1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:55,590 --> 00:02:58,150 It saddens me to cut your Afro. 4 00:03:01,950 --> 00:03:05,460 I've seen you working on it every day for the last five years. 5 00:03:05,470 --> 00:03:07,580 And overnight, you ask me to cut it all. 6 00:03:07,590 --> 00:03:10,230 We talk about hair, but it's not just that. 7 00:03:13,750 --> 00:03:15,550 It means something else to them. 8 00:03:19,150 --> 00:03:21,900 Do you realize the pressure you're putting on yourself? 9 00:03:21,910 --> 00:03:24,750 With your Swahili lessons and all your gifts? 10 00:03:29,390 --> 00:03:30,670 Well, yeah. 11 00:03:31,430 --> 00:03:32,750 Eighteen years. 12 00:03:34,990 --> 00:03:36,590 When I called her earlier... 13 00:03:37,310 --> 00:03:39,630 I suggested we could come directly. 14 00:03:40,790 --> 00:03:44,750 She said: "No, I asked the girls to rent a straw hut." 15 00:03:45,270 --> 00:03:47,070 Meaning "don't enter my house". 16 00:03:51,150 --> 00:03:53,910 Then we could do something else with the 5,000 euros. 17 00:03:55,870 --> 00:03:57,950 I'm not trying to understand. 18 00:03:59,030 --> 00:04:01,670 I'm just trying to respect their vision of dowry. 19 00:04:02,430 --> 00:04:05,670 It's a kind of return on investment, of payback. 20 00:04:07,230 --> 00:04:09,540 It's complicated with my mother, 21 00:04:09,550 --> 00:04:13,270 but I hope my strict dad will go soft on his grandchildren. 22 00:04:16,230 --> 00:04:18,310 It will be fine, my love... 23 00:04:18,750 --> 00:04:22,470 All the rest is just an excuse to see each other. 24 00:04:24,030 --> 00:04:25,500 I don't want my Afro 25 00:04:25,510 --> 00:04:27,950 or not showing up with the dowry to spoil this. 26 00:04:30,110 --> 00:04:31,230 Okay. 27 00:04:34,830 --> 00:04:36,110 Let's do this. 28 00:04:38,310 --> 00:04:40,590 We are expecting twins. 29 00:04:41,910 --> 00:04:43,390 I... 30 00:04:46,430 --> 00:04:48,460 I would like to give them... 31 00:04:48,470 --> 00:04:51,020 the names... No. 32 00:04:51,030 --> 00:04:55,070 I would like to give them... 33 00:04:58,630 --> 00:05:01,190 I would like... 34 00:05:01,950 --> 00:05:04,310 to give them... 35 00:05:05,590 --> 00:05:07,030 the names... 36 00:05:09,190 --> 00:05:11,030 of their maternal grandparents. 37 00:05:18,670 --> 00:05:19,870 Koffi? 38 00:05:27,030 --> 00:05:28,110 It's okay. 39 00:05:29,230 --> 00:05:32,070 Everything is okay, breathe. 40 00:05:37,350 --> 00:05:39,590 Koffi? Breathe, breathe. 41 00:05:50,950 --> 00:05:54,420 This is the voicemail of Tshala, go ahead. 42 00:05:54,430 --> 00:05:57,070 What the hell is she doing? It's been one hour. 43 00:05:57,510 --> 00:06:00,230 My love, take it easy. 44 00:06:01,350 --> 00:06:02,990 She will call back. 45 00:06:06,910 --> 00:06:10,710 PALM SUNDAY 46 00:06:17,110 --> 00:06:20,430 - It's the answering machine. - I'll leave a message. 47 00:06:21,270 --> 00:06:22,390 Here. 48 00:06:23,950 --> 00:06:26,500 Hey Tshala, we left the airport. 49 00:06:26,510 --> 00:06:30,020 I guess you couldn't come because you are busy with stuff. 50 00:06:30,030 --> 00:06:31,790 We took a rental car... 51 00:06:32,830 --> 00:06:35,980 We're going to see dad at the Kapesa mine. 52 00:06:35,990 --> 00:06:38,980 So call me back... 53 00:06:38,990 --> 00:06:42,350 or text me where I can find the spare keys. 54 00:06:43,070 --> 00:06:44,420 Let me know. 55 00:06:44,430 --> 00:06:45,790 Bye. 56 00:06:50,470 --> 00:06:53,030 Except for the road, nothing has changed here. 57 00:06:54,630 --> 00:06:55,950 I'm coming through. Fuck. 58 00:07:22,030 --> 00:07:24,340 Excuse me, sir. 59 00:07:24,350 --> 00:07:27,550 Which way to the Kapesa mine? 60 00:07:40,350 --> 00:07:42,750 Which way to the Kapesa mine? 61 00:07:48,910 --> 00:07:50,110 Thanks. 62 00:07:55,870 --> 00:07:57,510 Your lessons paid off. 63 00:08:01,150 --> 00:08:03,030 - Bravo. - Alright, alright. 64 00:08:03,950 --> 00:08:07,030 The guy wasn't being very cooperative. 65 00:08:08,070 --> 00:08:10,550 With his hat like Clint Eastwood... 66 00:08:22,430 --> 00:08:24,990 - And him? - Him? 67 00:08:26,750 --> 00:08:28,180 You'll know when it's him. 68 00:08:28,190 --> 00:08:31,150 He's got a nice grandpa head with his tonsure and all. 69 00:08:31,630 --> 00:08:34,750 I picture you like this when you're old. Really. 70 00:08:35,910 --> 00:08:37,830 It would suit you well. 71 00:09:10,430 --> 00:09:13,830 I'm stupid, I should have asked. He is off, today. 72 00:09:14,990 --> 00:09:17,380 It pisses me off, I really wanted to see him here. 73 00:09:17,390 --> 00:09:19,470 It's no big deal. You'll see him at lunch. 74 00:09:21,110 --> 00:09:24,220 I thought if I saw him here, we could cancel the straw hut. 75 00:09:24,230 --> 00:09:27,540 You want to cancel? We should do as planned. 76 00:09:27,550 --> 00:09:30,020 We go there, you introduce me to them, 77 00:09:30,030 --> 00:09:33,750 you give the dowry to your father and you'll feel much better. 78 00:09:45,950 --> 00:09:47,510 Maybe he's there. 79 00:10:12,870 --> 00:10:14,190 Do you see him? 80 00:10:14,950 --> 00:10:18,110 - He doesn't seem to be here. - Okay, so let's go. 81 00:10:40,430 --> 00:10:42,060 Hey Tshala, you hear me? 82 00:10:42,070 --> 00:10:45,030 Yes, I hear you. Look, I'm really sorry. 83 00:10:46,070 --> 00:10:48,550 - Everything alright? - Yes, all good. 84 00:10:48,950 --> 00:10:53,350 I just got your voicemail. You're not ready to drive here. 85 00:10:53,950 --> 00:10:57,420 Yeah well, in the mines it's okay, but in town... it's a pain. 86 00:10:57,430 --> 00:11:01,740 I'm at the airport, I thought you'd be out in a few hours, 87 00:11:01,750 --> 00:11:03,540 with all the admin stuff. 88 00:11:03,550 --> 00:11:06,670 Yeah, don't worry. So I'll see you at the hut. 89 00:11:07,270 --> 00:11:11,180 No, I don't think so. It's complicated with my move. 90 00:11:11,190 --> 00:11:13,470 But I can't wait to see you. 91 00:11:14,030 --> 00:11:16,140 It's crazy. 92 00:11:16,150 --> 00:11:19,860 Call me later, so I can tell you about the keys. 93 00:11:19,870 --> 00:11:23,100 Listen, Koffi. The uncles are going to be there. 94 00:11:23,110 --> 00:11:26,860 You say yes to everything. Don't make a fuss. Okay? 95 00:11:26,870 --> 00:11:30,060 - Okay. - Cool. See you later. 96 00:11:30,070 --> 00:11:32,270 - Alright, kiss. - Kiss. 97 00:11:42,270 --> 00:11:45,510 - It's okay? Am I presentable? - Yes. 98 00:11:58,110 --> 00:12:01,740 Ah, Zabolo. You could have done your hair. 99 00:12:01,750 --> 00:12:04,270 Make an effort for your mom. 100 00:12:06,390 --> 00:12:08,030 - Hello. - Hello. 101 00:12:14,190 --> 00:12:15,670 Hello, everyone. 102 00:12:16,910 --> 00:12:18,830 Hello. 