1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:55,590 --> 00:02:58,150
It saddens me to cut your Afro.
4
00:03:01,950 --> 00:03:05,460
I've seen you working on it
every day for the last five years.
5
00:03:05,470 --> 00:03:07,580
And overnight, you ask me to cut it all.
6
00:03:07,590 --> 00:03:10,230
We talk about hair,
but it's not just that.
7
00:03:13,750 --> 00:03:15,550
It means something else to them.
8
00:03:19,150 --> 00:03:21,900
Do you realize the pressure
you're putting on yourself?
9
00:03:21,910 --> 00:03:24,750
With your Swahili lessons
and all your gifts?
10
00:03:29,390 --> 00:03:30,670
Well, yeah.
11
00:03:31,430 --> 00:03:32,750
Eighteen years.
12
00:03:34,990 --> 00:03:36,590
When I called her earlier...
13
00:03:37,310 --> 00:03:39,630
I suggested we could come directly.
14
00:03:40,790 --> 00:03:44,750
She said: "No, I asked the girls
to rent a straw hut."
15
00:03:45,270 --> 00:03:47,070
Meaning "don't enter my house".
16
00:03:51,150 --> 00:03:53,910
Then we could do something else
with the 5,000 euros.
17
00:03:55,870 --> 00:03:57,950
I'm not trying to understand.
18
00:03:59,030 --> 00:04:01,670
I'm just trying to respect
their vision of dowry.
19
00:04:02,430 --> 00:04:05,670
It's a kind of return on investment,
of payback.
20
00:04:07,230 --> 00:04:09,540
It's complicated with my mother,
21
00:04:09,550 --> 00:04:13,270
but I hope my strict dad
will go soft on his grandchildren.
22
00:04:16,230 --> 00:04:18,310
It will be fine, my love...
23
00:04:18,750 --> 00:04:22,470
All the rest is just
an excuse to see each other.
24
00:04:24,030 --> 00:04:25,500
I don't want my Afro
25
00:04:25,510 --> 00:04:27,950
or not showing up with the dowry
to spoil this.
26
00:04:30,110 --> 00:04:31,230
Okay.
27
00:04:34,830 --> 00:04:36,110
Let's do this.
28
00:04:38,310 --> 00:04:40,590
We are expecting twins.
29
00:04:41,910 --> 00:04:43,390
I...
30
00:04:46,430 --> 00:04:48,460
I would like to give them...
31
00:04:48,470 --> 00:04:51,020
the names... No.
32
00:04:51,030 --> 00:04:55,070
I would like to give them...
33
00:04:58,630 --> 00:05:01,190
I would like...
34
00:05:01,950 --> 00:05:04,310
to give them...
35
00:05:05,590 --> 00:05:07,030
the names...
36
00:05:09,190 --> 00:05:11,030
of their maternal grandparents.
37
00:05:18,670 --> 00:05:19,870
Koffi?
38
00:05:27,030 --> 00:05:28,110
It's okay.
39
00:05:29,230 --> 00:05:32,070
Everything is okay, breathe.
40
00:05:37,350 --> 00:05:39,590
Koffi? Breathe, breathe.
41
00:05:50,950 --> 00:05:54,420
This is the voicemail of Tshala,
go ahead.
42
00:05:54,430 --> 00:05:57,070
What the hell is she doing?
It's been one hour.
43
00:05:57,510 --> 00:06:00,230
My love, take it easy.
44
00:06:01,350 --> 00:06:02,990
She will call back.
45
00:06:06,910 --> 00:06:10,710
PALM SUNDAY
46
00:06:17,110 --> 00:06:20,430
- It's the answering machine.
- I'll leave a message.
47
00:06:21,270 --> 00:06:22,390
Here.
48
00:06:23,950 --> 00:06:26,500
Hey Tshala, we left the airport.
49
00:06:26,510 --> 00:06:30,020
I guess you couldn't come
because you are busy with stuff.
50
00:06:30,030 --> 00:06:31,790
We took a rental car...
51
00:06:32,830 --> 00:06:35,980
We're going to see dad at the Kapesa mine.
52
00:06:35,990 --> 00:06:38,980
So call me back...
53
00:06:38,990 --> 00:06:42,350
or text me
where I can find the spare keys.
54
00:06:43,070 --> 00:06:44,420
Let me know.
55
00:06:44,430 --> 00:06:45,790
Bye.
56
00:06:50,470 --> 00:06:53,030
Except for the road,
nothing has changed here.
57
00:06:54,630 --> 00:06:55,950
I'm coming through. Fuck.
58
00:07:22,030 --> 00:07:24,340
Excuse me, sir.
59
00:07:24,350 --> 00:07:27,550
Which way to the Kapesa mine?
60
00:07:40,350 --> 00:07:42,750
Which way to the Kapesa mine?
61
00:07:48,910 --> 00:07:50,110
Thanks.
62
00:07:55,870 --> 00:07:57,510
Your lessons paid off.
63
00:08:01,150 --> 00:08:03,030
- Bravo.
- Alright, alright.
64
00:08:03,950 --> 00:08:07,030
The guy wasn't being very cooperative.
65
00:08:08,070 --> 00:08:10,550
With his hat like Clint Eastwood...
66
00:08:22,430 --> 00:08:24,990
- And him?
- Him?
67
00:08:26,750 --> 00:08:28,180
You'll know when it's him.
68
00:08:28,190 --> 00:08:31,150
He's got a nice grandpa head
with his tonsure and all.
69
00:08:31,630 --> 00:08:34,750
I picture you like this
when you're old. Really.
70
00:08:35,910 --> 00:08:37,830
It would suit you well.
71
00:09:10,430 --> 00:09:13,830
I'm stupid, I should have asked.
He is off, today.
72
00:09:14,990 --> 00:09:17,380
It pisses me off,
I really wanted to see him here.
73
00:09:17,390 --> 00:09:19,470
It's no big deal. You'll see him at lunch.
74
00:09:21,110 --> 00:09:24,220
I thought if I saw him here,
we could cancel the straw hut.
75
00:09:24,230 --> 00:09:27,540
You want to cancel?
We should do as planned.
76
00:09:27,550 --> 00:09:30,020
We go there, you introduce me to them,
77
00:09:30,030 --> 00:09:33,750
you give the dowry to your father
and you'll feel much better.
78
00:09:45,950 --> 00:09:47,510
Maybe he's there.
79
00:10:12,870 --> 00:10:14,190
Do you see him?
80
00:10:14,950 --> 00:10:18,110
- He doesn't seem to be here.
- Okay, so let's go.
81
00:10:40,430 --> 00:10:42,060
Hey Tshala, you hear me?
82
00:10:42,070 --> 00:10:45,030
Yes, I hear you. Look, I'm really sorry.
83
00:10:46,070 --> 00:10:48,550
- Everything alright?
- Yes, all good.
84
00:10:48,950 --> 00:10:53,350
I just got your voicemail.
You're not ready to drive here.
85
00:10:53,950 --> 00:10:57,420
Yeah well, in the mines it's okay,
but in town... it's a pain.
86
00:10:57,430 --> 00:11:01,740
I'm at the airport, I thought
you'd be out in a few hours,
87
00:11:01,750 --> 00:11:03,540
with all the admin stuff.
88
00:11:03,550 --> 00:11:06,670
Yeah, don't worry.
So I'll see you at the hut.
89
00:11:07,270 --> 00:11:11,180
No, I don't think so.
It's complicated with my move.
90
00:11:11,190 --> 00:11:13,470
But I can't wait to see you.
91
00:11:14,030 --> 00:11:16,140
It's crazy.
92
00:11:16,150 --> 00:11:19,860
Call me later,
so I can tell you about the keys.
93
00:11:19,870 --> 00:11:23,100
Listen, Koffi.
The uncles are going to be there.
94
00:11:23,110 --> 00:11:26,860
You say yes to everything.
Don't make a fuss. Okay?
95
00:11:26,870 --> 00:11:30,060
- Okay.
- Cool. See you later.
96
00:11:30,070 --> 00:11:32,270
- Alright, kiss.
- Kiss.
97
00:11:42,270 --> 00:11:45,510
- It's okay? Am I presentable?
- Yes.
98
00:11:58,110 --> 00:12:01,740
Ah, Zabolo. You could have done your hair.
99
00:12:01,750 --> 00:12:04,270
Make an effort for your mom.
