00:00:18,393 --> 00:00:21,522 I'm entering Hatherway Flats, ninth story. 5 00:00:21,522 --> 00:00:24,274 I'm headed to flat 942, suspect at large. 6 00:00:24,274 --> 00:00:26,485 - [cop] DS Lenker, from Unit 7, received. - Inside. 7 00:00:26,485 --> 00:00:28,654 We're on our way. ETA three minutes. 8 00:00:29,863 --> 00:00:31,156 Please proceed with caution. 9 00:00:31,156 --> 00:00:32,241 [sighs] 10 00:00:36,245 --> 00:00:37,079 Police! 11 00:00:37,079 --> 00:00:38,580 [knocks on door] 12 00:00:43,418 --> 00:00:45,921 - Entering flat. - [cop] Copy that. Two minutes away. 13 00:00:46,839 --> 00:00:49,091 [sirens wailing] 14 00:00:57,474 --> 00:01:00,394 [water dripping] 15 00:01:28,547 --> 00:01:30,424 [sirens continue] 16 00:01:44,605 --> 00:01:46,273 [indistinct chatter] 17 00:01:46,773 --> 00:01:47,858 [onlooker] Call the police. 18 00:01:51,320 --> 00:01:53,488 - [footsteps approach] - [gasps] 19 00:01:56,116 --> 00:01:57,409 No, stop! 20 00:01:59,620 --> 00:02:00,621 Police! 21 00:02:03,081 --> 00:02:03,957 Stop! 22 00:02:05,292 --> 00:02:06,293 [grunts] 23 00:02:08,920 --> 00:02:12,633 [both grunting, groaning] 24 00:02:14,426 --> 00:02:15,886 [gasping] 25 00:02:21,391 --> 00:02:23,644 [grunting, groaning continues] 26 00:02:33,862 --> 00:02:35,197 [breathing shakily] 27 00:02:36,031 --> 00:02:38,742 [grunting, groaning continues] 28 00:02:46,250 --> 00:02:48,961 [whimpering, breathing shakily] 29 00:02:57,553 --> 00:02:59,680 [breathes heavily] 30 00:03:00,722 --> 00:03:03,934 [indistinct radio chatter] 31 00:03:06,562 --> 00:03:07,563 [exhales sharply] 32 00:03:07,563 --> 00:03:11,108 ["Just Me and You" playing] 33 00:03:53,317 --> 00:03:54,318 [music fades] 34 00:04:06,538 --> 00:04:07,539 No. 35 00:04:12,294 --> 00:04:13,212 [sighs] 36 00:04:17,966 --> 00:04:19,468 That's him. [sighs] 37 00:04:22,930 --> 00:04:23,931 [sighs] 38 00:04:23,931 --> 00:04:25,140 "Clive Silcox." 39 00:04:25,140 --> 00:04:26,975 One hundred percent that's him. 40 00:04:28,227 --> 00:04:29,937 [breathes deeply] 41 00:04:31,313 --> 00:04:33,440 He's on the database, what's his previous? 42 00:04:33,440 --> 00:04:36,610 Sundry assault claims, domestic assault, 43 00:04:37,528 --> 00:04:39,655 membership of a proscribed organization. 44 00:04:40,489 --> 00:04:43,075 Oh, and some far right outfit, I think combat league. 45 00:04:44,201 --> 00:04:45,994 Yeah, nothing that led to a conviction. 46 00:04:46,578 --> 00:04:49,206 How far back do they go? The assault claims? 47 00:04:49,790 --> 00:04:51,041 August 2009. 48 00:04:51,542 --> 00:04:54,086 Police called to a disturbance on Michaels Street. 49 00:04:54,086 --> 00:04:56,380 Michaels Street. He's local. 50 00:04:57,381 --> 00:05:00,133 Why? What's your interest? 51 00:05:01,134 --> 00:05:04,513 The victim, Maria De Souza. 52 00:05:07,015 --> 00:05:11,019 I believe she was my Hayes Lane caller. Tuesday night. 53 00:05:12,354 --> 00:05:13,647 The anonymous 999? 54 00:05:13,647 --> 00:05:14,731 Yes, sir. 55 00:05:16,108 --> 00:05:19,736 Violent boyfriend, implying he killed Adelaide Burrowes. 56 00:05:21,071 --> 00:05:23,574 I asked for extra support, do you remember? 57 00:05:23,574 --> 00:05:24,783 - June-- - And now... 58 00:05:27,327 --> 00:05:28,161 [inhales sharply] 59 00:05:28,161 --> 00:05:33,917 He could have neighbors, friends from work, ex-partners. 60 00:05:35,169 --> 00:05:37,588 - If he has a history of coercion-- - Look-- 61 00:05:37,588 --> 00:05:39,006 No, I had him. 62 00:05:41,383 --> 00:05:42,593 You did your best. 63 00:05:46,763 --> 00:05:48,932 Main thing is you're okay. 64 00:05:51,185 --> 00:05:52,561 That's what matters. 65 00:05:53,312 --> 00:05:56,190 Well, I'll tell you what, if there is anything in this other murder, 66 00:05:56,190 --> 00:05:57,691 Adelaide Burrowes... 67 00:05:59,359 --> 00:06:00,611 we will investigate. 68 00:06:01,987 --> 00:06:03,238 Got my word on that. 69 00:06:07,868 --> 00:06:09,161 We'll spare nobody's blushes. 70 00:06:17,002 --> 00:06:18,420 [Chambers] Bigger they are... 71 00:06:18,420 --> 00:06:20,422 Kim. What can I do you for? 72 00:06:20,422 --> 00:06:21,673 ...harder they fall. 73 00:06:24,801 --> 00:06:26,386 [line ringing] 74 00:06:29,264 --> 00:06:31,725 Bri. I hear you have a murder in your parish. 75 00:06:37,648 --> 00:06:40,192 [partner] Excuse me. Hi, excuse me. 76 00:06:40,192 --> 00:06:41,944 I'm looking for someone called June Lenker. 77 00:06:41,944 --> 00:06:44,154 - She was bought in here quite a while ago. - Fuck. [sighs] 78 00:06:46,198 --> 00:06:47,199 Over there. 79 00:06:48,450 --> 00:06:49,576 Okay, bye-bye. 80 00:06:53,830 --> 00:06:54,998 - Hi. - Hiya. 81 00:06:56,750 --> 00:06:58,001 - You okay? - Yeah. 82 00:06:59,920 --> 00:07:01,713 - You sure? [breathes deeply] - Yeah. 83 00:07:03,966 --> 00:07:05,634 [breathing shakily, exhales sharply] 84 00:07:09,263 --> 00:07:10,264 Come. 85 00:07:11,098 --> 00:07:14,518 [sighs] What have they-- What have they, uh, done with your clothes? 86 00:07:14,518 --> 00:07:17,729 Well, they've taken them. It's just for-- It's for evidence and fibers and DNA-- 87 00:07:17,729 --> 00:07:18,981 - It's normal. - Oh, okay. 88 00:07:18,981 --> 00:07:21,775 Normal? Normal. There's nothing normal about this-- 89 00:07:21,775 --> 00:07:25,404 Leo, it's all right. It's just-- It's all cuts and bruises. 90 00:07:25,404 --> 00:07:26,905 [sighing] 91 00:07:28,115 --> 00:07:30,200 [sighs] Sorry, I don't know what's wrong with me. 92 00:07:30,200 --> 00:07:33,036 No, it's okay. Just wait-- [stammers] wait a second, okay? 93 00:07:33,036 --> 00:07:35,539 - Excuse me. Sorry. Excuse me, um. - [sighs] 94 00:07:35,539 --> 00:07:36,665 It's all right, baby. 95 00:07:36,665 --> 00:07:38,292 [Leo] Are there any doctors working here today? 96 00:07:38,292 --> 00:07:41,920 Are there-- 'Cause my wife, she's a police officer and she's been assaulted. 97 00:07:41,920 --> 00:07:43,088 Leo. [sighs] 98 00:07:43,088 --> 00:07:44,756 Leo, they've already given me the all-clear. 99 00:07:44,756 --> 00:07:47,050 I'm just waiting for the consultant to sign me out. 100 00:07:47,050 --> 00:07:48,594 Yeah. Okay. She needs to see a doctor. 101 00:07:48,594 --> 00:07:49,511 - Okay? - [nurse] Okay. 102 00:07:49,511 --> 00:07:51,930 - So, can she see him now, please? - Yes, one second. 103 00:07:51,930 --> 00:07:52,848 Thank you. 104 00:07:56,018 --> 00:07:57,644 [sighs] It's okay. 105 00:07:58,520 --> 00:07:59,521 It's okay. 106 00:08:00,856 --> 00:08:01,857 [Leo sighs] 107 00:08:01,857 --> 00:08:03,233 Babe, what are you doing? 108 00:08:03,817 --> 00:08:04,735 Nothing. 