1
00:00:01,000 --> 00:00:03,003
[siren wailing]
2
00:00:14,389 --> 00:00:15,390
[sighs]
3
00:00:15,891 --> 00:00:17,893
Unit V7 from DS Lenker.
4
00:00:18,393 --> 00:00:21,522
I'm entering Hatherway Flats, ninth story.
5
00:00:21,522 --> 00:00:24,274
I'm headed to flat 942, suspect at large.
6
00:00:24,274 --> 00:00:26,485
- [cop] DS Lenker, from Unit 7, received.
- Inside.
7
00:00:26,485 --> 00:00:28,654
We're on our way. ETA three minutes.
8
00:00:29,863 --> 00:00:31,156
Please proceed with caution.
9
00:00:31,156 --> 00:00:32,241
[sighs]
10
00:00:36,245 --> 00:00:37,079
Police!
11
00:00:37,079 --> 00:00:38,580
[knocks on door]
12
00:00:43,418 --> 00:00:45,921
- Entering flat.
- [cop] Copy that. Two minutes away.
13
00:00:46,839 --> 00:00:49,091
[sirens wailing]
14
00:00:57,474 --> 00:01:00,394
[water dripping]
15
00:01:28,547 --> 00:01:30,424
[sirens continue]
16
00:01:44,605 --> 00:01:46,273
[indistinct chatter]
17
00:01:46,773 --> 00:01:47,858
[onlooker] Call the police.
18
00:01:51,320 --> 00:01:53,488
- [footsteps approach]
- [gasps]
19
00:01:56,116 --> 00:01:57,409
No, stop!
20
00:01:59,620 --> 00:02:00,621
Police!
21
00:02:03,081 --> 00:02:03,957
Stop!
22
00:02:05,292 --> 00:02:06,293
[grunts]
23
00:02:08,920 --> 00:02:12,633
[both grunting, groaning]
24
00:02:14,426 --> 00:02:15,886
[gasping]
25
00:02:21,391 --> 00:02:23,644
[grunting, groaning continues]
26
00:02:33,862 --> 00:02:35,197
[breathing shakily]
27
00:02:36,031 --> 00:02:38,742
[grunting, groaning continues]
28
00:02:46,250 --> 00:02:48,961
[whimpering, breathing shakily]
29
00:02:57,553 --> 00:02:59,680
[breathes heavily]
30
00:03:00,722 --> 00:03:03,934
[indistinct radio chatter]
31
00:03:06,562 --> 00:03:07,563
[exhales sharply]
32
00:03:07,563 --> 00:03:11,108
["Just Me and You" playing]
33
00:03:53,317 --> 00:03:54,318
[music fades]
34
00:04:06,538 --> 00:04:07,539
No.
35
00:04:12,294 --> 00:04:13,212
[sighs]
36
00:04:17,966 --> 00:04:19,468
That's him. [sighs]
37
00:04:22,930 --> 00:04:23,931
[sighs]
38
00:04:23,931 --> 00:04:25,140
"Clive Silcox."
39
00:04:25,140 --> 00:04:26,975
One hundred percent that's him.
40
00:04:28,227 --> 00:04:29,937
[breathes deeply]
41
00:04:31,313 --> 00:04:33,440
He's on the database, what's his previous?
42
00:04:33,440 --> 00:04:36,610
Sundry assault claims, domestic assault,
43
00:04:37,528 --> 00:04:39,655
membership of a proscribed organization.
44
00:04:40,489 --> 00:04:43,075
Oh, and some far right outfit,
I think combat league.
45
00:04:44,201 --> 00:04:45,994
Yeah, nothing that led to a conviction.
46
00:04:46,578 --> 00:04:49,206
How far back do they go?
The assault claims?
47
00:04:49,790 --> 00:04:51,041
August 2009.
48
00:04:51,542 --> 00:04:54,086
Police called to a disturbance
on Michaels Street.
49
00:04:54,086 --> 00:04:56,380
Michaels Street. He's local.
50
00:04:57,381 --> 00:05:00,133
Why? What's your interest?
51
00:05:01,134 --> 00:05:04,513
The victim, Maria De Souza.
52
00:05:07,015 --> 00:05:11,019
I believe she was my Hayes Lane caller.
Tuesday night.
53
00:05:12,354 --> 00:05:13,647
The anonymous 999?
54
00:05:13,647 --> 00:05:14,731
Yes, sir.
55
00:05:16,108 --> 00:05:19,736
Violent boyfriend,
implying he killed Adelaide Burrowes.
56
00:05:21,071 --> 00:05:23,574
I asked for extra support,
do you remember?
57
00:05:23,574 --> 00:05:24,783
- June--
- And now...
58
00:05:27,327 --> 00:05:28,161
[inhales sharply]
59
00:05:28,161 --> 00:05:33,917
He could have neighbors,
friends from work, ex-partners.
60
00:05:35,169 --> 00:05:37,588
- If he has a history of coercion--
- Look--
61
00:05:37,588 --> 00:05:39,006
No, I had him.
62
00:05:41,383 --> 00:05:42,593
You did your best.
63
00:05:46,763 --> 00:05:48,932
Main thing is you're okay.
64
00:05:51,185 --> 00:05:52,561
That's what matters.
65
00:05:53,312 --> 00:05:56,190
Well, I'll tell you what,
if there is anything in this other murder,
66
00:05:56,190 --> 00:05:57,691
Adelaide Burrowes...
67
00:05:59,359 --> 00:06:00,611
we will investigate.
68
00:06:01,987 --> 00:06:03,238
Got my word on that.
69
00:06:07,868 --> 00:06:09,161
We'll spare nobody's blushes.
70
00:06:17,002 --> 00:06:18,420
[Chambers] Bigger they are...
71
00:06:18,420 --> 00:06:20,422
Kim. What can I do you for?
72
00:06:20,422 --> 00:06:21,673
...harder they fall.
73
00:06:24,801 --> 00:06:26,386
[line ringing]
74
00:06:29,264 --> 00:06:31,725
Bri. I hear you have
a murder in your parish.
75
00:06:37,648 --> 00:06:40,192
[partner] Excuse me. Hi, excuse me.
76
00:06:40,192 --> 00:06:41,944
I'm looking for someone called
June Lenker.
77
00:06:41,944 --> 00:06:44,154
- She was bought in here quite a while ago.
- Fuck. [sighs]
78
00:06:46,198 --> 00:06:47,199
Over there.
79
00:06:48,450 --> 00:06:49,576
Okay, bye-bye.
80
00:06:53,830 --> 00:06:54,998
- Hi.
- Hiya.
81
00:06:56,750 --> 00:06:58,001
- You okay?
- Yeah.
82
00:06:59,920 --> 00:07:01,713
- You sure? [breathes deeply]
- Yeah.
83
00:07:03,966 --> 00:07:05,634
[breathing shakily, exhales sharply]
84
00:07:09,263 --> 00:07:10,264
Come.
85
00:07:11,098 --> 00:07:14,518
[sighs] What have they-- What have they,
uh, done with your clothes?
86
00:07:14,518 --> 00:07:17,729
Well, they've taken them. It's just for--
It's for evidence and fibers and DNA--
87
00:07:17,729 --> 00:07:18,981
- It's normal.
- Oh, okay.
88
00:07:18,981 --> 00:07:21,775
Normal? Normal.
There's nothing normal about this--
89
00:07:21,775 --> 00:07:25,404
Leo, it's all right.
It's just-- It's all cuts and bruises.
90
00:07:25,404 --> 00:07:26,905
[sighing]
91
00:07:28,115 --> 00:07:30,200
[sighs]
Sorry, I don't know what's wrong with me.
92
00:07:30,200 --> 00:07:33,036
No, it's okay. Just wait--
[stammers] wait a second, okay?
93
00:07:33,036 --> 00:07:35,539
- Excuse me. Sorry. Excuse me, um.
- [sighs]
94
00:07:35,539 --> 00:07:36,665
It's all right, baby.
95
00:07:36,665 --> 00:07:38,292
[Leo]
Are there any doctors working here today?
96
00:07:38,292 --> 00:07:41,920
Are there-- 'Cause my wife, she's
a police officer and she's been assaulted.
97
00:07:41,920 --> 00:07:43,088
Leo. [sighs]
98
00:07:43,088 --> 00:07:44,756
Leo, they've already given me
the all-clear.
99
00:07:44,756 --> 00:07:47,050
I'm just waiting for the consultant
to sign me out.
100
00:07:47,050 --> 00:07:48,594
Yeah. Okay. She needs to see a doctor.
101
00:07:48,594 --> 00:07:49,511
- Okay?
- [nurse] Okay.