100
00:12:06,390 --> 00:12:08,030
- Hello.
- Hello.
101
00:12:14,190 --> 00:12:15,670
Hello, everyone.
102
00:12:16,910 --> 00:12:18,830
Hello.
103
00:12:19,230 --> 00:12:23,150
I would like to introduce you
to my future wife, Alice Musoso.
104
00:12:33,430 --> 00:12:35,550
You are beautiful, all three of you.
105
00:12:36,070 --> 00:12:37,790
All grown-up.
106
00:12:38,950 --> 00:12:41,350
I just had my third child, four weeks ago.
107
00:12:41,950 --> 00:12:45,510
We're four months away. We can't wait.
108
00:12:45,990 --> 00:12:47,270
They're twins.
109
00:12:55,270 --> 00:12:57,620
Hello. Girls, food's ready.
110
00:12:57,630 --> 00:13:00,300
- Mom.
- Come on, let's go.
111
00:13:00,310 --> 00:13:02,100
Come on, quick.
112
00:13:02,110 --> 00:13:04,740
- You're always grumbling.
- Come on, go.
113
00:13:04,750 --> 00:13:06,550
You may proceed to the table.
114
00:13:07,230 --> 00:13:08,910
Come.
115
00:13:25,070 --> 00:13:28,270
- What does "Zabolo" mean?
- The mark of the Devil.
116
00:13:47,470 --> 00:13:48,950
When is dad coming?
117
00:13:49,550 --> 00:13:51,590
Not before 4:30 p.m.
118
00:13:52,270 --> 00:13:55,540
He's doing the double shift on Sunday.
119
00:13:55,550 --> 00:13:58,140
- We were at the mine this morning...
- Bella?
120
00:13:58,150 --> 00:14:00,550
Bella, give her a sweetened drink.
121
00:14:01,110 --> 00:14:04,270
It's good, it gives you strength
for the last months.
122
00:14:06,390 --> 00:14:07,990
I always have to do these things.
123
00:14:12,790 --> 00:14:14,150
Thank you.
124
00:14:21,110 --> 00:14:22,510
Hello, everyone.
125
00:14:24,750 --> 00:14:26,150
Hello.
126
00:14:29,270 --> 00:14:31,990
You come back from Europe with this head?
127
00:14:33,070 --> 00:14:35,990
- I had my hair cut before coming.
- I can confirm.
128
00:14:36,990 --> 00:14:39,190
Uncle Malage, this is Alice.
129
00:14:39,910 --> 00:14:41,060
Hello, young lady.
130
00:14:41,070 --> 00:14:43,630
Hello, Uncle Malage.
131
00:14:47,470 --> 00:14:48,860
Where are you staying?
132
00:14:48,870 --> 00:14:52,710
- At Tshala's.
- My God, this girl really.
133
00:14:54,990 --> 00:14:57,660
Do you know she's going to live
among white Africans?
134
00:14:57,670 --> 00:15:00,470
- She's leaving on Tuesday.
- We know.
135
00:15:01,070 --> 00:15:03,070
Uncle Malage, come see.
136
00:15:17,030 --> 00:15:20,260
I know it wasn't easy growing up
with my brother in Europe.
137
00:15:20,270 --> 00:15:22,830
I'm happy you're here with us.
138
00:15:24,310 --> 00:15:27,830
By the way,
we have to discuss certain things.
139
00:15:28,750 --> 00:15:30,270
You're the eldest son.
140
00:15:31,110 --> 00:15:32,990
It implies things, you know?
141
00:15:33,790 --> 00:15:35,550
Things to take care of.
142
00:15:37,910 --> 00:15:41,910
- Yes. I understand.
- Good.
143
00:15:45,590 --> 00:15:48,660
Easy, easy, my baby.
144
00:15:48,670 --> 00:15:51,550
Easy, easy. I'm here.
145
00:15:57,950 --> 00:15:59,390
How old is he?
146
00:16:00,550 --> 00:16:02,190
- One month.
- One month?
147
00:16:02,670 --> 00:16:06,190
My mom told me it was good
to breastfeed until around 6 months
148
00:16:06,710 --> 00:16:08,710
for the baby's immune system,
149
00:16:09,430 --> 00:16:11,710
but no more, for the breasts to stay...
150
00:16:12,310 --> 00:16:14,020
Here, it's until they're 3 years old.
151
00:16:14,030 --> 00:16:15,470
Three years old?
152
00:16:22,390 --> 00:16:23,790
What's this angel's name?
153
00:16:27,670 --> 00:16:31,260
His Congolese name is Monsengwo.
His Catholic name is Jean-Paul II.
154
00:16:31,270 --> 00:16:34,750
Because he was born
the day the Pope came, in 1985.
155
00:16:36,390 --> 00:16:37,390
May I?
156
00:16:49,830 --> 00:16:53,670
Your little Pope is really cute.
157
00:16:59,630 --> 00:17:01,150
What do I do?
158
00:17:09,070 --> 00:17:12,500
Wait, wait. There is just a little...
159
00:17:12,510 --> 00:17:13,980
No, no, it's nothing.
160
00:17:13,990 --> 00:17:16,110
Don't worry.
161
00:17:18,830 --> 00:17:21,830
They cursed my son.
Zabolo threw blood on him.
162
00:17:25,630 --> 00:17:26,670
Mom!
163
00:17:28,470 --> 00:17:30,150
Mom, come!
164
00:17:37,150 --> 00:17:38,820
The mark of the Devil.
165
00:17:38,830 --> 00:17:40,670
No, it's just...
166
00:17:41,230 --> 00:17:42,750
It's just a nosebleed.
167
00:17:47,670 --> 00:17:50,860
The spirit sees.
The spirit sees everything.
168
00:17:50,870 --> 00:17:52,980
What does the popular jury say?
169
00:17:52,990 --> 00:17:55,020
That they betrayed
the values of hospitality.
170
00:17:55,030 --> 00:17:58,270
The spirit sees.
The spirit sees everything.
171
00:17:58,750 --> 00:17:59,950
And death.
172
00:18:02,230 --> 00:18:03,710
Stop it!
173
00:18:06,110 --> 00:18:07,950
It's okay. Don't worry.
174
00:18:08,470 --> 00:18:09,950
Don't move.
175
00:18:12,870 --> 00:18:14,230
It will be alright.
176
00:18:14,670 --> 00:18:16,780
What does the popular jury say?
177
00:18:16,790 --> 00:18:18,940
That they betrayed
the values of hospitality.
178
00:18:18,950 --> 00:18:22,260
The spirit sees.
The spirit sees everything.
179
00:18:22,270 --> 00:18:24,740
What does the popular jury say?
180
00:18:24,750 --> 00:18:26,940
That they committed
an act of violence on a child.
181
00:18:26,950 --> 00:18:30,910
The spirit sees.
The spirit sees everything.
182
00:18:31,430 --> 00:18:33,660
He didn't do anything to your baby.
183
00:18:33,670 --> 00:18:36,070
He has high blood pressure.
It makes him bleed.
184
00:18:37,230 --> 00:18:38,300
It's just bullshit...
185
00:18:38,310 --> 00:18:39,510
Let go of my arm.
186
00:18:42,670 --> 00:18:44,070
They're just trying to scare me.
187
00:18:45,990 --> 00:18:50,460
They're trying to find a religious
explanation, it's nothing.
188
00:18:50,470 --> 00:18:53,390
It's just bullshit.
Don't worry, it's nothing.
189
00:18:53,790 --> 00:18:59,660
May our blood not disappear.
Did you hear me?
190
00:18:59,670 --> 00:19:04,940
May our blood never disappear.
191
00:19:04,950 --> 00:19:08,390
Do you understand me?
192
00:19:10,630 --> 00:19:14,060
Pastor, I only came to pay the dowry.
I'll give it to my dad
193
00:19:14,070 --> 00:19:16,430
and leave, you will never see me again!
194
00:19:30,390 --> 00:19:32,100
I feel ashamed for you.
195
00:19:32,110 --> 00:19:34,820
Your stain is a sign
of intimacy with the evil one!
196
00:19:34,830 --> 00:19:36,270
The mark of the devil!
197
00:19:36,790 --> 00:19:39,940
The black hole you're from
isn't enough for you anymore.
198
00:19:39,950 --> 00:19:42,580
You came back to commit the shameful act
199
00:19:42,590 --> 00:19:44,510
that will get you rejected forever.