109 00:08:05,819 --> 00:08:07,112 Is that what I think it is? 110 00:08:07,112 --> 00:08:09,198 - Are you posting that on your socials? - No. 111 00:08:10,407 --> 00:08:11,909 Oh, my God, you are. Let me see. 112 00:08:13,160 --> 00:08:15,704 - Come on, Mum. - Oh. Oh, wow. 113 00:08:15,704 --> 00:08:17,623 Jacob. I mean, you're-- you're-- What? 114 00:08:17,623 --> 00:08:19,875 You're literally-- You're fetishizing your mum's injuries. 115 00:08:19,875 --> 00:08:21,376 I hope your dad's not following you. 116 00:08:21,376 --> 00:08:23,837 [scoffs] No way, I blocked him. 117 00:08:24,421 --> 00:08:28,425 Although, I got 13 likes and rising. Is that good? 118 00:08:28,425 --> 00:08:30,511 [chuckles] You sound about 80 years old. 119 00:08:30,511 --> 00:08:32,596 Oh, someone just called me a badass. 120 00:08:33,222 --> 00:08:35,349 - I can actually live with that, "badass." - [chuckles] 121 00:08:35,349 --> 00:08:37,267 - Ow. - Sorry. [chuckles] 122 00:08:37,808 --> 00:08:40,187 Is this what it takes for you to be proud of me, hmm? 123 00:08:40,187 --> 00:08:41,270 [chuckles] 124 00:10:01,476 --> 00:10:03,061 [doorbell rings] 125 00:10:11,278 --> 00:10:12,362 [June] This is him. 126 00:10:13,071 --> 00:10:14,406 Clive Silcox. 127 00:10:15,490 --> 00:10:18,327 This is, um, him, Clive Silcox. 128 00:10:18,327 --> 00:10:20,704 So, anyone that might have come across him. 129 00:10:21,205 --> 00:10:23,332 Ex-girlfriend, sister, family. 130 00:10:26,418 --> 00:10:27,503 Anything could help. 131 00:10:30,797 --> 00:10:33,091 And this is, uh, my direct line. 132 00:10:33,091 --> 00:10:34,468 This is my new number. 133 00:10:35,636 --> 00:10:37,930 Oh. Thanks, babe. Lifesaver. 134 00:10:37,930 --> 00:10:39,515 White, one sugar? 135 00:10:39,515 --> 00:10:40,933 Two, actually. I'm slipping. 136 00:10:40,933 --> 00:10:43,936 No, it's fine. [chuckles] Can't believe you're still on nights. 137 00:10:43,936 --> 00:10:45,521 [sighs] You get used to it. 138 00:10:47,940 --> 00:10:50,692 I'm not here for me. It's just work. 139 00:10:50,692 --> 00:10:52,152 It's a long shot, 140 00:10:53,403 --> 00:10:57,074 but I'm trying to trace this man. Clive Silcox. 141 00:11:00,953 --> 00:11:01,995 [Becca] I'll ask around. 142 00:11:12,965 --> 00:11:13,966 [sighs] 143 00:11:47,749 --> 00:11:51,044 [phone vibrating] 144 00:11:55,340 --> 00:11:56,842 [line ringing] 145 00:11:56,842 --> 00:11:58,760 [Chambers] June, there's been a development 146 00:11:58,760 --> 00:12:02,181 with Hatherway Towers. I'm sorry. Just give us a call. 147 00:12:12,399 --> 00:12:15,068 - [onlookers chattering] - [siren blares] 148 00:12:15,068 --> 00:12:16,695 Sorry, excuse me. Excuse me. 149 00:12:16,695 --> 00:12:19,990 [onlookers clamoring] 150 00:12:35,255 --> 00:12:38,675 Sir. You know I was first responder on the scene? 151 00:12:39,510 --> 00:12:41,053 Let me stop you right there. 152 00:12:41,053 --> 00:12:43,263 As it turns out, this man, Silcox, 153 00:12:43,263 --> 00:12:45,516 is already the subject of a live investigation. 154 00:12:45,516 --> 00:12:46,600 Really? 155 00:12:46,600 --> 00:12:49,728 Yes. Apparently, a young woman assaulted on her way home from work last October. 156 00:12:49,728 --> 00:12:54,316 T and C came to the view it was better to fold this murder into the existing team. 157 00:12:54,316 --> 00:12:55,609 Have you found him yet? 158 00:12:56,276 --> 00:12:59,071 Any questions I would refer you to my colleague, DI Gearing. 159 00:13:00,906 --> 00:13:03,909 She's the organ grinder, I'm just a bit of window dressing. 160 00:13:04,826 --> 00:13:05,911 Wait, so sh-- 161 00:13:06,620 --> 00:13:08,163 Does she still think he's here? 162 00:13:08,163 --> 00:13:09,623 I don't like the look of that. 163 00:13:10,541 --> 00:13:13,377 Sir, before she died, the victim, Maria, 164 00:13:13,377 --> 00:13:17,256 she identified herself to the emergency handler as the Hayes Lane caller. 165 00:13:17,256 --> 00:13:19,550 - The Hayes Lane caller? - The anonymous call that I-- 166 00:13:19,550 --> 00:13:21,927 - I brought to you on Wednesday. - Oh, yeah. 167 00:13:21,927 --> 00:13:24,137 So, if you manage to apprehend the suspect, 168 00:13:24,137 --> 00:13:26,890 I would like your permission to interview him regarding those allegations. 169 00:13:26,890 --> 00:13:29,977 - Allegations? - The murder of Adelaide Burrowes. 170 00:13:29,977 --> 00:13:32,354 Two calls, same woman. That's your hypothesis? 171 00:13:32,354 --> 00:13:34,189 - It is. - That's very, very neat. 172 00:13:35,065 --> 00:13:38,652 No. Maria De Souza, she-- She told the call handler, "We talked before--" 173 00:13:38,652 --> 00:13:42,030 Yeah, we talked before. Talked before. Didn't say where. Didn't say when. 174 00:13:42,030 --> 00:13:43,740 Well, we can't just rule it out. 175 00:13:44,283 --> 00:13:46,869 I mean, there are physical similarities between these women. 176 00:13:47,578 --> 00:13:50,998 They have a-- a similar build. They are both Hispanic. 177 00:13:50,998 --> 00:13:52,666 They s-- sound the same. 178 00:13:53,876 --> 00:13:55,335 I was told you saw her come off. 179 00:13:57,796 --> 00:13:58,797 Yeah. 180 00:13:58,797 --> 00:14:00,716 Well, I don't wanna talk down to you, 181 00:14:02,050 --> 00:14:05,512 but I heard a playback of the call and what you said, okay? 182 00:14:06,597 --> 00:14:09,975 Advice you gave in the last moments of her life. 183 00:14:10,976 --> 00:14:12,186 That was spot on. 184 00:14:13,437 --> 00:14:14,563 You stood up. 185 00:14:15,147 --> 00:14:16,190 You were with her. 186 00:14:22,696 --> 00:14:24,031 She's the caller. [sighs] 187 00:14:25,365 --> 00:14:27,284 - Okay. - She's the Hayes Lane caller. 188 00:14:27,284 --> 00:14:29,870 - And there is a good chance-- - You see what you want to see. 189 00:14:29,870 --> 00:14:30,954 We all do it. 190 00:14:30,954 --> 00:14:32,581 I just-- I just wanna interview the man. 191 00:14:32,581 --> 00:14:36,043 You and me both, Detective Sergeant. Alas, he is nowhere to be found. 192 00:14:36,043 --> 00:14:37,878 It's been 10 hours. 193 00:14:37,878 --> 00:14:39,379 You are wasting time. 194 00:14:40,923 --> 00:14:43,342 I'm gonna put that down to the bump on your head. 195 00:14:43,342 --> 00:14:44,426 I'm fine. 196 00:14:44,426 --> 00:14:46,845 No. You were the victim of an assault. 197 00:14:46,845 --> 00:14:49,264 - What makes you think he's still here? - It's not a hangover. 198 00:14:49,264 --> 00:14:50,807 You're wasting time, wasting resources. 199 00:14:50,807 --> 00:14:53,227 - You should be out there looking. - Go home. Get some sleep. 200 00:14:56,855 --> 00:14:58,273 We're on the same side here. 201 00:15:25,884 --> 00:15:31,056 [caller] Listen. He-- He had a girlfriend a long time ago. 202 00:15:31,056 --> 00:15:32,349 Same like me. 203 00:15:32,891 --> 00:15:35,769 He said, "Dumb bitch. Never listen." 