102
00:07:49,511 --> 00:07:51,930
- So, can she see him now, please?
- Yes, one second.
103
00:07:51,930 --> 00:07:52,848
Thank you.
104
00:07:56,018 --> 00:07:57,644
[sighs] It's okay.
105
00:07:58,520 --> 00:07:59,521
It's okay.
106
00:08:00,856 --> 00:08:01,857
[Leo sighs]
107
00:08:01,857 --> 00:08:03,233
Babe, what are you doing?
108
00:08:03,817 --> 00:08:04,735
Nothing.
109
00:08:05,819 --> 00:08:07,112
Is that what I think it is?
110
00:08:07,112 --> 00:08:09,198
- Are you posting that on your socials?
- No.
111
00:08:10,407 --> 00:08:11,909
Oh, my God, you are. Let me see.
112
00:08:13,160 --> 00:08:15,704
- Come on, Mum.
- Oh. Oh, wow.
113
00:08:15,704 --> 00:08:17,623
Jacob. I mean, you're-- you're-- What?
114
00:08:17,623 --> 00:08:19,875
You're literally--
You're fetishizing your mum's injuries.
115
00:08:19,875 --> 00:08:21,376
I hope your dad's not following you.
116
00:08:21,376 --> 00:08:23,837
[scoffs] No way, I blocked him.
117
00:08:24,421 --> 00:08:28,425
Although, I got 13 likes and rising.
Is that good?
118
00:08:28,425 --> 00:08:30,511
[chuckles] You sound about 80 years old.
119
00:08:30,511 --> 00:08:32,596
Oh, someone just called me a badass.
120
00:08:33,222 --> 00:08:35,349
- I can actually live with that, "badass."
- [chuckles]
121
00:08:35,349 --> 00:08:37,267
- Ow.
- Sorry. [chuckles]
122
00:08:37,808 --> 00:08:40,187
Is this what it takes for you
to be proud of me, hmm?
123
00:08:40,187 --> 00:08:41,270
[chuckles]
124
00:10:01,476 --> 00:10:03,061
[doorbell rings]
125
00:10:11,278 --> 00:10:12,362
[June] This is him.
126
00:10:13,071 --> 00:10:14,406
Clive Silcox.
127
00:10:15,490 --> 00:10:18,327
This is, um, him, Clive Silcox.
128
00:10:18,327 --> 00:10:20,704
So, anyone that might have
come across him.
129
00:10:21,205 --> 00:10:23,332
Ex-girlfriend, sister, family.
130
00:10:26,418 --> 00:10:27,503
Anything could help.
131
00:10:30,797 --> 00:10:33,091
And this is, uh, my direct line.
132
00:10:33,091 --> 00:10:34,468
This is my new number.
133
00:10:35,636 --> 00:10:37,930
Oh. Thanks, babe. Lifesaver.
134
00:10:37,930 --> 00:10:39,515
White, one sugar?
135
00:10:39,515 --> 00:10:40,933
Two, actually. I'm slipping.
136
00:10:40,933 --> 00:10:43,936
No, it's fine. [chuckles]
Can't believe you're still on nights.
137
00:10:43,936 --> 00:10:45,521
[sighs] You get used to it.
138
00:10:47,940 --> 00:10:50,692
I'm not here for me. It's just work.
139
00:10:50,692 --> 00:10:52,152
It's a long shot,
140
00:10:53,403 --> 00:10:57,074
but I'm trying to trace this man.
Clive Silcox.
141
00:11:00,953 --> 00:11:01,995
[Becca] I'll ask around.
142
00:11:12,965 --> 00:11:13,966
[sighs]
143
00:11:47,749 --> 00:11:51,044
[phone vibrating]
144
00:11:55,340 --> 00:11:56,842
[line ringing]
145
00:11:56,842 --> 00:11:58,760
[Chambers]
June, there's been a development
146
00:11:58,760 --> 00:12:02,181
with Hatherway Towers. I'm sorry.
Just give us a call.
147
00:12:12,399 --> 00:12:15,068
- [onlookers chattering]
- [siren blares]
148
00:12:15,068 --> 00:12:16,695
Sorry, excuse me. Excuse me.
149
00:12:16,695 --> 00:12:19,990
[onlookers clamoring]
150
00:12:35,255 --> 00:12:38,675
Sir. You know
I was first responder on the scene?
151
00:12:39,510 --> 00:12:41,053
Let me stop you right there.
152
00:12:41,053 --> 00:12:43,263
As it turns out, this man, Silcox,
153
00:12:43,263 --> 00:12:45,516
is already the subject
of a live investigation.
154
00:12:45,516 --> 00:12:46,600
Really?
155
00:12:46,600 --> 00:12:49,728
Yes. Apparently, a young woman assaulted
on her way home from work last October.
156
00:12:49,728 --> 00:12:54,316
T and C came to the view it was better to
fold this murder into the existing team.
157
00:12:54,316 --> 00:12:55,609
Have you found him yet?
158
00:12:56,276 --> 00:12:59,071
Any questions I would refer you
to my colleague, DI Gearing.
159
00:13:00,906 --> 00:13:03,909
She's the organ grinder,
I'm just a bit of window dressing.
160
00:13:04,826 --> 00:13:05,911
Wait, so sh--
161
00:13:06,620 --> 00:13:08,163
Does she still think he's here?
162
00:13:08,163 --> 00:13:09,623
I don't like the look of that.
163
00:13:10,541 --> 00:13:13,377
Sir, before she died, the victim, Maria,
164
00:13:13,377 --> 00:13:17,256
she identified herself to the emergency
handler as the Hayes Lane caller.
165
00:13:17,256 --> 00:13:19,550
- The Hayes Lane caller?
- The anonymous call that I--
166
00:13:19,550 --> 00:13:21,927
- I brought to you on Wednesday.
- Oh, yeah.
167
00:13:21,927 --> 00:13:24,137
So, if you manage to apprehend
the suspect,
168
00:13:24,137 --> 00:13:26,890
I would like your permission to
interview him regarding those allegations.
169
00:13:26,890 --> 00:13:29,977
- Allegations?
- The murder of Adelaide Burrowes.
170
00:13:29,977 --> 00:13:32,354
Two calls, same woman.
That's your hypothesis?
171
00:13:32,354 --> 00:13:34,189
- It is.
- That's very, very neat.
172
00:13:35,065 --> 00:13:38,652
No. Maria De Souza, she-- She told
the call handler, "We talked before--"
173
00:13:38,652 --> 00:13:42,030
Yeah, we talked before. Talked before.
Didn't say where. Didn't say when.
174
00:13:42,030 --> 00:13:43,740
Well, we can't just rule it out.
175
00:13:44,283 --> 00:13:46,869
I mean, there are physical similarities
between these women.
176
00:13:47,578 --> 00:13:50,998
They have a-- a similar build.
They are both Hispanic.
177
00:13:50,998 --> 00:13:52,666
They s-- sound the same.
178
00:13:53,876 --> 00:13:55,335
I was told you saw her come off.
179
00:13:57,796 --> 00:13:58,797
Yeah.
180
00:13:58,797 --> 00:14:00,716
Well, I don't wanna talk down to you,
181
00:14:02,050 --> 00:14:05,512
but I heard a playback of the call
and what you said, okay?
182
00:14:06,597 --> 00:14:09,975
Advice you gave
in the last moments of her life.
183
00:14:10,976 --> 00:14:12,186
That was spot on.
184
00:14:13,437 --> 00:14:14,563
You stood up.
185
00:14:15,147 --> 00:14:16,190
You were with her.
186
00:14:22,696 --> 00:14:24,031
She's the caller. [sighs]
187
00:14:25,365 --> 00:14:27,284
- Okay.
- She's the Hayes Lane caller.
188
00:14:27,284 --> 00:14:29,870
- And there is a good chance--
- You see what you want to see.
189
00:14:29,870 --> 00:14:30,954
We all do it.
190
00:14:30,954 --> 00:14:32,581
I just-- I just wanna interview the man.
191
00:14:32,581 --> 00:14:36,043
You and me both, Detective Sergeant.
Alas, he is nowhere to be found.
192
00:14:36,043 --> 00:14:37,878
It's been 10 hours.
193
00:14:37,878 --> 00:14:39,379
You are wasting time.
194
00:14:40,923 --> 00:14:43,342
I'm gonna put that down
to the bump on your head.
195
00:14:43,342 --> 00:14:44,426
I'm fine.
196
00:14:44,426 --> 00:14:46,845
No. You were the victim of an assault.
197
00:14:46,845 --> 00:14:49,264
- What makes you think he's still here?
- It's not a hangover.