200
00:19:53,030 --> 00:19:55,020
Number one:
201
00:19:55,030 --> 00:19:58,030
Lying to your own family!
202
00:20:00,070 --> 00:20:01,910
Number two:
203
00:20:03,110 --> 00:20:07,870
Trying to curse a child
of your own family!
204
00:20:12,190 --> 00:20:14,020
And number three: Betrayal.
205
00:20:14,030 --> 00:20:18,300
The blood of the child
of the Lord sacrificed...
206
00:20:18,310 --> 00:20:22,030
to wash away the sin of the pagan
and his evil offspring.
207
00:21:11,510 --> 00:21:14,870
Great, thank you. One second, please.
208
00:21:15,630 --> 00:21:18,190
They still have seats
for Tuesday's flight.
209
00:21:18,870 --> 00:21:21,830
- Should I book it?
- Yeah, let's go home.
210
00:21:24,270 --> 00:21:26,470
We have to pay extra, though.
211
00:21:27,750 --> 00:21:30,110
Would you be okay
to take it from the dowry money?
212
00:21:33,470 --> 00:21:35,270
I'd rather not touch it.
213
00:21:39,230 --> 00:21:43,300
Hello? Yes, I can confirm this flight.
214
00:21:43,310 --> 00:21:45,580
Do you still have the card number?
215
00:21:45,590 --> 00:21:46,990
Yes, thank you.
216
00:21:55,110 --> 00:21:56,660
My dear Paco...
217
00:21:56,670 --> 00:22:00,270
you really need to feed him.
218
00:22:01,270 --> 00:22:03,900
With something
other than biscuits and crisps.
219
00:22:03,910 --> 00:22:06,310
Mama Mula, you still owe me 500.
220
00:22:08,550 --> 00:22:11,140
Paco... 500?
221
00:22:11,150 --> 00:22:13,540
What are you doing, darling?
222
00:22:13,550 --> 00:22:17,710
You can double or triple your margin?
223
00:22:21,110 --> 00:22:22,940
What's wrong?
224
00:22:22,950 --> 00:22:24,900
We will pay, as usual.
225
00:22:24,910 --> 00:22:29,350
But if you're not happy,
we'll go to Simba or the Saians.
226
00:22:30,030 --> 00:22:32,220
If I was a cheater, you would know!
227
00:22:32,230 --> 00:22:35,870
- Right, girls?
- Yes, mama Mula.
228
00:22:37,310 --> 00:22:39,190
Simba is into antibiotics now?
229
00:22:39,870 --> 00:22:41,500
He's working in my field now?
230
00:22:41,510 --> 00:22:44,350
So go deal with Simba,
we have no time to lose.
231
00:22:48,630 --> 00:22:50,540
Hey, why are you acting like this?
232
00:22:50,550 --> 00:22:51,630
Maky.
233
00:22:53,750 --> 00:22:55,150
What's wrong?
234
00:22:56,910 --> 00:22:58,430
Get out, we have shit to do.
235
00:23:29,390 --> 00:23:34,020
It's the fight of Easter.
236
00:23:34,030 --> 00:23:35,870
It's the fight of the Titans.
237
00:23:52,990 --> 00:23:54,340
What's going on, sir?
238
00:23:54,350 --> 00:23:58,820
It's their wrestling thing that
will block everything for an hour.
239
00:23:58,830 --> 00:24:00,750
We have to wait one hour, right?
240
00:24:01,710 --> 00:24:03,590
What is it? A parade?
241
00:24:05,710 --> 00:24:09,670
Tshala, don't believe everything
mom tells you. Anyway...
242
00:24:12,470 --> 00:24:14,420
We're on Kabasele Boulevard.
243
00:24:14,430 --> 00:24:16,790
There's a parade for something.
244
00:24:18,110 --> 00:24:20,150
We're going to have a look...
245
00:24:20,790 --> 00:24:23,430
I'll call you when we have the keys.
246
00:24:59,950 --> 00:25:03,310
Show us that you're psyched, today.
247
00:25:03,590 --> 00:25:09,990
Make some noise
for the Goonzs and their coffin!
248
00:25:24,590 --> 00:25:27,980
I'm going to die, I'm going to die.
249
00:25:27,990 --> 00:25:32,620
- Goonzs...
- Unbreakable.
250
00:25:32,630 --> 00:25:34,350
Go, Goonzs.
251
00:25:37,150 --> 00:25:41,420
We're going to show you our magic trick...
252
00:25:41,430 --> 00:25:46,670
It's called: the street kid sawn in half.
253
00:25:58,630 --> 00:26:00,790
One, two, three.
254
00:26:09,710 --> 00:26:12,790
- Go, Goonzs.
- Unbreakable.
255
00:26:31,550 --> 00:26:35,550
Please welcome the fighters.
256
00:26:39,030 --> 00:26:41,540
Here: Sayo Makubi.
257
00:26:41,550 --> 00:26:42,790
Here: Six Bolit.
258
00:27:12,670 --> 00:27:14,860
I've thought again about Tuesday.
259
00:27:14,870 --> 00:27:16,900
We can take that money.
260
00:27:16,910 --> 00:27:18,630
Fuck them.
261
00:27:43,350 --> 00:27:47,270
EASTER MONDAY
262
00:27:59,830 --> 00:28:02,590
They're moving us out! The motherfuckers.
263
00:28:09,630 --> 00:28:10,790
Hey, Simba.
264
00:28:11,070 --> 00:28:13,070
They locked us in.
265
00:28:19,390 --> 00:28:22,190
This is my zone now! Little whore.
266
00:28:22,470 --> 00:28:26,460
Watch out, because if I catch you...
267
00:28:26,470 --> 00:28:28,430
We're moving you out of here nicely.
268
00:28:28,670 --> 00:28:31,710
Otherwise you will end up
like your shitty little sister.
269
00:28:33,510 --> 00:28:36,020
Paco little girl, look now.
270
00:28:36,030 --> 00:28:39,070
Oh Maya. Yes.
271
00:28:39,350 --> 00:28:40,910
Motherfucker!
272
00:28:43,870 --> 00:28:46,230
It feels good. You fuck so well, Maya.
273
00:28:46,510 --> 00:28:47,910
Stop.
274
00:28:48,590 --> 00:28:49,670
Oh Maya.
275
00:28:50,470 --> 00:28:52,430
You're going too far, Simba.
276
00:29:00,270 --> 00:29:01,950
Paco, bye bye.
277
00:29:31,310 --> 00:29:34,390
They're escaping, those fuckers.
Let's catch them.
278
00:30:43,550 --> 00:30:46,710
This is the voicemail of Tshala,
go ahead.
279
00:30:47,070 --> 00:30:49,780
Hey Tshala, it's me. I wanted to know
280
00:30:49,790 --> 00:30:53,990
if you had time to go eat something,
despite your busy schedule.
281
00:30:54,390 --> 00:30:56,060
And also, I wanted to know
282
00:30:56,070 --> 00:30:59,390
if you had another number
for dad because the one I have
283
00:30:59,670 --> 00:31:01,150
must be out of service.
284
00:31:25,670 --> 00:31:27,310
That face she makes...
285
00:31:28,910 --> 00:31:30,790
You can't make that up.
286
00:31:34,390 --> 00:31:37,220
There was at the city hall
the day of the fair
287
00:31:37,230 --> 00:31:39,820
a picture of Jean Jaurès
288
00:31:39,830 --> 00:31:42,300
Every glass of wine
was a rose-coloured diamond
289
00:31:42,310 --> 00:31:45,190
on a backdrop of silicosis
290
00:31:46,910 --> 00:31:49,940
They spoke of '36
and the methane explosions
291
00:31:49,950 --> 00:31:53,030
accidents in the deep hole
292
00:31:54,030 --> 00:31:55,390
They loved their job
293
00:31:56,150 --> 00:31:57,870
as you love your homeland
294
00:31:58,190 --> 00:32:02,910
It was with them that I understood
295
00:32:08,070 --> 00:32:11,140
In the North
296
00:32:11,150 --> 00:32:13,950
there is the miners' cottages
297
00:32:14,790 --> 00:32:17,020
The Earth
298
00:32:17,030 --> 00:32:19,910
was a ground of coal
299
00:32:20,510 --> 00:32:22,020
The sky
300
00:32:22,030 --> 00:32:24,990
was the miners' horizon
301
00:32:25,870 --> 00:32:30,270
The men were miners of the deep hole
302
00:32:40,790 --> 00:32:42,590
Abel's son.