103 00:12:19,230 --> 00:12:23,150 I would like to introduce you to my future wife, Alice Musoso. 104 00:12:33,430 --> 00:12:35,550 You are beautiful, all three of you. 105 00:12:36,070 --> 00:12:37,790 All grown-up. 106 00:12:38,950 --> 00:12:41,350 I just had my third child, four weeks ago. 107 00:12:41,950 --> 00:12:45,510 We're four months away. We can't wait. 108 00:12:45,990 --> 00:12:47,270 They're twins. 109 00:12:55,270 --> 00:12:57,620 Hello. Girls, food's ready. 110 00:12:57,630 --> 00:13:00,300 - Mom. - Come on, let's go. 111 00:13:00,310 --> 00:13:02,100 Come on, quick. 112 00:13:02,110 --> 00:13:04,740 - You're always grumbling. - Come on, go. 113 00:13:04,750 --> 00:13:06,550 You may proceed to the table. 114 00:13:07,230 --> 00:13:08,910 Come. 115 00:13:25,070 --> 00:13:28,270 - What does "Zabolo" mean? - The mark of the Devil. 116 00:13:47,470 --> 00:13:48,950 When is dad coming? 117 00:13:49,550 --> 00:13:51,590 Not before 4:30 p.m. 118 00:13:52,270 --> 00:13:55,540 He's doing the double shift on Sunday. 119 00:13:55,550 --> 00:13:58,140 - We were at the mine this morning... - Bella? 120 00:13:58,150 --> 00:14:00,550 Bella, give her a sweetened drink. 121 00:14:01,110 --> 00:14:04,270 It's good, it gives you strength for the last months. 122 00:14:06,390 --> 00:14:07,990 I always have to do these things. 123 00:14:12,790 --> 00:14:14,150 Thank you. 124 00:14:21,110 --> 00:14:22,510 Hello, everyone. 125 00:14:24,750 --> 00:14:26,150 Hello. 126 00:14:29,270 --> 00:14:31,990 You come back from Europe with this head? 127 00:14:33,070 --> 00:14:35,990 - I had my hair cut before coming. - I can confirm. 128 00:14:36,990 --> 00:14:39,190 Uncle Malage, this is Alice. 129 00:14:39,910 --> 00:14:41,060 Hello, young lady. 130 00:14:41,070 --> 00:14:43,630 Hello, Uncle Malage. 131 00:14:47,470 --> 00:14:48,860 Where are you staying? 132 00:14:48,870 --> 00:14:52,710 - At Tshala's. - My God, this girl really. 133 00:14:54,990 --> 00:14:57,660 Do you know she's going to live among white Africans? 134 00:14:57,670 --> 00:15:00,470 - She's leaving on Tuesday. - We know. 135 00:15:01,070 --> 00:15:03,070 Uncle Malage, come see. 136 00:15:17,030 --> 00:15:20,260 I know it wasn't easy growing up with my brother in Europe. 137 00:15:20,270 --> 00:15:22,830 I'm happy you're here with us. 138 00:15:24,310 --> 00:15:27,830 By the way, we have to discuss certain things. 139 00:15:28,750 --> 00:15:30,270 You're the eldest son. 140 00:15:31,110 --> 00:15:32,990 It implies things, you know? 141 00:15:33,790 --> 00:15:35,550 Things to take care of. 142 00:15:37,910 --> 00:15:41,910 - Yes. I understand. - Good. 143 00:15:45,590 --> 00:15:48,660 Easy, easy, my baby. 144 00:15:48,670 --> 00:15:51,550 Easy, easy. I'm here. 145 00:15:57,950 --> 00:15:59,390 How old is he? 146 00:16:00,550 --> 00:16:02,190 - One month. - One month? 147 00:16:02,670 --> 00:16:06,190 My mom told me it was good to breastfeed until around 6 months 148 00:16:06,710 --> 00:16:08,710 for the baby's immune system, 149 00:16:09,430 --> 00:16:11,710 but no more, for the breasts to stay... 150 00:16:12,310 --> 00:16:14,020 Here, it's until they're 3 years old. 151 00:16:14,030 --> 00:16:15,470 Three years old? 152 00:16:22,390 --> 00:16:23,790 What's this angel's name? 153 00:16:27,670 --> 00:16:31,260 His Congolese name is Monsengwo. His Catholic name is Jean-Paul II. 154 00:16:31,270 --> 00:16:34,750 Because he was born the day the Pope came, in 1985. 155 00:16:36,390 --> 00:16:37,390 May I? 156 00:16:49,830 --> 00:16:53,670 Your little Pope is really cute. 157 00:16:59,630 --> 00:17:01,150 What do I do? 158 00:17:09,070 --> 00:17:12,500 Wait, wait. There is just a little... 159 00:17:12,510 --> 00:17:13,980 No, no, it's nothing. 160 00:17:13,990 --> 00:17:16,110 Don't worry. 161 00:17:18,830 --> 00:17:21,830 They cursed my son. Zabolo threw blood on him. 162 00:17:25,630 --> 00:17:26,670 Mom! 163 00:17:28,470 --> 00:17:30,150 Mom, come! 164 00:17:37,150 --> 00:17:38,820 The mark of the Devil. 165 00:17:38,830 --> 00:17:40,670 No, it's just... 166 00:17:41,230 --> 00:17:42,750 It's just a nosebleed. 167 00:17:47,670 --> 00:17:50,860 The spirit sees. The spirit sees everything. 168 00:17:50,870 --> 00:17:52,980 What does the popular jury say? 169 00:17:52,990 --> 00:17:55,020 That they betrayed the values of hospitality. 170 00:17:55,030 --> 00:17:58,270 The spirit sees. The spirit sees everything. 171 00:17:58,750 --> 00:17:59,950 And death. 172 00:18:02,230 --> 00:18:03,710 Stop it! 173 00:18:06,110 --> 00:18:07,950 It's okay. Don't worry. 174 00:18:08,470 --> 00:18:09,950 Don't move. 175 00:18:12,870 --> 00:18:14,230 It will be alright. 176 00:18:14,670 --> 00:18:16,780 What does the popular jury say? 177 00:18:16,790 --> 00:18:18,940 That they betrayed the values of hospitality. 178 00:18:18,950 --> 00:18:22,260 The spirit sees. The spirit sees everything. 179 00:18:22,270 --> 00:18:24,740 What does the popular jury say? 180 00:18:24,750 --> 00:18:26,940 That they committed an act of violence on a child. 181 00:18:26,950 --> 00:18:30,910 The spirit sees. The spirit sees everything. 182 00:18:31,430 --> 00:18:33,660 He didn't do anything to your baby. 183 00:18:33,670 --> 00:18:36,070 He has high blood pressure. It makes him bleed. 184 00:18:37,230 --> 00:18:38,300 It's just bullshit... 185 00:18:38,310 --> 00:18:39,510 Let go of my arm. 186 00:18:42,670 --> 00:18:44,070 They're just trying to scare me. 187 00:18:45,990 --> 00:18:50,460 They're trying to find a religious explanation, it's nothing. 188 00:18:50,470 --> 00:18:53,390 It's just bullshit. Don't worry, it's nothing. 189 00:18:53,790 --> 00:18:59,660 May our blood not disappear. Did you hear me? 190 00:18:59,670 --> 00:19:04,940 May our blood never disappear. 191 00:19:04,950 --> 00:19:08,390 Do you understand me? 192 00:19:10,630 --> 00:19:14,060 Pastor, I only came to pay the dowry. I'll give it to my dad 193 00:19:14,070 --> 00:19:16,430 and leave, you will never see me again! 194 00:19:30,390 --> 00:19:32,100 I feel ashamed for you. 195 00:19:32,110 --> 00:19:34,820 Your stain is a sign of intimacy with the evil one! 196 00:19:34,830 --> 00:19:36,270 The mark of the devil! 197 00:19:36,790 --> 00:19:39,940 The black hole you're from isn't enough for you anymore. 198 00:19:39,950 --> 00:19:42,580 You came back to commit the shameful act 199 00:19:42,590 --> 00:19:44,510 that will get you rejected forever. 200 00:19:53,030 --> 00:19:55,020 Number one: 201 00:19:55,030 --> 00:19:58,030 Lying to your own family! 202 00:20:00,070 --> 00:20:01,910 Number two: 203 00:20:03,110 --> 00:20:07,870 Trying to curse a child of your own family! 204 00:20:12,190 --> 00:20:14,020 And number three: Betrayal. 