1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,219 --> 00:00:05,527 [AUDIO LOGO] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:30,508 --> 00:00:33,816 [MUSIC PLAYING] 5 00:01:43,320 --> 00:01:46,715 [RUMBLING] 6 00:01:50,371 --> 00:01:55,332 [WHISPERING] The cannon thundered in the south. 7 00:01:55,376 --> 00:01:58,466 [BOOM] 8 00:01:58,509 --> 00:02:06,778 And with the sound, the carols drowned. 9 00:02:06,822 --> 00:02:09,999 [WEAPON FIRING] 10 00:02:11,087 --> 00:02:14,264 And in despair, 11 00:02:14,308 --> 00:02:16,571 [WEAPON FIRING] 12 00:02:16,614 --> 00:02:17,789 I bowed my head. 13 00:02:21,097 --> 00:02:25,362 There is no peace on Earth, I said. 14 00:02:29,845 --> 00:02:38,462 For hate is strong and mocks the song 15 00:02:38,506 --> 00:02:45,643 of peace on Earth, goodwill 16 00:02:45,687 --> 00:02:49,081 [BOOM] 17 00:02:49,125 --> 00:02:50,474 to men. 18 00:02:50,518 --> 00:02:53,695 [MUSIC - "HARK THE HERALD ANGELS SING"] 19 00:02:58,656 --> 00:03:00,571 Papa! 20 00:03:00,615 --> 00:03:07,448 [SINGING] Hark, the herald angels sing, glory to the-- 21 00:03:07,491 --> 00:03:07,926 Papa! 22 00:03:11,930 --> 00:03:14,194 Papa, they're singing the last song! 23 00:03:14,237 --> 00:03:15,107 Let's ring the bell. 24 00:03:15,151 --> 00:03:16,108 Yeah. 25 00:03:16,152 --> 00:03:17,109 [SINGING] God and sinners-- 26 00:03:17,153 --> 00:03:19,721 I'll take this side. 27 00:03:19,764 --> 00:03:21,679 Christ be with you. 28 00:03:21,723 --> 00:03:23,681 Henry Longfellow's in attendance. 29 00:03:23,725 --> 00:03:25,161 Yes, I know. 30 00:03:25,205 --> 00:03:27,729 Wake up! 31 00:03:27,772 --> 00:03:29,818 Christ be with you. 32 00:03:29,861 --> 00:03:33,038 And with you. 33 00:03:33,082 --> 00:03:34,997 Christ be with you, Mr. Longfellow. 34 00:03:35,040 --> 00:03:36,259 And with you. 35 00:03:36,303 --> 00:03:39,001 [SINGING] --Is born in Bethlehem. 36 00:03:39,044 --> 00:03:43,745 Hark, the herald angels sing. 37 00:03:43,788 --> 00:03:46,138 Christ be with you. 38 00:03:46,182 --> 00:03:47,401 He's always doing that. 39 00:03:47,444 --> 00:03:47,966 Shh. 40 00:03:48,010 --> 00:03:48,619 I know. 41 00:03:48,663 --> 00:03:49,229 He's creepy. 42 00:03:49,272 --> 00:03:49,751 I know! 43 00:03:49,794 --> 00:03:50,926 I saw it. 44 00:03:50,969 --> 00:03:53,755 [SINGING] Christ by highest heaven 45 00:03:53,798 --> 00:03:59,630 adored, Christ the everlasting lord. 46 00:03:59,674 --> 00:04:01,284 Look, it's Mary. 47 00:04:01,328 --> 00:04:05,723 [SINGING] Late in time behold him come, 48 00:04:05,767 --> 00:04:09,771 offspring of the virgin's womb. 49 00:04:09,814 --> 00:04:13,731 [BELL RINGING] 50 00:04:13,775 --> 00:04:16,081 The bell! 51 00:04:16,125 --> 00:04:17,996 The bell! 52 00:04:18,040 --> 00:04:19,737 Is it Christmas now, Papa? 53 00:04:19,781 --> 00:04:21,609 Not yet, Annie. 54 00:04:21,652 --> 00:04:22,827 When is it? 55 00:04:22,871 --> 00:04:24,002 Not until we get past the Reverend. 56 00:04:25,961 --> 00:04:27,397 Then it's Christmas. 57 00:04:27,441 --> 00:04:31,793 [SINGING] Hark the herald angels sing, glory 58 00:04:31,836 --> 00:04:35,318 to the newborn king. 59 00:04:35,362 --> 00:04:36,928 [BELL RINGING] 60 00:04:36,972 --> 00:04:38,408 Merry Christmas, Cambridge! 61 00:04:38,452 --> 00:04:39,888 Merry Christmas, Cambridge! 62 00:04:39,931 --> 00:04:41,846 Merry Christmas, Boston! 63 00:04:41,890 --> 00:04:43,761 Merry Christmas, Boston! 64 00:04:43,805 --> 00:04:47,112 [MUSIC PLAYING] 65 00:04:55,164 --> 00:04:58,385 [LAUGHTER, CHATTER] 66 00:05:03,128 --> 00:05:05,000 Happy Holy Day, Mr. Longfellow. 67 00:05:05,043 --> 00:05:05,957 Uh, yes. 68 00:05:06,001 --> 00:05:07,350 Happy Holy Day, Reverend. 69 00:05:07,394 --> 00:05:09,700 Almost missed America's greatest poet 70 00:05:09,744 --> 00:05:13,661 and our most famous congregant. 71 00:05:13,704 --> 00:05:17,055 Perhaps next year, a Christmas message? 72 00:05:17,099 --> 00:05:19,580 I have retired from public speaking. 73 00:05:19,623 --> 00:05:21,059 Oh. 74 00:05:21,103 --> 00:05:23,888 Well, perhaps then a Christmas poem, hmm? 75 00:05:23,932 --> 00:05:25,150 Perhaps a poem. 76 00:05:25,194 --> 00:05:27,109 Say Merry Christmas, Annie. 77 00:05:27,152 --> 00:05:30,504 But you said it's not Christmas until we get past the Reverend. 78 00:05:30,547 --> 00:05:35,422 [LAUGHS] Look how magical the snow is, Annie. 79 00:05:35,465 --> 00:05:37,554 Henry and I wish you and your wife 80 00:05:37,598 --> 00:05:39,774 a blessed Christmas, Reverend. 81 00:05:39,817 --> 00:05:43,604 Always lovely to see your entire family 82 00:05:43,647 --> 00:05:46,171 at Christmas service, Fanny. 83 00:05:46,215 --> 00:05:47,477 Oh, my heavens. 84 00:05:47,521 --> 00:05:51,176 Well, it was Charles Dickens who said, 85 00:05:51,220 --> 00:05:53,788 "it's good to be children sometimes, and never better 86 00:05:53,831 --> 00:05:56,312 than at Christmas when its mighty founder was 87 00:05:56,356 --> 00:05:58,401 a child himself." 88 00:05:58,445 --> 00:06:01,578 Perhaps Henry has been corresponding a little too much 89 00:06:01,622 --> 00:06:03,798 with Mr. Dickens. 90 00:06:03,841 --> 00:06:05,800 Yes, perhaps. 91 00:06:05,843 --> 00:06:07,845 A Merry Christmas to everybody, and a happy new year to all the 92 00:06:07,889 --> 00:06:08,498 world! 93 00:06:08,542 --> 00:06:10,935 [LAUGHTER] 94 00:06:10,979 --> 00:06:11,980 [THUD] 95 00:06:12,023 --> 00:06:14,199 [GASPS] Henry! 96 00:06:14,243 --> 00:06:17,420 [MUSIC - "WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS"] 97 00:06:21,337 --> 00:06:24,775 Let it be known, I warned my sister about marrying a poet. 98 00:06:28,823 --> 00:06:31,869 God bless us, everyone. 99 00:06:31,913 --> 00:06:34,437 [LAUGHTER] 100 00:06:34,481 --> 00:06:36,221 He hit him right in the face! 101 00:06:36,265 --> 00:06:37,266 Come on. 102 00:06:37,309 --> 00:06:38,006 Let's go home. 103 00:06:41,270 --> 00:06:44,012 Between the dark and the daylight, 104 00:06:44,055 --> 00:06:46,841 when the night is beginning to lower, 105 00:06:46,884 --> 00:06:50,148 comes a pause in the day's occupations 106 00:06:50,192 --> 00:06:54,849 that is known as the Children's Hour. 107 00:06:54,892 --> 00:06:59,070 I hear in the chamber above me the patter of little feet. 108 00:06:59,114 --> 00:07:00,202 Edith, go that way. 109 00:07:00,245 --> 00:07:01,551 Oh. 110 00:07:01,595 --> 00:07:04,424 The sound of a door that is opened 111 00:07:04,467 --> 00:07:07,339 and voices, soft and sweet. 112 00:07:07,383 --> 00:07:11,735 [LAUGHS] From my study, I see in the lamplight 113 00:07:11,779 --> 00:07:15,609 descending the broad hall stair, grave Alice 114 00:07:15,652 --> 00:07:19,047 and laughing Allegra and Edith with golden hair. 115 00:07:19,090 --> 00:07:22,093 [LAUGHTER] 116 00:07:22,137 --> 00:07:24,531 A whisper, and then a silence. 117 00:07:24,574 --> 00:07:26,315 Yet I know by their merry eyes they 118 00:07:26,358 --> 00:07:27,838 are plotting and planning together 119 00:07:27,882 --> 00:07:29,318 to take me by surprise. 120 00:07:29,361 --> 00:07:30,798 A sudden rush from the stairway. 