303
00:32:43,150 --> 00:32:47,630
When the miners' school
belonged to Belgium,
304
00:32:47,910 --> 00:32:49,710
this was your anthem.
305
00:32:52,350 --> 00:32:54,670
Papa Abel never sang it to you?
306
00:32:55,670 --> 00:32:57,590
Singing...
307
00:32:59,110 --> 00:33:03,060
Singing wasn't very much dad's thing.
308
00:33:03,070 --> 00:33:04,660
Right.
309
00:33:04,670 --> 00:33:08,910
You don't really feel like singing
when you have a coal breath.
310
00:33:14,910 --> 00:33:19,500
I got used to it and I don't care.
311
00:33:19,510 --> 00:33:23,150
I know that without us,
this country would be dead.
312
00:33:23,910 --> 00:33:26,110
The world would be dead.
313
00:33:33,350 --> 00:33:34,790
In leopard print?
314
00:33:36,470 --> 00:33:37,460
Nowadays,
315
00:33:37,470 --> 00:33:42,150
even those who didn't know him
start missing the dictator.
316
00:33:45,350 --> 00:33:49,030
You Congolese, you make too many children.
317
00:33:52,430 --> 00:33:57,430
For them to be your slaves,
your life insurance and your pension.
318
00:34:01,110 --> 00:34:02,830
How many children do you have?
319
00:34:03,830 --> 00:34:06,260
I'm going to be a father
for the first time.
320
00:34:06,270 --> 00:34:10,110
My wife will give birth in four months,
321
00:34:10,870 --> 00:34:12,630
in August.
322
00:34:15,310 --> 00:34:20,830
You'll need three or four more
to pay for your old days in our logic.
323
00:35:13,470 --> 00:35:15,100
The motherfuckers.
324
00:35:15,110 --> 00:35:18,190
They came to the bus with fucking adults.
325
00:35:20,070 --> 00:35:23,220
N'djili is our place. This bus
was here since before I was born.
326
00:35:23,230 --> 00:35:24,310
I know. It sucks.
327
00:35:24,550 --> 00:35:26,460
I forgot my sister's tiara
on this shitty bus.
328
00:35:26,470 --> 00:35:28,620
I feel you.
329
00:35:28,630 --> 00:35:30,500
I don't know where Maky is.
330
00:35:30,510 --> 00:35:34,070
Oh fuck, for real? The guy's a psychopath.
331
00:35:34,350 --> 00:35:35,590
Don't tempt him.
332
00:35:35,870 --> 00:35:38,860
Tell them that tomorrow,
I'll be at their shitty Arcade.
333
00:35:38,870 --> 00:35:40,820
We'll settle this bare hands.
334
00:35:40,830 --> 00:35:45,180
Pac, they say that the guy's
changing into an owl or something
335
00:35:45,190 --> 00:35:47,940
and he takes people in his wings
and they disappear.
336
00:35:47,950 --> 00:35:49,460
I don't give a fuck.
337
00:35:49,470 --> 00:35:53,740
Believe me, I saw him in my dreams
last night, that bastard.
338
00:35:53,750 --> 00:35:56,300
I see him trying to close his eyelids.
339
00:35:56,310 --> 00:35:58,580
He's starting to understand
what's happening.
340
00:35:58,590 --> 00:36:01,180
He wants to open them...
341
00:36:01,190 --> 00:36:03,540
but realizes it's a superhuman effort.
342
00:36:03,550 --> 00:36:04,950
Because he knows he's dying.
343
00:36:05,230 --> 00:36:06,790
This motherfucker.
344
00:36:15,950 --> 00:36:17,670
More wine, Sieve?
345
00:36:19,910 --> 00:36:20,900
What?
346
00:36:20,910 --> 00:36:24,230
- He told you that was my nickname?
- He did.
347
00:36:25,390 --> 00:36:27,070
You didn't dare, did you?
348
00:36:28,790 --> 00:36:30,310
Not cool.
349
00:36:31,070 --> 00:36:32,430
What?
350
00:36:33,870 --> 00:36:37,860
Well, when I was little,
I had a lot of acne.
351
00:36:37,870 --> 00:36:40,260
And so to make fun of me they would say:
352
00:36:40,270 --> 00:36:43,830
"It's a hot day, why don't you go tan
with a sieve on your face?"
353
00:36:44,350 --> 00:36:45,390
- A sieve?
- Yes.
354
00:36:48,230 --> 00:36:50,030
To even out my ugly skin.
355
00:36:51,870 --> 00:36:52,910
It's really lousy.
356
00:36:55,030 --> 00:36:58,470
- And you told me to call her Sieve.
- It's a nice nickname.
357
00:36:59,950 --> 00:37:02,230
What can I say with my mark?
358
00:37:06,230 --> 00:37:09,100
When we were kids, pastors would say
359
00:37:09,110 --> 00:37:12,110
his mark was because of sorcerers
wanting to take away his beauty
360
00:37:12,430 --> 00:37:13,860
and...
361
00:37:13,870 --> 00:37:15,710
Go ahead, tell her.
362
00:37:16,310 --> 00:37:18,020
We've been here for two days.
363
00:37:18,030 --> 00:37:20,270
She gets we're in a different space-time.
364
00:37:21,430 --> 00:37:24,430
He had warned me. But I didn't get
365
00:37:24,750 --> 00:37:26,620
it would be at this level.
366
00:37:26,630 --> 00:37:27,780
And they said that mom
367
00:37:27,790 --> 00:37:30,030
would give you milk with vitriol?
Is that right?
368
00:37:32,230 --> 00:37:34,590
That thing that makes mother's milk
369
00:37:34,910 --> 00:37:36,590
blend with blood.
370
00:37:41,430 --> 00:37:42,630
Yeah...
371
00:37:44,310 --> 00:37:48,110
Well, it's... How can I put this?
372
00:37:48,430 --> 00:37:51,750
The breast gives blood when feeding
373
00:37:52,430 --> 00:37:53,990
because the mother...
374
00:37:56,390 --> 00:37:58,740
I don't know.
375
00:37:58,750 --> 00:38:02,990
The mother is unwilling or unable
to produce milk for her baby.
376
00:38:04,670 --> 00:38:06,590
There, perfect timing.
377
00:38:10,870 --> 00:38:14,350
Zabolo, get out of his body.
378
00:38:16,150 --> 00:38:18,100
That explains South Africa.
379
00:38:18,110 --> 00:38:22,620
Going from one place to another,
we realize we see this mess
380
00:38:22,630 --> 00:38:24,350
like a normal thing.
381
00:38:25,470 --> 00:38:28,950
- You were never tempted by Europe?
- Europe?
382
00:38:29,270 --> 00:38:31,780
Compared to Nigeria, Ghana,
or even South Africa,
383
00:38:31,790 --> 00:38:34,190
Europe is dead since 2008.
384
00:38:34,950 --> 00:38:36,380
Hey, Mobutu.
385
00:38:36,390 --> 00:38:37,790
It's insane.
386
00:38:38,230 --> 00:38:41,140
Power's been cut off
every night at 8. It's not normal.
387
00:38:41,150 --> 00:38:44,550
They say they will put it back
at midnight.
388
00:38:45,790 --> 00:38:47,380
In any case, we're here.
389
00:38:47,390 --> 00:38:49,460
It's Easter, dammit.
390
00:38:49,470 --> 00:38:52,260
People of the electricity company
always have orders
391
00:38:52,270 --> 00:38:54,390
from Security to follow.
392
00:38:55,230 --> 00:38:57,380
Look, it's the best Wi-Fi in the country.
393
00:38:57,390 --> 00:38:59,630
Alice, give me your phone.
394
00:39:00,230 --> 00:39:03,030
- Alice? Your phone.
- Yes.
395
00:39:04,510 --> 00:39:06,220
I have to call Ezra.
396
00:39:06,230 --> 00:39:09,590
He's alone on the road.
He must be in Zambia by now.
397
00:39:09,910 --> 00:39:11,470
I hope everything's okay.
398
00:39:17,510 --> 00:39:20,870
- What is it?
- I'm just thinking.
399
00:39:24,470 --> 00:39:25,550
About what?