204 00:15:36,311 --> 00:15:38,522 Never keep him, you know, happy. 205 00:15:39,481 --> 00:15:43,193 - [Jasmine] Can you tell me your name? - [caller cries] Maria. 206 00:15:43,193 --> 00:15:45,612 [Jasmine] Maria. All right, Maria. 207 00:15:45,612 --> 00:15:47,656 [crying continues] 208 00:15:47,656 --> 00:15:51,368 [Maria] I call you. I talk to you before. 209 00:15:51,368 --> 00:15:53,745 [Jasmine] Yeah, I remember. 210 00:15:56,248 --> 00:16:00,752 [caller] He stabbed her many, many times with the same knife he put in me. 211 00:16:01,545 --> 00:16:07,134 There's a man in prison doing 24 years for killing her. 212 00:16:07,885 --> 00:16:13,599 And-- And he keeps saying this guy in, um, Whitecross... [breathes heavily] 213 00:16:14,933 --> 00:16:18,145 He says he's such a loser and a-- [inhales shakily] 214 00:16:18,145 --> 00:16:21,315 - [Maria sobbing] - [Clive] You dumb, stupid bitch. 215 00:16:21,315 --> 00:16:23,650 - [June] Tell me you understand. - [Maria] I understand. 216 00:16:23,650 --> 00:16:27,446 - [June] Get her-- - [caller] "That dumb bitch. Never listen." 217 00:16:28,030 --> 00:16:30,157 Never keep him, you know, happy. 218 00:16:39,249 --> 00:16:40,083 [sighs] 219 00:16:40,083 --> 00:16:43,420 So, we've made a log of your vehicle searches on the national database. 220 00:16:43,420 --> 00:16:47,716 As you see, there's no case number for any of these. No attributable crime. 221 00:16:49,218 --> 00:16:53,138 So, what we need you to do is to go back through each of these searches 222 00:16:53,138 --> 00:16:56,266 and find and input the corresponding case number. 223 00:16:56,266 --> 00:16:59,186 As I'm sure you're aware, it is a violation... 224 00:16:59,186 --> 00:17:01,522 [continues indistinctly, distorted] 225 00:17:05,733 --> 00:17:07,152 Walk back through your duty log, 226 00:17:07,152 --> 00:17:10,196 dig out the case numbers, get this all squared away, all right? 227 00:17:10,196 --> 00:17:14,785 Sir, I want to request a forensic voice analysis to test the two emergency calls. 228 00:17:14,785 --> 00:17:16,244 Hayes Lane and last night's victim, 229 00:17:16,244 --> 00:17:19,039 to confirm is it or is it not the same woman. 230 00:17:19,039 --> 00:17:21,208 Not our case, June. Think that's been made very clear. 231 00:17:21,208 --> 00:17:24,837 Sir. Sir. The Hayes Lane caller, it was flagged by Command and Control. 232 00:17:24,837 --> 00:17:27,130 You asked me to follow it up. 233 00:17:27,714 --> 00:17:30,300 If the caller was Maria De Souza, 234 00:17:30,300 --> 00:17:31,927 then we can close the file. That's all I'm asking. 235 00:17:31,927 --> 00:17:33,053 Okay, look. 236 00:17:34,471 --> 00:17:35,681 I can see you're upset. 237 00:17:36,932 --> 00:17:37,933 All right? 238 00:17:39,059 --> 00:17:42,604 Honestly, frankly, spare a thought for Jim. 239 00:17:42,604 --> 00:17:44,606 He's a man down on the Oakmoor burglaries. Aren't you, mate? 240 00:17:44,606 --> 00:17:48,694 - So, maybe just do that. Yeah? - [Jim] Yes, sir. 241 00:17:51,113 --> 00:17:53,323 [sighs] 242 00:18:40,829 --> 00:18:41,997 - [clapping] - [upbeat music playing] 243 00:18:41,997 --> 00:18:43,373 [instructor] Are we ready? 244 00:18:43,373 --> 00:18:45,167 [continues speaking indistinctly] 245 00:18:49,505 --> 00:18:52,466 And again! Let's go! Hey, hey, hey, hey, hey! 246 00:18:52,966 --> 00:18:55,010 [continues indistinctly] 247 00:18:55,594 --> 00:18:56,845 Now, here we go. 248 00:19:08,398 --> 00:19:09,733 To the side. Come on. 249 00:19:11,693 --> 00:19:12,694 Ah! 250 00:19:14,905 --> 00:19:16,698 [person 1] Everything's gonna be fine for you. 251 00:19:16,698 --> 00:19:18,534 [person 2] I just don't want people staring. 252 00:19:18,534 --> 00:19:22,371 [person 1] Oh, come on. You're the bride, sweetheart. It's your big day. 253 00:19:22,371 --> 00:19:25,040 - [person 2 chuckles] - You've gotta flaunt it. [chuckles] 254 00:19:26,041 --> 00:19:27,668 [June] Are you Doris Mathis? 255 00:19:27,668 --> 00:19:31,463 Yes. Uh-- Uh, we're almost done here. Just go on through. 256 00:19:31,463 --> 00:19:33,632 [person 2] I don't know. I just don't know. 257 00:19:33,632 --> 00:19:36,301 [Doris] Come and have a look at the mirror. [grunts, chuckles] 258 00:19:37,594 --> 00:19:41,098 - [person 2] Oh. Oh, wow. [chuckles] - [Doris] Yeah, you see? [chuckles] 259 00:19:41,098 --> 00:19:42,975 [person 2] Well, it's-it's a bit big. 260 00:19:42,975 --> 00:19:46,019 [Doris] Well, uh-- Let me see it with the dress. 261 00:19:46,019 --> 00:19:49,273 It's gonna be-- It's gonna match the dress. I mean, with this on there. 262 00:19:49,982 --> 00:19:52,109 [parent] Oh, it's amazing. [chuckles] 263 00:19:53,277 --> 00:19:55,988 - [bride] See you next week. - [Doris] Okay. See you next week then. 264 00:19:55,988 --> 00:19:57,155 Bye. 265 00:20:02,202 --> 00:20:04,496 [sighs] How can I help? 266 00:20:04,496 --> 00:20:06,248 She's gonna look amazing. 267 00:20:06,248 --> 00:20:07,708 [Doris] Oh, thank you. 268 00:20:07,708 --> 00:20:11,295 Uh, my name is DS June Lenker. I'm sorry to bother you. 269 00:20:11,295 --> 00:20:13,172 All right. [sighs] 270 00:20:13,672 --> 00:20:16,091 Latisha, give us a minute, will you, love? 271 00:20:16,091 --> 00:20:17,176 Sure. 272 00:20:17,968 --> 00:20:20,929 We're trying to trace the whereabouts of this man. 273 00:20:21,889 --> 00:20:23,390 His name's Clive Silcox. 274 00:20:23,390 --> 00:20:24,725 He's wanted by police. 275 00:20:25,225 --> 00:20:28,687 We're trying to get a steer on where he might be sheltering? He's local. 276 00:20:29,354 --> 00:20:31,982 So, we're just reaching out to anyone that might have come across him 277 00:20:31,982 --> 00:20:33,859 or might have been acquainted with him. 278 00:20:33,859 --> 00:20:35,777 - So, do you think that you might-- - Tell me, 279 00:20:36,528 --> 00:20:40,449 what's a nice woman like you doing in the police? 280 00:20:43,744 --> 00:20:44,995 What about your son? 281 00:20:44,995 --> 00:20:47,623 I mean, maybe they knew each other back in the day. 282 00:20:48,540 --> 00:20:49,958 You've been talking to my Errol? 283 00:20:49,958 --> 00:20:51,793 No. I mean, why? Do you-- 284 00:20:52,669 --> 00:20:54,505 Do you think they knew each other? 285 00:20:54,505 --> 00:20:57,424 I mean, might he have gone to Errol's flat? Maybe he knew Adelaide? 286 00:20:57,424 --> 00:21:01,178 Adelaide? Why are you bringing up Adelaide? 