205 00:20:14,030 --> 00:20:18,300 The blood of the child of the Lord sacrificed... 206 00:20:18,310 --> 00:20:22,030 to wash away the sin of the pagan and his evil offspring. 207 00:21:11,510 --> 00:21:14,870 Great, thank you. One second, please. 208 00:21:15,630 --> 00:21:18,190 They still have seats for Tuesday's flight. 209 00:21:18,870 --> 00:21:21,830 - Should I book it? - Yeah, let's go home. 210 00:21:24,270 --> 00:21:26,470 We have to pay extra, though. 211 00:21:27,750 --> 00:21:30,110 Would you be okay to take it from the dowry money? 212 00:21:33,470 --> 00:21:35,270 I'd rather not touch it. 213 00:21:39,230 --> 00:21:43,300 Hello? Yes, I can confirm this flight. 214 00:21:43,310 --> 00:21:45,580 Do you still have the card number? 215 00:21:45,590 --> 00:21:46,990 Yes, thank you. 216 00:21:55,110 --> 00:21:56,660 My dear Paco... 217 00:21:56,670 --> 00:22:00,270 you really need to feed him. 218 00:22:01,270 --> 00:22:03,900 With something other than biscuits and crisps. 219 00:22:03,910 --> 00:22:06,310 Mama Mula, you still owe me 500. 220 00:22:08,550 --> 00:22:11,140 Paco... 500? 221 00:22:11,150 --> 00:22:13,540 What are you doing, darling? 222 00:22:13,550 --> 00:22:17,710 You can double or triple your margin? 223 00:22:21,110 --> 00:22:22,940 What's wrong? 224 00:22:22,950 --> 00:22:24,900 We will pay, as usual. 225 00:22:24,910 --> 00:22:29,350 But if you're not happy, we'll go to Simba or the Saians. 226 00:22:30,030 --> 00:22:32,220 If I was a cheater, you would know! 227 00:22:32,230 --> 00:22:35,870 - Right, girls? - Yes, mama Mula. 228 00:22:37,310 --> 00:22:39,190 Simba is into antibiotics now? 229 00:22:39,870 --> 00:22:41,500 He's working in my field now? 230 00:22:41,510 --> 00:22:44,350 So go deal with Simba, we have no time to lose. 231 00:22:48,630 --> 00:22:50,540 Hey, why are you acting like this? 232 00:22:50,550 --> 00:22:51,630 Maky. 233 00:22:53,750 --> 00:22:55,150 What's wrong? 234 00:22:56,910 --> 00:22:58,430 Get out, we have shit to do. 235 00:23:29,390 --> 00:23:34,020 It's the fight of Easter. 236 00:23:34,030 --> 00:23:35,870 It's the fight of the Titans. 237 00:23:52,990 --> 00:23:54,340 What's going on, sir? 238 00:23:54,350 --> 00:23:58,820 It's their wrestling thing that will block everything for an hour. 239 00:23:58,830 --> 00:24:00,750 We have to wait one hour, right? 240 00:24:01,710 --> 00:24:03,590 What is it? A parade? 241 00:24:05,710 --> 00:24:09,670 Tshala, don't believe everything mom tells you. Anyway... 242 00:24:12,470 --> 00:24:14,420 We're on Kabasele Boulevard. 243 00:24:14,430 --> 00:24:16,790 There's a parade for something. 244 00:24:18,110 --> 00:24:20,150 We're going to have a look... 245 00:24:20,790 --> 00:24:23,430 I'll call you when we have the keys. 246 00:24:59,950 --> 00:25:03,310 Show us that you're psyched, today. 247 00:25:03,590 --> 00:25:09,990 Make some noise for the Goonzs and their coffin! 248 00:25:24,590 --> 00:25:27,980 I'm going to die, I'm going to die. 249 00:25:27,990 --> 00:25:32,620 - Goonzs... - Unbreakable. 250 00:25:32,630 --> 00:25:34,350 Go, Goonzs. 251 00:25:37,150 --> 00:25:41,420 We're going to show you our magic trick... 252 00:25:41,430 --> 00:25:46,670 It's called: the street kid sawn in half. 253 00:25:58,630 --> 00:26:00,790 One, two, three. 254 00:26:09,710 --> 00:26:12,790 - Go, Goonzs. - Unbreakable. 255 00:26:31,550 --> 00:26:35,550 Please welcome the fighters. 256 00:26:39,030 --> 00:26:41,540 Here: Sayo Makubi. 257 00:26:41,550 --> 00:26:42,790 Here: Six Bolit. 258 00:27:12,670 --> 00:27:14,860 I've thought again about Tuesday. 259 00:27:14,870 --> 00:27:16,900 We can take that money. 260 00:27:16,910 --> 00:27:18,630 Fuck them. 261 00:27:43,350 --> 00:27:47,270 EASTER MONDAY 262 00:27:59,830 --> 00:28:02,590 They're moving us out! The motherfuckers. 263 00:28:09,630 --> 00:28:10,790 Hey, Simba. 264 00:28:11,070 --> 00:28:13,070 They locked us in. 265 00:28:19,390 --> 00:28:22,190 This is my zone now! Little whore. 266 00:28:22,470 --> 00:28:26,460 Watch out, because if I catch you... 267 00:28:26,470 --> 00:28:28,430 We're moving you out of here nicely. 268 00:28:28,670 --> 00:28:31,710 Otherwise you will end up like your shitty little sister. 269 00:28:33,510 --> 00:28:36,020 Paco little girl, look now. 270 00:28:36,030 --> 00:28:39,070 Oh Maya. Yes. 271 00:28:39,350 --> 00:28:40,910 Motherfucker! 272 00:28:43,870 --> 00:28:46,230 It feels good. You fuck so well, Maya. 273 00:28:46,510 --> 00:28:47,910 Stop. 274 00:28:48,590 --> 00:28:49,670 Oh Maya. 275 00:28:50,470 --> 00:28:52,430 You're going too far, Simba. 276 00:29:00,270 --> 00:29:01,950 Paco, bye bye. 277 00:29:31,310 --> 00:29:34,390 They're escaping, those fuckers. Let's catch them. 278 00:30:43,550 --> 00:30:46,710 This is the voicemail of Tshala, go ahead. 279 00:30:47,070 --> 00:30:49,780 Hey Tshala, it's me. I wanted to know 280 00:30:49,790 --> 00:30:53,990 if you had time to go eat something, despite your busy schedule. 281 00:30:54,390 --> 00:30:56,060 And also, I wanted to know 282 00:30:56,070 --> 00:30:59,390 if you had another number for dad because the one I have 283 00:30:59,670 --> 00:31:01,150 must be out of service. 284 00:31:25,670 --> 00:31:27,310 That face she makes... 285 00:31:28,910 --> 00:31:30,790 You can't make that up. 286 00:31:34,390 --> 00:31:37,220 There was at the city hall the day of the fair 287 00:31:37,230 --> 00:31:39,820 a picture of Jean Jaurès 288 00:31:39,830 --> 00:31:42,300 Every glass of wine was a rose-coloured diamond 289 00:31:42,310 --> 00:31:45,190 on a backdrop of silicosis 290 00:31:46,910 --> 00:31:49,940 They spoke of '36 and the methane explosions 291 00:31:49,950 --> 00:31:53,030 accidents in the deep hole 292 00:31:54,030 --> 00:31:55,390 They loved their job 293 00:31:56,150 --> 00:31:57,870 as you love your homeland 294 00:31:58,190 --> 00:32:02,910 It was with them that I understood 295 00:32:08,070 --> 00:32:11,140 In the North 296 00:32:11,150 --> 00:32:13,950 there is the miners' cottages 297 00:32:14,790 --> 00:32:17,020 The Earth 298 00:32:17,030 --> 00:32:19,910 was a ground of coal 299 00:32:20,510 --> 00:32:22,020 The sky 300 00:32:22,030 --> 00:32:24,990 was the miners' horizon 301 00:32:25,870 --> 00:32:30,270 The men were miners of the deep hole 302 00:32:40,790 --> 00:32:42,590 Abel's son. 303 00:32:43,150 --> 00:32:47,630 When the miners' school belonged to Belgium, 304 00:32:47,910 --> 00:32:49,710 this was your anthem. 305 00:32:52,350 --> 00:32:54,670 Papa Abel never sang it to you? 306 00:32:55,670 --> 00:32:57,590 Singing... 307 00:32:59,110 --> 00:33:03,060 Singing wasn't very much dad's thing. 308 00:33:03,070 --> 00:33:04,660 Right. 