400
00:39:27,550 --> 00:39:29,670
I wonder how we can love...
401
00:39:31,470 --> 00:39:34,590
when we haven't learned.
402
00:39:39,590 --> 00:39:42,830
You're implying that I can't love you,
or our children.
403
00:39:45,470 --> 00:39:48,750
Did you ever see me seeking
refuge in this hereditary shit?
404
00:39:49,070 --> 00:39:53,030
I'm not saying that. But some
things can really leave a mark.
405
00:39:53,350 --> 00:39:56,390
We can't pretend
your background doesn't exist.
406
00:39:56,710 --> 00:39:59,540
I should go into therapy
because of a cultural gap?
407
00:39:59,550 --> 00:40:03,300
Because we don't yell at our parents,
because we're reserved?
408
00:40:03,310 --> 00:40:06,340
Hypocrisy has a different face,
but it's just like in Europe.
409
00:40:06,350 --> 00:40:07,590
Strangers are scary.
410
00:40:07,910 --> 00:40:10,190
That's why people look at you
as if you were
411
00:40:10,510 --> 00:40:11,830
some kind of ATM.
412
00:40:12,150 --> 00:40:14,180
- Hey, Koffi.
- You're mixing things up.
413
00:40:14,190 --> 00:40:16,870
You're mixing everything up. You are.
414
00:40:17,190 --> 00:40:19,030
Koffi, calm down.
415
00:40:20,790 --> 00:40:22,460
Why don't you go get us a beer?
416
00:40:22,470 --> 00:40:25,030
To show her how we party, Simba-style.
417
00:40:25,550 --> 00:40:26,950
You'll see it's like a beer,
418
00:40:27,270 --> 00:40:29,150
but with sugar instead of alcohol.
419
00:40:33,590 --> 00:40:35,260
It's the same for me, too.
420
00:40:35,270 --> 00:40:38,910
Just Ez being eight years
younger than me is already a bomb.
421
00:40:40,070 --> 00:40:42,750
So I can't imagine if he was white.
422
00:40:43,270 --> 00:40:47,460
All my uncles would have strokes,
not to mention mom.
423
00:40:47,470 --> 00:40:50,950
I agree, your mom's scary.
But you're not kids anymore.
424
00:40:51,510 --> 00:40:55,110
I also grew up in a strict family,
with a bossy German father.
425
00:40:56,350 --> 00:40:59,740
It was hell, but at some point
I lived my life and he understood.
426
00:40:59,750 --> 00:41:02,550
But here is a different reality.
427
00:41:03,910 --> 00:41:05,110
Can you imagine that,
428
00:41:05,430 --> 00:41:07,110
despite mom's madness, I never dared
429
00:41:07,430 --> 00:41:10,350
raising my voice or even frowning?
430
00:41:11,870 --> 00:41:14,380
Here they tell you to do something
and you do it.
431
00:41:14,390 --> 00:41:16,830
And it's not just in the Musoso family.
432
00:41:18,630 --> 00:41:20,790
Here, my sexuality, my choices...
433
00:41:21,870 --> 00:41:23,470
They will never be validated.
434
00:41:25,390 --> 00:41:26,830
It's why you're leaving?
435
00:41:28,670 --> 00:41:29,750
Yes.
436
00:41:32,030 --> 00:41:33,510
So imagine for Koffi.
437
00:41:34,630 --> 00:41:36,390
He internalizes these things.
438
00:41:36,910 --> 00:41:39,230
Because this seed they plant in there...
439
00:41:40,190 --> 00:41:42,030
it grows like a weed.
440
00:41:43,110 --> 00:41:45,150
Welcome to the Musoso family.
441
00:44:13,230 --> 00:44:15,550
Hello, my son.
442
00:44:16,750 --> 00:44:18,790
You like it?
443
00:44:23,070 --> 00:44:25,910
I have better inside.
444
00:44:28,190 --> 00:44:30,070
Come on.
445
00:44:37,590 --> 00:44:40,630
Where are your parents?
446
00:44:42,430 --> 00:44:44,580
We got lost in the bush.
447
00:44:44,590 --> 00:44:49,060
They were walking in front of us,
we were playing and then...
448
00:44:49,070 --> 00:44:51,540
We'll look for them after.
449
00:44:51,550 --> 00:44:57,430
You have to eat first, to regain strength.
450
00:44:58,430 --> 00:45:00,150
You have to eat now.
451
00:45:03,630 --> 00:45:06,510
Eat, to regain strength.
452
00:45:09,790 --> 00:45:11,990
Eat. Eat.
453
00:45:16,110 --> 00:45:18,270
Eat. Eat.
454
00:46:21,510 --> 00:46:25,430
HOLY TUESDAY
455
00:46:31,310 --> 00:46:36,100
My love... we must dissociate
appearances and the essence of the mind.
456
00:46:36,110 --> 00:46:39,180
The mind is the creator of happiness
and suffering.
457
00:46:39,190 --> 00:46:42,100
It is the creator of Nirvana
and negative emotion.
458
00:46:42,110 --> 00:46:45,260
Ezra is an obstacle
to our infinite cycle.
459
00:46:45,270 --> 00:46:47,820
I meditate to control this emotion,
460
00:46:47,830 --> 00:46:50,740
to transform my resentment
into karma of joy.
461
00:46:50,750 --> 00:46:53,820
We will be the antidote
to this infection.
462
00:46:53,830 --> 00:46:56,780
This mental poison that lies
within your organs.
463
00:46:56,790 --> 00:47:00,150
Within my organs,
results from our greed,
464
00:47:00,550 --> 00:47:03,660
mental poison
of our interrupted pleasure.
465
00:47:03,670 --> 00:47:06,940
I don't have the flu. I get the flu.
466
00:47:06,950 --> 00:47:10,020
And it will fade away like white jelly
in the light of healthy karma.
467
00:47:10,030 --> 00:47:12,780
My love, call me when you arrive
468
00:47:12,790 --> 00:47:15,750
so that we can regenerate together.
469
00:47:22,870 --> 00:47:24,390
Tshala, shall I get it?
470
00:47:25,150 --> 00:47:26,510
No honey, I will go.
471
00:47:38,230 --> 00:47:40,590
- Are you okay?
- Yes. You?
472
00:47:48,190 --> 00:47:51,870
We are here to deliver your order.
473
00:47:52,790 --> 00:47:55,020
Alibaba Expresso.
474
00:47:55,030 --> 00:47:56,270
I don't know if you're aware,
475
00:47:56,590 --> 00:47:59,630
but you pay only if satisfied.
476
00:48:01,070 --> 00:48:03,990
Satisfied or you get your money back.
477
00:48:06,190 --> 00:48:08,380
You're lucky,
it's the Easter special offers.
478
00:48:08,390 --> 00:48:10,910
Madam... since we're here,
479
00:48:11,230 --> 00:48:14,500
let us offer you to try our perfumes.
480
00:48:14,510 --> 00:48:19,190
This product is our biggest success.
It's to chase away the jealous ones.
481
00:48:19,510 --> 00:48:21,940
Look, it's not possible.
We're moving out today.
482
00:48:21,950 --> 00:48:23,700
We didn't order anything.
483
00:48:23,710 --> 00:48:25,340
You have the wrong address.
484
00:48:25,350 --> 00:48:27,670
- Aren't you Tshala Musoso?
- Yes, I am.
485
00:48:30,350 --> 00:48:35,180
Joshua, seven months old.
He just had his first baby teeth.
486
00:48:35,190 --> 00:48:38,020
And he got back to his normal sleep cycle.
487
00:48:38,030 --> 00:48:41,030
From 9 p.m. to 6 a.m.,
and from 9 a.m. to 4 p.m.
488
00:48:41,630 --> 00:48:45,740
And he only needs milk.
But not just any milk.
489
00:48:45,750 --> 00:48:47,940
Nestalo.
490
00:48:47,950 --> 00:48:50,350
It sells everywhere. In the whole...
491
00:49:20,390 --> 00:49:23,870
What's the point of getting tested
if you don't do all the STDs?
492
00:49:31,990 --> 00:49:34,710
You slept again with Malaika, didn't you?
493
00:49:35,670 --> 00:49:37,310
She gave you something.
494
00:49:39,390 --> 00:49:42,030
Ezra, you did. I saw it, I know it.
495
00:49:42,990 --> 00:49:44,710
I'm going to call her.