287 00:21:02,763 --> 00:21:04,431 Listen, love. 288 00:21:05,265 --> 00:21:09,019 I'm not new to this. My bullshit radar is better than most. 289 00:21:09,019 --> 00:21:11,146 I'm just-- I'm just trying to get some help here. 290 00:21:12,397 --> 00:21:14,858 [inhales sharply] You got a card, Miss DS-- What is it? 291 00:21:14,858 --> 00:21:16,777 Lenker. June Lenker. 292 00:21:19,112 --> 00:21:21,573 You listen to me, DS Lenker, 293 00:21:22,282 --> 00:21:24,368 if you think you can come up here, 294 00:21:24,368 --> 00:21:27,079 trying to pin some fresh trouble on my Errol-- 295 00:21:27,079 --> 00:21:29,540 - No, that's not what I'm trying to do. - Get out, please. 296 00:21:33,836 --> 00:21:34,837 [sighs] 297 00:21:39,132 --> 00:21:40,133 Who sent you? 298 00:21:41,301 --> 00:21:42,386 Did he send you? 299 00:21:43,387 --> 00:21:44,721 - Who? - Hegarty. 300 00:21:45,305 --> 00:21:47,057 [Doris] And all his boys. 301 00:21:47,057 --> 00:21:51,144 His crew, they lie and they lie. 302 00:21:51,645 --> 00:21:52,646 And they-- 303 00:21:54,523 --> 00:21:56,859 They took away my son, you know. 304 00:21:57,401 --> 00:22:00,904 And when you try standing up, very polite, 305 00:22:01,530 --> 00:22:03,490 "I'm sorry, I think you've made a mistake here." 306 00:22:03,490 --> 00:22:05,576 A mistake! That's all. 307 00:22:07,703 --> 00:22:10,664 You tell him-- You tell him from me, 308 00:22:12,165 --> 00:22:13,584 "I'm still here." 309 00:22:15,919 --> 00:22:18,922 [Kim] Right. Clive Silcox. 310 00:22:18,922 --> 00:22:21,884 March 2011, he's residing at 24B Lake Street. 311 00:22:21,884 --> 00:22:23,468 Lake street. Round the corner. 312 00:22:24,052 --> 00:22:25,762 Employed at Rudin's. Deliveries. 313 00:22:25,762 --> 00:22:28,056 The old Yiddish place? Christ, that takes me back. 314 00:22:29,183 --> 00:22:30,350 Any alibi? 315 00:22:30,350 --> 00:22:31,643 Not that I could find. [sighs] 316 00:22:31,643 --> 00:22:35,105 Pity. And we never interviewed him at the time? 317 00:22:35,105 --> 00:22:36,481 Of course not. 318 00:22:36,481 --> 00:22:39,902 W-What? We-- We gotta go chasing after every toe-rag in London? 319 00:22:39,902 --> 00:22:41,195 Yeah, we had our man. 320 00:22:43,572 --> 00:22:48,869 Look, anything that puts Silcox near Adelaide, Errol Mathis or that flat-- 321 00:22:49,870 --> 00:22:53,624 Anything that she can use to get at me or the investigation, 322 00:22:54,833 --> 00:22:55,834 I need to know. 323 00:22:57,294 --> 00:22:58,295 Okay? 324 00:22:58,295 --> 00:22:59,713 [June] I wasn't harassing her. 325 00:22:59,713 --> 00:23:01,548 [Sonya] Well, that's how it felt to her. 326 00:23:01,548 --> 00:23:04,593 So either you tell me right now what has my client got to do with Clive Silcox? 327 00:23:04,593 --> 00:23:08,138 Or I swear to God, my next call is to the Police Complaints Authority. 328 00:23:08,138 --> 00:23:11,350 There is a chance that Silcox might have information 329 00:23:11,350 --> 00:23:13,310 relevant to Adelaide's murder. 330 00:23:13,310 --> 00:23:17,731 So anything that connects Silcox to Adelaide or Errol, anything at all-- 331 00:23:17,731 --> 00:23:19,316 "Information relevant?" 332 00:23:19,942 --> 00:23:22,152 What are you saying? He's a witness? 333 00:23:22,945 --> 00:23:24,279 Or a suspect? 334 00:23:26,240 --> 00:23:28,325 [stammers] I-I can't-- I can't. It's confidential. 335 00:23:28,325 --> 00:23:30,035 [Sonya] For God's sake. Ugh. 336 00:23:39,127 --> 00:23:40,546 - Chloe? - Yeah? 337 00:23:40,546 --> 00:23:42,881 You've got mates at Hackney Downs, right? 338 00:23:43,757 --> 00:23:45,008 Yeah? 339 00:23:45,551 --> 00:23:46,552 I need a favor. 340 00:23:47,636 --> 00:23:50,180 Look, if this is about your murder case-- 341 00:23:50,180 --> 00:23:52,391 - Oh. Come on, Chloe. - And I'm not getting involved. 342 00:23:52,391 --> 00:23:55,102 You know I can't get into it, all right? It's confidential. 343 00:23:55,102 --> 00:23:59,064 Please. I wouldn't ask if it wasn't important. 344 00:24:03,110 --> 00:24:04,611 How big is the favor? 345 00:24:21,503 --> 00:24:23,046 [water running] 346 00:24:28,802 --> 00:24:30,179 [dog whines] 347 00:24:43,275 --> 00:24:45,277 - [Hegarty claps twice] - [dog whimpers] 348 00:25:22,189 --> 00:25:23,273 - Here you go. - Thanks. 349 00:25:23,273 --> 00:25:26,151 Strongest Java in Dalston. Don't thank me until you've tried it. 350 00:25:27,236 --> 00:25:32,699 So, anyway, I spoke to Doris, and Errol went to school with him. 351 00:25:34,034 --> 00:25:35,953 - With who? - Clive Silcox. 352 00:25:35,953 --> 00:25:37,704 St. Joseph's Academy. 353 00:25:39,790 --> 00:25:43,418 But Clive was like two years above, so not friends exactly. 354 00:25:43,418 --> 00:25:45,671 But Doris said she knew the family. Kinda. 355 00:25:45,671 --> 00:25:48,090 Kinda? Kinda as in? 356 00:25:48,090 --> 00:25:51,510 Errol had a cousin, Jameel, who had the hots for Silcox's sister. 357 00:25:52,261 --> 00:25:54,137 But Doris put her foot down, so-- 358 00:25:56,223 --> 00:25:57,683 So Errol knew him? 359 00:25:58,475 --> 00:25:59,476 Errol knew him. 360 00:26:02,855 --> 00:26:03,856 Thank you. 361 00:26:04,898 --> 00:26:05,899 You're welcome. 362 00:26:13,740 --> 00:26:18,078 [inhales sharply] Do I come over as, um-- Do I come over as aggressive to you? 363 00:26:20,205 --> 00:26:22,374 Aggressive? As in? S-- 364 00:26:22,374 --> 00:26:23,834 As in antsy. 365 00:26:24,751 --> 00:26:29,131 Arsey. Shouty. Crazy. I mean, feel free to jump in at any point. 366 00:26:29,131 --> 00:26:30,382 [chuckles] 367 00:26:30,924 --> 00:26:32,467 Roy said I was upset. 368 00:26:33,260 --> 00:26:36,054 But it's just code, isn't it? It's just crazy-lady code. 369 00:26:36,555 --> 00:26:38,223 - June. - What? 370 00:26:38,223 --> 00:26:42,269 You've been through a trauma, all right. So, he's entitled to ask. 371 00:26:45,814 --> 00:26:47,024 So I'm overthinking. 372 00:26:58,869 --> 00:27:00,370 You're a sexy parker, you know that? 373 00:27:01,079 --> 00:27:03,248 That's a weirdly niche compliment. 374 00:27:08,337 --> 00:27:10,130 - [gasps, grunts] - Like that? 375 00:27:10,130 --> 00:27:11,215 [Leo] Nah. 376 00:27:11,924 --> 00:27:15,385 - [June] Like that? - Oh, fuck. [sighs, chuckles] 377 00:27:15,385 --> 00:27:17,054 - Do you wanna finish yourself off? - No, no. 378 00:27:17,054 --> 00:27:19,014 - I can get an ice cream if you want. - [chuckles] 379 00:27:23,644 --> 00:27:24,645 You okay in there? 380 00:27:26,605 --> 00:27:30,275 [breathes heavily] 381 00:27:30,275 --> 00:27:32,027 I'm in a bit of trouble actually. 382 00:27:37,908 --> 00:27:38,909 Come on. 383 00:27:39,868 --> 00:27:40,869 Here, here, here! 384 00:27:45,123 --> 00:27:47,501 I don't understand. So, you searched the database, so what? 385 00:27:47,501 --> 00:27:51,421 Every search has to be work-related. You're supposed to attach a case number. 