121 00:07:30,841 --> 00:07:32,277 [LAUGHTER] 122 00:07:32,321 --> 00:07:34,976 A sudden raid from the hall! 123 00:07:35,019 --> 00:07:40,372 By three doors left unguarded they enter my castle wall. 124 00:07:40,416 --> 00:07:42,331 They climb up into my turret, o'er the arms 125 00:07:42,374 --> 00:07:43,245 and back of my chair. 126 00:07:43,288 --> 00:07:44,551 [LAUGHTER] 127 00:07:44,594 --> 00:07:46,901 If I try to escape, they surround me. 128 00:07:46,944 --> 00:07:49,425 Oh, they seem to be everywhere. 129 00:07:49,469 --> 00:07:51,688 They almost devour me with kisses, 130 00:07:51,732 --> 00:07:54,212 their arms about entwined! 131 00:07:54,256 --> 00:07:59,130 Oh, till I think I'm the Bishop of Bingen in his Mouse-Tower 132 00:07:59,174 --> 00:08:00,610 on the Rhine! 133 00:08:00,654 --> 00:08:02,873 Ha, ha! 134 00:08:02,917 --> 00:08:04,266 Oh. 135 00:08:04,309 --> 00:08:06,790 Do you think, oh blue-eyed banditti, 136 00:08:06,834 --> 00:08:11,403 because you have scaled the wall, oh, such an old mustache 137 00:08:11,447 --> 00:08:14,624 as I am is not a match for you all? 138 00:08:14,668 --> 00:08:15,712 [LAUGHTER] 139 00:08:15,756 --> 00:08:16,800 Oh! 140 00:08:16,844 --> 00:08:18,062 No! 141 00:08:18,106 --> 00:08:20,891 I have you fast in my fortress, oh, 142 00:08:20,935 --> 00:08:21,936 and will not let you depart-- 143 00:08:21,979 --> 00:08:23,415 Ha, ha! 144 00:08:23,459 --> 00:08:25,417 But put you down into the dungeon 145 00:08:25,461 --> 00:08:29,073 in the round tower of my heart. 146 00:08:29,117 --> 00:08:31,467 And there will I keep you forever. 147 00:08:31,511 --> 00:08:34,688 Yes, forever and a day, till the walls 148 00:08:34,731 --> 00:08:39,519 shall crumble to ruin and moulder in dust away. 149 00:08:39,562 --> 00:08:40,955 Again, Papa, again! 150 00:08:40,998 --> 00:08:42,609 [LAUGHTER] 151 00:08:42,652 --> 00:08:45,176 Little Annie Allegra says, "again, Papa, again!" 152 00:08:45,220 --> 00:08:47,178 Mama says, no, no, no. 153 00:08:47,222 --> 00:08:48,876 Not again. 154 00:08:48,919 --> 00:08:50,312 Tomorrow, my angels. 155 00:08:50,355 --> 00:08:52,662 [BELL RINGING] 156 00:08:52,706 --> 00:08:55,578 Listen! 157 00:08:55,622 --> 00:08:58,581 Christmas bells? 158 00:08:58,625 --> 00:09:01,149 And tomorrow has become today. 159 00:09:01,192 --> 00:09:02,933 Is it Christmas now, Papa? 160 00:09:02,977 --> 00:09:04,979 Hmm, I don't hear anything. 161 00:09:05,022 --> 00:09:05,545 Papa! 162 00:09:05,588 --> 00:09:07,024 Oh! 163 00:09:07,068 --> 00:09:09,331 [GROANS] Well, the clock strikes midnight, 164 00:09:09,374 --> 00:09:12,029 but it's not Christmas until we hear the bells. 165 00:09:12,073 --> 00:09:13,378 I do hear them. 166 00:09:13,422 --> 00:09:15,772 Papa, listen. 167 00:09:15,816 --> 00:09:18,819 Oh, perhaps you're hearing the whistling wind? 168 00:09:18,862 --> 00:09:19,994 No. 169 00:09:20,037 --> 00:09:22,779 Or a foghorn of a distant ship? 170 00:09:22,823 --> 00:09:24,651 Papa, you're teasing us. 171 00:09:24,694 --> 00:09:26,217 Would it help if I open the window? 172 00:09:26,261 --> 00:09:27,218 No! 173 00:09:27,262 --> 00:09:28,219 Guards, seize the maidens! 174 00:09:28,263 --> 00:09:31,527 [SCREAMING] 175 00:09:31,571 --> 00:09:36,010 Yes, to know for sure that it is Christmas-- 176 00:09:36,053 --> 00:09:37,228 Do not. 177 00:09:37,272 --> 00:09:37,925 I must. 178 00:09:37,968 --> 00:09:40,797 [SCREAMING] 179 00:09:43,844 --> 00:09:45,280 [LAUGHTER] 180 00:09:45,323 --> 00:09:46,368 Guards, stop them! 181 00:09:46,411 --> 00:09:47,848 Not so fast, little bandittis! 182 00:09:47,891 --> 00:09:48,936 Take them to the dungeon! 183 00:09:48,979 --> 00:09:49,937 What are you thinking? 184 00:09:54,811 --> 00:09:56,334 [PIANO] 185 00:09:56,378 --> 00:09:58,119 Alice, I was at the piano first! 186 00:09:58,162 --> 00:10:00,208 Move over! 187 00:10:00,251 --> 00:10:01,601 Finally, I have you all to myself. 188 00:10:12,263 --> 00:10:13,917 Let me go, Mr. Longfellow. 189 00:10:13,961 --> 00:10:16,354 Oh, it took me seven long years to convince you 190 00:10:16,398 --> 00:10:17,921 that you love me. 191 00:10:17,965 --> 00:10:20,358 I am never letting you go. 192 00:10:20,402 --> 00:10:22,796 Well, at least put on your coat. 193 00:10:22,839 --> 00:10:26,234 You know, a famous poet once said, "love withstands 194 00:10:26,277 --> 00:10:28,410 the cold better than a cloak." 195 00:10:28,453 --> 00:10:30,934 Well, poets have heart but lack brains. 196 00:10:30,978 --> 00:10:33,197 Oh, I do not believe anyone can be perfectly well that 197 00:10:33,241 --> 00:10:35,896 has a brain and a heart. 198 00:10:35,939 --> 00:10:39,073 And I can say that in eight different languages. 199 00:10:39,116 --> 00:10:40,161 I saw that. 200 00:10:40,204 --> 00:10:41,423 You're laughing. 201 00:10:41,466 --> 00:10:43,381 [LAUGHTER] 202 00:10:43,425 --> 00:10:44,382 Stop. 203 00:10:44,426 --> 00:10:47,777 [MUSIC PLAYING] 204 00:11:27,251 --> 00:11:31,342 [BELL RINGING] 205 00:11:31,386 --> 00:11:32,735 They take me to sacred places. 206 00:11:35,782 --> 00:11:40,525 They are ferocious, untamed creatures who steal our food 207 00:11:40,569 --> 00:11:42,310 and steal my wife. 208 00:11:42,353 --> 00:11:44,007 Not the children. 209 00:11:44,051 --> 00:11:47,968 The bells on Christmas Day. 210 00:11:48,011 --> 00:11:54,278 The hopeful voices of the church ringing out peace on Earth. 211 00:12:10,904 --> 00:12:14,298 Imagine how hopeful it would be if they were 212 00:12:14,342 --> 00:12:17,084 the only voices of the church. 213 00:12:17,127 --> 00:12:20,696 Oh, how delightful to finally see you 214 00:12:20,740 --> 00:12:21,828 at service, Mr. Longfellow! 215 00:12:21,871 --> 00:12:23,264 Oh! 216 00:12:23,307 --> 00:12:24,744 Now, about that Christmas poem you promised. 217 00:12:24,787 --> 00:12:26,920 Henry, be kind! 218 00:12:26,963 --> 00:12:29,618 Christmas is already a poem, Fanny. 219 00:12:29,661 --> 00:12:31,446 It doesn't need my help. 220 00:12:31,489 --> 00:12:34,928 The Reverend is a good man who brings goodwill to men. 221 00:12:34,971 --> 00:12:35,667 Yes, I know. 222 00:12:35,711 --> 00:12:37,060 However, he's-- 223 00:12:37,104 --> 00:12:39,019 And he knows that within his congregation 224 00:12:39,062 --> 00:12:42,892 there is a gifted poet, one who could put words 225 00:12:42,936 --> 00:12:45,199 to what we are all feeling during these trying times. 226 00:12:48,811 --> 00:13:01,215 [SIGHS] Everyone says a war is certain. 227 00:13:01,258 --> 00:13:01,693 Is it? 228 00:13:05,001 --> 00:13:05,393 Yes. 229 00:13:09,179 --> 00:13:10,354 Charley wants to enlist. 230 00:13:13,314 --> 00:13:14,619 He is not of age. 231 00:13:14,663 --> 00:13:16,273 There are boys as young as 15 enlisting. 232 00:13:16,317 --> 00:13:17,622 You know that. 233 00:13:17,666 --> 00:13:20,103 Yes, but with their father's consent. 234 00:13:20,147 --> 00:13:23,324 I cannot bear the thought of losing another child. 235 00:13:27,154 --> 00:13:34,204 Henry, you promise me you will not let this war take our sons. 236 00:13:34,248 --> 00:13:36,598 Fanny, you have my promise. 237 00:13:39,514 --> 00:13:44,693 And with Charley, a boy's will is the wind's will, 238 00:13:44,736 --> 00:13:46,042 and the thoughts of youth-- 239 00:13:46,086 --> 00:13:47,696 I know. 240 00:13:47,739 --> 00:13:49,698 Are long, long thoughts. 