496
00:49:46,110 --> 00:49:51,710
Listen, you can go ahead and
fuck whoever you want, but not with her.
497
00:49:53,230 --> 00:49:56,140
I gave him some of my moves.
498
00:49:56,150 --> 00:49:59,430
That's what he needs to feel good.
499
00:50:01,990 --> 00:50:05,550
How can you admit them at your house,
after what he has done?
500
00:50:05,870 --> 00:50:07,340
Can't they go to a hotel?
501
00:50:07,350 --> 00:50:11,340
He's into sorcery, can't you see
how Masekini's still shocked?
502
00:50:11,350 --> 00:50:12,870
What is it?
503
00:50:13,470 --> 00:50:15,260
- Nothing, I'm okay.
- Yeah, right.
504
00:50:15,270 --> 00:50:17,940
You can tell me everything, big sister.
505
00:50:17,950 --> 00:50:21,150
Your secret is our secret.
506
00:50:22,430 --> 00:50:24,460
Is it about your South African?
507
00:50:24,470 --> 00:50:25,710
It's him, isn't it?
508
00:50:32,670 --> 00:50:34,900
You keep it to yourselves?
509
00:50:34,910 --> 00:50:36,750
Nothing to mom?
510
00:50:40,870 --> 00:50:42,590
He got an STD.
511
00:50:43,030 --> 00:50:44,060
Oh my God.
512
00:50:44,070 --> 00:50:47,380
- He had sworn to be careful.
- Sworn to be careful?
513
00:50:47,390 --> 00:50:49,060
How's that possible?
514
00:50:49,070 --> 00:50:52,300
- And then we're the villagers.
- Look at that modern woman.
515
00:50:52,310 --> 00:50:55,260
This is how you are living
with this polyamory weirdness.
516
00:50:55,270 --> 00:50:58,060
- Living against God's will.
- Against the idea of couple.
517
00:50:58,070 --> 00:51:01,510
I had to keep it secret
because you don't understand anything.
518
00:51:01,910 --> 00:51:04,380
We're going to see a specialist in Durban.
519
00:51:04,390 --> 00:51:06,940
- A specialist?
- He's going to solve this.
520
00:51:06,950 --> 00:51:09,980
In this case, the problem isn't polyamory.
521
00:51:09,990 --> 00:51:13,100
It's a problem of trust,
of telling each other the truth.
522
00:51:13,110 --> 00:51:15,550
- Screw your intellectual stuff.
- We don't care.
523
00:51:15,910 --> 00:51:17,510
You cannot wait.
524
00:51:17,870 --> 00:51:21,020
What if this thing infects your ovaries?
525
00:51:21,030 --> 00:51:23,830
Go see this doctor. He has done
miracles with such diseases.
526
00:51:24,190 --> 00:51:25,860
- Inflammations...
- Haemorrhoids...
527
00:51:25,870 --> 00:51:27,700
Infections, everything.
528
00:51:27,710 --> 00:51:30,430
If there's medicine we know out here,
it's this one.
529
00:51:33,190 --> 00:51:34,470
Specialist, my ass.
530
00:51:49,150 --> 00:51:52,180
Dad, that one's got a head
to be called Woody Wood too.
531
00:51:52,190 --> 00:51:58,340
Koffi, you'll have to get used to it.
It's normal your Woody died.
532
00:51:58,350 --> 00:52:04,270
It's the function of these birds
to die for the Corporation.
533
00:52:05,310 --> 00:52:11,070
Take one you can't compare to Woody, okay?
534
00:52:12,110 --> 00:52:14,780
We don't replace people.
535
00:52:14,790 --> 00:52:17,150
Move on to something else.
536
00:52:18,190 --> 00:52:20,220
Blackbirds aren't pet birds.
537
00:52:20,230 --> 00:52:24,620
You have to pick one who's vivacious
538
00:52:24,630 --> 00:52:27,230
and who chirps so loud, loud, loud,
539
00:52:27,590 --> 00:52:31,430
that you can hear it
from the deep hole of a well.
540
00:53:05,190 --> 00:53:09,310
Listen, I... I don't think
he's trying to avoid you.
541
00:53:09,710 --> 00:53:11,910
He's just not connected like us.
542
00:53:12,710 --> 00:53:14,550
He can't even listen to his voicemail.
543
00:53:14,910 --> 00:53:17,750
I don't know what to think anymore.
544
00:53:19,110 --> 00:53:22,470
It's the second time, and apparently
he's working six days a week.
545
00:53:24,150 --> 00:53:26,190
You want me to go home with you?
546
00:53:31,150 --> 00:53:33,070
If you want, we can go together.
547
00:53:34,390 --> 00:53:35,830
Come on, let's go.
548
00:53:36,150 --> 00:53:37,430
No.
549
00:53:38,310 --> 00:53:40,070
I'd rather go alone.
550
00:53:49,070 --> 00:53:51,150
Okay, but we'll see each other in Durban.
551
00:53:51,510 --> 00:53:53,590
Alice mentioned the Christmas holidays.
552
00:53:55,550 --> 00:53:57,270
She's unbelievable.
553
00:53:59,070 --> 00:54:00,870
Yes, we'll come. We have to.
554
00:54:01,590 --> 00:54:04,870
I clearly understood
that Europe for you is "no way".
555
00:54:05,790 --> 00:54:07,230
Impossible.
556
00:54:10,110 --> 00:54:12,670
Anyway, I'm happy that we meet again.
557
00:54:14,550 --> 00:54:17,870
Knowing that I have an elder brother.
558
00:54:23,990 --> 00:54:26,710
And you should know that I feel terrible.
559
00:54:26,990 --> 00:54:29,350
I believed for a long time what mom said.
560
00:54:30,430 --> 00:54:32,870
I didn't dare to reach out
to reconnect with you.
561
00:54:35,470 --> 00:54:36,870
We're together now.
562
00:55:03,190 --> 00:55:06,550
Fuck boy is here to take you
to live your best life in Durban.
563
00:55:15,790 --> 00:55:17,030
So what?
564
00:55:17,790 --> 00:55:21,630
We're going to wait until we get
to Durban and see a real doctor.
565
00:55:22,910 --> 00:55:26,710
So now you're going to tell me
how your real doctors treat this shit.
566
00:55:29,150 --> 00:55:32,140
It wouldn't have been this mess
if you hadn't fucked with Malaika.
567
00:55:32,150 --> 00:55:34,060
How could I have known?
568
00:55:34,070 --> 00:55:36,190
You know she doesn't protect herself.
569
00:55:36,550 --> 00:55:39,860
All your fancy speeches of domination
570
00:55:39,870 --> 00:55:42,710
should change first in the bedroom
don't work.
571
00:55:47,350 --> 00:55:50,390
My secretary told me
there was an emergency
572
00:55:51,310 --> 00:55:53,070
about Madam's fertility.
573
00:55:53,270 --> 00:55:56,700
It's a mistake, we're looking for
an infectious disease specialist.
574
00:55:56,710 --> 00:55:57,820
I know who you are.
575
00:55:57,830 --> 00:55:59,710
We're not here about fertility issues.
576
00:55:59,910 --> 00:56:03,150
It's the same. Both are related.
577
00:56:06,190 --> 00:56:07,550
Come here.
578
00:56:10,910 --> 00:56:14,470
Purity is a prerequisite.
It's in the Bible.
579
00:56:14,670 --> 00:56:18,020
Nothing is pure for those
who are defiled and unbelieving.
580
00:56:18,030 --> 00:56:21,390
Both their mind
and their conscience are defiled.
581
00:56:22,790 --> 00:56:24,310
The body is not for immorality.
582
00:56:24,510 --> 00:56:27,740
No, it is for the Lord
and the Lord is for the body.
583
00:56:27,750 --> 00:56:29,260
Flee from immorality.
584
00:56:29,270 --> 00:56:32,460
Whatever other sin a man commits,
that sin is outside his body.
585
00:56:32,470 --> 00:56:35,220
But whoever indulges in immorality
586
00:56:35,230 --> 00:56:39,270
is sinning against his own body.
587
00:56:59,670 --> 00:57:01,150
I'm sorry about Sunday.
588
00:57:03,390 --> 00:57:04,510
Mom?
589
00:57:06,430 --> 00:57:09,620
It was an accident.
I had no bad intentions.
590
00:57:09,630 --> 00:57:11,470
I didn't want to put a spell on anyone.