386 00:27:52,464 --> 00:27:53,465 So? 387 00:27:53,465 --> 00:27:56,677 [inhales deeply] So, it wasn't for me. It was for Mum. 388 00:27:56,677 --> 00:27:58,345 Okay, so how many times? 389 00:27:59,263 --> 00:28:00,806 Don't know. Eight? 390 00:28:01,890 --> 00:28:05,352 Eight? June. [stammers] Why didn't you tell me? 391 00:28:05,352 --> 00:28:06,979 Because I knew what you'd say. 392 00:28:06,979 --> 00:28:09,064 And I can't have her being sectioned again, okay? 393 00:28:09,064 --> 00:28:10,566 I'm not doing that to her. Not anymore. 394 00:28:10,566 --> 00:28:13,360 Okay, so this is the big fix? You make illegal database searches? 395 00:28:13,360 --> 00:28:17,239 None of this would have happened if it wasn't for that fucking man. 396 00:28:17,239 --> 00:28:19,908 - Hegarty. Blah-blah-blah. - You just said that it was a random audit. 397 00:28:19,908 --> 00:28:23,328 He-- He gets around. He knows people. He knows everyone. 398 00:28:23,328 --> 00:28:25,455 [Leo] All right, so you nip it in the bud. Talk to your line manager. 399 00:28:25,455 --> 00:28:27,332 - Roy? - Yeah. Tell him what you did, big deal. 400 00:28:27,332 --> 00:28:29,626 That is literally the worst thing that I could do. 401 00:28:29,626 --> 00:28:30,878 - Why? - Because he's a policy nut. 402 00:28:30,878 --> 00:28:33,088 He'll think he's duty bound to report it. 403 00:28:33,088 --> 00:28:36,008 [Leo] Okay. So, go up the food chain. Talk to that assistant commissioner. 404 00:28:36,008 --> 00:28:38,677 You know, the one you were going on about. The one that pushed you for CID. 405 00:28:38,677 --> 00:28:40,053 Oh, just pick up the phone? 406 00:28:40,053 --> 00:28:41,513 "Yo, remember me? 407 00:28:41,513 --> 00:28:45,184 I'm that woman that you were nice to at a recruitment weekend in Hounslow." 408 00:28:45,184 --> 00:28:48,061 - Why not? - Because I'm not you, okay? 409 00:28:49,688 --> 00:28:52,191 I don't get to just walk through life taking myself for granted. 410 00:28:52,191 --> 00:28:54,193 It's not a crime to be assertive. 411 00:28:54,193 --> 00:28:55,652 Assertive? 412 00:28:56,612 --> 00:28:58,822 See, I'm not 100% sure what that means. 413 00:28:59,781 --> 00:29:02,159 Right. So this is-- This is a privilege thing. 414 00:29:02,159 --> 00:29:03,702 I don't know. I don't know, Leo. 415 00:29:03,702 --> 00:29:07,998 I-I-- I guess what I do know is that I wouldn't shout at some poor A&E nurse 416 00:29:07,998 --> 00:29:10,876 who happens to be there just 'cause I felt like blowing off some steam. 417 00:29:10,876 --> 00:29:12,836 - Is that being assertive? I don't know. - I'm sorry, what? 418 00:29:12,836 --> 00:29:14,880 Maybe. Probably. I don't know. 419 00:29:14,880 --> 00:29:17,174 [players shouting] 420 00:29:17,174 --> 00:29:18,509 [whistle blows] 421 00:29:18,509 --> 00:29:20,886 - Ref! - Again. Listen, come away. That's a foul. 422 00:29:20,886 --> 00:29:22,095 What's going on? 423 00:29:22,930 --> 00:29:24,389 - Fouled him. - Did he? 424 00:29:24,389 --> 00:29:26,600 Yeah. Tripped him. 425 00:29:26,600 --> 00:29:28,435 [clamoring] 426 00:29:28,435 --> 00:29:29,895 [Leo] Jake, just listen to him, mate. 427 00:29:30,479 --> 00:29:31,480 [sighs] 428 00:29:34,191 --> 00:29:37,194 You're gonna get a warning now, okay? Any more of that and you're off. Okay? 429 00:29:37,194 --> 00:29:38,278 Right. Come on, play on. 430 00:29:38,278 --> 00:29:39,655 [sighs] 431 00:29:39,655 --> 00:29:41,865 [Leo] Come on, Jakey. Head up, mate. 432 00:29:42,950 --> 00:29:44,576 Look, listen, all right. 433 00:29:45,536 --> 00:29:47,746 - I apologize, okay? - [whistle blows] 434 00:29:47,746 --> 00:29:50,999 If I was rude to some nurse, but I was in a bad way. 435 00:29:50,999 --> 00:29:54,586 I was upset because I just-- I just got a call, yeah? 436 00:29:54,586 --> 00:29:56,338 And for a minute-- Are you even listening? 437 00:29:58,507 --> 00:30:01,093 [sighs] I thought you were dead. 438 00:30:04,763 --> 00:30:06,765 [crowd cheers, applauds] 439 00:30:08,225 --> 00:30:12,437 [Leo] Come on, mate. Come on, mate. 440 00:30:12,980 --> 00:30:15,023 - [phone buzzing] - You know... 441 00:30:17,442 --> 00:30:20,153 sometimes I don't know if we're on the same fucking planet. 442 00:30:21,822 --> 00:30:23,240 - Hello? - Hi, June. 443 00:30:23,240 --> 00:30:26,201 It's Becca here from the Shelter Moore Street. 444 00:30:26,201 --> 00:30:29,621 - Yeah. Hi. - You were inquiring about Clive Silcox? 445 00:30:29,621 --> 00:30:31,123 - [Leo] J? - The thing is, we found-- 446 00:30:31,123 --> 00:30:32,249 It's work. 447 00:30:32,249 --> 00:30:34,501 Oh, okay. Well, then we'll get the bus, shall we? 448 00:30:34,501 --> 00:30:36,420 See, someone's come forward, uh, um-- 449 00:30:36,420 --> 00:30:37,504 It's okay. It's fine. 450 00:30:50,684 --> 00:30:51,685 [sighs] 451 00:30:55,272 --> 00:30:57,983 Hi, um, are you Dawn? Dawn Taylor? 452 00:30:57,983 --> 00:30:59,651 - That's right. - Sorry to bother you. 453 00:30:59,651 --> 00:31:02,112 My name is DS June Lenker. 454 00:31:02,112 --> 00:31:05,199 I'm trying to trace a man you were acquainted with, Clive Silcox? 455 00:31:05,782 --> 00:31:07,993 I gather you knew each other back in 2018. 456 00:31:08,785 --> 00:31:10,746 Do you have any idea where he may be found? 457 00:31:11,413 --> 00:31:13,790 Or any friends? Places he might-- 458 00:31:15,125 --> 00:31:16,293 [breathes shakily] No. 459 00:31:16,293 --> 00:31:18,879 No? Okay. Okay. 460 00:31:19,671 --> 00:31:20,923 [whispers] Come with me. 461 00:31:23,091 --> 00:31:24,635 Okay. Well, thank you for your time. 462 00:31:25,302 --> 00:31:26,303 [whispers] Why not? 463 00:31:26,303 --> 00:31:28,889 [whispers] My mum. [breathing heavily] 464 00:31:51,328 --> 00:31:53,789 Zero Yankee Delta. This is DS June Lenker. 465 00:31:53,789 --> 00:31:56,083 I am at 70 Verlaine Road. 466 00:31:56,583 --> 00:31:59,002 I believe I have a sighting on Clive Silcox. 467 00:31:59,002 --> 00:32:00,879 [dispatcher] All received, over. 468 00:32:00,879 --> 00:32:02,589 Support vehicles are on their way. 469 00:32:02,589 --> 00:32:03,966 How far away? 470 00:32:04,633 --> 00:32:06,593 [officer] Zero, delta, bravo. ETA six minutes. 