198
00:14:49,264 --> 00:14:50,807
You're wasting time, wasting resources.
199
00:14:50,807 --> 00:14:53,227
- You should be out there looking.
- Go home. Get some sleep.
200
00:14:56,855 --> 00:14:58,273
We're on the same side here.
201
00:15:25,884 --> 00:15:31,056
[caller] Listen. He-- He had a girlfriend
a long time ago.
202
00:15:31,056 --> 00:15:32,349
Same like me.
203
00:15:32,891 --> 00:15:35,769
He said, "Dumb bitch. Never listen."
204
00:15:36,311 --> 00:15:38,522
Never keep him, you know, happy.
205
00:15:39,481 --> 00:15:43,193
- [Jasmine] Can you tell me your name?
- [caller cries] Maria.
206
00:15:43,193 --> 00:15:45,612
[Jasmine] Maria. All right, Maria.
207
00:15:45,612 --> 00:15:47,656
[crying continues]
208
00:15:47,656 --> 00:15:51,368
[Maria] I call you. I talk to you before.
209
00:15:51,368 --> 00:15:53,745
[Jasmine] Yeah, I remember.
210
00:15:56,248 --> 00:16:00,752
[caller] He stabbed her many, many times
with the same knife he put in me.
211
00:16:01,545 --> 00:16:07,134
There's a man in prison
doing 24 years for killing her.
212
00:16:07,885 --> 00:16:13,599
And-- And he keeps saying this guy in, um,
Whitecross... [breathes heavily]
213
00:16:14,933 --> 00:16:18,145
He says he's such a loser and a--
[inhales shakily]
214
00:16:18,145 --> 00:16:21,315
- [Maria sobbing]
- [Clive] You dumb, stupid bitch.
215
00:16:21,315 --> 00:16:23,650
- [June] Tell me you understand.
- [Maria] I understand.
216
00:16:23,650 --> 00:16:27,446
- [June] Get her--
- [caller] "That dumb bitch. Never listen."
217
00:16:28,030 --> 00:16:30,157
Never keep him, you know, happy.
218
00:16:39,249 --> 00:16:40,083
[sighs]
219
00:16:40,083 --> 00:16:43,420
So, we've made a log of your vehicle
searches on the national database.
220
00:16:43,420 --> 00:16:47,716
As you see, there's no case number
for any of these. No attributable crime.
221
00:16:49,218 --> 00:16:53,138
So, what we need you to do is to go back
through each of these searches
222
00:16:53,138 --> 00:16:56,266
and find and input
the corresponding case number.
223
00:16:56,266 --> 00:16:59,186
As I'm sure you're aware,
it is a violation...
224
00:16:59,186 --> 00:17:01,522
[continues indistinctly, distorted]
225
00:17:05,733 --> 00:17:07,152
Walk back through your duty log,
226
00:17:07,152 --> 00:17:10,196
dig out the case numbers,
get this all squared away, all right?
227
00:17:10,196 --> 00:17:14,785
Sir, I want to request a forensic voice
analysis to test the two emergency calls.
228
00:17:14,785 --> 00:17:16,244
Hayes Lane and last night's victim,
229
00:17:16,244 --> 00:17:19,039
to confirm is it
or is it not the same woman.
230
00:17:19,039 --> 00:17:21,208
Not our case, June.
Think that's been made very clear.
231
00:17:21,208 --> 00:17:24,837
Sir. Sir. The Hayes Lane caller,
it was flagged by Command and Control.
232
00:17:24,837 --> 00:17:27,130
You asked me to follow it up.
233
00:17:27,714 --> 00:17:30,300
If the caller was Maria De Souza,
234
00:17:30,300 --> 00:17:31,927
then we can close the file.
That's all I'm asking.
235
00:17:31,927 --> 00:17:33,053
Okay, look.
236
00:17:34,471 --> 00:17:35,681
I can see you're upset.
237
00:17:36,932 --> 00:17:37,933
All right?
238
00:17:39,059 --> 00:17:42,604
Honestly, frankly,
spare a thought for Jim.
239
00:17:42,604 --> 00:17:44,606
He's a man down on the Oakmoor
burglaries. Aren't you, mate?
240
00:17:44,606 --> 00:17:48,694
- So, maybe just do that. Yeah?
- [Jim] Yes, sir.
241
00:17:51,113 --> 00:17:53,323
[sighs]
242
00:18:40,829 --> 00:18:41,997
- [clapping]
- [upbeat music playing]
243
00:18:41,997 --> 00:18:43,373
[instructor] Are we ready?
244
00:18:43,373 --> 00:18:45,167
[continues speaking indistinctly]
245
00:18:49,505 --> 00:18:52,466
And again! Let's go!
Hey, hey, hey, hey, hey!
246
00:18:52,966 --> 00:18:55,010
[continues indistinctly]
247
00:18:55,594 --> 00:18:56,845
Now, here we go.
248
00:19:08,398 --> 00:19:09,733
To the side. Come on.
249
00:19:11,693 --> 00:19:12,694
Ah!
250
00:19:14,905 --> 00:19:16,698
[person 1]
Everything's gonna be fine for you.
251
00:19:16,698 --> 00:19:18,534
[person 2]
I just don't want people staring.
252
00:19:18,534 --> 00:19:22,371
[person 1] Oh, come on. You're the bride,
sweetheart. It's your big day.
253
00:19:22,371 --> 00:19:25,040
- [person 2 chuckles]
- You've gotta flaunt it. [chuckles]
254
00:19:26,041 --> 00:19:27,668
[June] Are you Doris Mathis?
255
00:19:27,668 --> 00:19:31,463
Yes. Uh-- Uh, we're almost done here.
Just go on through.
256
00:19:31,463 --> 00:19:33,632
[person 2]
I don't know. I just don't know.
257
00:19:33,632 --> 00:19:36,301
[Doris] Come and have a look
at the mirror. [grunts, chuckles]
258
00:19:37,594 --> 00:19:41,098
- [person 2] Oh. Oh, wow. [chuckles]
- [Doris] Yeah, you see? [chuckles]
259
00:19:41,098 --> 00:19:42,975
[person 2] Well, it's-it's a bit big.
260
00:19:42,975 --> 00:19:46,019
[Doris]
Well, uh-- Let me see it with the dress.
261
00:19:46,019 --> 00:19:49,273
It's gonna be-- It's gonna match
the dress. I mean, with this on there.
262
00:19:49,982 --> 00:19:52,109
[parent] Oh, it's amazing. [chuckles]
263
00:19:53,277 --> 00:19:55,988
- [bride] See you next week.
- [Doris] Okay. See you next week then.
264
00:19:55,988 --> 00:19:57,155
Bye.
265
00:20:02,202 --> 00:20:04,496
[sighs] How can I help?
266
00:20:04,496 --> 00:20:06,248
She's gonna look amazing.
267
00:20:06,248 --> 00:20:07,708
[Doris] Oh, thank you.
268
00:20:07,708 --> 00:20:11,295
Uh, my name is DS June Lenker.
I'm sorry to bother you.
269
00:20:11,295 --> 00:20:13,172
All right. [sighs]
270
00:20:13,672 --> 00:20:16,091
Latisha, give us a minute, will you, love?
271
00:20:16,091 --> 00:20:17,176
Sure.
272
00:20:17,968 --> 00:20:20,929
We're trying to trace
the whereabouts of this man.
273
00:20:21,889 --> 00:20:23,390
His name's Clive Silcox.
274
00:20:23,390 --> 00:20:24,725
He's wanted by police.
275
00:20:25,225 --> 00:20:28,687
We're trying to get a steer on where
he might be sheltering? He's local.
276
00:20:29,354 --> 00:20:31,982
So, we're just reaching out to anyone
that might have come across him
277
00:20:31,982 --> 00:20:33,859
or might have been acquainted with him.
278
00:20:33,859 --> 00:20:35,777
- So, do you think that you might--
- Tell me,
279
00:20:36,528 --> 00:20:40,449
what's a nice woman like you
doing in the police?
280
00:20:43,744 --> 00:20:44,995
What about your son?
281
00:20:44,995 --> 00:20:47,623
I mean, maybe they knew each other
back in the day.
282
00:20:48,540 --> 00:20:49,958
You've been talking to my Errol?
283
00:20:49,958 --> 00:20:51,793
No. I mean, why? Do you--
284
00:20:52,669 --> 00:20:54,505
Do you think they knew each other?
285
00:20:54,505 --> 00:20:57,424
I mean, might he have gone
to Errol's flat? Maybe he knew Adelaide?
286
00:20:57,424 --> 00:21:01,178
Adelaide?
Why are you bringing up Adelaide?
287
00:21:02,763 --> 00:21:04,431
Listen, love.