241 00:13:52,527 --> 00:13:55,965 My poet. 242 00:13:56,009 --> 00:13:58,098 My poetry. 243 00:13:58,141 --> 00:14:01,275 [MUSIC - "O HOLY NIGHT"] 244 00:14:05,496 --> 00:14:05,888 Listen. 245 00:14:26,387 --> 00:14:27,518 There, you see? 246 00:14:27,562 --> 00:14:28,868 They're thieves. 247 00:14:28,911 --> 00:14:30,521 Stealing you away from me once again. 248 00:14:30,565 --> 00:14:31,261 [LAUGHTER] 249 00:14:31,305 --> 00:14:33,916 Get back here! 250 00:14:33,960 --> 00:14:38,965 [SINGING] Fall on your knees. 251 00:14:42,142 --> 00:14:47,364 Oh, hear the angel voices. 252 00:14:50,977 --> 00:14:56,112 Oh, night divine! 253 00:14:59,681 --> 00:15:05,513 Oh, night when Christ was born. 254 00:15:08,472 --> 00:15:13,216 Oh, night divine! 255 00:15:18,091 --> 00:15:24,314 Oh, night, Oh, night divine. 256 00:15:27,883 --> 00:15:31,191 [MUSIC PLAYING] 257 00:15:58,348 --> 00:16:01,264 How can you be fully devoted to writing if you are more fully 258 00:16:01,308 --> 00:16:03,136 devoted to reading your mail? 259 00:16:03,179 --> 00:16:05,181 Well, how am I to know the impact of my writing 260 00:16:05,225 --> 00:16:09,838 if I never read the letters of my many admirers? 261 00:16:09,881 --> 00:16:12,275 You were never good at being vain. 262 00:16:12,319 --> 00:16:13,842 Oh. 263 00:16:13,885 --> 00:16:17,367 Well, I suppose I could read your diary instead. 264 00:16:17,411 --> 00:16:18,368 You will not. 265 00:16:18,412 --> 00:16:18,847 No? 266 00:16:23,286 --> 00:16:26,072 To remain humble, I should stay home tonight, 267 00:16:26,115 --> 00:16:29,858 instead of being the center of some hollow spectacle. 268 00:16:29,901 --> 00:16:32,426 Let me see your hands. 269 00:16:32,469 --> 00:16:34,994 Henry. 270 00:16:35,037 --> 00:16:36,647 Henry! 271 00:16:36,691 --> 00:16:38,562 This dinner is a ploy. 272 00:16:38,606 --> 00:16:41,913 They are trying to flatter me into writing some national song 273 00:16:41,957 --> 00:16:44,220 or something of the like. 274 00:16:44,264 --> 00:16:47,832 You should do it. 275 00:16:47,876 --> 00:16:50,705 We need poets to change the world, Henry. 276 00:16:50,748 --> 00:16:52,228 Not politicians. 277 00:16:52,272 --> 00:16:53,838 Such arenas I never enter. 278 00:16:53,882 --> 00:16:55,318 Who, then? 279 00:16:55,362 --> 00:16:57,538 Who will write the anthems for our children 280 00:16:57,581 --> 00:16:58,452 and their children? 281 00:16:58,495 --> 00:17:00,367 I'm not a songwriter. 282 00:17:00,410 --> 00:17:02,934 Besides, you are far more talented than I. 283 00:17:02,978 --> 00:17:05,111 There should be banquets in your honor, not mine. 284 00:17:05,154 --> 00:17:07,113 Sit. 285 00:17:07,156 --> 00:17:10,942 Frances Appleton Longfellow, artist extraordinaire! 286 00:17:10,986 --> 00:17:17,036 I like my place in this world, tying your ties, 287 00:17:17,079 --> 00:17:21,736 cleaning your hands, fixing your poems. 288 00:17:28,873 --> 00:17:30,875 What? 289 00:17:30,919 --> 00:17:31,572 You're beautiful. 290 00:17:35,793 --> 00:17:40,320 I'm hungry, and I want you to take me to a lovely banquet. 291 00:17:40,363 --> 00:17:42,626 Ye are better than all the ballads 292 00:17:42,670 --> 00:17:46,891 that ever were sung or said, for ye are living poems, 293 00:17:46,935 --> 00:17:49,503 and all the rest are dead. 294 00:17:49,546 --> 00:17:54,856 Ye are sweet, but we are late, so don't forget your coat. 295 00:17:54,899 --> 00:17:57,685 Our carriage awaits, my bride! 296 00:17:57,728 --> 00:17:58,860 Your coat! 297 00:17:58,903 --> 00:17:59,295 Right. 298 00:18:02,733 --> 00:18:04,387 Should we ask him why-- 299 00:18:04,431 --> 00:18:05,606 No, never! 300 00:18:05,649 --> 00:18:07,260 He's insufferable. 301 00:18:07,303 --> 00:18:09,000 Senator, you have charmed all the hearts of the North. 302 00:18:09,044 --> 00:18:11,394 Must you now charm my own wife? 303 00:18:11,438 --> 00:18:13,004 Your wife? 304 00:18:13,048 --> 00:18:14,484 And all this time I thought I was 305 00:18:14,528 --> 00:18:16,878 speaking with the heroine of a great romance. 306 00:18:16,921 --> 00:18:19,402 Hyperion, have you read it? 307 00:18:19,446 --> 00:18:21,274 Oh, indeed she is that heroine. 308 00:18:21,317 --> 00:18:23,102 And indeed she has since forgiven me 309 00:18:23,145 --> 00:18:25,234 for that bold and blind attempt for her heart. 310 00:18:25,278 --> 00:18:26,366 Oh, have I? 311 00:18:26,409 --> 00:18:28,498 Perhaps I should give it a try. 312 00:18:28,542 --> 00:18:31,719 Yes, I will write a fictional account of a factual maiden. 313 00:18:31,762 --> 00:18:32,720 I would not recommend it. 314 00:18:32,763 --> 00:18:34,722 And we will marry. 315 00:18:34,765 --> 00:18:38,160 Thank you for inspiring me, Mr. Longfellow. 316 00:18:38,204 --> 00:18:39,466 Ms. Ashburton. 317 00:18:39,509 --> 00:18:40,554 Oh, stop. 318 00:18:40,597 --> 00:18:41,468 [LAUGHING] 319 00:18:41,511 --> 00:18:42,860 [BELL RINGING] 320 00:18:42,904 --> 00:18:45,863 Ladies and gentlemen of highest esteem, 321 00:18:45,907 --> 00:18:50,303 thank you for adorning our home with your lovely presence. 322 00:18:50,346 --> 00:18:53,349 Now as you return to your place at the table, 323 00:18:53,393 --> 00:18:55,699 would you please join me in warmly 324 00:18:55,743 --> 00:18:58,093 acknowledging those responsible for tonight's feast? 325 00:18:58,137 --> 00:19:02,402 [APPLAUSE] 326 00:19:02,445 --> 00:19:06,449 Tonight we also acknowledge a few of Massachusetts finest. 327 00:19:06,493 --> 00:19:11,106 Chief among them a man who just five years ago lay near death 328 00:19:11,150 --> 00:19:13,413 on the chamber floor of the US Senate. 329 00:19:13,456 --> 00:19:16,155 Beaten with the cane of a slave-holding congressman, 330 00:19:16,198 --> 00:19:18,461 Mr. Sumner fought for his life that day 331 00:19:18,505 --> 00:19:21,551 but also for the lives of helpless slaves 332 00:19:21,595 --> 00:19:27,035 across this land who are beaten daily by immoral men. 333 00:19:27,078 --> 00:19:30,473 Ladies and gentlemen, Senator Charles Sumner. 334 00:19:30,517 --> 00:19:34,434 [APPLAUSE] 335 00:19:34,477 --> 00:19:40,135 Now we turn our attention to this evening's central figure. 336 00:19:40,179 --> 00:19:43,269 Already enshrined as America's poet 337 00:19:43,312 --> 00:19:48,535 and referred to as America's most famous person, his works, 338 00:19:48,578 --> 00:19:51,190 well, have helped shape the national character 339 00:19:51,233 --> 00:19:53,322 and its legacy. 340 00:19:53,366 --> 00:19:57,065 The New York Evening Post casts Longfellow 341 00:19:57,108 --> 00:19:59,154 as the nation's prophet. 342 00:19:59,198 --> 00:20:02,070 Like Thomas Paine of the Revolution, 343 00:20:02,113 --> 00:20:05,682 his recent poem, "Paul Revere's Ride" 344 00:20:05,726 --> 00:20:07,467 is finding its way into the ranks 345 00:20:07,510 --> 00:20:11,210 and the rucksacks of a gathering army of patriots. 346 00:20:11,253 --> 00:20:12,036 Here, here! 347 00:20:12,080 --> 00:20:13,386 [APPLAUSE] 348 00:20:13,429 --> 00:20:14,996 Here, here! 349 00:20:15,039 --> 00:20:17,955 It was reported that over 10,000 copies of his works 350 00:20:17,999 --> 00:20:22,308 sold in London in a single day, a day that Charles Dickens 351 00:20:22,351 --> 00:20:24,701 called more frightening than all the ghosts of Christmas 352 00:20:24,745 --> 00:20:27,400 past, present and future combined. 