591
00:57:17,270 --> 00:57:18,500
I know what you think.
592
00:57:18,510 --> 00:57:21,390
We don't bring white or Arab brides.
593
00:57:21,750 --> 00:57:24,390
I know going to Europe
is to come back with a degree,
594
00:57:25,110 --> 00:57:26,950
even for a sorcerer like me.
595
00:57:27,710 --> 00:57:30,180
But I have no degree.
I didn't succeed the way you wanted.
596
00:57:30,190 --> 00:57:32,390
I work in a school
without being a teacher.
597
00:57:32,830 --> 00:57:34,340
But I still have the dowry.
598
00:57:34,350 --> 00:57:38,110
It's not a year's salary,
but it's still something.
599
00:57:52,630 --> 00:57:55,350
I'm leaving tonight. I wish I'd seen dad
600
00:57:55,950 --> 00:57:58,590
and gotten your blessing
to live with this woman.
601
00:57:59,230 --> 00:58:01,030
We're going to start a family.
602
00:58:01,790 --> 00:58:04,860
With who she is, and who I am.
603
00:58:04,870 --> 00:58:07,310
Which means a bit of you and this country.
604
00:58:19,070 --> 00:58:24,550
You are on Papa Abel's voicemail,
I'm not available at the moment...
605
00:58:34,310 --> 00:58:36,310
What the fuck?
606
00:58:38,230 --> 00:58:40,150
What does this all mean?
607
00:58:43,070 --> 00:58:46,190
Palm oil doesn't cure shit.
608
00:58:51,510 --> 00:58:54,790
I know, I'm sorry.
609
00:59:00,670 --> 00:59:03,150
- Goonzs...
- Unbreakable.
610
00:59:04,030 --> 00:59:08,510
- Goonzs...
- Unbreakable.
611
00:59:42,950 --> 00:59:47,020
Are you sure you want to join
your sister in paradise?
612
00:59:47,030 --> 00:59:50,620
We said no adults, bastard.
613
00:59:50,630 --> 00:59:52,590
No adults in our biz and you brought them.
614
01:00:15,550 --> 01:00:17,670
I wanted you to have this
before you leave.
615
01:00:21,470 --> 01:00:24,550
My mother gave me this
to help me to have your brother.
616
01:00:26,350 --> 01:00:29,350
With some water,
before sexual intercourse.
617
01:00:33,870 --> 01:00:36,470
I didn't know you'd had Koffi this way.
618
01:00:38,750 --> 01:00:40,910
Why didn't you open the door to him?
619
01:00:41,790 --> 01:00:44,590
Why did you leave him like this?
He's leaving tonight.
620
01:01:00,510 --> 01:01:04,870
It's the fight of the Titans.
It's the Easter fight.
621
01:01:06,510 --> 01:01:08,340
No blows below the belt.
622
01:01:08,350 --> 01:01:10,420
No kicks.
623
01:01:10,430 --> 01:01:12,070
May the best man win.
624
01:01:45,270 --> 01:01:47,110
I've got something for you.
625
01:03:15,470 --> 01:03:19,390
SEPTEMBER
626
01:03:32,190 --> 01:03:33,470
Mom?
627
01:03:33,910 --> 01:03:35,310
They don't want to.
628
01:03:37,070 --> 01:03:38,830
I'm sorry mom, but...
629
01:03:40,070 --> 01:03:42,230
they say we can't burry an empty coffin.
630
01:03:43,750 --> 01:03:45,430
Legally, they said they can't.
631
01:03:46,150 --> 01:03:48,940
But what difference does it make for them?
632
01:03:48,950 --> 01:03:53,980
Whether there's a body or stones
in that coffin, what does it change?
633
01:03:53,990 --> 01:03:55,670
I know, mom.
634
01:03:56,670 --> 01:03:59,030
I'll see what I can do,
but he doesn't listen to me.
635
01:03:59,870 --> 01:04:03,220
He wants to talk to a man,
a head of household.
636
01:04:03,230 --> 01:04:06,140
I'm the head of the household now.
637
01:04:06,150 --> 01:04:08,070
Who do they want it to be?
638
01:04:08,550 --> 01:04:10,150
Malage?
639
01:04:10,870 --> 01:04:12,950
Koffi just came back, maybe...
640
01:04:14,630 --> 01:04:16,030
Alright mom,
641
01:04:16,230 --> 01:04:17,790
I'll see what I can do.
642
01:04:18,350 --> 01:04:20,510
I'll come home once I'm done here.
643
01:04:43,310 --> 01:04:46,190
Look, one of their children is white.
644
01:04:53,310 --> 01:04:55,470
My sincerest condolences, uncle.
645
01:04:58,350 --> 01:05:01,340
This is why you came back here,
to make a transfer?
646
01:05:01,350 --> 01:05:03,420
You're here for his soul?
647
01:05:03,430 --> 01:05:07,150
It won't be possible,
we didn't find your father's body.
648
01:05:08,830 --> 01:05:10,630
The healer said so.
649
01:05:11,790 --> 01:05:13,540
The blood of the Lord sacrificed
650
01:05:13,550 --> 01:05:16,670
to wash away the sins
of the heathen and his offspring.
651
01:05:17,870 --> 01:05:20,550
There it is in front of you.
652
01:05:22,950 --> 01:05:26,270
We have to send a team to the mine.
It's impossible they didn't find him.
653
01:05:33,750 --> 01:05:35,550
We have to go to two different places.
654
01:05:35,950 --> 01:05:39,140
Don't forget we already got paid for that.
655
01:05:39,150 --> 01:05:41,790
We have to work, like we're used to do.
656
01:05:44,270 --> 01:05:48,300
I'm afraid our stuff will get stolen.
657
01:05:48,310 --> 01:05:50,630
Don't worry, there are guards watching.
658
01:05:52,550 --> 01:05:53,670
You think it looks good?
659
01:05:54,070 --> 01:05:56,710
Spot on, be spot on.
660
01:06:03,830 --> 01:06:06,230
Abel.
661
01:08:34,510 --> 01:08:37,190
I found the kid from the gang
with the pink dresses.
662
01:08:39,390 --> 01:08:41,430
He agreed about the coffin.
663
01:08:42,510 --> 01:08:44,140
He doesn't want any money.
664
01:08:44,150 --> 01:08:45,420
I just have to help him
665
01:08:45,430 --> 01:08:47,830
get a death certificate
to buy a burial plot.
666
01:08:48,590 --> 01:08:50,430
He wants a grave for his sister.
667
01:08:53,470 --> 01:08:55,470
How are you going to help him?
668
01:08:57,630 --> 01:09:00,510
Don't know. I could pretend
I'm his father at city hall.
669
01:09:04,750 --> 01:09:06,430
It's really strange.
670
01:09:08,550 --> 01:09:09,670
What is?
671
01:09:10,710 --> 01:09:12,470
Your Zabolo deal.
672
01:09:14,590 --> 01:09:17,790
You're both looking to get empty graves.
673
01:09:24,990 --> 01:09:27,340
Hi, this is Masekini.
Please leave a message.
674
01:09:27,350 --> 01:09:31,270
Masekini, I'm on my way.
I'll be there in 20 minutes.
675
01:09:36,590 --> 01:09:39,030
Hello. Is it ready?
676
01:09:41,390 --> 01:09:42,790
Mama Mujila,
677
01:09:43,430 --> 01:09:48,430
we carry your grief,
we understand your pain
678
01:09:48,830 --> 01:09:53,150
and I share it to lighten your heart.
679
01:09:57,830 --> 01:10:04,580
We come back from everything
except from absence
680
01:10:04,590 --> 01:10:11,260
We come back from everything except
from the void left by the absent
681
01:10:11,270 --> 01:10:14,670
The absent that occupies
all the space...
682
01:10:15,030 --> 01:10:18,070
Alright. I'll just take
the letters for the name.
683
01:10:21,830 --> 01:10:25,630
You know, mama Mujila,
if you can't afford the coffin cost,
684
01:10:26,030 --> 01:10:28,310
there is a floating cemetery by Kimpembe.
685
01:10:28,710 --> 01:10:31,150
There, near the river.
686
01:10:34,630 --> 01:10:41,380
We come back from everything
except from absence
687
01:10:41,390 --> 01:10:48,350
We come back from everything
except from the void
688
01:10:48,870 --> 01:10:54,340
Left by the absent
689
01:10:54,350 --> 01:11:00,830
The absent that occupies all the space.