288
00:21:05,265 --> 00:21:09,019
I'm not new to this.
My bullshit radar is better than most.
289
00:21:09,019 --> 00:21:11,146
I'm just--
I'm just trying to get some help here.
290
00:21:12,397 --> 00:21:14,858
[inhales sharply]
You got a card, Miss DS-- What is it?
291
00:21:14,858 --> 00:21:16,777
Lenker. June Lenker.
292
00:21:19,112 --> 00:21:21,573
You listen to me, DS Lenker,
293
00:21:22,282 --> 00:21:24,368
if you think you can come up here,
294
00:21:24,368 --> 00:21:27,079
trying to pin some fresh trouble
on my Errol--
295
00:21:27,079 --> 00:21:29,540
- No, that's not what I'm trying to do.
- Get out, please.
296
00:21:33,836 --> 00:21:34,837
[sighs]
297
00:21:39,132 --> 00:21:40,133
Who sent you?
298
00:21:41,301 --> 00:21:42,386
Did he send you?
299
00:21:43,387 --> 00:21:44,721
- Who?
- Hegarty.
300
00:21:45,305 --> 00:21:47,057
[Doris] And all his boys.
301
00:21:47,057 --> 00:21:51,144
His crew, they lie and they lie.
302
00:21:51,645 --> 00:21:52,646
And they--
303
00:21:54,523 --> 00:21:56,859
They took away my son, you know.
304
00:21:57,401 --> 00:22:00,904
And when you try standing up, very polite,
305
00:22:01,530 --> 00:22:03,490
"I'm sorry, I think you've made
a mistake here."
306
00:22:03,490 --> 00:22:05,576
A mistake! That's all.
307
00:22:07,703 --> 00:22:10,664
You tell him-- You tell him from me,
308
00:22:12,165 --> 00:22:13,584
"I'm still here."
309
00:22:15,919 --> 00:22:18,922
[Kim] Right. Clive Silcox.
310
00:22:18,922 --> 00:22:21,884
March 2011,
he's residing at 24B Lake Street.
311
00:22:21,884 --> 00:22:23,468
Lake street. Round the corner.
312
00:22:24,052 --> 00:22:25,762
Employed at Rudin's. Deliveries.
313
00:22:25,762 --> 00:22:28,056
The old Yiddish place?
Christ, that takes me back.
314
00:22:29,183 --> 00:22:30,350
Any alibi?
315
00:22:30,350 --> 00:22:31,643
Not that I could find. [sighs]
316
00:22:31,643 --> 00:22:35,105
Pity.
And we never interviewed him at the time?
317
00:22:35,105 --> 00:22:36,481
Of course not.
318
00:22:36,481 --> 00:22:39,902
W-What? We-- We gotta go
chasing after every toe-rag in London?
319
00:22:39,902 --> 00:22:41,195
Yeah, we had our man.
320
00:22:43,572 --> 00:22:48,869
Look, anything that puts Silcox
near Adelaide, Errol Mathis or that flat--
321
00:22:49,870 --> 00:22:53,624
Anything that she can use to get at me
or the investigation,
322
00:22:54,833 --> 00:22:55,834
I need to know.
323
00:22:57,294 --> 00:22:58,295
Okay?
324
00:22:58,295 --> 00:22:59,713
[June] I wasn't harassing her.
325
00:22:59,713 --> 00:23:01,548
[Sonya] Well, that's how it felt to her.
326
00:23:01,548 --> 00:23:04,593
So either you tell me right now what
has my client got to do with Clive Silcox?
327
00:23:04,593 --> 00:23:08,138
Or I swear to God, my next call
is to the Police Complaints Authority.
328
00:23:08,138 --> 00:23:11,350
There is a chance that Silcox
might have information
329
00:23:11,350 --> 00:23:13,310
relevant to Adelaide's murder.
330
00:23:13,310 --> 00:23:17,731
So anything that connects Silcox
to Adelaide or Errol, anything at all--
331
00:23:17,731 --> 00:23:19,316
"Information relevant?"
332
00:23:19,942 --> 00:23:22,152
What are you saying? He's a witness?
333
00:23:22,945 --> 00:23:24,279
Or a suspect?
334
00:23:26,240 --> 00:23:28,325
[stammers] I-I can't-- I can't.
It's confidential.
335
00:23:28,325 --> 00:23:30,035
[Sonya] For God's sake. Ugh.
336
00:23:39,127 --> 00:23:40,546
- Chloe?
- Yeah?
337
00:23:40,546 --> 00:23:42,881
You've got mates at Hackney Downs, right?
338
00:23:43,757 --> 00:23:45,008
Yeah?
339
00:23:45,551 --> 00:23:46,552
I need a favor.
340
00:23:47,636 --> 00:23:50,180
Look, if this is about your murder case--
341
00:23:50,180 --> 00:23:52,391
- Oh. Come on, Chloe.
- And I'm not getting involved.
342
00:23:52,391 --> 00:23:55,102
You know I can't get into it, all right?
It's confidential.
343
00:23:55,102 --> 00:23:59,064
Please.
I wouldn't ask if it wasn't important.
344
00:24:03,110 --> 00:24:04,611
How big is the favor?
345
00:24:21,503 --> 00:24:23,046
[water running]
346
00:24:28,802 --> 00:24:30,179
[dog whines]
347
00:24:43,275 --> 00:24:45,277
- [Hegarty claps twice]
- [dog whimpers]
348
00:25:22,189 --> 00:25:23,273
- Here you go.
- Thanks.
349
00:25:23,273 --> 00:25:26,151
Strongest Java in Dalston.
Don't thank me until you've tried it.
350
00:25:27,236 --> 00:25:32,699
So, anyway, I spoke to Doris,
and Errol went to school with him.
351
00:25:34,034 --> 00:25:35,953
- With who?
- Clive Silcox.
352
00:25:35,953 --> 00:25:37,704
St. Joseph's Academy.
353
00:25:39,790 --> 00:25:43,418
But Clive was like two years above,
so not friends exactly.
354
00:25:43,418 --> 00:25:45,671
But Doris said she knew the family. Kinda.
355
00:25:45,671 --> 00:25:48,090
Kinda? Kinda as in?
356
00:25:48,090 --> 00:25:51,510
Errol had a cousin, Jameel,
who had the hots for Silcox's sister.
357
00:25:52,261 --> 00:25:54,137
But Doris put her foot down, so--
358
00:25:56,223 --> 00:25:57,683
So Errol knew him?
359
00:25:58,475 --> 00:25:59,476
Errol knew him.
360
00:26:02,855 --> 00:26:03,856
Thank you.
361
00:26:04,898 --> 00:26:05,899
You're welcome.
362
00:26:13,740 --> 00:26:18,078
[inhales sharply] Do I come over as, um--
Do I come over as aggressive to you?
363
00:26:20,205 --> 00:26:22,374
Aggressive? As in? S--
364
00:26:22,374 --> 00:26:23,834
As in antsy.
365
00:26:24,751 --> 00:26:29,131
Arsey. Shouty. Crazy.
I mean, feel free to jump in at any point.
366
00:26:29,131 --> 00:26:30,382
[chuckles]
367
00:26:30,924 --> 00:26:32,467
Roy said I was upset.
368
00:26:33,260 --> 00:26:36,054
But it's just code, isn't it?
It's just crazy-lady code.
369
00:26:36,555 --> 00:26:38,223
- June.
- What?
370
00:26:38,223 --> 00:26:42,269
You've been through a trauma, all right.
So, he's entitled to ask.
371
00:26:45,814 --> 00:26:47,024
So I'm overthinking.
372
00:26:58,869 --> 00:27:00,370
You're a sexy parker, you know that?
373
00:27:01,079 --> 00:27:03,248
That's a weirdly niche compliment.
374
00:27:08,337 --> 00:27:10,130
- [gasps, grunts]
- Like that?
375
00:27:10,130 --> 00:27:11,215
[Leo] Nah.
376
00:27:11,924 --> 00:27:15,385
- [June] Like that?
- Oh, fuck. [sighs, chuckles]
377
00:27:15,385 --> 00:27:17,054
- Do you wanna finish yourself off?
- No, no.
378
00:27:17,054 --> 00:27:19,014
- I can get an ice cream if you want.
- [chuckles]
379
00:27:23,644 --> 00:27:24,645
You okay in there?
380
00:27:26,605 --> 00:27:30,275
[breathes heavily]
381
00:27:30,275 --> 00:27:32,027
I'm in a bit of trouble actually.
382
00:27:37,908 --> 00:27:38,909
Come on.
383
00:27:39,868 --> 00:27:40,869
Here, here, here!