471 00:32:07,094 --> 00:32:09,805 [dispatcher] Six minutes away. Remain where you are. 472 00:32:09,805 --> 00:32:11,557 Wait for the support team, over. 473 00:32:12,391 --> 00:32:13,433 Copy. 474 00:32:15,143 --> 00:32:16,812 [police radio chatter] 475 00:32:20,816 --> 00:32:21,650 [exhales sharply] 476 00:32:25,988 --> 00:32:27,531 [breathes heavily] 477 00:32:29,992 --> 00:32:31,368 [radio chatter continues] 478 00:32:34,830 --> 00:32:36,331 [breathes heavily] 479 00:32:47,551 --> 00:32:49,428 [breathes heavily] 480 00:32:55,184 --> 00:32:59,104 Zero Delta Yankee. There is a disturbance inside of the house, over. 481 00:32:59,688 --> 00:33:01,940 [dispatcher] Stand by. Support team's on its way. 482 00:33:03,525 --> 00:33:04,651 Oh, fuck this. 483 00:33:13,410 --> 00:33:15,078 Police! Open the door. 484 00:33:16,205 --> 00:33:17,831 - Police! - [Dawn screaming] 485 00:33:17,831 --> 00:33:20,667 Zero Delta Yankee. There is an assault inside of the house. 486 00:33:20,667 --> 00:33:22,711 - [neighbor] What's happening? - Can I get access to your garden? 487 00:33:22,711 --> 00:33:24,671 - Yeah. - Stand by for the unit support. 488 00:33:25,672 --> 00:33:27,007 [officer] All units. All units. 489 00:33:28,300 --> 00:33:30,594 [officer speaks indistinctly] 490 00:33:34,515 --> 00:33:37,809 Zero Delta Yankee. Urgent firefighting assistance requested. 491 00:33:39,353 --> 00:33:41,230 [dispatcher] Zero Delta Yankee, please repeat. 492 00:33:41,230 --> 00:33:43,232 [straining] 493 00:33:44,942 --> 00:33:46,985 [dispatcher] Zero Delta Yankee, please repeat. 494 00:33:46,985 --> 00:33:48,654 [grunts, panting] 495 00:33:50,531 --> 00:33:52,783 [dispatcher] Zero Delta Yankee, please repeat. 496 00:33:52,783 --> 00:33:54,493 I said the house is on fire! 497 00:33:55,118 --> 00:33:57,371 Requesting urgent firefighting assistance. 498 00:33:57,996 --> 00:34:01,291 [groaning, coughing, whimpering] 499 00:34:02,918 --> 00:34:04,044 Hello? 500 00:34:04,044 --> 00:34:05,212 [coughs] Dawn? 501 00:34:05,921 --> 00:34:09,216 [coughing, panting] 502 00:34:12,719 --> 00:34:13,719 Hello? 503 00:34:14,513 --> 00:34:17,724 [coughing] 504 00:34:19,726 --> 00:34:21,103 Is anybody in here? 505 00:34:21,103 --> 00:34:24,982 [Dawn] Help! Help! We're in here! [yells indistinctly] 506 00:34:24,982 --> 00:34:26,440 Get away from the door! 507 00:34:27,734 --> 00:34:29,485 [grunting] 508 00:34:31,321 --> 00:34:33,447 Get out! Go downstairs! 509 00:34:33,447 --> 00:34:34,616 [coughs] Go! 510 00:34:34,616 --> 00:34:37,119 [coughing] 511 00:34:40,414 --> 00:34:42,165 [breathing heavily] 512 00:34:48,255 --> 00:34:49,505 [siren wails] 513 00:35:39,973 --> 00:35:41,975 [breathing heavily] 514 00:35:51,068 --> 00:35:52,069 [Chloe] June. 515 00:35:53,195 --> 00:35:54,029 June. 516 00:35:54,029 --> 00:35:55,113 Yeah? 517 00:35:57,074 --> 00:35:58,367 This did not come from me. 518 00:36:00,410 --> 00:36:01,453 Swear. 519 00:36:02,412 --> 00:36:03,830 You got the pathology report? 520 00:36:04,331 --> 00:36:05,457 Swear. 521 00:36:05,457 --> 00:36:06,542 I swear. 522 00:36:06,542 --> 00:36:08,210 Delete it the second that you are done. 523 00:36:08,836 --> 00:36:09,837 Yeah. 524 00:36:35,654 --> 00:36:36,488 [Chambers] Ready? 525 00:36:37,489 --> 00:36:38,490 Yeah. 526 00:36:41,326 --> 00:36:43,620 He does know that I'll be attending the meeting? 527 00:36:43,620 --> 00:36:46,039 Yes. As a matter of fact, he suggested it. 528 00:36:51,044 --> 00:36:54,089 Well, thank you both for taking the time, um-- 529 00:36:54,089 --> 00:36:56,800 - Oh, it's the least we could do. - So, breaking news. 530 00:36:57,843 --> 00:36:59,595 Clive Silcox confessed to the murder. 531 00:36:59,595 --> 00:37:01,013 Fantastic. 532 00:37:01,013 --> 00:37:02,806 [Hegarty] He rolled over easy, didn't he just? 533 00:37:03,432 --> 00:37:06,643 Murder of Maria De Souza. Evading arrest. 534 00:37:06,643 --> 00:37:09,146 Well, he picked on the wrong officer there. 535 00:37:09,146 --> 00:37:10,314 Indeed. 536 00:37:12,024 --> 00:37:13,859 We asked, "Why did you kill her?" You know what he said? 537 00:37:14,818 --> 00:37:16,236 She spilt paint on the rug. 538 00:37:16,236 --> 00:37:17,613 - [Chambers] No. - Paint on the rug. 539 00:37:18,113 --> 00:37:20,115 [Chambers] Just when you think you've heard it all. 540 00:37:20,115 --> 00:37:23,118 CPS gave us the nod, so we charged him as of three hours ago. 541 00:37:23,118 --> 00:37:24,453 So, we're good to go. 542 00:37:25,037 --> 00:37:26,997 I'd like your permission to interview Silcox. 543 00:37:27,581 --> 00:37:29,666 - Regarding? - The murder of Adelaide Burrowes. 544 00:37:31,877 --> 00:37:34,922 It's an old case. It's, um, twen-- Two thousand and-- 545 00:37:34,922 --> 00:37:36,340 Uh, 2011. 546 00:37:36,340 --> 00:37:40,010 2011. Eleven. It's an old murder. 547 00:37:40,594 --> 00:37:43,263 Boyfriend, Errol Mathis, serving... 548 00:37:43,263 --> 00:37:45,557 - Twenty-four years. - Yeah. I just want to talk to him. 549 00:37:46,558 --> 00:37:49,186 Yeah. Okay, I think we should clear the air here, you know? 550 00:37:49,186 --> 00:37:50,437 And thrash this one out. 551 00:37:50,979 --> 00:37:52,898 Okay, Detective Le-- Do you mind if I call you June? 552 00:37:53,941 --> 00:37:55,817 - Sure. - Okay, June. 553 00:37:55,817 --> 00:38:00,781 What new information do you have putting Clive Silcox in that flat 554 00:38:00,781 --> 00:38:01,865 with Adelaide Burrowes? 555 00:38:01,865 --> 00:38:04,201 He was local at the time. 556 00:38:04,201 --> 00:38:05,619 24B Lake Street. 557 00:38:06,912 --> 00:38:07,913 That's right. 558 00:38:08,455 --> 00:38:11,500 - Only 500 meters from the Towers. - The big old neighborhood. 559 00:38:12,209 --> 00:38:15,212 Silcox had a history of allegations of violence against women. 560 00:38:15,712 --> 00:38:17,548 Once in 2009, and then-- 561 00:38:17,548 --> 00:38:19,258 May 2011. Yeah. What else? 562 00:38:19,258 --> 00:38:22,302 They went to school together. Silcox and Errol Mathis. 563 00:38:22,845 --> 00:38:24,680 St. Joseph's. Two thousand plus kids. 564 00:38:25,389 --> 00:38:26,723 A couple of years apart. 565 00:38:26,723 --> 00:38:30,352 Silcox had a sister, Leanne, who was close with Errol's cousin. 566 00:38:30,352 --> 00:38:33,397 Cousin? Yeah, we've all got cousins. Some more than others. 567 00:38:33,397 --> 00:38:34,648 Did you even interview him? 568 00:38:36,066 --> 00:38:38,652 - June-- - To eliminate him from your investigation? 569 00:38:38,652 --> 00:38:43,782 Tell me, June, are you familiar with the term "unconscious bias"? 570 00:38:46,034 --> 00:38:48,871 I did the away day, for my sins. I got the badge. 571 00:38:49,788 --> 00:38:51,415 It was all very, very instructive. 572 00:38:52,416 --> 00:38:54,835 Now, you see, the thing about unconscious bias-- 573 00:38:54,835 --> 00:38:56,837 I'm aware of what unconscious bias is. 574 00:38:56,837 --> 00:38:59,131 Yeah, well it's for the slow ones at the back. No offense, Roy. 575 00:38:59,715 --> 00:39:00,799 [exhales sharply] 576 00:39:00,799 --> 00:39:03,969 Sometimes, you see, an officer can bring to a case a certain distorted view. 577 00:39:04,678 --> 00:39:09,224 Owing to their own, dare I say it, preexisting prejudice. 