309 00:33:04,670 --> 00:33:08,910 You don't really feel like singing when you have a coal breath. 310 00:33:14,910 --> 00:33:19,500 I got used to it and I don't care. 311 00:33:19,510 --> 00:33:23,150 I know that without us, this country would be dead. 312 00:33:23,910 --> 00:33:26,110 The world would be dead. 313 00:33:33,350 --> 00:33:34,790 In leopard print? 314 00:33:36,470 --> 00:33:37,460 Nowadays, 315 00:33:37,470 --> 00:33:42,150 even those who didn't know him start missing the dictator. 316 00:33:45,350 --> 00:33:49,030 You Congolese, you make too many children. 317 00:33:52,430 --> 00:33:57,430 For them to be your slaves, your life insurance and your pension. 318 00:34:01,110 --> 00:34:02,830 How many children do you have? 319 00:34:03,830 --> 00:34:06,260 I'm going to be a father for the first time. 320 00:34:06,270 --> 00:34:10,110 My wife will give birth in four months, 321 00:34:10,870 --> 00:34:12,630 in August. 322 00:34:15,310 --> 00:34:20,830 You'll need three or four more to pay for your old days in our logic. 323 00:35:13,470 --> 00:35:15,100 The motherfuckers. 324 00:35:15,110 --> 00:35:18,190 They came to the bus with fucking adults. 325 00:35:20,070 --> 00:35:23,220 N'djili is our place. This bus was here since before I was born. 326 00:35:23,230 --> 00:35:24,310 I know. It sucks. 327 00:35:24,550 --> 00:35:26,460 I forgot my sister's tiara on this shitty bus. 328 00:35:26,470 --> 00:35:28,620 I feel you. 329 00:35:28,630 --> 00:35:30,500 I don't know where Maky is. 330 00:35:30,510 --> 00:35:34,070 Oh fuck, for real? The guy's a psychopath. 331 00:35:34,350 --> 00:35:35,590 Don't tempt him. 332 00:35:35,870 --> 00:35:38,860 Tell them that tomorrow, I'll be at their shitty Arcade. 333 00:35:38,870 --> 00:35:40,820 We'll settle this bare hands. 334 00:35:40,830 --> 00:35:45,180 Pac, they say that the guy's changing into an owl or something 335 00:35:45,190 --> 00:35:47,940 and he takes people in his wings and they disappear. 336 00:35:47,950 --> 00:35:49,460 I don't give a fuck. 337 00:35:49,470 --> 00:35:53,740 Believe me, I saw him in my dreams last night, that bastard. 338 00:35:53,750 --> 00:35:56,300 I see him trying to close his eyelids. 339 00:35:56,310 --> 00:35:58,580 He's starting to understand what's happening. 340 00:35:58,590 --> 00:36:01,180 He wants to open them... 341 00:36:01,190 --> 00:36:03,540 but realizes it's a superhuman effort. 342 00:36:03,550 --> 00:36:04,950 Because he knows he's dying. 343 00:36:05,230 --> 00:36:06,790 This motherfucker. 344 00:36:15,950 --> 00:36:17,670 More wine, Sieve? 345 00:36:19,910 --> 00:36:20,900 What? 346 00:36:20,910 --> 00:36:24,230 - He told you that was my nickname? - He did. 347 00:36:25,390 --> 00:36:27,070 You didn't dare, did you? 348 00:36:28,790 --> 00:36:30,310 Not cool. 349 00:36:31,070 --> 00:36:32,430 What? 350 00:36:33,870 --> 00:36:37,860 Well, when I was little, I had a lot of acne. 351 00:36:37,870 --> 00:36:40,260 And so to make fun of me they would say: 352 00:36:40,270 --> 00:36:43,830 "It's a hot day, why don't you go tan with a sieve on your face?" 353 00:36:44,350 --> 00:36:45,390 - A sieve? - Yes. 354 00:36:48,230 --> 00:36:50,030 To even out my ugly skin. 355 00:36:51,870 --> 00:36:52,910 It's really lousy. 356 00:36:55,030 --> 00:36:58,470 - And you told me to call her Sieve. - It's a nice nickname. 357 00:36:59,950 --> 00:37:02,230 What can I say with my mark? 358 00:37:06,230 --> 00:37:09,100 When we were kids, pastors would say 359 00:37:09,110 --> 00:37:12,110 his mark was because of sorcerers wanting to take away his beauty 360 00:37:12,430 --> 00:37:13,860 and... 361 00:37:13,870 --> 00:37:15,710 Go ahead, tell her. 362 00:37:16,310 --> 00:37:18,020 We've been here for two days. 363 00:37:18,030 --> 00:37:20,270 She gets we're in a different space-time. 364 00:37:21,430 --> 00:37:24,430 He had warned me. But I didn't get 365 00:37:24,750 --> 00:37:26,620 it would be at this level. 366 00:37:26,630 --> 00:37:27,780 And they said that mom 367 00:37:27,790 --> 00:37:30,030 would give you milk with vitriol? Is that right? 368 00:37:32,230 --> 00:37:34,590 That thing that makes mother's milk 369 00:37:34,910 --> 00:37:36,590 blend with blood. 370 00:37:41,430 --> 00:37:42,630 Yeah... 371 00:37:44,310 --> 00:37:48,110 Well, it's... How can I put this? 372 00:37:48,430 --> 00:37:51,750 The breast gives blood when feeding 373 00:37:52,430 --> 00:37:53,990 because the mother... 374 00:37:56,390 --> 00:37:58,740 I don't know. 375 00:37:58,750 --> 00:38:02,990 The mother is unwilling or unable to produce milk for her baby. 376 00:38:04,670 --> 00:38:06,590 There, perfect timing. 377 00:38:10,870 --> 00:38:14,350 Zabolo, get out of his body. 378 00:38:16,150 --> 00:38:18,100 That explains South Africa. 379 00:38:18,110 --> 00:38:22,620 Going from one place to another, we realize we see this mess 380 00:38:22,630 --> 00:38:24,350 like a normal thing. 381 00:38:25,470 --> 00:38:28,950 - You were never tempted by Europe? - Europe? 382 00:38:29,270 --> 00:38:31,780 Compared to Nigeria, Ghana, or even South Africa, 383 00:38:31,790 --> 00:38:34,190 Europe is dead since 2008. 384 00:38:34,950 --> 00:38:36,380 Hey, Mobutu. 385 00:38:36,390 --> 00:38:37,790 It's insane. 386 00:38:38,230 --> 00:38:41,140 Power's been cut off every night at 8. It's not normal. 387 00:38:41,150 --> 00:38:44,550 They say they will put it back at midnight. 388 00:38:45,790 --> 00:38:47,380 In any case, we're here. 389 00:38:47,390 --> 00:38:49,460 It's Easter, dammit. 390 00:38:49,470 --> 00:38:52,260 People of the electricity company always have orders 391 00:38:52,270 --> 00:38:54,390 from Security to follow. 392 00:38:55,230 --> 00:38:57,380 Look, it's the best Wi-Fi in the country. 393 00:38:57,390 --> 00:38:59,630 Alice, give me your phone. 394 00:39:00,230 --> 00:39:03,030 - Alice? Your phone. - Yes. 395 00:39:04,510 --> 00:39:06,220 I have to call Ezra. 396 00:39:06,230 --> 00:39:09,590 He's alone on the road. He must be in Zambia by now. 397 00:39:09,910 --> 00:39:11,470 I hope everything's okay. 398 00:39:17,510 --> 00:39:20,870 - What is it? - I'm just thinking. 399 00:39:24,470 --> 00:39:25,550 About what? 400 00:39:27,550 --> 00:39:29,670 I wonder how we can love... 401 00:39:31,470 --> 00:39:34,590 when we haven't learned. 402 00:39:39,590 --> 00:39:42,830 You're implying that I can't love you, or our children. 403 00:39:45,470 --> 00:39:48,750 Did you ever see me seeking refuge in this hereditary shit? 404 00:39:49,070 --> 00:39:53,030 I'm not saying that. But some things can really leave a mark. 405 00:39:53,350 --> 00:39:56,390 We can't pretend your background doesn't exist. 