384
00:27:45,123 --> 00:27:47,501
I don't understand.
So, you searched the database, so what?
385
00:27:47,501 --> 00:27:51,421
Every search has to be work-related.
You're supposed to attach a case number.
386
00:27:52,464 --> 00:27:53,465
So?
387
00:27:53,465 --> 00:27:56,677
[inhales deeply]
So, it wasn't for me. It was for Mum.
388
00:27:56,677 --> 00:27:58,345
Okay, so how many times?
389
00:27:59,263 --> 00:28:00,806
Don't know. Eight?
390
00:28:01,890 --> 00:28:05,352
Eight? June. [stammers]
Why didn't you tell me?
391
00:28:05,352 --> 00:28:06,979
Because I knew what you'd say.
392
00:28:06,979 --> 00:28:09,064
And I can't have her
being sectioned again, okay?
393
00:28:09,064 --> 00:28:10,566
I'm not doing that to her. Not anymore.
394
00:28:10,566 --> 00:28:13,360
Okay, so this is the big fix?
You make illegal database searches?
395
00:28:13,360 --> 00:28:17,239
None of this would have happened
if it wasn't for that fucking man.
396
00:28:17,239 --> 00:28:19,908
- Hegarty. Blah-blah-blah.
- You just said that it was a random audit.
397
00:28:19,908 --> 00:28:23,328
He-- He gets around. He knows people.
He knows everyone.
398
00:28:23,328 --> 00:28:25,455
[Leo] All right, so you nip it in the bud.
Talk to your line manager.
399
00:28:25,455 --> 00:28:27,332
- Roy?
- Yeah. Tell him what you did, big deal.
400
00:28:27,332 --> 00:28:29,626
That is literally the worst thing
that I could do.
401
00:28:29,626 --> 00:28:30,878
- Why?
- Because he's a policy nut.
402
00:28:30,878 --> 00:28:33,088
He'll think he's duty bound to report it.
403
00:28:33,088 --> 00:28:36,008
[Leo] Okay. So, go up the food chain.
Talk to that assistant commissioner.
404
00:28:36,008 --> 00:28:38,677
You know, the one you were going on about.
The one that pushed you for CID.
405
00:28:38,677 --> 00:28:40,053
Oh, just pick up the phone?
406
00:28:40,053 --> 00:28:41,513
"Yo, remember me?
407
00:28:41,513 --> 00:28:45,184
I'm that woman that you were nice to
at a recruitment weekend in Hounslow."
408
00:28:45,184 --> 00:28:48,061
- Why not?
- Because I'm not you, okay?
409
00:28:49,688 --> 00:28:52,191
I don't get to just walk through life
taking myself for granted.
410
00:28:52,191 --> 00:28:54,193
It's not a crime to be assertive.
411
00:28:54,193 --> 00:28:55,652
Assertive?
412
00:28:56,612 --> 00:28:58,822
See, I'm not 100% sure what that means.
413
00:28:59,781 --> 00:29:02,159
Right. So this is--
This is a privilege thing.
414
00:29:02,159 --> 00:29:03,702
I don't know. I don't know, Leo.
415
00:29:03,702 --> 00:29:07,998
I-I-- I guess what I do know is that
I wouldn't shout at some poor A&E nurse
416
00:29:07,998 --> 00:29:10,876
who happens to be there just
'cause I felt like blowing off some steam.
417
00:29:10,876 --> 00:29:12,836
- Is that being assertive? I don't know.
- I'm sorry, what?
418
00:29:12,836 --> 00:29:14,880
Maybe. Probably. I don't know.
419
00:29:14,880 --> 00:29:17,174
[players shouting]
420
00:29:17,174 --> 00:29:18,509
[whistle blows]
421
00:29:18,509 --> 00:29:20,886
- Ref!
- Again. Listen, come away. That's a foul.
422
00:29:20,886 --> 00:29:22,095
What's going on?
423
00:29:22,930 --> 00:29:24,389
- Fouled him.
- Did he?
424
00:29:24,389 --> 00:29:26,600
Yeah. Tripped him.
425
00:29:26,600 --> 00:29:28,435
[clamoring]
426
00:29:28,435 --> 00:29:29,895
[Leo] Jake, just listen to him, mate.
427
00:29:30,479 --> 00:29:31,480
[sighs]
428
00:29:34,191 --> 00:29:37,194
You're gonna get a warning now, okay?
Any more of that and you're off. Okay?
429
00:29:37,194 --> 00:29:38,278
Right. Come on, play on.
430
00:29:38,278 --> 00:29:39,655
[sighs]
431
00:29:39,655 --> 00:29:41,865
[Leo] Come on, Jakey. Head up, mate.
432
00:29:42,950 --> 00:29:44,576
Look, listen, all right.
433
00:29:45,536 --> 00:29:47,746
- I apologize, okay?
- [whistle blows]
434
00:29:47,746 --> 00:29:50,999
If I was rude to some nurse,
but I was in a bad way.
435
00:29:50,999 --> 00:29:54,586
I was upset because I just--
I just got a call, yeah?
436
00:29:54,586 --> 00:29:56,338
And for a minute-- Are you even listening?
437
00:29:58,507 --> 00:30:01,093
[sighs] I thought you were dead.
438
00:30:04,763 --> 00:30:06,765
[crowd cheers, applauds]
439
00:30:08,225 --> 00:30:12,437
[Leo] Come on, mate. Come on, mate.
440
00:30:12,980 --> 00:30:15,023
- [phone buzzing]
- You know...
441
00:30:17,442 --> 00:30:20,153
sometimes I don't know
if we're on the same fucking planet.
442
00:30:21,822 --> 00:30:23,240
- Hello?
- Hi, June.
443
00:30:23,240 --> 00:30:26,201
It's Becca here
from the Shelter Moore Street.
444
00:30:26,201 --> 00:30:29,621
- Yeah. Hi.
- You were inquiring about Clive Silcox?
445
00:30:29,621 --> 00:30:31,123
- [Leo] J?
- The thing is, we found--
446
00:30:31,123 --> 00:30:32,249
It's work.
447
00:30:32,249 --> 00:30:34,501
Oh, okay.
Well, then we'll get the bus, shall we?
448
00:30:34,501 --> 00:30:36,420
See, someone's come forward, uh, um--
449
00:30:36,420 --> 00:30:37,504
It's okay. It's fine.
450
00:30:50,684 --> 00:30:51,685
[sighs]
451
00:30:55,272 --> 00:30:57,983
Hi, um, are you Dawn? Dawn Taylor?
452
00:30:57,983 --> 00:30:59,651
- That's right.
- Sorry to bother you.
453
00:30:59,651 --> 00:31:02,112
My name is DS June Lenker.
454
00:31:02,112 --> 00:31:05,199
I'm trying to trace a man
you were acquainted with, Clive Silcox?
455
00:31:05,782 --> 00:31:07,993
I gather you knew each other back in 2018.
456
00:31:08,785 --> 00:31:10,746
Do you have any idea
where he may be found?
457
00:31:11,413 --> 00:31:13,790
Or any friends? Places he might--
458
00:31:15,125 --> 00:31:16,293
[breathes shakily] No.
459
00:31:16,293 --> 00:31:18,879
No? Okay. Okay.
460
00:31:19,671 --> 00:31:20,923
[whispers] Come with me.
461
00:31:23,091 --> 00:31:24,635
Okay. Well, thank you for your time.
462
00:31:25,302 --> 00:31:26,303
[whispers] Why not?
463
00:31:26,303 --> 00:31:28,889
[whispers] My mum. [breathing heavily]
464
00:31:51,328 --> 00:31:53,789
Zero Yankee Delta. This is DS June Lenker.
465
00:31:53,789 --> 00:31:56,083
I am at 70 Verlaine Road.
466
00:31:56,583 --> 00:31:59,002
I believe
I have a sighting on Clive Silcox.
467
00:31:59,002 --> 00:32:00,879
[dispatcher] All received, over.
468
00:32:00,879 --> 00:32:02,589
Support vehicles are on their way.
469
00:32:02,589 --> 00:32:03,966
How far away?
470
00:32:04,633 --> 00:32:06,593
[officer]
Zero, delta, bravo. ETA six minutes.
471
00:32:07,094 --> 00:32:09,805
[dispatcher]
Six minutes away. Remain where you are.
472
00:32:09,805 --> 00:32:11,557
Wait for the support team, over.
473
00:32:12,391 --> 00:32:13,433
Copy.