578 00:39:09,224 --> 00:39:11,852 Pr-- Prejudice. [clicks tongue] Prejudice? 579 00:39:12,477 --> 00:39:15,606 Okay. All right. Well, let's split the difference. Faith? 580 00:39:17,274 --> 00:39:19,276 Conviction? How about that? 581 00:39:20,694 --> 00:39:25,824 See, June here, she's got a conviction that this Errol Mathis, 582 00:39:25,824 --> 00:39:30,162 a man... [smacks lips] ...for the record, of West African heritage, yeah? 583 00:39:31,413 --> 00:39:36,084 Has been hard done by for, uh, reasons that are opaque. 584 00:39:36,084 --> 00:39:37,669 Except there was an emergency phone call. 585 00:39:37,669 --> 00:39:40,255 Once more with feeling. Two phone calls. Two women. 586 00:39:41,673 --> 00:39:43,759 Two phone calls. One woman. 587 00:39:44,676 --> 00:39:47,221 We can't-- We cannot rule it out. 588 00:39:47,221 --> 00:39:50,474 You are aware of how many women were the subject of domestic abuse 589 00:39:50,474 --> 00:39:53,352 in this city, last year alone? Of course you are. 590 00:39:53,352 --> 00:39:55,896 - Almost a quarter of a million. - Yeah. Wow, almost a quarter of a million. 591 00:39:55,896 --> 00:39:57,564 Both Portuguese speakers. 592 00:39:57,564 --> 00:39:59,274 Portuguese, that's a broad church. 593 00:39:59,274 --> 00:40:01,318 We're talking about 80,000, 90,000 right here, right now. 594 00:40:01,318 --> 00:40:03,737 Which is why we should commission forensic expert analysis... 595 00:40:03,737 --> 00:40:05,113 Oh, for God's sake. 596 00:40:05,113 --> 00:40:08,283 ...to confirm is it, or is it not, the same woman on both calls? 597 00:40:08,283 --> 00:40:09,576 Okay, um... 598 00:40:11,870 --> 00:40:13,997 And what about her? Maria? 599 00:40:15,123 --> 00:40:18,377 Who? Oh, the victim. Not to mention the lab costs. 600 00:40:18,377 --> 00:40:20,337 We're running a five-figure overspend as it is. 601 00:40:20,337 --> 00:40:24,091 We've got a man in custody willing to plead guilty for her murder. 602 00:40:26,009 --> 00:40:30,806 Saving her mother, her brother, her two orphan boys the agony of a trial. 603 00:40:30,806 --> 00:40:34,601 Her body is already on its way home to São Paulo. This is good news. 604 00:40:35,727 --> 00:40:38,438 Yet you want to risk blowing all this up over some hobbyhorse. 605 00:40:38,438 --> 00:40:43,110 Maria had two-- two old stab wounds. 606 00:40:43,986 --> 00:40:45,946 Shoulder. Abdomen. 607 00:40:47,906 --> 00:40:51,743 The Hayes Lane caller also reported receiving stab wounds from her partner. 608 00:40:51,743 --> 00:40:54,997 And she said, "he stabbed her," meaning Adelaide, 609 00:40:54,997 --> 00:40:57,624 "many, many times with the same knife he put in me." 610 00:40:57,624 --> 00:40:59,418 Sorry, where is this coming from? 611 00:41:00,502 --> 00:41:02,921 - These are her words from the call. - I'm not talking about the call. 612 00:41:03,797 --> 00:41:06,508 I was talking about Ms. De Souza's injuries. 613 00:41:10,470 --> 00:41:12,347 Tell me, June, have you seen the path report? 614 00:41:13,473 --> 00:41:15,726 I think what matters here-- 615 00:41:15,726 --> 00:41:17,269 No, no. I'm sorry to labor this, 616 00:41:17,269 --> 00:41:20,439 but that path report was sent confidentially to Viv and her team, right? 617 00:41:20,439 --> 00:41:21,732 - Mmm. - Yeah? 618 00:41:21,732 --> 00:41:24,109 So, unle-- Viv, did you share it with DS Lenker? 619 00:41:24,109 --> 00:41:25,277 - No, sir. -"No, sir." 620 00:41:25,277 --> 00:41:28,697 So, I'm bound to ask, how did it come across your desk? 621 00:41:28,697 --> 00:41:29,865 It didn't. 622 00:41:31,074 --> 00:41:32,492 Someone share it with you? 623 00:41:32,492 --> 00:41:33,744 No. 624 00:41:33,744 --> 00:41:36,622 So, what? You're a hacker then, and you're in league with North Korea? 625 00:41:40,083 --> 00:41:42,836 You're telling me you didn't read the path report? 626 00:41:43,754 --> 00:41:44,796 No, sir. 627 00:41:45,380 --> 00:41:46,840 So, where are you getting your information? 628 00:41:48,383 --> 00:41:49,468 I saw them. 629 00:41:52,513 --> 00:41:53,639 You saw them? 630 00:41:57,559 --> 00:41:58,894 I was first responder. 631 00:42:01,605 --> 00:42:05,400 When I found Maria, naturally, I checked her vitals. 632 00:42:06,235 --> 00:42:07,277 I saw them. 633 00:42:08,820 --> 00:42:10,155 I saw her injuries. 634 00:42:12,449 --> 00:42:15,327 Two faded injuries. Split second. 635 00:42:18,747 --> 00:42:21,625 [clicks tongue] Two callers. Matching stab wounds. 636 00:42:23,502 --> 00:42:24,962 Does that shorten the odds at all? 637 00:42:31,593 --> 00:42:33,053 - Go. - [grunts] 638 00:42:33,053 --> 00:42:34,930 Clean contact. Right, so it's all in the timing. 639 00:42:34,930 --> 00:42:36,807 Gotta-- [grunts] You see? 640 00:42:36,807 --> 00:42:37,891 Okay. 641 00:42:38,517 --> 00:42:40,102 Go again. That's perfect. 642 00:42:42,521 --> 00:42:44,898 [grunts] Yes! That's great. 643 00:42:45,899 --> 00:42:47,192 - Try again. - [Jacob] Okay. 644 00:42:47,192 --> 00:42:49,611 Come on. Yeah, that's good. 645 00:42:49,611 --> 00:42:51,530 [June] What's this? What's this? Extra training? 646 00:42:51,530 --> 00:42:53,156 Right. Come on then. Hold on. Right there. 647 00:42:53,156 --> 00:42:55,075 Wait. Okay, wait. Wait. 648 00:42:55,075 --> 00:42:58,078 [grunts, cheers] Oh, what a goal! 649 00:42:58,579 --> 00:43:00,914 - Oh! You learn everything from me. - [phone ringing] 650 00:43:00,914 --> 00:43:03,876 - Everything from me. [chuckles] - Mum, Mum, Mum, Mum, it's a handball. 651 00:43:03,876 --> 00:43:06,086 - You're embarrassing yourself. - [ringing continues] 652 00:43:07,171 --> 00:43:08,172 Let's go again. 653 00:43:09,882 --> 00:43:11,008 Hello? 654 00:43:11,008 --> 00:43:12,509 [Chambers] Well, you've got your wish. 655 00:43:14,636 --> 00:43:15,637 [knocks on cell door] 656 00:43:15,637 --> 00:43:19,725 Given, I quote, "The exceptional nature of the circumstances." 657 00:43:21,810 --> 00:43:22,811 Prisoner coming out. 658 00:43:22,811 --> 00:43:24,771 [Chambers] You are cleared to interview the suspect. 659 00:43:25,272 --> 00:43:26,773 [June scoffs] Thank you. 660 00:43:27,649 --> 00:43:30,986 [Chambers] Yeah, but, the interview plan will be vetted in advance, all right? 661 00:43:30,986 --> 00:43:32,237 [June] Okay. 662 00:43:33,780 --> 00:43:35,991 [Chambers] Specific reference to the murder of Adelaide Burrowes 663 00:43:35,991 --> 00:43:37,826 is off-limits. Understood? 