406 00:39:56,710 --> 00:39:59,540 I should go into therapy because of a cultural gap? 407 00:39:59,550 --> 00:40:03,300 Because we don't yell at our parents, because we're reserved? 408 00:40:03,310 --> 00:40:06,340 Hypocrisy has a different face, but it's just like in Europe. 409 00:40:06,350 --> 00:40:07,590 Strangers are scary. 410 00:40:07,910 --> 00:40:10,190 That's why people look at you as if you were 411 00:40:10,510 --> 00:40:11,830 some kind of ATM. 412 00:40:12,150 --> 00:40:14,180 - Hey, Koffi. - You're mixing things up. 413 00:40:14,190 --> 00:40:16,870 You're mixing everything up. You are. 414 00:40:17,190 --> 00:40:19,030 Koffi, calm down. 415 00:40:20,790 --> 00:40:22,460 Why don't you go get us a beer? 416 00:40:22,470 --> 00:40:25,030 To show her how we party, Simba-style. 417 00:40:25,550 --> 00:40:26,950 You'll see it's like a beer, 418 00:40:27,270 --> 00:40:29,150 but with sugar instead of alcohol. 419 00:40:33,590 --> 00:40:35,260 It's the same for me, too. 420 00:40:35,270 --> 00:40:38,910 Just Ez being eight years younger than me is already a bomb. 421 00:40:40,070 --> 00:40:42,750 So I can't imagine if he was white. 422 00:40:43,270 --> 00:40:47,460 All my uncles would have strokes, not to mention mom. 423 00:40:47,470 --> 00:40:50,950 I agree, your mom's scary. But you're not kids anymore. 424 00:40:51,510 --> 00:40:55,110 I also grew up in a strict family, with a bossy German father. 425 00:40:56,350 --> 00:40:59,740 It was hell, but at some point I lived my life and he understood. 426 00:40:59,750 --> 00:41:02,550 But here is a different reality. 427 00:41:03,910 --> 00:41:05,110 Can you imagine that, 428 00:41:05,430 --> 00:41:07,110 despite mom's madness, I never dared 429 00:41:07,430 --> 00:41:10,350 raising my voice or even frowning? 430 00:41:11,870 --> 00:41:14,380 Here they tell you to do something and you do it. 431 00:41:14,390 --> 00:41:16,830 And it's not just in the Musoso family. 432 00:41:18,630 --> 00:41:20,790 Here, my sexuality, my choices... 433 00:41:21,870 --> 00:41:23,470 They will never be validated. 434 00:41:25,390 --> 00:41:26,830 It's why you're leaving? 435 00:41:28,670 --> 00:41:29,750 Yes. 436 00:41:32,030 --> 00:41:33,510 So imagine for Koffi. 437 00:41:34,630 --> 00:41:36,390 He internalizes these things. 438 00:41:36,910 --> 00:41:39,230 Because this seed they plant in there... 439 00:41:40,190 --> 00:41:42,030 it grows like a weed. 440 00:41:43,110 --> 00:41:45,150 Welcome to the Musoso family. 441 00:44:13,230 --> 00:44:15,550 Hello, my son. 442 00:44:16,750 --> 00:44:18,790 You like it? 443 00:44:23,070 --> 00:44:25,910 I have better inside. 444 00:44:28,190 --> 00:44:30,070 Come on. 445 00:44:37,590 --> 00:44:40,630 Where are your parents? 446 00:44:42,430 --> 00:44:44,580 We got lost in the bush. 447 00:44:44,590 --> 00:44:49,060 They were walking in front of us, we were playing and then... 448 00:44:49,070 --> 00:44:51,540 We'll look for them after. 449 00:44:51,550 --> 00:44:57,430 You have to eat first, to regain strength. 450 00:44:58,430 --> 00:45:00,150 You have to eat now. 451 00:45:03,630 --> 00:45:06,510 Eat, to regain strength. 452 00:45:09,790 --> 00:45:11,990 Eat. Eat. 453 00:45:16,110 --> 00:45:18,270 Eat. Eat. 454 00:46:21,510 --> 00:46:25,430 HOLY TUESDAY 455 00:46:31,310 --> 00:46:36,100 My love... we must dissociate appearances and the essence of the mind. 456 00:46:36,110 --> 00:46:39,180 The mind is the creator of happiness and suffering. 457 00:46:39,190 --> 00:46:42,100 It is the creator of Nirvana and negative emotion. 458 00:46:42,110 --> 00:46:45,260 Ezra is an obstacle to our infinite cycle. 459 00:46:45,270 --> 00:46:47,820 I meditate to control this emotion, 460 00:46:47,830 --> 00:46:50,740 to transform my resentment into karma of joy. 461 00:46:50,750 --> 00:46:53,820 We will be the antidote to this infection. 462 00:46:53,830 --> 00:46:56,780 This mental poison that lies within your organs. 463 00:46:56,790 --> 00:47:00,150 Within my organs, results from our greed, 464 00:47:00,550 --> 00:47:03,660 mental poison of our interrupted pleasure. 465 00:47:03,670 --> 00:47:06,940 I don't have the flu. I get the flu. 466 00:47:06,950 --> 00:47:10,020 And it will fade away like white jelly in the light of healthy karma. 467 00:47:10,030 --> 00:47:12,780 My love, call me when you arrive 468 00:47:12,790 --> 00:47:15,750 so that we can regenerate together. 469 00:47:22,870 --> 00:47:24,390 Tshala, shall I get it? 470 00:47:25,150 --> 00:47:26,510 No honey, I will go. 471 00:47:38,230 --> 00:47:40,590 - Are you okay? - Yes. You? 472 00:47:48,190 --> 00:47:51,870 We are here to deliver your order. 473 00:47:52,790 --> 00:47:55,020 Alibaba Expresso. 474 00:47:55,030 --> 00:47:56,270 I don't know if you're aware, 475 00:47:56,590 --> 00:47:59,630 but you pay only if satisfied. 476 00:48:01,070 --> 00:48:03,990 Satisfied or you get your money back. 477 00:48:06,190 --> 00:48:08,380 You're lucky, it's the Easter special offers. 478 00:48:08,390 --> 00:48:10,910 Madam... since we're here, 479 00:48:11,230 --> 00:48:14,500 let us offer you to try our perfumes. 480 00:48:14,510 --> 00:48:19,190 This product is our biggest success. It's to chase away the jealous ones. 481 00:48:19,510 --> 00:48:21,940 Look, it's not possible. We're moving out today. 482 00:48:21,950 --> 00:48:23,700 We didn't order anything. 483 00:48:23,710 --> 00:48:25,340 You have the wrong address. 484 00:48:25,350 --> 00:48:27,670 - Aren't you Tshala Musoso? - Yes, I am. 485 00:48:30,350 --> 00:48:35,180 Joshua, seven months old. He just had his first baby teeth. 486 00:48:35,190 --> 00:48:38,020 And he got back to his normal sleep cycle. 487 00:48:38,030 --> 00:48:41,030 From 9 p.m. to 6 a.m., and from 9 a.m. to 4 p.m. 488 00:48:41,630 --> 00:48:45,740 And he only needs milk. But not just any milk. 489 00:48:45,750 --> 00:48:47,940 Nestalo. 490 00:48:47,950 --> 00:48:50,350 It sells everywhere. In the whole... 491 00:49:20,390 --> 00:49:23,870 What's the point of getting tested if you don't do all the STDs? 492 00:49:31,990 --> 00:49:34,710 You slept again with Malaika, didn't you? 493 00:49:35,670 --> 00:49:37,310 She gave you something. 494 00:49:39,390 --> 00:49:42,030 Ezra, you did. I saw it, I know it. 495 00:49:42,990 --> 00:49:44,710 I'm going to call her. 496 00:49:46,110 --> 00:49:51,710 Listen, you can go ahead and fuck whoever you want, but not with her. 497 00:49:53,230 --> 00:49:56,140 I gave him some of my moves. 498 00:49:56,150 --> 00:49:59,430 That's what he needs to feel good. 499 00:50:01,990 --> 00:50:05,550 How can you admit them at your house, after what he has done? 500 00:50:05,870 --> 00:50:07,340 Can't they go to a hotel? 