353 00:20:27,443 --> 00:20:31,012 [LAUGHS] So who is this man? 354 00:20:31,055 --> 00:20:33,449 He is the song of Hiawatha. 355 00:20:33,493 --> 00:20:35,277 He is the belfry of Bruges. 356 00:20:35,321 --> 00:20:40,848 He is New England's very own Henry Wadsworth Longfellow. 357 00:20:40,891 --> 00:20:44,286 [APPLAUSE] 358 00:20:44,330 --> 00:20:47,507 Lift your eyes, Henry. 359 00:20:47,550 --> 00:20:48,856 Lifting. 360 00:20:48,899 --> 00:20:51,946 Smile, nod. 361 00:20:51,989 --> 00:20:54,818 Smiling, nodding. 362 00:20:54,862 --> 00:20:56,690 Good boy. 363 00:20:56,733 --> 00:21:02,130 Cheer and calm the wildest woe and stay the bitterest tear. 364 00:21:02,173 --> 00:21:07,048 But even Henry Longfellow cannot stay those bitter tears when it 365 00:21:07,091 --> 00:21:11,313 comes to the sin of slavery in our land. 366 00:21:11,357 --> 00:21:14,316 Longfellow's poems on slavery have helped 367 00:21:14,360 --> 00:21:17,754 ignite a national outcry. 368 00:21:17,798 --> 00:21:20,801 I have chosen one of these poems to be 369 00:21:20,844 --> 00:21:25,719 read by a man who is all too well aware of the dehumanizing 370 00:21:25,762 --> 00:21:30,158 consequence of being man's property. 371 00:21:30,201 --> 00:21:34,075 Ladies and gentlemen, Mr. Josiah Wilson. 372 00:21:34,118 --> 00:21:37,339 [APPLAUSE] 373 00:21:45,260 --> 00:21:46,174 [CRASH] 374 00:21:46,217 --> 00:21:49,046 [GASPING] 375 00:21:50,526 --> 00:21:59,274 A poem on slavery by Mr. Henry Wadsworth Longfellow. 376 00:21:59,318 --> 00:22:03,844 The pages of thy book, I read. 377 00:22:03,887 --> 00:22:09,545 And as I closed each one, my heart, responding, 378 00:22:09,589 --> 00:22:14,376 ever said, well done. 379 00:22:14,420 --> 00:22:17,727 Well done! 380 00:22:17,771 --> 00:22:22,079 Thy words are great and bold. 381 00:22:22,123 --> 00:22:27,694 At times to me they seem like Luther's in the days of old, 382 00:22:27,737 --> 00:22:29,260 half-battles for the free. 383 00:22:35,136 --> 00:22:36,267 Go on. 384 00:22:36,311 --> 00:22:38,226 [CHAINS RATTLING] 385 00:22:38,269 --> 00:22:46,234 Until this land revokes the old and chartered lie, 386 00:22:46,277 --> 00:22:54,111 the feudal curse whose whips and yokes insult humanity. 387 00:22:57,811 --> 00:23:05,993 A voice is ever at thy side, speaking in tones of might 388 00:23:06,036 --> 00:23:08,125 like the prophetic voice that cried 389 00:23:08,169 --> 00:23:11,259 to John in Patmos, "Write!" 390 00:23:11,302 --> 00:23:13,043 Write! 391 00:23:13,087 --> 00:23:16,438 And tell out this bloody tale. 392 00:23:16,482 --> 00:23:21,443 Record this dire eclipse, this day 393 00:23:21,487 --> 00:23:27,971 of wrath, this endless wail, this dread apocalypse! 394 00:23:28,015 --> 00:23:29,364 [CHAINS CLATTERING] 395 00:23:29,408 --> 00:23:32,715 [APPLAUSE] 396 00:23:36,980 --> 00:23:43,117 Ladies and gentlemen, Mr. Henry Wadsworth Longfellow. 397 00:23:43,160 --> 00:23:45,641 For the union! 398 00:23:45,685 --> 00:23:47,687 For the union! 399 00:23:47,730 --> 00:23:49,645 You are a good man, Henry. 400 00:24:12,407 --> 00:24:16,672 Charles, you promised your brother and sisters you would 401 00:24:16,716 --> 00:24:22,156 help them fly the K-I-T-E this morning at the P-A-R-K. 402 00:24:22,199 --> 00:24:24,463 Well, I can't find the kite! 403 00:24:24,506 --> 00:24:26,813 I want to fly a kite! 404 00:24:26,856 --> 00:24:28,467 Did they already take it to the park? 405 00:24:28,510 --> 00:24:29,990 I want to go to the park! 406 00:24:30,033 --> 00:24:30,730 I know. 407 00:24:30,773 --> 00:24:32,035 Aha! 408 00:24:32,079 --> 00:24:33,123 Found it. 409 00:24:33,167 --> 00:24:34,168 I want it, Charley! 410 00:24:34,211 --> 00:24:35,212 I want it! 411 00:24:35,256 --> 00:24:36,866 Thank you so much, Charles. 412 00:24:36,910 --> 00:24:38,172 Can I go, Mother? 413 00:24:38,215 --> 00:24:40,391 [SIGHS] Sure. 414 00:24:40,435 --> 00:24:44,265 But first, let's recite one of Papa's poems. 415 00:24:44,308 --> 00:24:45,962 Yeah, the little girl poem. 416 00:24:46,006 --> 00:24:46,789 Yes. 417 00:24:46,833 --> 00:24:48,399 I'll start. 418 00:24:48,443 --> 00:24:50,401 There was a little girl-- 419 00:24:50,445 --> 00:24:51,272 Me. 420 00:24:51,315 --> 00:24:53,448 --Who had a little curl-- 421 00:24:53,492 --> 00:24:59,106 Right in the middle of her forehead. 422 00:24:59,149 --> 00:25:01,021 And when she was good-- 423 00:25:01,064 --> 00:25:02,718 She was very good indeed. 424 00:25:02,762 --> 00:25:03,980 But when she was bad-- 425 00:25:04,024 --> 00:25:04,981 She was horrid! 426 00:25:05,025 --> 00:25:06,940 Charles Appleton Longfellow! 427 00:25:06,983 --> 00:25:07,723 What? 428 00:25:07,767 --> 00:25:08,507 That's the poem. 429 00:25:08,550 --> 00:25:09,508 Oh! 430 00:25:09,551 --> 00:25:10,291 That's how father wrote it. 431 00:25:10,334 --> 00:25:10,944 Ask him. 432 00:25:10,987 --> 00:25:11,814 Oh, my goodness. 433 00:25:11,858 --> 00:25:12,772 Papa! 434 00:25:12,815 --> 00:25:13,903 Papa! 435 00:25:13,947 --> 00:25:17,516 I changed the ending for her. 436 00:25:17,559 --> 00:25:17,994 Papa. 437 00:25:18,038 --> 00:25:18,691 Oh! 438 00:25:18,734 --> 00:25:20,693 Oh, goodness me. 439 00:25:20,736 --> 00:25:23,260 Charley said you called me horrid in your little girl 440 00:25:23,304 --> 00:25:24,044 poem. 441 00:25:24,087 --> 00:25:25,175 What? 442 00:25:25,219 --> 00:25:27,787 No, no, no. 443 00:25:27,830 --> 00:25:31,921 The little girl with curls is about a different little girl. 444 00:25:31,965 --> 00:25:34,533 But I thought it was my poem. 445 00:25:34,576 --> 00:25:37,187 Oh, it is your poem. 446 00:25:37,231 --> 00:25:38,885 Just not that part. 447 00:25:38,928 --> 00:25:39,886 Charley! 448 00:25:39,929 --> 00:25:41,365 Come along, little one. 449 00:25:41,409 --> 00:25:41,888 To the park! 450 00:25:41,931 --> 00:25:42,976 The park! 451 00:25:43,019 --> 00:25:44,847 Charley's taking me to the park! 452 00:25:44,891 --> 00:25:46,675 Oh. 453 00:25:46,719 --> 00:25:47,981 Did I grow, Mama? 454 00:25:48,024 --> 00:25:50,549 Well, let's see. 455 00:25:50,592 --> 00:25:54,030 [GASPS] I believe you did. 456 00:25:54,074 --> 00:25:57,468 And we just measured you yesterday! 457 00:25:57,512 --> 00:26:00,036 Now go enjoy the park. 458 00:26:04,911 --> 00:26:05,912 I love you! 459 00:26:05,955 --> 00:26:06,565 Bye, Mama! 460 00:26:13,006 --> 00:26:16,836 Ah, fresh stack of papers. 461 00:26:16,879 --> 00:26:18,664 We should have bought a paper mill. 462 00:26:18,707 --> 00:26:20,753 Perhaps "horrid" is a bit strong. 463 00:26:20,796 --> 00:26:23,233 That's why I changed it. 464 00:26:23,277 --> 00:26:26,585 You changed my poem? 465 00:26:26,628 --> 00:26:29,283 What could possibly rhyme better than "horrid"? 466 00:26:29,326 --> 00:26:31,807 Changed my poem. 467 00:26:31,851 --> 00:26:35,419 I'm Henry Longfellow. 468 00:26:35,463 --> 00:26:35,855 Hm. 469 00:26:40,033 --> 00:26:43,514 [MUSIC PLAYING] 470 00:27:03,012 --> 00:27:06,363 [SIZZLING] 471 00:27:07,451 --> 00:27:10,803 [BLOWING] 472 00:27:19,638 --> 00:27:22,684 I need you to stop at the post office. 