474
00:32:15,143 --> 00:32:16,812
[police radio chatter]
475
00:32:20,816 --> 00:32:21,650
[exhales sharply]
476
00:32:25,988 --> 00:32:27,531
[breathes heavily]
477
00:32:29,992 --> 00:32:31,368
[radio chatter continues]
478
00:32:34,830 --> 00:32:36,331
[breathes heavily]
479
00:32:47,551 --> 00:32:49,428
[breathes heavily]
480
00:32:55,184 --> 00:32:59,104
Zero Delta Yankee. There is a disturbance
inside of the house, over.
481
00:32:59,688 --> 00:33:01,940
[dispatcher]
Stand by. Support team's on its way.
482
00:33:03,525 --> 00:33:04,651
Oh, fuck this.
483
00:33:13,410 --> 00:33:15,078
Police! Open the door.
484
00:33:16,205 --> 00:33:17,831
- Police!
- [Dawn screaming]
485
00:33:17,831 --> 00:33:20,667
Zero Delta Yankee.
There is an assault inside of the house.
486
00:33:20,667 --> 00:33:22,711
- [neighbor] What's happening?
- Can I get access to your garden?
487
00:33:22,711 --> 00:33:24,671
- Yeah.
- Stand by for the unit support.
488
00:33:25,672 --> 00:33:27,007
[officer] All units. All units.
489
00:33:28,300 --> 00:33:30,594
[officer speaks indistinctly]
490
00:33:34,515 --> 00:33:37,809
Zero Delta Yankee.
Urgent firefighting assistance requested.
491
00:33:39,353 --> 00:33:41,230
[dispatcher]
Zero Delta Yankee, please repeat.
492
00:33:41,230 --> 00:33:43,232
[straining]
493
00:33:44,942 --> 00:33:46,985
[dispatcher]
Zero Delta Yankee, please repeat.
494
00:33:46,985 --> 00:33:48,654
[grunts, panting]
495
00:33:50,531 --> 00:33:52,783
[dispatcher]
Zero Delta Yankee, please repeat.
496
00:33:52,783 --> 00:33:54,493
I said the house is on fire!
497
00:33:55,118 --> 00:33:57,371
Requesting urgent firefighting assistance.
498
00:33:57,996 --> 00:34:01,291
[groaning, coughing, whimpering]
499
00:34:02,918 --> 00:34:04,044
Hello?
500
00:34:04,044 --> 00:34:05,212
[coughs] Dawn?
501
00:34:05,921 --> 00:34:09,216
[coughing, panting]
502
00:34:12,719 --> 00:34:13,719
Hello?
503
00:34:14,513 --> 00:34:17,724
[coughing]
504
00:34:19,726 --> 00:34:21,103
Is anybody in here?
505
00:34:21,103 --> 00:34:24,982
[Dawn] Help! Help! We're in here!
[yells indistinctly]
506
00:34:24,982 --> 00:34:26,440
Get away from the door!
507
00:34:27,734 --> 00:34:29,485
[grunting]
508
00:34:31,321 --> 00:34:33,447
Get out! Go downstairs!
509
00:34:33,447 --> 00:34:34,616
[coughs] Go!
510
00:34:34,616 --> 00:34:37,119
[coughing]
511
00:34:40,414 --> 00:34:42,165
[breathing heavily]
512
00:34:48,255 --> 00:34:49,505
[siren wails]
513
00:35:39,973 --> 00:35:41,975
[breathing heavily]
514
00:35:51,068 --> 00:35:52,069
[Chloe] June.
515
00:35:53,195 --> 00:35:54,029
June.
516
00:35:54,029 --> 00:35:55,113
Yeah?
517
00:35:57,074 --> 00:35:58,367
This did not come from me.
518
00:36:00,410 --> 00:36:01,453
Swear.
519
00:36:02,412 --> 00:36:03,830
You got the pathology report?
520
00:36:04,331 --> 00:36:05,457
Swear.
521
00:36:05,457 --> 00:36:06,542
I swear.
522
00:36:06,542 --> 00:36:08,210
Delete it the second that you are done.
523
00:36:08,836 --> 00:36:09,837
Yeah.
524
00:36:35,654 --> 00:36:36,488
[Chambers] Ready?
525
00:36:37,489 --> 00:36:38,490
Yeah.
526
00:36:41,326 --> 00:36:43,620
He does know
that I'll be attending the meeting?
527
00:36:43,620 --> 00:36:46,039
Yes. As a matter of fact, he suggested it.
528
00:36:51,044 --> 00:36:54,089
Well, thank you both
for taking the time, um--
529
00:36:54,089 --> 00:36:56,800
- Oh, it's the least we could do.
- So, breaking news.
530
00:36:57,843 --> 00:36:59,595
Clive Silcox confessed to the murder.
531
00:36:59,595 --> 00:37:01,013
Fantastic.
532
00:37:01,013 --> 00:37:02,806
[Hegarty]
He rolled over easy, didn't he just?
533
00:37:03,432 --> 00:37:06,643
Murder of Maria De Souza. Evading arrest.
534
00:37:06,643 --> 00:37:09,146
Well, he picked on
the wrong officer there.
535
00:37:09,146 --> 00:37:10,314
Indeed.
536
00:37:12,024 --> 00:37:13,859
We asked, "Why did you kill her?"
You know what he said?
537
00:37:14,818 --> 00:37:16,236
She spilt paint on the rug.
538
00:37:16,236 --> 00:37:17,613
- [Chambers] No.
- Paint on the rug.
539
00:37:18,113 --> 00:37:20,115
[Chambers]
Just when you think you've heard it all.
540
00:37:20,115 --> 00:37:23,118
CPS gave us the nod, so we charged him
as of three hours ago.
541
00:37:23,118 --> 00:37:24,453
So, we're good to go.
542
00:37:25,037 --> 00:37:26,997
I'd like your permission
to interview Silcox.
543
00:37:27,581 --> 00:37:29,666
- Regarding?
- The murder of Adelaide Burrowes.
544
00:37:31,877 --> 00:37:34,922
It's an old case. It's, um, twen--
Two thousand and--
545
00:37:34,922 --> 00:37:36,340
Uh, 2011.
546
00:37:36,340 --> 00:37:40,010
2011. Eleven. It's an old murder.
547
00:37:40,594 --> 00:37:43,263
Boyfriend, Errol Mathis, serving...
548
00:37:43,263 --> 00:37:45,557
- Twenty-four years.
- Yeah. I just want to talk to him.
549
00:37:46,558 --> 00:37:49,186
Yeah. Okay, I think
we should clear the air here, you know?
550
00:37:49,186 --> 00:37:50,437
And thrash this one out.
551
00:37:50,979 --> 00:37:52,898
Okay, Detective Le--
Do you mind if I call you June?
552
00:37:53,941 --> 00:37:55,817
- Sure.
- Okay, June.
553
00:37:55,817 --> 00:38:00,781
What new information do you have
putting Clive Silcox in that flat
554
00:38:00,781 --> 00:38:01,865
with Adelaide Burrowes?
555
00:38:01,865 --> 00:38:04,201
He was local at the time.
556
00:38:04,201 --> 00:38:05,619
24B Lake Street.
557
00:38:06,912 --> 00:38:07,913
That's right.
558
00:38:08,455 --> 00:38:11,500
- Only 500 meters from the Towers.
- The big old neighborhood.
559
00:38:12,209 --> 00:38:15,212
Silcox had a history of allegations
of violence against women.
560
00:38:15,712 --> 00:38:17,548
Once in 2009, and then--
561
00:38:17,548 --> 00:38:19,258
May 2011. Yeah. What else?
562
00:38:19,258 --> 00:38:22,302
They went to school together.
Silcox and Errol Mathis.
563
00:38:22,845 --> 00:38:24,680
St. Joseph's. Two thousand plus kids.
564
00:38:25,389 --> 00:38:26,723
A couple of years apart.
565
00:38:26,723 --> 00:38:30,352
Silcox had a sister, Leanne,
who was close with Errol's cousin.
566
00:38:30,352 --> 00:38:33,397
Cousin? Yeah, we've all got cousins.
Some more than others.
567
00:38:33,397 --> 00:38:34,648
Did you even interview him?
568
00:38:36,066 --> 00:38:38,652
- June--
- To eliminate him from your investigation?
569
00:38:38,652 --> 00:38:43,782
Tell me, June, are you familiar
with the term "unconscious bias"?
570
00:38:46,034 --> 00:38:48,871
I did the away day, for my sins.
I got the badge.
571
00:38:49,788 --> 00:38:51,415
It was all very, very instructive.
572
00:38:52,416 --> 00:38:54,835
Now, you see,
the thing about unconscious bias--
573
00:38:54,835 --> 00:38:56,837
I'm aware of what unconscious bias is.
574
00:38:56,837 --> 00:38:59,131
Yeah, well it's for the slow ones
at the back. No offense, Roy.