501 00:50:07,350 --> 00:50:11,340 He's into sorcery, can't you see how Masekini's still shocked? 502 00:50:11,350 --> 00:50:12,870 What is it? 503 00:50:13,470 --> 00:50:15,260 - Nothing, I'm okay. - Yeah, right. 504 00:50:15,270 --> 00:50:17,940 You can tell me everything, big sister. 505 00:50:17,950 --> 00:50:21,150 Your secret is our secret. 506 00:50:22,430 --> 00:50:24,460 Is it about your South African? 507 00:50:24,470 --> 00:50:25,710 It's him, isn't it? 508 00:50:32,670 --> 00:50:34,900 You keep it to yourselves? 509 00:50:34,910 --> 00:50:36,750 Nothing to mom? 510 00:50:40,870 --> 00:50:42,590 He got an STD. 511 00:50:43,030 --> 00:50:44,060 Oh my God. 512 00:50:44,070 --> 00:50:47,380 - He had sworn to be careful. - Sworn to be careful? 513 00:50:47,390 --> 00:50:49,060 How's that possible? 514 00:50:49,070 --> 00:50:52,300 - And then we're the villagers. - Look at that modern woman. 515 00:50:52,310 --> 00:50:55,260 This is how you are living with this polyamory weirdness. 516 00:50:55,270 --> 00:50:58,060 - Living against God's will. - Against the idea of couple. 517 00:50:58,070 --> 00:51:01,510 I had to keep it secret because you don't understand anything. 518 00:51:01,910 --> 00:51:04,380 We're going to see a specialist in Durban. 519 00:51:04,390 --> 00:51:06,940 - A specialist? - He's going to solve this. 520 00:51:06,950 --> 00:51:09,980 In this case, the problem isn't polyamory. 521 00:51:09,990 --> 00:51:13,100 It's a problem of trust, of telling each other the truth. 522 00:51:13,110 --> 00:51:15,550 - Screw your intellectual stuff. - We don't care. 523 00:51:15,910 --> 00:51:17,510 You cannot wait. 524 00:51:17,870 --> 00:51:21,020 What if this thing infects your ovaries? 525 00:51:21,030 --> 00:51:23,830 Go see this doctor. He has done miracles with such diseases. 526 00:51:24,190 --> 00:51:25,860 - Inflammations... - Haemorrhoids... 527 00:51:25,870 --> 00:51:27,700 Infections, everything. 528 00:51:27,710 --> 00:51:30,430 If there's medicine we know out here, it's this one. 529 00:51:33,190 --> 00:51:34,470 Specialist, my ass. 530 00:51:49,150 --> 00:51:52,180 Dad, that one's got a head to be called Woody Wood too. 531 00:51:52,190 --> 00:51:58,340 Koffi, you'll have to get used to it. It's normal your Woody died. 532 00:51:58,350 --> 00:52:04,270 It's the function of these birds to die for the Corporation. 533 00:52:05,310 --> 00:52:11,070 Take one you can't compare to Woody, okay? 534 00:52:12,110 --> 00:52:14,780 We don't replace people. 535 00:52:14,790 --> 00:52:17,150 Move on to something else. 536 00:52:18,190 --> 00:52:20,220 Blackbirds aren't pet birds. 537 00:52:20,230 --> 00:52:24,620 You have to pick one who's vivacious 538 00:52:24,630 --> 00:52:27,230 and who chirps so loud, loud, loud, 539 00:52:27,590 --> 00:52:31,430 that you can hear it from the deep hole of a well. 540 00:53:05,190 --> 00:53:09,310 Listen, I... I don't think he's trying to avoid you. 541 00:53:09,710 --> 00:53:11,910 He's just not connected like us. 542 00:53:12,710 --> 00:53:14,550 He can't even listen to his voicemail. 543 00:53:14,910 --> 00:53:17,750 I don't know what to think anymore. 544 00:53:19,110 --> 00:53:22,470 It's the second time, and apparently he's working six days a week. 545 00:53:24,150 --> 00:53:26,190 You want me to go home with you? 546 00:53:31,150 --> 00:53:33,070 If you want, we can go together. 547 00:53:34,390 --> 00:53:35,830 Come on, let's go. 548 00:53:36,150 --> 00:53:37,430 No. 549 00:53:38,310 --> 00:53:40,070 I'd rather go alone. 550 00:53:49,070 --> 00:53:51,150 Okay, but we'll see each other in Durban. 551 00:53:51,510 --> 00:53:53,590 Alice mentioned the Christmas holidays. 552 00:53:55,550 --> 00:53:57,270 She's unbelievable. 553 00:53:59,070 --> 00:54:00,870 Yes, we'll come. We have to. 554 00:54:01,590 --> 00:54:04,870 I clearly understood that Europe for you is "no way". 555 00:54:05,790 --> 00:54:07,230 Impossible. 556 00:54:10,110 --> 00:54:12,670 Anyway, I'm happy that we meet again. 557 00:54:14,550 --> 00:54:17,870 Knowing that I have an elder brother. 558 00:54:23,990 --> 00:54:26,710 And you should know that I feel terrible. 559 00:54:26,990 --> 00:54:29,350 I believed for a long time what mom said. 560 00:54:30,430 --> 00:54:32,870 I didn't dare to reach out to reconnect with you. 561 00:54:35,470 --> 00:54:36,870 We're together now. 562 00:55:03,190 --> 00:55:06,550 Fuck boy is here to take you to live your best life in Durban. 563 00:55:15,790 --> 00:55:17,030 So what? 564 00:55:17,790 --> 00:55:21,630 We're going to wait until we get to Durban and see a real doctor. 565 00:55:22,910 --> 00:55:26,710 So now you're going to tell me how your real doctors treat this shit. 566 00:55:29,150 --> 00:55:32,140 It wouldn't have been this mess if you hadn't fucked with Malaika. 567 00:55:32,150 --> 00:55:34,060 How could I have known? 568 00:55:34,070 --> 00:55:36,190 You know she doesn't protect herself. 569 00:55:36,550 --> 00:55:39,860 All your fancy speeches of domination 570 00:55:39,870 --> 00:55:42,710 should change first in the bedroom don't work. 571 00:55:47,350 --> 00:55:50,390 My secretary told me there was an emergency 572 00:55:51,310 --> 00:55:53,070 about Madam's fertility. 573 00:55:53,270 --> 00:55:56,700 It's a mistake, we're looking for an infectious disease specialist. 574 00:55:56,710 --> 00:55:57,820 I know who you are. 575 00:55:57,830 --> 00:55:59,710 We're not here about fertility issues. 576 00:55:59,910 --> 00:56:03,150 It's the same. Both are related. 577 00:56:06,190 --> 00:56:07,550 Come here. 578 00:56:10,910 --> 00:56:14,470 Purity is a prerequisite. It's in the Bible. 579 00:56:14,670 --> 00:56:18,020 Nothing is pure for those who are defiled and unbelieving. 580 00:56:18,030 --> 00:56:21,390 Both their mind and their conscience are defiled. 581 00:56:22,790 --> 00:56:24,310 The body is not for immorality. 582 00:56:24,510 --> 00:56:27,740 No, it is for the Lord and the Lord is for the body. 583 00:56:27,750 --> 00:56:29,260 Flee from immorality. 584 00:56:29,270 --> 00:56:32,460 Whatever other sin a man commits, that sin is outside his body. 585 00:56:32,470 --> 00:56:35,220 But whoever indulges in immorality 586 00:56:35,230 --> 00:56:39,270 is sinning against his own body. 587 00:56:59,670 --> 00:57:01,150 I'm sorry about Sunday. 588 00:57:03,390 --> 00:57:04,510 Mom? 589 00:57:06,430 --> 00:57:09,620 It was an accident. I had no bad intentions. 590 00:57:09,630 --> 00:57:11,470 I didn't want to put a spell on anyone. 591 00:57:17,270 --> 00:57:18,500 I know what you think. 592 00:57:18,510 --> 00:57:21,390 We don't bring white or Arab brides. 