473 00:27:22,728 --> 00:27:27,297 My father loves how Annie's hair curls in the summertime. 474 00:27:27,341 --> 00:27:31,301 I'm placing it on your desk, under the watchful eye 475 00:27:31,345 --> 00:27:33,216 of Johanne. 476 00:27:41,964 --> 00:27:45,272 [MUSIC PLAYING] 477 00:28:06,380 --> 00:28:09,731 [PENCIL SCRATCHING] 478 00:29:43,259 --> 00:29:46,654 [CLATTERING] 479 00:29:51,746 --> 00:29:53,574 [MUFFLED] No, no! 480 00:29:53,617 --> 00:29:54,009 No! 481 00:29:57,273 --> 00:29:59,493 [GASPING] Henry! 482 00:29:59,536 --> 00:30:01,277 Henry, help! 483 00:30:01,321 --> 00:30:02,104 No! 484 00:30:02,148 --> 00:30:03,062 No! 485 00:30:03,105 --> 00:30:05,455 No! 486 00:30:05,499 --> 00:30:08,371 No! 487 00:30:08,415 --> 00:30:10,373 Henry! 488 00:30:10,417 --> 00:30:11,374 Oh! 489 00:30:11,418 --> 00:30:11,810 Henry! 490 00:30:28,174 --> 00:30:28,609 Fanny! 491 00:30:37,270 --> 00:30:40,490 [CRYING] 492 00:30:44,538 --> 00:30:47,019 No! 493 00:30:47,062 --> 00:30:48,063 Help! 494 00:30:48,107 --> 00:30:51,414 [MUSIC PLAYING] 495 00:31:11,565 --> 00:31:14,873 [MUSIC - "ABIDE WITH ME"] 496 00:31:25,971 --> 00:31:30,453 [SINGING] Abide with me. 497 00:31:30,497 --> 00:31:33,630 Fast falls the eventide. 498 00:31:38,331 --> 00:31:42,726 The darkness deepens. 499 00:31:42,770 --> 00:31:45,599 Lord with me abide. 500 00:31:48,776 --> 00:31:51,605 When other helpers-- 501 00:32:20,895 --> 00:32:22,549 Would you please rise for the last verse? 502 00:32:29,077 --> 00:32:30,426 Would you take me to see Henry? 503 00:32:45,093 --> 00:32:52,187 [SINGING] Have no weight and tears, no bitterness. 504 00:32:55,364 --> 00:32:59,673 Where is death's sting? 505 00:32:59,716 --> 00:33:02,632 Where, grave, thy victory? 506 00:33:34,229 --> 00:33:37,537 [DOOR CREAKING] 507 00:33:55,033 --> 00:33:59,602 [CROWS CAWING] 508 00:33:59,646 --> 00:34:00,734 Christ be with you, Henry. 509 00:34:10,004 --> 00:34:11,397 The service has concluded. 510 00:34:14,748 --> 00:34:19,144 Everyone sends their deepest condolences. 511 00:34:27,848 --> 00:34:33,027 Is there anything we can say on your behalf? 512 00:34:37,727 --> 00:34:41,035 [CRYING] 513 00:34:45,474 --> 00:34:46,345 I understand. 514 00:34:52,568 --> 00:34:54,266 It's the 13th day of July. 515 00:34:58,052 --> 00:34:58,487 It is. 516 00:35:04,580 --> 00:35:09,672 18 years ago today, she became my bride. 517 00:35:14,416 --> 00:35:17,941 She wore orange blossoms in her hair. 518 00:35:17,985 --> 00:35:21,858 [MUSIC PLAYING] 519 00:35:29,431 --> 00:35:31,912 Thomas? 520 00:35:31,955 --> 00:35:32,347 Yes, Henry? 521 00:35:37,439 --> 00:35:40,703 [CRYING] She would want orange blossoms in her hair. 522 00:35:40,747 --> 00:35:48,276 [SOBBING] 523 00:35:48,320 --> 00:35:49,103 I will see to it. 524 00:36:12,996 --> 00:36:14,128 Thank you for coming, Senator. 525 00:36:14,172 --> 00:36:17,653 [CHATTER] 526 00:36:17,697 --> 00:36:21,048 [MUSIC PLAYING] 527 00:36:41,634 --> 00:36:44,985 [LID CREAKING] 528 00:37:08,138 --> 00:37:11,446 [LID CREAKING] 529 00:37:50,006 --> 00:37:53,358 [RAINFALL] 530 00:38:47,977 --> 00:38:51,329 [MUSIC PLAYING] 531 00:39:11,653 --> 00:39:15,483 Christmas Day, 1862. 532 00:39:15,527 --> 00:39:18,660 [HOOVES CLOPPING] 533 00:39:21,359 --> 00:39:24,536 Yesterday, as I was passing down the village street-- 534 00:39:24,579 --> 00:39:27,930 [CHATTER] 535 00:39:27,974 --> 00:39:35,721 --I saw in a shop window, a beautiful orange tree having 536 00:39:35,764 --> 00:39:41,335 upon it six oranges and a hundred buds and blossoms. 537 00:39:41,379 --> 00:39:44,556 [MUSIC PLAYING] 538 00:39:50,518 --> 00:39:55,654 It is now flourishing in my own window 539 00:39:55,697 --> 00:40:00,093 and filling the room with fragrance. 540 00:40:00,136 --> 00:40:04,010 But the fragrance opens graves within me. 541 00:40:07,927 --> 00:40:12,453 How inexpressibly sad are all holidays. 542 00:40:12,497 --> 00:40:15,935 A Merry Christmas, say the children. 543 00:40:15,978 --> 00:40:18,372 But that is no more for me. 544 00:40:18,416 --> 00:40:21,419 [CLOCK TICKING] 545 00:40:21,462 --> 00:40:22,376 Measure me, Ernest. 546 00:40:22,420 --> 00:40:23,333 Measure me! 547 00:40:23,377 --> 00:40:25,292 You probably shrunk. 548 00:40:25,335 --> 00:40:26,511 Did not. 549 00:40:26,554 --> 00:40:27,120 Fine. 550 00:40:27,163 --> 00:40:30,210 [GIGGLING] 551 00:40:34,127 --> 00:40:35,520 Whoa. 552 00:40:35,563 --> 00:40:36,390 What? 553 00:40:36,434 --> 00:40:38,740 Why did you say whoa? 554 00:40:38,784 --> 00:40:39,437 You did shrink. 555 00:40:39,480 --> 00:40:40,568 [LAUGHTER] 556 00:40:40,612 --> 00:40:41,526 I did not! 557 00:40:41,569 --> 00:40:42,178 Ha ha! 558 00:40:42,222 --> 00:40:43,789 Anne shrunk! 559 00:40:43,832 --> 00:40:45,573 Alice, stop! 560 00:40:45,617 --> 00:40:46,966 Ernest, measure me for real! 561 00:40:47,009 --> 00:40:48,924 Measure yourself! 562 00:40:48,968 --> 00:40:52,319 [CLOCK TICKING] 563 00:41:06,855 --> 00:41:10,729 [THUD] 564 00:41:31,489 --> 00:41:33,186 Is that the book about Mama? 565 00:41:36,015 --> 00:41:38,060 Yes. 566 00:41:38,104 --> 00:41:38,496 Here. 567 00:41:44,371 --> 00:41:45,285 Did I growed smaller? 568 00:41:48,070 --> 00:41:49,855 No, Annie, you've grown. 569 00:41:53,989 --> 00:41:57,819 In fact, you've grown so much. 570 00:41:57,863 --> 00:41:59,299 Are you standing on your tippy-toes? 571 00:41:59,342 --> 00:42:00,039 No! 572 00:42:00,082 --> 00:42:01,170 Are you sure? 573 00:42:01,214 --> 00:42:03,912 Papa, stop. 574 00:42:03,956 --> 00:42:04,783 Look at how you've grown. 575 00:42:07,437 --> 00:42:10,049 I'm growing! 576 00:42:10,092 --> 00:42:11,354 Here. 577 00:42:11,398 --> 00:42:13,356 It's yours. 578 00:42:13,400 --> 00:42:15,837 I have another somewhere. 579 00:42:15,881 --> 00:42:17,143 I didn't shrink! 580 00:42:17,186 --> 00:42:19,798 I didn't shrink! 581 00:42:19,841 --> 00:42:23,279 [MUSIC PLAYING] 582 00:42:23,323 --> 00:42:26,674 [PENCIL SCRATCHING] 583 00:42:39,295 --> 00:42:42,647 [CLOCK CHIMING] 584 00:43:01,274 --> 00:43:04,756 [DOOR CREAKING] 585 00:43:04,799 --> 00:43:08,237 [MUSIC PLAYING] 586 00:43:08,281 --> 00:43:11,632 [WIND BLOWING] 587 00:43:22,251 --> 00:43:25,603 [WIND RUSTLING] 588 00:44:36,064 --> 00:44:39,720 If God gave me the voice of a poet, 589 00:44:39,764 --> 00:44:42,114 then why did he take my poetry from me? 590 00:44:46,335 --> 00:44:48,555 I will never write again. 591 00:44:51,427 --> 00:44:57,216 As the dead lie silent, my voice lies silent. 592 00:44:57,259 --> 00:45:02,569 Let the war within me rage! 593 00:45:02,612 --> 00:45:03,222 Fire! 594 00:45:03,265 --> 00:45:06,529 [CANNONS FIRING] 595 00:45:10,272 --> 00:45:13,580 [MUSIC - "BATTLE HYMN OF THE REPUBLIC"] 596 00:45:13,623 --> 00:45:16,975 [APPLAUSE, CHEERING] 597 00:45:30,597 --> 00:45:33,948 [HORSE WHINNYING] 598 00:45:44,219 --> 00:45:47,179 Come to the rescue to save our Union! 599 00:45:47,222 --> 00:45:49,790 Calling all able-bodied men. 600 00:45:49,834 --> 00:45:52,967 It is time to serve your country! 601 00:45:53,011 --> 00:45:53,794 Here they come. 602 00:45:53,838 --> 00:45:55,448 Here who comes? 603 00:45:55,491 --> 00:45:56,710 54th Massachusetts. 604 00:45:56,754 --> 00:45:57,624 [CHEERING] 605 00:45:57,667 --> 00:45:58,973 Go Massachusetts! 