575
00:38:59,715 --> 00:39:00,799
[exhales sharply]
576
00:39:00,799 --> 00:39:03,969
Sometimes, you see, an officer can bring
to a case a certain distorted view.
577
00:39:04,678 --> 00:39:09,224
Owing to their own, dare I say it,
preexisting prejudice.
578
00:39:09,224 --> 00:39:11,852
Pr-- Prejudice. [clicks tongue] Prejudice?
579
00:39:12,477 --> 00:39:15,606
Okay. All right.
Well, let's split the difference. Faith?
580
00:39:17,274 --> 00:39:19,276
Conviction? How about that?
581
00:39:20,694 --> 00:39:25,824
See, June here, she's got a conviction
that this Errol Mathis,
582
00:39:25,824 --> 00:39:30,162
a man... [smacks lips] ...for the record,
of West African heritage, yeah?
583
00:39:31,413 --> 00:39:36,084
Has been hard done by for,
uh, reasons that are opaque.
584
00:39:36,084 --> 00:39:37,669
Except there was an emergency phone call.
585
00:39:37,669 --> 00:39:40,255
Once more with feeling.
Two phone calls. Two women.
586
00:39:41,673 --> 00:39:43,759
Two phone calls. One woman.
587
00:39:44,676 --> 00:39:47,221
We can't-- We cannot rule it out.
588
00:39:47,221 --> 00:39:50,474
You are aware of how many women
were the subject of domestic abuse
589
00:39:50,474 --> 00:39:53,352
in this city, last year alone?
Of course you are.
590
00:39:53,352 --> 00:39:55,896
- Almost a quarter of a million.
- Yeah. Wow, almost a quarter of a million.
591
00:39:55,896 --> 00:39:57,564
Both Portuguese speakers.
592
00:39:57,564 --> 00:39:59,274
Portuguese, that's a broad church.
593
00:39:59,274 --> 00:40:01,318
We're talking about 80,000,
90,000 right here, right now.
594
00:40:01,318 --> 00:40:03,737
Which is why we should commission
forensic expert analysis...
595
00:40:03,737 --> 00:40:05,113
Oh, for God's sake.
596
00:40:05,113 --> 00:40:08,283
...to confirm is it, or is it not,
the same woman on both calls?
597
00:40:08,283 --> 00:40:09,576
Okay, um...
598
00:40:11,870 --> 00:40:13,997
And what about her? Maria?
599
00:40:15,123 --> 00:40:18,377
Who? Oh, the victim.
Not to mention the lab costs.
600
00:40:18,377 --> 00:40:20,337
We're running a five-figure
overspend as it is.
601
00:40:20,337 --> 00:40:24,091
We've got a man in custody willing
to plead guilty for her murder.
602
00:40:26,009 --> 00:40:30,806
Saving her mother, her brother,
her two orphan boys the agony of a trial.
603
00:40:30,806 --> 00:40:34,601
Her body is already on its way home
to São Paulo. This is good news.
604
00:40:35,727 --> 00:40:38,438
Yet you want to risk blowing all this up
over some hobbyhorse.
605
00:40:38,438 --> 00:40:43,110
Maria had two-- two old stab wounds.
606
00:40:43,986 --> 00:40:45,946
Shoulder. Abdomen.
607
00:40:47,906 --> 00:40:51,743
The Hayes Lane caller also reported
receiving stab wounds from her partner.
608
00:40:51,743 --> 00:40:54,997
And she said, "he stabbed her,"
meaning Adelaide,
609
00:40:54,997 --> 00:40:57,624
"many, many times
with the same knife he put in me."
610
00:40:57,624 --> 00:40:59,418
Sorry, where is this coming from?
611
00:41:00,502 --> 00:41:02,921
- These are her words from the call.
- I'm not talking about the call.
612
00:41:03,797 --> 00:41:06,508
I was talking about
Ms. De Souza's injuries.
613
00:41:10,470 --> 00:41:12,347
Tell me, June,
have you seen the path report?
614
00:41:13,473 --> 00:41:15,726
I think what matters here--
615
00:41:15,726 --> 00:41:17,269
No, no. I'm sorry to labor this,
616
00:41:17,269 --> 00:41:20,439
but that path report was sent
confidentially to Viv and her team, right?
617
00:41:20,439 --> 00:41:21,732
- Mmm.
- Yeah?
618
00:41:21,732 --> 00:41:24,109
So, unle--
Viv, did you share it with DS Lenker?
619
00:41:24,109 --> 00:41:25,277
- No, sir.
-"No, sir."
620
00:41:25,277 --> 00:41:28,697
So, I'm bound to ask,
how did it come across your desk?
621
00:41:28,697 --> 00:41:29,865
It didn't.
622
00:41:31,074 --> 00:41:32,492
Someone share it with you?
623
00:41:32,492 --> 00:41:33,744
No.
624
00:41:33,744 --> 00:41:36,622
So, what? You're a hacker then,
and you're in league with North Korea?
625
00:41:40,083 --> 00:41:42,836
You're telling me
you didn't read the path report?
626
00:41:43,754 --> 00:41:44,796
No, sir.
627
00:41:45,380 --> 00:41:46,840
So, where are you
getting your information?
628
00:41:48,383 --> 00:41:49,468
I saw them.
629
00:41:52,513 --> 00:41:53,639
You saw them?
630
00:41:57,559 --> 00:41:58,894
I was first responder.
631
00:42:01,605 --> 00:42:05,400
When I found Maria, naturally,
I checked her vitals.
632
00:42:06,235 --> 00:42:07,277
I saw them.
633
00:42:08,820 --> 00:42:10,155
I saw her injuries.
634
00:42:12,449 --> 00:42:15,327
Two faded injuries. Split second.
635
00:42:18,747 --> 00:42:21,625
[clicks tongue]
Two callers. Matching stab wounds.
636
00:42:23,502 --> 00:42:24,962
Does that shorten the odds at all?
637
00:42:31,593 --> 00:42:33,053
- Go.
- [grunts]
638
00:42:33,053 --> 00:42:34,930
Clean contact.
Right, so it's all in the timing.
639
00:42:34,930 --> 00:42:36,807
Gotta-- [grunts] You see?
640
00:42:36,807 --> 00:42:37,891
Okay.
641
00:42:38,517 --> 00:42:40,102
Go again. That's perfect.
642
00:42:42,521 --> 00:42:44,898
[grunts] Yes! That's great.
643
00:42:45,899 --> 00:42:47,192
- Try again.
- [Jacob] Okay.
644
00:42:47,192 --> 00:42:49,611
Come on. Yeah, that's good.
645
00:42:49,611 --> 00:42:51,530
[June]
What's this? What's this? Extra training?
646
00:42:51,530 --> 00:42:53,156
Right. Come on then. Hold on. Right there.
647
00:42:53,156 --> 00:42:55,075
Wait. Okay, wait. Wait.
648
00:42:55,075 --> 00:42:58,078
[grunts, cheers] Oh, what a goal!
649
00:42:58,579 --> 00:43:00,914
- Oh! You learn everything from me.
- [phone ringing]
650
00:43:00,914 --> 00:43:03,876
- Everything from me. [chuckles]
- Mum, Mum, Mum, Mum, it's a handball.
651
00:43:03,876 --> 00:43:06,086
- You're embarrassing yourself.
- [ringing continues]
652
00:43:07,171 --> 00:43:08,172
Let's go again.
653
00:43:09,882 --> 00:43:11,008
Hello?
654
00:43:11,008 --> 00:43:12,509
[Chambers] Well, you've got your wish.
655
00:43:14,636 --> 00:43:15,637
[knocks on cell door]
656
00:43:15,637 --> 00:43:19,725
Given, I quote, "The exceptional nature
of the circumstances."
657
00:43:21,810 --> 00:43:22,811
Prisoner coming out.
658
00:43:22,811 --> 00:43:24,771
[Chambers]
You are cleared to interview the suspect.
659
00:43:25,272 --> 00:43:26,773
[June scoffs] Thank you.
660
00:43:27,649 --> 00:43:30,986
[Chambers] Yeah, but, the interview plan
will be vetted in advance, all right?
661
00:43:30,986 --> 00:43:32,237
[June] Okay.
662
00:43:33,780 --> 00:43:35,991
[Chambers] Specific reference
to the murder of Adelaide Burrowes
663
00:43:35,991 --> 00:43:37,826
is off-limits. Understood?
664
00:43:38,410 --> 00:43:39,411
[June] Fine.
665
00:43:40,579 --> 00:43:42,372
[Chambers] Other than that,
you're good to go.