593 00:57:21,750 --> 00:57:24,390 I know going to Europe is to come back with a degree, 594 00:57:25,110 --> 00:57:26,950 even for a sorcerer like me. 595 00:57:27,710 --> 00:57:30,180 But I have no degree. I didn't succeed the way you wanted. 596 00:57:30,190 --> 00:57:32,390 I work in a school without being a teacher. 597 00:57:32,830 --> 00:57:34,340 But I still have the dowry. 598 00:57:34,350 --> 00:57:38,110 It's not a year's salary, but it's still something. 599 00:57:52,630 --> 00:57:55,350 I'm leaving tonight. I wish I'd seen dad 600 00:57:55,950 --> 00:57:58,590 and gotten your blessing to live with this woman. 601 00:57:59,230 --> 00:58:01,030 We're going to start a family. 602 00:58:01,790 --> 00:58:04,860 With who she is, and who I am. 603 00:58:04,870 --> 00:58:07,310 Which means a bit of you and this country. 604 00:58:19,070 --> 00:58:24,550 You are on Papa Abel's voicemail, I'm not available at the moment... 605 00:58:34,310 --> 00:58:36,310 What the fuck? 606 00:58:38,230 --> 00:58:40,150 What does this all mean? 607 00:58:43,070 --> 00:58:46,190 Palm oil doesn't cure shit. 608 00:58:51,510 --> 00:58:54,790 I know, I'm sorry. 609 00:59:00,670 --> 00:59:03,150 - Goonzs... - Unbreakable. 610 00:59:04,030 --> 00:59:08,510 - Goonzs... - Unbreakable. 611 00:59:42,950 --> 00:59:47,020 Are you sure you want to join your sister in paradise? 612 00:59:47,030 --> 00:59:50,620 We said no adults, bastard. 613 00:59:50,630 --> 00:59:52,590 No adults in our biz and you brought them. 614 01:00:15,550 --> 01:00:17,670 I wanted you to have this before you leave. 615 01:00:21,470 --> 01:00:24,550 My mother gave me this to help me to have your brother. 616 01:00:26,350 --> 01:00:29,350 With some water, before sexual intercourse. 617 01:00:33,870 --> 01:00:36,470 I didn't know you'd had Koffi this way. 618 01:00:38,750 --> 01:00:40,910 Why didn't you open the door to him? 619 01:00:41,790 --> 01:00:44,590 Why did you leave him like this? He's leaving tonight. 620 01:01:00,510 --> 01:01:04,870 It's the fight of the Titans. It's the Easter fight. 621 01:01:06,510 --> 01:01:08,340 No blows below the belt. 622 01:01:08,350 --> 01:01:10,420 No kicks. 623 01:01:10,430 --> 01:01:12,070 May the best man win. 624 01:01:45,270 --> 01:01:47,110 I've got something for you. 625 01:03:15,470 --> 01:03:19,390 SEPTEMBER 626 01:03:32,190 --> 01:03:33,470 Mom? 627 01:03:33,910 --> 01:03:35,310 They don't want to. 628 01:03:37,070 --> 01:03:38,830 I'm sorry mom, but... 629 01:03:40,070 --> 01:03:42,230 they say we can't burry an empty coffin. 630 01:03:43,750 --> 01:03:45,430 Legally, they said they can't. 631 01:03:46,150 --> 01:03:48,940 But what difference does it make for them? 632 01:03:48,950 --> 01:03:53,980 Whether there's a body or stones in that coffin, what does it change? 633 01:03:53,990 --> 01:03:55,670 I know, mom. 634 01:03:56,670 --> 01:03:59,030 I'll see what I can do, but he doesn't listen to me. 635 01:03:59,870 --> 01:04:03,220 He wants to talk to a man, a head of household. 636 01:04:03,230 --> 01:04:06,140 I'm the head of the household now. 637 01:04:06,150 --> 01:04:08,070 Who do they want it to be? 638 01:04:08,550 --> 01:04:10,150 Malage? 639 01:04:10,870 --> 01:04:12,950 Koffi just came back, maybe... 640 01:04:14,630 --> 01:04:16,030 Alright mom, 641 01:04:16,230 --> 01:04:17,790 I'll see what I can do. 642 01:04:18,350 --> 01:04:20,510 I'll come home once I'm done here. 643 01:04:43,310 --> 01:04:46,190 Look, one of their children is white. 644 01:04:53,310 --> 01:04:55,470 My sincerest condolences, uncle. 645 01:04:58,350 --> 01:05:01,340 This is why you came back here, to make a transfer? 646 01:05:01,350 --> 01:05:03,420 You're here for his soul? 647 01:05:03,430 --> 01:05:07,150 It won't be possible, we didn't find your father's body. 648 01:05:08,830 --> 01:05:10,630 The healer said so. 649 01:05:11,790 --> 01:05:13,540 The blood of the Lord sacrificed 650 01:05:13,550 --> 01:05:16,670 to wash away the sins of the heathen and his offspring. 651 01:05:17,870 --> 01:05:20,550 There it is in front of you. 652 01:05:22,950 --> 01:05:26,270 We have to send a team to the mine. It's impossible they didn't find him. 653 01:05:33,750 --> 01:05:35,550 We have to go to two different places. 654 01:05:35,950 --> 01:05:39,140 Don't forget we already got paid for that. 655 01:05:39,150 --> 01:05:41,790 We have to work, like we're used to do. 656 01:05:44,270 --> 01:05:48,300 I'm afraid our stuff will get stolen. 657 01:05:48,310 --> 01:05:50,630 Don't worry, there are guards watching. 658 01:05:52,550 --> 01:05:53,670 You think it looks good? 659 01:05:54,070 --> 01:05:56,710 Spot on, be spot on. 660 01:06:03,830 --> 01:06:06,230 Abel. 661 01:08:34,510 --> 01:08:37,190 I found the kid from the gang with the pink dresses. 662 01:08:39,390 --> 01:08:41,430 He agreed about the coffin. 663 01:08:42,510 --> 01:08:44,140 He doesn't want any money. 664 01:08:44,150 --> 01:08:45,420 I just have to help him 665 01:08:45,430 --> 01:08:47,830 get a death certificate to buy a burial plot. 666 01:08:48,590 --> 01:08:50,430 He wants a grave for his sister. 667 01:08:53,470 --> 01:08:55,470 How are you going to help him? 668 01:08:57,630 --> 01:09:00,510 Don't know. I could pretend I'm his father at city hall. 669 01:09:04,750 --> 01:09:06,430 It's really strange. 670 01:09:08,550 --> 01:09:09,670 What is? 671 01:09:10,710 --> 01:09:12,470 Your Zabolo deal. 672 01:09:14,590 --> 01:09:17,790 You're both looking to get empty graves. 673 01:09:24,990 --> 01:09:27,340 Hi, this is Masekini. Please leave a message. 674 01:09:27,350 --> 01:09:31,270 Masekini, I'm on my way. I'll be there in 20 minutes. 675 01:09:36,590 --> 01:09:39,030 Hello. Is it ready? 676 01:09:41,390 --> 01:09:42,790 Mama Mujila, 677 01:09:43,430 --> 01:09:48,430 we carry your grief, we understand your pain 678 01:09:48,830 --> 01:09:53,150 and I share it to lighten your heart. 679 01:09:57,830 --> 01:10:04,580 We come back from everything except from absence 680 01:10:04,590 --> 01:10:11,260 We come back from everything except from the void left by the absent 681 01:10:11,270 --> 01:10:14,670 The absent that occupies all the space... 682 01:10:15,030 --> 01:10:18,070 Alright. I'll just take the letters for the name. 683 01:10:21,830 --> 01:10:25,630 You know, mama Mujila, if you can't afford the coffin cost, 684 01:10:26,030 --> 01:10:28,310 there is a floating cemetery by Kimpembe. 685 01:10:28,710 --> 01:10:31,150 There, near the river. 686 01:10:34,630 --> 01:10:41,380 We come back from everything except from absence 687 01:10:41,390 --> 01:10:48,350 We come back from everything except from the void 688 01:10:48,870 --> 01:10:54,340 Left by the absent 689 01:10:54,350 --> 01:11:00,830 The absent that occupies all the space. 