606 00:46:19,733 --> 00:46:20,778 Look, there's Mary's brother. 607 00:46:24,085 --> 00:46:25,086 Douglas! 608 00:46:25,130 --> 00:46:26,131 Douglas! 609 00:46:26,174 --> 00:46:28,611 I'm proud of you, son! 610 00:46:28,655 --> 00:46:30,265 How old is he? 611 00:46:30,309 --> 00:46:31,005 15. 612 00:46:31,049 --> 00:46:34,400 [DRUM CADENCE] 613 00:46:50,851 --> 00:46:52,418 Hi, Charley. 614 00:46:52,461 --> 00:46:54,159 Hello, Mary. 615 00:46:54,202 --> 00:46:56,117 Fine parade. 616 00:46:56,161 --> 00:46:57,423 Yes, it is. 617 00:47:01,644 --> 00:47:04,169 You'd make a brave soldier. 618 00:47:04,212 --> 00:47:04,822 You think so? 619 00:47:09,348 --> 00:47:14,483 But I'd rather you stay here in Cambridge with me. 620 00:47:19,837 --> 00:47:21,926 So it's got to be one or the other? 621 00:47:21,969 --> 00:47:24,493 What? 622 00:47:24,537 --> 00:47:25,451 You just said it. 623 00:47:25,494 --> 00:47:26,931 Said what? 624 00:47:26,974 --> 00:47:29,194 I can't stay in Cambridge and be brave. 625 00:47:29,237 --> 00:47:30,717 Charley, that's not what I meant. 626 00:47:30,760 --> 00:47:32,806 I'm sorry, Mary. 627 00:47:32,850 --> 00:47:33,938 Sir! 628 00:47:33,981 --> 00:47:34,634 Here! 629 00:47:34,677 --> 00:47:36,505 [CHEERING] 630 00:47:36,549 --> 00:47:38,594 [HORSE WHINNYING] 631 00:47:38,638 --> 00:47:39,030 Charley? 632 00:47:42,598 --> 00:47:42,990 Charley! 633 00:47:50,171 --> 00:47:51,390 Where's Charley going? 634 00:47:51,433 --> 00:47:52,870 What's happening? 635 00:47:52,913 --> 00:47:54,741 [MUSIC PLAYING] 636 00:47:54,784 --> 00:47:55,655 Where's Charley? 637 00:48:02,096 --> 00:48:04,925 All right, go ahead. 638 00:48:04,969 --> 00:48:05,578 Next up. 639 00:48:09,495 --> 00:48:13,586 Sign your name here, and sign your name there. 640 00:48:13,629 --> 00:48:16,110 You Longfellow's boy? 641 00:48:16,154 --> 00:48:16,632 I am. 642 00:48:23,552 --> 00:48:24,466 Suddenly a man? 643 00:48:33,998 --> 00:48:34,955 [THUD] 644 00:48:34,999 --> 00:48:35,564 Next up. 645 00:48:42,832 --> 00:48:46,793 A boy's will is the wind's will. 646 00:48:46,836 --> 00:48:50,188 [MUSIC PLAYING] 647 00:49:02,809 --> 00:49:06,291 [THUNDER RUMBLING] 648 00:49:06,334 --> 00:49:09,076 And for our family. 649 00:49:09,120 --> 00:49:10,295 It's in Christ's name we pray. 650 00:49:10,338 --> 00:49:10,860 Amen. 651 00:49:10,904 --> 00:49:11,383 Amen. 652 00:49:11,426 --> 00:49:11,949 Amen. 653 00:49:11,992 --> 00:49:12,297 Amen. 654 00:49:18,520 --> 00:49:21,001 Did you watch the parade today, Pa? 655 00:49:26,789 --> 00:49:31,533 No, I did not watch the parade today. 656 00:49:31,577 --> 00:49:35,102 [THUNDER RUMBLING] 657 00:49:35,146 --> 00:49:38,062 I watched you watching the parade. 658 00:49:42,414 --> 00:49:44,851 Pa, I'm the only man on Brattle Street that hasn't enlisted. 659 00:49:47,767 --> 00:49:50,291 Man? 660 00:49:50,335 --> 00:49:51,031 I'm almost 18. 661 00:50:03,696 --> 00:50:06,916 You've written poems that rage against slavery. 662 00:50:06,960 --> 00:50:09,919 You've inspired the Union with "Paul Revere's Ride." 663 00:50:09,963 --> 00:50:12,531 And there are alternative ways you can serve as well. 664 00:50:20,974 --> 00:50:26,414 In the hour of darkness and peril and need, 665 00:50:26,458 --> 00:50:30,201 the people will waken and listen to hear the hurrying hoof 666 00:50:30,244 --> 00:50:33,117 beats of that steed and the midnight message 667 00:50:33,160 --> 00:50:34,770 of Paul Revere! 668 00:50:34,814 --> 00:50:39,427 I intend for my pen to raise unity, not swords. 669 00:50:39,471 --> 00:50:42,169 It has raised an army of swords! 670 00:50:42,213 --> 00:50:44,432 Please, sit down, Charles. 671 00:50:44,476 --> 00:50:45,520 I will not sit. 672 00:50:45,564 --> 00:50:47,392 I will stand, and I will fight! 673 00:50:47,435 --> 00:50:48,219 We are fighting! 674 00:50:51,787 --> 00:50:53,267 Fighting every day just to survive! 675 00:50:57,619 --> 00:50:58,533 I need-- 676 00:50:58,577 --> 00:50:59,621 Oh, you need? 677 00:50:59,665 --> 00:51:00,579 You need? 678 00:51:00,622 --> 00:51:03,625 What about us? 679 00:51:03,669 --> 00:51:08,065 You never leave the house, except to get more ether! 680 00:51:08,108 --> 00:51:09,718 It's for the pain. 681 00:51:09,762 --> 00:51:12,547 We cook the food, we clean the house. 682 00:51:12,591 --> 00:51:14,897 Your brother and sisters look to you for-- 683 00:51:14,941 --> 00:51:16,638 For what? 684 00:51:16,682 --> 00:51:17,900 To replace their absent father and their dead mother? 685 00:51:17,944 --> 00:51:21,817 For hope, Charles! 686 00:51:21,861 --> 00:51:22,253 Hope. 687 00:51:25,821 --> 00:51:27,519 [SHOUTING] Hope in what? 688 00:51:30,652 --> 00:51:34,613 [THUNDER RUMBLING] 689 00:51:34,656 --> 00:51:38,095 Is Charley going to die too? 690 00:51:38,138 --> 00:51:40,184 No. 691 00:51:40,227 --> 00:51:41,794 No, Charley is not going to die. 692 00:51:48,627 --> 00:51:52,283 I will not let it happen again. 693 00:51:52,326 --> 00:51:53,762 And again. 694 00:51:53,806 --> 00:51:54,589 And again! 695 00:51:54,633 --> 00:51:57,592 [THUNDER RUMBLING] 696 00:51:57,636 --> 00:52:01,074 [MUSIC PLAYING] 697 00:52:01,118 --> 00:52:04,556 [RAINFALL] 698 00:52:04,599 --> 00:52:07,907 [MUSIC PLAYING] 699 00:52:31,931 --> 00:52:35,804 I know what you promised Mother, but she's dead now. 700 00:52:35,848 --> 00:52:37,458 Let that promise die too. 701 00:52:37,502 --> 00:52:39,504 This is not God's will for you. 702 00:52:39,547 --> 00:52:41,201 God's will? 703 00:52:41,245 --> 00:52:43,508 You still believe in that? 704 00:52:43,551 --> 00:52:45,901 What do you think he was doing while she burned alive? 705 00:52:45,945 --> 00:52:47,468 Huh? 706 00:52:47,512 --> 00:52:49,383 Was he sleeping? 707 00:52:49,427 --> 00:52:52,821 Into each-- Into each life, some rain must fall. 708 00:52:52,865 --> 00:52:54,562 This is not a poem! 709 00:52:54,606 --> 00:52:55,607 I am not a poem! 710 00:52:55,650 --> 00:52:57,043 This war is not a poem! 711 00:52:57,086 --> 00:52:58,392 I know! 712 00:52:58,436 --> 00:53:00,916 You write about the hopes of youth! 713 00:53:00,960 --> 00:53:03,441 Well, my youth was stolen from me. 714 00:53:03,484 --> 00:53:05,269 And hope? 715 00:53:05,312 --> 00:53:10,709 I will not put it in a God who is sleeping 716 00:53:10,752 --> 00:53:11,405 or a God who is dead. 717 00:53:24,462 --> 00:53:29,293 There, I said it for both of us. 718 00:53:29,336 --> 00:53:31,469 You don't mean that, son! 719 00:53:31,512 --> 00:53:33,079 Charles, don't go. 720 00:53:33,122 --> 00:53:34,167 Charley, please! 721 00:53:37,039 --> 00:53:39,433 [HORSE WHINNYING] 722 00:53:39,477 --> 00:53:40,869 Charley! 723 00:53:40,913 --> 00:53:43,829 [THUNDER RUMBLING] 724 00:53:43,872 --> 00:53:47,224 [MUSIC PLAYING] 725 00:54:09,855 --> 00:54:18,255 Senator Sumner, Charles has run off to war without my consent. 726 00:54:21,562 --> 00:54:27,699 Perhaps you can make arrangements to protect him. 727 00:54:27,742 --> 00:54:32,312 Please, I beseech you, do what you must. 728 00:54:32,356 --> 00:54:34,880 Your eternally grateful friend-- 729 00:54:34,923 --> 00:54:35,315 Henry. 