664 00:43:38,410 --> 00:43:39,411 [June] Fine. 665 00:43:40,579 --> 00:43:42,372 [Chambers] Other than that, you're good to go. 666 00:43:42,873 --> 00:43:43,957 [June] Thank you, sir. 667 00:44:05,562 --> 00:44:08,941 Clive Silcox, you've confessed to the murder of Maria De Souza. 668 00:44:10,067 --> 00:44:13,237 But I'm here today to ask for your cooperation with another matter. 669 00:44:14,738 --> 00:44:19,493 In March 2011, you were residing at 24B Lake Street. Is that correct? 670 00:44:20,744 --> 00:44:21,745 Yeah. 671 00:44:23,330 --> 00:44:24,790 Do you recognize this man? 672 00:44:30,128 --> 00:44:31,255 Do you know him? 673 00:44:36,468 --> 00:44:37,469 Errol. 674 00:44:37,469 --> 00:44:42,182 Errol Mathis. You went to St. Joseph's together? 675 00:44:43,141 --> 00:44:44,142 Yeah. 676 00:44:44,977 --> 00:44:46,436 [June] You knew the family? 677 00:44:46,436 --> 00:44:47,521 Right. 678 00:44:48,647 --> 00:44:50,065 You're aware that Errol Mathis 679 00:44:50,065 --> 00:44:52,651 - is serving a lengthy prison sentence? - Thanks. 680 00:44:53,569 --> 00:44:55,237 Twenty-four years, right? 681 00:44:55,237 --> 00:44:57,406 Correct. Do you know where? 682 00:44:58,448 --> 00:45:01,618 - Whitecross? - Whitecross Prison, yeah, that's correct. 683 00:45:01,618 --> 00:45:03,287 - So what? - DS Lenker. 684 00:45:04,955 --> 00:45:06,039 Do you know why? 685 00:45:07,124 --> 00:45:08,125 Yeah. 686 00:45:08,125 --> 00:45:10,002 - Sorry-- - It's common knowledge. 687 00:45:10,002 --> 00:45:11,837 [lawyer] If you're trying to entrap my client-- 688 00:45:11,837 --> 00:45:15,799 No. No. I just want him to say it. 689 00:45:20,470 --> 00:45:21,722 What's her name? 690 00:45:21,722 --> 00:45:23,724 - [Viv] Right. - [June] Say it. Say her name. 691 00:45:23,724 --> 00:45:25,976 [Viv] I am now terminating this interview. 692 00:45:25,976 --> 00:45:28,228 The time now is 14:36. 693 00:45:31,523 --> 00:45:33,275 The fuck is she on about? 694 00:45:38,030 --> 00:45:40,199 - He knew 'em. He knew them both. - [Chambers] June. 695 00:45:42,034 --> 00:45:44,119 - Dan, do you wanna, um-- - No, no, no. You go ahead. 696 00:45:47,706 --> 00:45:51,793 In light of your request, DCI Hegarty thought it prudent to go the extra mile 697 00:45:52,586 --> 00:45:55,589 and run a complete forensic analysis on the two emergency calls. 698 00:45:57,758 --> 00:45:58,800 It's definitive. 699 00:46:01,220 --> 00:46:03,889 The phonetician and the engineer both reached the same conclusion. 700 00:46:03,889 --> 00:46:07,059 Different stresses. Different vowel sounds. 701 00:46:08,143 --> 00:46:09,144 Different women. 702 00:46:09,728 --> 00:46:11,563 - What? - There was absolutely no doubt. 703 00:46:12,147 --> 00:46:14,316 Your Hayes Lane caller was not Maria De Souza. 704 00:46:16,610 --> 00:46:22,074 There is nothing whatsoever to tie Clive Silcox to this old murder. 705 00:46:22,074 --> 00:46:23,158 Yes? 706 00:46:24,618 --> 00:46:25,619 Agreed? 707 00:46:26,662 --> 00:46:28,664 Let's put it to bed once and for all. 708 00:46:29,331 --> 00:46:30,332 [sighs] 709 00:46:34,086 --> 00:46:35,087 All right? 710 00:46:46,849 --> 00:46:49,434 What is it with you? I mean, look at Chloe. 711 00:46:50,018 --> 00:46:51,687 She hasn't got a problem. 712 00:46:51,687 --> 00:46:52,896 She just gets on with it. 713 00:46:54,648 --> 00:46:57,734 And what about Professional Standards? You got back to them? No? 714 00:46:58,944 --> 00:46:59,945 Get on with it. 715 00:47:00,529 --> 00:47:01,989 They'll be on you for misconduct. 716 00:47:09,830 --> 00:47:11,748 [breathing shakily] 717 00:47:30,309 --> 00:47:32,311 [screaming] 718 00:47:33,562 --> 00:47:35,397 [gasps, screams] 719 00:47:38,317 --> 00:47:39,318 [Chloe] June. 720 00:47:40,402 --> 00:47:41,820 [knocks on door] 721 00:47:41,820 --> 00:47:42,905 [sighs] 722 00:47:53,081 --> 00:47:55,417 [inhales sharply] He was right. I was wrong. 723 00:47:57,544 --> 00:47:59,755 Fuck. I fucking hate that. 724 00:48:02,549 --> 00:48:03,550 Look... 725 00:48:05,135 --> 00:48:07,346 There's-- There's a rumor. 726 00:48:08,805 --> 00:48:12,017 The day after Silcox murdered Maria De Souza... 727 00:48:14,561 --> 00:48:17,940 Hegarty had that forensic report on the two calls fast-tracked overnight. 728 00:48:19,691 --> 00:48:20,776 What? 729 00:48:22,819 --> 00:48:24,655 He knew the two callers were different and he-- 730 00:48:24,655 --> 00:48:25,781 He sat on the report. 731 00:48:27,741 --> 00:48:28,867 Wait. [scoffs] 732 00:48:29,868 --> 00:48:31,161 That whole meeting. 733 00:48:32,329 --> 00:48:33,914 Agreeing to the interview. 734 00:48:34,998 --> 00:48:37,292 Why? Why would he do that? 735 00:48:46,134 --> 00:48:47,845 Never waste a good crisis. 736 00:48:51,431 --> 00:48:52,516 [June] He played me. 737 00:48:55,018 --> 00:48:57,354 [grunts, groans] 738 00:48:57,938 --> 00:49:00,065 [June] It was a trap and I walked right into it. 739 00:49:07,239 --> 00:49:11,493 He thinks, knock me down so hard I won't get back up again. 740 00:49:14,955 --> 00:49:17,082 [scoffs] No. 741 00:49:21,962 --> 00:49:22,963 No. 742 00:49:26,925 --> 00:49:27,926 Not me. 743 00:49:30,220 --> 00:49:33,765 [caller] He-- He had a girlfriend, long time ago. 744 00:49:34,266 --> 00:49:36,101 Same like me. [inhales sharply] 745 00:49:36,101 --> 00:49:39,062 He said, "Dumb bitch. Never listen." 746 00:49:39,605 --> 00:49:41,857 Never keep him, you know, happy. 747 00:49:44,693 --> 00:49:49,239 He stabbed her many, many times with the same knife he put in me. 748 00:49:50,157 --> 00:49:56,038 There's a man in prison doing 24 years for killing her. 749 00:49:58,832 --> 00:50:04,213 And-And he keeps saying this guy in, um, Whitecross-- 750 00:50:04,796 --> 00:50:06,882 He says he's such a loser and that-- 751 00:50:07,841 --> 00:50:08,926 When was this? 752 00:50:09,551 --> 00:50:10,594 [June] Last Tuesday. 753 00:50:12,846 --> 00:50:14,932 Listen, these calls are confidential. 754 00:50:17,351 --> 00:50:21,813 If you tell anyone about this, they will fucking destroy me. 755 00:50:29,947 --> 00:50:31,365 [sighs] Here. 756 00:50:33,867 --> 00:50:35,285 I thought you were Muslim. 757 00:50:35,285 --> 00:50:38,664 I'm Sikh, you knob. Singh? Sonya Singh? 758 00:50:39,414 --> 00:50:40,958 We drink this shit like it's Lucozade. 759 00:50:48,590 --> 00:50:50,676 [Sonya] All right. You were wrong. 760 00:50:51,760 --> 00:50:53,720 You lost the battle, boo-fucking-hoo. 761 00:50:53,720 --> 00:50:55,180 You know what? 762 00:50:56,223 --> 00:50:57,516 She's alive. 763 00:50:57,516 --> 00:50:59,142 [engine starts] 764 00:51:08,986 --> 00:51:13,490 [Sonya] She's the one person who can help Errol and she is alive. 765 00:51:16,034 --> 00:51:17,035 Yeah. 766 00:51:19,621 --> 00:51:20,831 And we're gonna find her.