690 01:11:38,910 --> 01:11:40,390 Stay here. 691 01:11:49,310 --> 01:11:50,630 Hi. 692 01:11:57,390 --> 01:11:59,430 How did you do this to yourself? 693 01:12:02,510 --> 01:12:03,830 With my motorcycle. 694 01:12:06,670 --> 01:12:09,150 Is it why you stopped doing the wrestling show? 695 01:12:11,670 --> 01:12:13,830 We're gonna do biz with the "Z". 696 01:12:16,350 --> 01:12:17,390 The "Z"? 697 01:12:19,470 --> 01:12:21,260 Z is for Zambians. 698 01:12:21,270 --> 01:12:24,950 They have more respect for the kids that make money. 699 01:12:25,590 --> 01:12:27,030 Ah, I understand. 700 01:12:29,790 --> 01:12:32,350 Was it the cops or the street kids who did this to you? 701 01:12:33,270 --> 01:12:36,870 What's the difference? Crooks are crooks, right? 702 01:12:49,830 --> 01:12:52,350 Here, to repaint the coffin. 703 01:12:54,590 --> 01:12:59,230 I'll be waiting for you tomorrow. Don't screw me over. 704 01:13:38,790 --> 01:13:40,350 Ah, Mujila. 705 01:13:42,590 --> 01:13:43,710 My brothers and I thought 706 01:13:44,110 --> 01:13:46,830 you could stay two or three more weeks in the house. 707 01:13:48,430 --> 01:13:50,950 We're leaving the stuff in your room. 708 01:13:51,990 --> 01:13:54,430 We leave you the car until the end of the month. 709 01:13:55,070 --> 01:13:57,700 To give you time to find yourself a new home. 710 01:13:57,710 --> 01:13:59,550 We won't touch anything. 711 01:14:26,750 --> 01:14:28,350 He didn't take it? 712 01:14:46,070 --> 01:14:47,300 The day you were born, 713 01:14:47,310 --> 01:14:51,870 your father and I stopped talking for the first three months. 714 01:14:54,150 --> 01:14:56,220 Our first fight, I think. 715 01:14:56,230 --> 01:14:58,350 We didn't feel like pretending anymore. 716 01:15:00,110 --> 01:15:02,390 He wanted to call you Seraphine. 717 01:15:04,790 --> 01:15:09,270 Seraphine will forever be the name of my big sister. 718 01:15:10,230 --> 01:15:12,550 The first wife of your father. 719 01:15:13,830 --> 01:15:15,230 The mother of... 720 01:15:18,110 --> 01:15:19,510 Mboyo. 721 01:15:21,270 --> 01:15:24,270 Probably the only woman he ever loved. 722 01:15:28,430 --> 01:15:29,590 When Seraphine died, 723 01:15:30,270 --> 01:15:33,670 I immediately understood what the family wanted to do. 724 01:15:35,710 --> 01:15:39,070 The aunties checking to see if I'm still a virgin. 725 01:15:40,390 --> 01:15:43,540 The questioning to know if I still loved my man. 726 01:15:43,550 --> 01:15:46,230 The threats on him to leave me. 727 01:15:48,870 --> 01:15:52,540 Not even three months after I have been married. 728 01:15:52,550 --> 01:15:55,830 Probably just to get it over with, quickly. 729 01:15:57,430 --> 01:15:59,510 I wasn't even eighteen. 730 01:16:01,710 --> 01:16:03,270 You know... 731 01:16:04,670 --> 01:16:06,780 Your father has always been a good man. 732 01:16:06,790 --> 01:16:09,270 We learned to love each other later. 733 01:16:10,670 --> 01:16:13,470 We were both in mourning of our previous lives. 734 01:16:17,030 --> 01:16:19,550 When I was pregnant, I had a denial of pregnancy. 735 01:16:19,990 --> 01:16:22,910 I did all I could to lose it. 736 01:16:24,590 --> 01:16:26,390 Curettage... 737 01:16:27,270 --> 01:16:28,910 Ajax. 738 01:16:30,510 --> 01:16:33,030 Kabulameshi's fetish. 739 01:16:34,870 --> 01:16:37,590 I just wanted this thing out of me, 740 01:16:37,990 --> 01:16:40,020 one way or another. 741 01:16:40,030 --> 01:16:41,820 But mom, he wasn't even born. 742 01:16:41,830 --> 01:16:46,630 He just came out with an enormous stain on his cheek. 743 01:16:47,350 --> 01:16:48,830 You know... 744 01:16:49,510 --> 01:16:52,180 Your father wasn't the wise man we know today. 745 01:16:52,190 --> 01:16:54,750 He, and mostly your uncles, 746 01:16:55,710 --> 01:16:59,830 had decided I was a witch, and that it was someone else's baby. 747 01:17:04,790 --> 01:17:06,870 And they're throwing me away today, 748 01:17:07,430 --> 01:17:09,630 like they did in the past. 749 01:17:13,590 --> 01:17:15,590 You were right to leave. 750 01:17:16,110 --> 01:17:17,630 You were right. 751 01:17:20,510 --> 01:17:23,310 Even your brother, he was right to leave. 752 01:17:23,790 --> 01:17:26,350 I envy you both for that. 753 01:18:15,390 --> 01:18:18,340 If you make promises in this country... 754 01:18:18,350 --> 01:18:19,900 You can die 755 01:18:19,910 --> 01:18:22,420 without having your promises fulfilled. 756 01:18:22,430 --> 01:18:24,540 What is it? 757 01:18:24,550 --> 01:18:27,310 For death certificates, go there. 758 01:18:28,590 --> 01:18:31,140 For death certificates... 759 01:18:31,150 --> 01:18:34,020 What's the use? 760 01:18:34,030 --> 01:18:37,310 People come here for birth certificates. 761 01:18:37,510 --> 01:18:41,110 But never for death certificates. Really, these Congolese people. 762 01:18:42,270 --> 01:18:47,580 They only need dead people to vote for our presidents 763 01:18:47,590 --> 01:18:50,830 to get their soviet results. 764 01:18:51,150 --> 01:18:53,990 - They get some 95%. - Even 100% sometimes. 765 01:18:54,310 --> 01:18:58,030 It's for my daughter. Here is the death certificate from city hall. 766 01:19:00,230 --> 01:19:03,110 My son and I would like to buy a burial plot for ten years. 767 01:23:59,390 --> 01:24:00,790 The body. 768 01:24:01,310 --> 01:24:02,510 The body. 769 01:24:03,830 --> 01:24:05,430 Where's the body? 770 01:24:06,430 --> 01:24:08,150 Did you find the body? 771 01:24:10,470 --> 01:24:13,780 We can't have a funeral without the body. 772 01:24:13,790 --> 01:24:16,870 We have to honour his memory. We have to do something. 773 01:24:17,310 --> 01:24:19,020 A burial place. 774 01:24:19,030 --> 01:24:21,910 Where I could join him as well. 775 01:24:22,710 --> 01:24:24,270 A grave where... 776 01:24:24,870 --> 01:24:27,470 where you could mourn with your children. 777 01:24:28,390 --> 01:24:30,470 But we have this coffin, mom. 778 01:24:33,750 --> 01:24:36,070 They agreed to sell you one? 779 01:24:43,750 --> 01:24:45,150 Is he in it? 780 01:24:49,430 --> 01:24:50,910 We didn't find him. 781 01:24:51,750 --> 01:24:53,910 I thought Tshala had told you. 782 01:24:57,670 --> 01:25:01,230 We bought the coffin to arrange the funeral ourselves. 783 01:25:05,150 --> 01:25:09,030 Mom, I don't want you to think I took dad's life to have my twins. 784 01:25:11,950 --> 01:25:13,750 You're just like him. 785 01:25:14,950 --> 01:25:16,550 Both the same. 786 01:25:17,230 --> 01:25:18,590 Cowards. 787 01:25:19,430 --> 01:25:21,750 Endearing, but cowards. 788 01:27:30,830 --> 01:27:35,710 OMEN 789 01:27:42,550 --> 01:27:46,350 Dedicated to BBL In loving memory of MS & TK. 790 01:27:46,350 --> 01:27:48,350 Subtitles: Babel Subtitling