730 00:54:44,193 --> 00:54:46,892 Adjutant Curtis-- 731 00:54:46,935 --> 00:54:47,327 Sir! 732 00:54:51,636 --> 00:54:53,594 [VOICEOVER] --Within your ranks is a private 733 00:54:53,638 --> 00:54:57,816 by the name of Mr. Charles Appleton Longfellow. 734 00:54:57,859 --> 00:55:01,210 Promote him to a rank that would serve the officers 735 00:55:01,254 --> 00:55:04,213 and prevent him from entering the fray of battle. 736 00:55:04,257 --> 00:55:06,694 Senator Charles Sumner. 737 00:55:06,738 --> 00:55:09,175 Find Charles Longfellow and have him begin reporting directly 738 00:55:09,218 --> 00:55:09,871 to me immediately. 739 00:55:09,915 --> 00:55:11,917 Sir. 740 00:55:11,960 --> 00:55:15,312 [MUSIC PLAYING] 741 00:55:32,372 --> 00:55:35,723 [BANJO] 742 00:55:43,601 --> 00:55:46,081 You too good to eat hardtack like the rest of us? 743 00:55:48,910 --> 00:55:53,611 Oh, is that why you officers keep your shiny teeth? 744 00:55:53,654 --> 00:55:55,482 Mm-hmm. 745 00:55:55,526 --> 00:56:01,619 Shiny teeth, shiny boots, shiny promotion. 746 00:56:01,662 --> 00:56:03,708 Shut your mouth, Richard. 747 00:56:03,751 --> 00:56:06,406 Look, how do you get to second Lieutenant anyhow? 748 00:56:06,450 --> 00:56:08,060 You ain't even fired a rifle. 749 00:56:08,103 --> 00:56:08,974 Enough. 750 00:56:09,017 --> 00:56:09,975 What are you going to do? 751 00:56:10,018 --> 00:56:11,498 Throw a silver spoon at him? 752 00:56:11,542 --> 00:56:12,238 I said enough! 753 00:56:12,281 --> 00:56:14,936 Fine! 754 00:56:14,980 --> 00:56:17,417 Just get back to my reading then. 755 00:56:17,461 --> 00:56:19,288 What are you doing with that magazine, Richard? 756 00:56:19,332 --> 00:56:20,812 Everybody knows you can't read. 757 00:56:20,855 --> 00:56:23,031 I can too! 758 00:56:23,075 --> 00:56:26,687 Two if by land, one if by sea. 759 00:56:26,731 --> 00:56:27,732 That ain't even on the page. 760 00:56:27,775 --> 00:56:29,037 [LAUGHTER] 761 00:56:29,081 --> 00:56:30,822 Cause I'm a fast reader! 762 00:56:30,865 --> 00:56:36,697 [LAUGHS] 763 00:56:36,741 --> 00:56:38,612 Would you believe it if I told you 764 00:56:38,656 --> 00:56:40,614 he's got more teeth than brains? 765 00:56:40,658 --> 00:56:44,009 Yes, I would. 766 00:56:44,052 --> 00:56:45,227 Brave, though. 767 00:56:45,271 --> 00:56:46,272 Name's Elliot. 768 00:56:46,315 --> 00:56:47,621 Elliot Gleason. 769 00:56:47,665 --> 00:56:49,188 Charley. 770 00:56:49,231 --> 00:56:50,624 Just Charley? 771 00:56:50,668 --> 00:56:53,671 Just Charley. 772 00:56:53,714 --> 00:56:56,848 I heard your father's some sort of famous writer or something. 773 00:56:56,891 --> 00:56:58,806 He's a poet. 774 00:56:58,850 --> 00:57:01,461 Is there a difference? 775 00:57:01,505 --> 00:57:04,856 He says one rambles, and the other rhymes. 776 00:57:04,899 --> 00:57:07,467 [LAUGHS] That's good. 777 00:57:07,511 --> 00:57:08,337 Could you tell us one? 778 00:57:08,381 --> 00:57:09,382 Hm? 779 00:57:09,426 --> 00:57:11,602 One of your old man's poems. 780 00:57:11,645 --> 00:57:12,907 No. 781 00:57:12,951 --> 00:57:14,431 Ah, come on. 782 00:57:14,474 --> 00:57:16,258 It's either listening to you recite poetry 783 00:57:16,302 --> 00:57:18,217 or listening to ugly over there gnawing on tack. 784 00:57:18,260 --> 00:57:21,568 [CHEWING] 785 00:57:21,612 --> 00:57:27,313 [SLOWLY] And he climbded to the toe-- 786 00:57:27,356 --> 00:57:29,794 "toe-er." 787 00:57:29,837 --> 00:57:30,447 Tow-- Toe-- 788 00:57:30,490 --> 00:57:31,491 Tower. 789 00:57:31,535 --> 00:57:36,757 --Tower of the old North ch-- 790 00:57:36,801 --> 00:57:38,150 Church. 791 00:57:38,193 --> 00:57:39,456 Church! 792 00:57:39,499 --> 00:57:40,326 Ha, church. 793 00:57:43,460 --> 00:57:46,375 Look, Charley, these boys are going 794 00:57:46,419 --> 00:57:48,334 to spend the rest of their lives trying to forget 795 00:57:48,377 --> 00:57:50,597 what happened out there today. 796 00:57:50,641 --> 00:57:53,557 Give them something to take their minds-- 797 00:57:53,600 --> 00:57:57,430 My mind-- Off it for a while. 798 00:57:57,474 --> 00:57:57,865 All right. 799 00:58:01,129 --> 00:58:02,304 Listen up. 800 00:58:02,348 --> 00:58:04,002 This here is Charley. 801 00:58:04,045 --> 00:58:05,351 Just Charley. 802 00:58:05,394 --> 00:58:06,483 He's got something to share. 803 00:58:06,526 --> 00:58:07,092 His wages? 804 00:58:07,135 --> 00:58:09,442 [LAUGHTER] 805 00:58:09,486 --> 00:58:11,226 No, not his wages. 806 00:58:11,270 --> 00:58:12,576 His old man's a writer. 807 00:58:12,619 --> 00:58:13,402 A poet. 808 00:58:13,446 --> 00:58:14,360 Poet. 809 00:58:14,403 --> 00:58:15,535 His old man's a poet. 810 00:58:15,579 --> 00:58:16,667 That explains it. 811 00:58:16,710 --> 00:58:19,452 [LAUGHTER] 812 00:58:19,496 --> 00:58:25,414 The stranger at my fireside cannot see the forms I see nor 813 00:58:25,458 --> 00:58:28,548 hear the sounds I hear. 814 00:58:28,592 --> 00:58:35,207 He but perceives what is, while unto me all that has been 815 00:58:35,250 --> 00:58:37,470 is visible and clear. 816 00:58:41,692 --> 00:58:45,130 There are things of which I may not speak. 817 00:58:45,173 --> 00:58:46,435 There are dreams that cannot die. 818 00:58:49,743 --> 00:58:54,487 There are thoughts that make the strong heart weak 819 00:58:54,531 --> 00:58:58,143 and bring a pallor into the cheek and a mist 820 00:58:58,186 --> 00:59:01,320 before the eye. 821 00:59:01,363 --> 00:59:05,193 And Deering's Woods are fresh and fair. 822 00:59:05,237 --> 00:59:08,022 And with joy that is almost pain, 823 00:59:08,066 --> 00:59:12,200 my heart goes back to wander there. 824 00:59:12,244 --> 00:59:15,639 And among the dreams of the days that were, 825 00:59:15,682 --> 00:59:17,554 I find my lost youth again. 826 00:59:20,948 --> 00:59:24,604 And the strange and beautiful song, the groves 827 00:59:24,648 --> 00:59:25,431 are repeating it still. 828 00:59:28,347 --> 00:59:32,438 A boy's will is the wind's will, and the thoughts of youth 829 00:59:32,481 --> 00:59:36,964 are long, long thoughts. 830 00:59:37,008 --> 00:59:38,575 Your Pa wrote that? 831 00:59:38,618 --> 00:59:40,402 And a few more. 832 00:59:40,446 --> 00:59:40,838 General. 833 00:59:44,145 --> 00:59:44,842 As you were. 834 00:59:55,243 --> 00:59:58,420 Look not mournfully into the past. 835 00:59:58,464 --> 01:00:01,554 It comes not back again. 836 01:00:01,598 --> 01:00:04,557 Wisely improve the present. 837 01:00:04,601 --> 01:00:07,429 It is thine. 838 01:00:07,473 --> 01:00:13,044 Go forth to meet the shadowy future without fear 839 01:00:13,087 --> 01:00:13,871 and with a manly heart. 840 01:00:20,486 --> 01:00:22,096 You're not just Charley. 841 01:00:22,140 --> 01:00:22,793 Who are you? 842 01:00:22,836 --> 01:00:23,924 Longfellow. 843 01:00:23,968 --> 01:00:25,447 Yes, sir? 844 01:00:25,491 --> 01:00:27,188 I'm assembling the officers for a debrief. 845 01:00:27,232 --> 01:00:28,581 Yes, sir. 846 01:00:28,625 --> 01:00:31,236 Did he just say Longfellow? 