666
00:43:42,873 --> 00:43:43,957
[June] Thank you, sir.
667
00:44:05,562 --> 00:44:08,941
Clive Silcox, you've confessed
to the murder of Maria De Souza.
668
00:44:10,067 --> 00:44:13,237
But I'm here today to ask
for your cooperation with another matter.
669
00:44:14,738 --> 00:44:19,493
In March 2011, you were residing
at 24B Lake Street. Is that correct?
670
00:44:20,744 --> 00:44:21,745
Yeah.
671
00:44:23,330 --> 00:44:24,790
Do you recognize this man?
672
00:44:30,128 --> 00:44:31,255
Do you know him?
673
00:44:36,468 --> 00:44:37,469
Errol.
674
00:44:37,469 --> 00:44:42,182
Errol Mathis.
You went to St. Joseph's together?
675
00:44:43,141 --> 00:44:44,142
Yeah.
676
00:44:44,977 --> 00:44:46,436
[June] You knew the family?
677
00:44:46,436 --> 00:44:47,521
Right.
678
00:44:48,647 --> 00:44:50,065
You're aware that Errol Mathis
679
00:44:50,065 --> 00:44:52,651
- is serving a lengthy prison sentence?
- Thanks.
680
00:44:53,569 --> 00:44:55,237
Twenty-four years, right?
681
00:44:55,237 --> 00:44:57,406
Correct. Do you know where?
682
00:44:58,448 --> 00:45:01,618
- Whitecross?
- Whitecross Prison, yeah, that's correct.
683
00:45:01,618 --> 00:45:03,287
- So what?
- DS Lenker.
684
00:45:04,955 --> 00:45:06,039
Do you know why?
685
00:45:07,124 --> 00:45:08,125
Yeah.
686
00:45:08,125 --> 00:45:10,002
- Sorry--
- It's common knowledge.
687
00:45:10,002 --> 00:45:11,837
[lawyer]
If you're trying to entrap my client--
688
00:45:11,837 --> 00:45:15,799
No. No. I just want him to say it.
689
00:45:20,470 --> 00:45:21,722
What's her name?
690
00:45:21,722 --> 00:45:23,724
- [Viv] Right.
- [June] Say it. Say her name.
691
00:45:23,724 --> 00:45:25,976
[Viv] I am now terminating this interview.
692
00:45:25,976 --> 00:45:28,228
The time now is 14:36.
693
00:45:31,523 --> 00:45:33,275
The fuck is she on about?
694
00:45:38,030 --> 00:45:40,199
- He knew 'em. He knew them both.
- [Chambers] June.
695
00:45:42,034 --> 00:45:44,119
- Dan, do you wanna, um--
- No, no, no. You go ahead.
696
00:45:47,706 --> 00:45:51,793
In light of your request, DCI Hegarty
thought it prudent to go the extra mile
697
00:45:52,586 --> 00:45:55,589
and run a complete forensic analysis
on the two emergency calls.
698
00:45:57,758 --> 00:45:58,800
It's definitive.
699
00:46:01,220 --> 00:46:03,889
The phonetician and the engineer
both reached the same conclusion.
700
00:46:03,889 --> 00:46:07,059
Different stresses.
Different vowel sounds.
701
00:46:08,143 --> 00:46:09,144
Different women.
702
00:46:09,728 --> 00:46:11,563
- What?
- There was absolutely no doubt.
703
00:46:12,147 --> 00:46:14,316
Your Hayes Lane caller
was not Maria De Souza.
704
00:46:16,610 --> 00:46:22,074
There is nothing whatsoever to tie
Clive Silcox to this old murder.
705
00:46:22,074 --> 00:46:23,158
Yes?
706
00:46:24,618 --> 00:46:25,619
Agreed?
707
00:46:26,662 --> 00:46:28,664
Let's put it to bed once and for all.
708
00:46:29,331 --> 00:46:30,332
[sighs]
709
00:46:34,086 --> 00:46:35,087
All right?
710
00:46:46,849 --> 00:46:49,434
What is it with you?
I mean, look at Chloe.
711
00:46:50,018 --> 00:46:51,687
She hasn't got a problem.
712
00:46:51,687 --> 00:46:52,896
She just gets on with it.
713
00:46:54,648 --> 00:46:57,734
And what about Professional Standards?
You got back to them? No?
714
00:46:58,944 --> 00:46:59,945
Get on with it.
715
00:47:00,529 --> 00:47:01,989
They'll be on you for misconduct.
716
00:47:09,830 --> 00:47:11,748
[breathing shakily]
717
00:47:30,309 --> 00:47:32,311
[screaming]
718
00:47:33,562 --> 00:47:35,397
[gasps, screams]
719
00:47:38,317 --> 00:47:39,318
[Chloe] June.
720
00:47:40,402 --> 00:47:41,820
[knocks on door]
721
00:47:41,820 --> 00:47:42,905
[sighs]
722
00:47:53,081 --> 00:47:55,417
[inhales sharply]
He was right. I was wrong.
723
00:47:57,544 --> 00:47:59,755
Fuck. I fucking hate that.
724
00:48:02,549 --> 00:48:03,550
Look...
725
00:48:05,135 --> 00:48:07,346
There's-- There's a rumor.
726
00:48:08,805 --> 00:48:12,017
The day after Silcox
murdered Maria De Souza...
727
00:48:14,561 --> 00:48:17,940
Hegarty had that forensic report
on the two calls fast-tracked overnight.
728
00:48:19,691 --> 00:48:20,776
What?
729
00:48:22,819 --> 00:48:24,655
He knew the two callers were different
and he--
730
00:48:24,655 --> 00:48:25,781
He sat on the report.
731
00:48:27,741 --> 00:48:28,867
Wait. [scoffs]
732
00:48:29,868 --> 00:48:31,161
That whole meeting.
733
00:48:32,329 --> 00:48:33,914
Agreeing to the interview.
734
00:48:34,998 --> 00:48:37,292
Why? Why would he do that?
735
00:48:46,134 --> 00:48:47,845
Never waste a good crisis.
736
00:48:51,431 --> 00:48:52,516
[June] He played me.
737
00:48:55,018 --> 00:48:57,354
[grunts, groans]
738
00:48:57,938 --> 00:49:00,065
[June]
It was a trap and I walked right into it.
739
00:49:07,239 --> 00:49:11,493
He thinks, knock me down so hard
I won't get back up again.
740
00:49:14,955 --> 00:49:17,082
[scoffs] No.
741
00:49:21,962 --> 00:49:22,963
No.
742
00:49:26,925 --> 00:49:27,926
Not me.
743
00:49:30,220 --> 00:49:33,765
[caller]
He-- He had a girlfriend, long time ago.
744
00:49:34,266 --> 00:49:36,101
Same like me. [inhales sharply]
745
00:49:36,101 --> 00:49:39,062
He said, "Dumb bitch. Never listen."
746
00:49:39,605 --> 00:49:41,857
Never keep him, you know, happy.
747
00:49:44,693 --> 00:49:49,239
He stabbed her many, many times
with the same knife he put in me.
748
00:49:50,157 --> 00:49:56,038
There's a man in prison
doing 24 years for killing her.
749
00:49:58,832 --> 00:50:04,213
And-And he keeps saying this guy in, um,
Whitecross--
750
00:50:04,796 --> 00:50:06,882
He says he's such a loser and that--
751
00:50:07,841 --> 00:50:08,926
When was this?
752
00:50:09,551 --> 00:50:10,594
[June] Last Tuesday.
753
00:50:12,846 --> 00:50:14,932
Listen, these calls are confidential.
754
00:50:17,351 --> 00:50:21,813
If you tell anyone about this,
they will fucking destroy me.
755
00:50:29,947 --> 00:50:31,365
[sighs] Here.
756
00:50:33,867 --> 00:50:35,285
I thought you were Muslim.
757
00:50:35,285 --> 00:50:38,664
I'm Sikh, you knob. Singh? Sonya Singh?
758
00:50:39,414 --> 00:50:40,958
We drink this shit like it's Lucozade.
759
00:50:48,590 --> 00:50:50,676
[Sonya] All right. You were wrong.
760
00:50:51,760 --> 00:50:53,720
You lost the battle, boo-fucking-hoo.
761
00:50:53,720 --> 00:50:55,180
You know what?
762
00:50:56,223 --> 00:50:57,516
She's alive.
763
00:50:57,516 --> 00:50:59,142
[engine starts]
764
00:51:08,986 --> 00:51:13,490
[Sonya] She's the one person
who can help Errol and she is alive.
765
00:51:16,034 --> 00:51:17,035
Yeah.
766
00:51:19,621 --> 00:51:20,831
And we're gonna find her.