690
01:11:38,910 --> 01:11:40,390
Stay here.
691
01:11:49,310 --> 01:11:50,630
Hi.
692
01:11:57,390 --> 01:11:59,430
How did you do this to yourself?
693
01:12:02,510 --> 01:12:03,830
With my motorcycle.
694
01:12:06,670 --> 01:12:09,150
Is it why you stopped doing
the wrestling show?
695
01:12:11,670 --> 01:12:13,830
We're gonna do biz with the "Z".
696
01:12:16,350 --> 01:12:17,390
The "Z"?
697
01:12:19,470 --> 01:12:21,260
Z is for Zambians.
698
01:12:21,270 --> 01:12:24,950
They have more respect for the kids
that make money.
699
01:12:25,590 --> 01:12:27,030
Ah, I understand.
700
01:12:29,790 --> 01:12:32,350
Was it the cops or the street kids
who did this to you?
701
01:12:33,270 --> 01:12:36,870
What's the difference?
Crooks are crooks, right?
702
01:12:49,830 --> 01:12:52,350
Here, to repaint the coffin.
703
01:12:54,590 --> 01:12:59,230
I'll be waiting for you tomorrow.
Don't screw me over.
704
01:13:38,790 --> 01:13:40,350
Ah, Mujila.
705
01:13:42,590 --> 01:13:43,710
My brothers and I thought
706
01:13:44,110 --> 01:13:46,830
you could stay
two or three more weeks in the house.
707
01:13:48,430 --> 01:13:50,950
We're leaving the stuff in your room.
708
01:13:51,990 --> 01:13:54,430
We leave you the car
until the end of the month.
709
01:13:55,070 --> 01:13:57,700
To give you time
to find yourself a new home.
710
01:13:57,710 --> 01:13:59,550
We won't touch anything.
711
01:14:26,750 --> 01:14:28,350
He didn't take it?
712
01:14:46,070 --> 01:14:47,300
The day you were born,
713
01:14:47,310 --> 01:14:51,870
your father and I stopped talking
for the first three months.
714
01:14:54,150 --> 01:14:56,220
Our first fight, I think.
715
01:14:56,230 --> 01:14:58,350
We didn't feel like pretending anymore.
716
01:15:00,110 --> 01:15:02,390
He wanted to call you Seraphine.
717
01:15:04,790 --> 01:15:09,270
Seraphine will forever be
the name of my big sister.
718
01:15:10,230 --> 01:15:12,550
The first wife of your father.
719
01:15:13,830 --> 01:15:15,230
The mother of...
720
01:15:18,110 --> 01:15:19,510
Mboyo.
721
01:15:21,270 --> 01:15:24,270
Probably the only woman he ever loved.
722
01:15:28,430 --> 01:15:29,590
When Seraphine died,
723
01:15:30,270 --> 01:15:33,670
I immediately understood
what the family wanted to do.
724
01:15:35,710 --> 01:15:39,070
The aunties checking
to see if I'm still a virgin.
725
01:15:40,390 --> 01:15:43,540
The questioning to know
if I still loved my man.
726
01:15:43,550 --> 01:15:46,230
The threats on him to leave me.
727
01:15:48,870 --> 01:15:52,540
Not even three months after
I have been married.
728
01:15:52,550 --> 01:15:55,830
Probably just to get it over with, quickly.
729
01:15:57,430 --> 01:15:59,510
I wasn't even eighteen.
730
01:16:01,710 --> 01:16:03,270
You know...
731
01:16:04,670 --> 01:16:06,780
Your father has always been a good man.
732
01:16:06,790 --> 01:16:09,270
We learned to love each other later.
733
01:16:10,670 --> 01:16:13,470
We were both in mourning
of our previous lives.
734
01:16:17,030 --> 01:16:19,550
When I was pregnant,
I had a denial of pregnancy.
735
01:16:19,990 --> 01:16:22,910
I did all I could to lose it.
736
01:16:24,590 --> 01:16:26,390
Curettage...
737
01:16:27,270 --> 01:16:28,910
Ajax.
738
01:16:30,510 --> 01:16:33,030
Kabulameshi's fetish.
739
01:16:34,870 --> 01:16:37,590
I just wanted this thing out of me,
740
01:16:37,990 --> 01:16:40,020
one way or another.
741
01:16:40,030 --> 01:16:41,820
But mom, he wasn't even born.
742
01:16:41,830 --> 01:16:46,630
He just came out
with an enormous stain on his cheek.
743
01:16:47,350 --> 01:16:48,830
You know...
744
01:16:49,510 --> 01:16:52,180
Your father wasn't the wise man
we know today.
745
01:16:52,190 --> 01:16:54,750
He, and mostly your uncles,
746
01:16:55,710 --> 01:16:59,830
had decided I was a witch,
and that it was someone else's baby.
747
01:17:04,790 --> 01:17:06,870
And they're throwing me away today,
748
01:17:07,430 --> 01:17:09,630
like they did in the past.
749
01:17:13,590 --> 01:17:15,590
You were right to leave.
750
01:17:16,110 --> 01:17:17,630
You were right.
751
01:17:20,510 --> 01:17:23,310
Even your brother, he was right to leave.
752
01:17:23,790 --> 01:17:26,350
I envy you both for that.
753
01:18:15,390 --> 01:18:18,340
If you make promises in this country...
754
01:18:18,350 --> 01:18:19,900
You can die
755
01:18:19,910 --> 01:18:22,420
without having your promises fulfilled.
756
01:18:22,430 --> 01:18:24,540
What is it?
757
01:18:24,550 --> 01:18:27,310
For death certificates, go there.
758
01:18:28,590 --> 01:18:31,140
For death certificates...
759
01:18:31,150 --> 01:18:34,020
What's the use?
760
01:18:34,030 --> 01:18:37,310
People come here for birth certificates.
761
01:18:37,510 --> 01:18:41,110
But never for death certificates.
Really, these Congolese people.
762
01:18:42,270 --> 01:18:47,580
They only need dead people
to vote for our presidents
763
01:18:47,590 --> 01:18:50,830
to get their soviet results.
764
01:18:51,150 --> 01:18:53,990
- They get some 95%.
- Even 100% sometimes.
765
01:18:54,310 --> 01:18:58,030
It's for my daughter. Here is
the death certificate from city hall.
766
01:19:00,230 --> 01:19:03,110
My son and I would like to buy
a burial plot for ten years.
767
01:23:59,390 --> 01:24:00,790
The body.
768
01:24:01,310 --> 01:24:02,510
The body.
769
01:24:03,830 --> 01:24:05,430
Where's the body?
770
01:24:06,430 --> 01:24:08,150
Did you find the body?
771
01:24:10,470 --> 01:24:13,780
We can't have a funeral without the body.
772
01:24:13,790 --> 01:24:16,870
We have to honour his memory.
We have to do something.
773
01:24:17,310 --> 01:24:19,020
A burial place.
774
01:24:19,030 --> 01:24:21,910
Where I could join him as well.
775
01:24:22,710 --> 01:24:24,270
A grave where...
776
01:24:24,870 --> 01:24:27,470
where you could mourn with your children.
777
01:24:28,390 --> 01:24:30,470
But we have this coffin, mom.
778
01:24:33,750 --> 01:24:36,070
They agreed to sell you one?
779
01:24:43,750 --> 01:24:45,150
Is he in it?
780
01:24:49,430 --> 01:24:50,910
We didn't find him.
781
01:24:51,750 --> 01:24:53,910
I thought Tshala had told you.
782
01:24:57,670 --> 01:25:01,230
We bought the coffin
to arrange the funeral ourselves.
783
01:25:05,150 --> 01:25:09,030
Mom, I don't want you to think
I took dad's life to have my twins.
784
01:25:11,950 --> 01:25:13,750
You're just like him.
785
01:25:14,950 --> 01:25:16,550
Both the same.
786
01:25:17,230 --> 01:25:18,590
Cowards.
787
01:25:19,430 --> 01:25:21,750
Endearing, but cowards.
788
01:27:30,830 --> 01:27:35,710
OMEN
789
01:27:42,550 --> 01:27:46,350
Dedicated to BBL
In loving memory of MS & TK.
790
01:27:46,350 --> 01:27:48,350
Subtitles: Babel Subtitling