847 01:00:31,279 --> 01:00:35,762 Oh, and it's one if by land, two if by sea. 848 01:00:35,806 --> 01:00:38,852 [LAUGHTER] 849 01:00:38,896 --> 01:00:40,506 Well done. 850 01:00:40,549 --> 01:00:42,943 You just offended the son of America's greatest poet. 851 01:00:42,987 --> 01:00:44,336 [LAUGHTER] 852 01:00:44,379 --> 01:00:46,033 You think his old man'd sign it for me? 853 01:00:46,077 --> 01:00:47,078 Could you read it if he did? 854 01:00:47,121 --> 01:00:49,515 [LAUGHTER] 855 01:00:49,558 --> 01:00:50,342 Get out! 856 01:00:50,385 --> 01:00:51,038 Get out of here! 857 01:00:51,082 --> 01:00:52,474 Get out of here. 858 01:00:55,521 --> 01:00:58,829 [CLOCK TICKING] 859 01:01:07,881 --> 01:01:12,756 [SIGHS, BLOWS] [WHISPERING] My poet. 860 01:01:22,940 --> 01:01:29,555 You promise me you will not let this war take our sons. 861 01:01:29,598 --> 01:01:32,036 [HORSE WHINNYING] 862 01:01:32,079 --> 01:01:35,430 [GALLOPING] 863 01:01:42,002 --> 01:01:44,004 [BOOM] 864 01:01:44,048 --> 01:01:44,875 Forward, march! 865 01:01:47,965 --> 01:01:50,315 Company, halt! 866 01:01:50,358 --> 01:01:53,710 [MUSIC PLAYING] 867 01:02:04,808 --> 01:02:08,115 [GUNS CLATTERING] 868 01:02:10,727 --> 01:02:12,206 Fire! 869 01:02:12,250 --> 01:02:15,340 [WEAPONS FIRING] 870 01:02:15,383 --> 01:02:18,735 [DISTANT WEAPON FIRE] 871 01:02:31,704 --> 01:02:32,749 Hudson! 872 01:02:32,792 --> 01:02:33,793 Yes, sir. 873 01:02:33,837 --> 01:02:34,359 Take my horse. 874 01:02:44,630 --> 01:02:47,459 They'll shoot you if you go in there. 875 01:02:47,502 --> 01:02:48,982 We have every reason-- 876 01:02:49,026 --> 01:02:52,116 --An entire flank out on the left side for this. 877 01:02:52,159 --> 01:02:54,640 Sir, it's him again. 878 01:02:57,948 --> 01:02:59,471 Excuse me, sir, for the interruption. 879 01:02:59,514 --> 01:03:03,083 Why are you not guarding the supply wagon? 880 01:03:03,127 --> 01:03:05,999 Well, sir, that's-- That's why I'm here. 881 01:03:06,043 --> 01:03:11,483 I thought I'd be of better service at the front, fighting. 882 01:03:11,526 --> 01:03:17,619 Then who would be guarding the supply wagon? 883 01:03:17,663 --> 01:03:21,101 [FLY BUZZING] 884 01:03:21,145 --> 01:03:22,842 Excuse me a moment, gentlemen. 885 01:03:27,934 --> 01:03:28,935 Charley, don't do this. 886 01:03:28,979 --> 01:03:30,067 Sir? 887 01:03:30,110 --> 01:03:31,938 Charley. 888 01:03:31,982 --> 01:03:35,202 Sir, why am I continually miles away from every engagement? 889 01:03:35,246 --> 01:03:36,900 Isn't that the best place to be? 890 01:03:36,943 --> 01:03:38,031 No. 891 01:03:38,075 --> 01:03:39,380 No, sir, it's not. 892 01:03:39,424 --> 01:03:40,773 Your field glasses, sir. 893 01:03:40,817 --> 01:03:42,557 [DISTANT BOOM] 894 01:03:42,601 --> 01:03:46,692 Sir, does this have anything to do with who my father is? 895 01:03:46,735 --> 01:03:48,781 [LAUGHS] Ask the politicians. 896 01:03:48,825 --> 01:03:50,739 So it's true? 897 01:03:50,783 --> 01:03:52,437 Truth. 898 01:03:52,480 --> 01:03:55,570 Is that what you're looking for? 899 01:03:55,614 --> 01:03:57,877 See those wagons over there? 900 01:03:57,921 --> 01:03:58,573 Yes, sir. 901 01:03:58,617 --> 01:03:59,923 They're empty. 902 01:03:59,966 --> 01:04:01,620 You know why they're empty? 903 01:04:01,663 --> 01:04:02,926 No, sir. 904 01:04:02,969 --> 01:04:04,275 Because I just ordered my officers 905 01:04:04,318 --> 01:04:09,106 to march 200 men into a slaughterhouse! 906 01:04:09,149 --> 01:04:12,674 By noon, those wagons will be stacked 907 01:04:12,718 --> 01:04:17,854 with bloody heaps of men! 908 01:04:17,897 --> 01:04:20,073 My men. 909 01:04:20,117 --> 01:04:22,293 Officers like you. 910 01:04:22,336 --> 01:04:25,774 So you tell me which officer you want to be-- 911 01:04:25,818 --> 01:04:28,342 Me? 912 01:04:28,386 --> 01:04:30,257 A dead one? 913 01:04:30,301 --> 01:04:33,434 Or one who guards the supply wagon? 914 01:04:37,134 --> 01:04:40,833 Looks like your father made that decision for you. 915 01:04:40,877 --> 01:04:44,141 [ARTILLERY WHOOSHING, BOOMING] 916 01:04:44,750 --> 01:04:48,188 [SCREAMING] 917 01:04:50,799 --> 01:04:53,672 [BIRDS CHIRPING] 918 01:04:58,285 --> 01:05:01,071 [MUSIC PLAYING] 919 01:05:03,900 --> 01:05:06,685 Dear Charles, I hope this letter finds 920 01:05:06,728 --> 01:05:10,950 you well and in good health. 921 01:05:10,994 --> 01:05:14,867 Summer has arrived, yet still no word from you. 922 01:05:14,911 --> 01:05:16,651 Fearing my letters are being lost, 923 01:05:16,695 --> 01:05:18,653 I plan for them to be hand-delivered 924 01:05:18,697 --> 01:05:20,786 by your adjutant. 925 01:05:20,829 --> 01:05:24,833 I hope this arrangement does not upset you. 926 01:05:24,877 --> 01:05:27,924 The flowers are in full bloom. 927 01:05:27,967 --> 01:05:31,971 Nature's missive that your birthday draws near. 928 01:05:32,015 --> 01:05:34,539 Where have the years gone? 929 01:05:34,582 --> 01:05:38,673 My son, suddenly a man. 930 01:05:38,717 --> 01:05:41,459 Your uncle Thomas sends his regards. 931 01:05:41,502 --> 01:05:45,158 He has been a tremendous support to us, constantly 932 01:05:45,202 --> 01:05:48,248 coaxing me to get out of the house. 933 01:05:48,292 --> 01:05:50,816 A deeper brotherhood has formed, and I 934 01:05:50,859 --> 01:05:53,862 am reminded that he is grieving the loss of a sister 935 01:05:53,906 --> 01:05:58,084 as I grieve the loss of a wife. 936 01:05:58,128 --> 01:06:02,915 Last autumn, he even persuaded Ernest and I to a duck hunt. 937 01:06:02,959 --> 01:06:04,786 You might be surprised that I invited 938 01:06:04,830 --> 01:06:07,093 the Reverend to join us. 939 01:06:07,137 --> 01:06:10,140 Your mother was right about the Reverend. 940 01:06:10,183 --> 01:06:14,274 He is a good man who brings goodwill to men. 941 01:06:14,318 --> 01:06:15,406 [QUACKING] 942 01:06:15,449 --> 01:06:16,276 Here they come! 943 01:06:16,320 --> 01:06:18,670 [MUSIC PLAYING] 944 01:06:18,713 --> 01:06:22,108 [WEAPON FIRING, SPLASHING] 945 01:06:22,152 --> 01:06:25,242 The day proved that he is a better shepherd of people 946 01:06:25,285 --> 01:06:28,506 than he is a hunter of ducks. 947 01:06:28,549 --> 01:06:31,378 There are two barrels to this firearm. 948 01:06:31,422 --> 01:06:32,423 I'll take that now, Reverend. 949 01:06:37,819 --> 01:06:40,866 Your brother and sisters miss you, Charley. 950 01:06:40,909 --> 01:06:43,869 I miss you, son. 951 01:06:43,912 --> 01:06:45,218 [MUSIC PLAYING] 952 01:06:45,262 --> 01:06:48,221 There are many things I miss. 953 01:06:53,487 --> 01:06:57,274 How they long for a knock at the door and for it to be you. 954 01:06:57,317 --> 01:07:02,801 How I dread a knock at the door with news of you. 955 01:07:02,844 --> 01:07:05,630 Like all fathers of fighting sons, 956 01:07:05,673 --> 01:07:11,201 the knock is an awful and beautiful obsession. 957 01:07:11,244 --> 01:07:14,769 But I will heed the advice of a once-famous poet who 958 01:07:14,813 --> 01:07:19,339 wrote, "Let us then be up and doing, with a heart 959 01:07:19,383 --> 01:07:23,822 for any fate, still achieving, still pursuing. 960 01:07:23,865 --> 01:07:27,782 Learn to labor and to wait." 961 01:07:27,826 --> 01:07:30,437 I'm proud of you, son. 962 01:07:30,481 --> 01:07:32,744 Please stay safe. 963 01:07:32,787 --> 01:07:34,833 Love, Father. 964 01:07:46,584 --> 01:07:47,193 Lift your eyes. 965 01:07:51,545 --> 01:07:56,072 Mr. Longfellow, lift your eyes, please. 966 01:07:56,115 --> 01:07:56,768 Thank you. 967 01:09:25,987 --> 01:09:29,513 [WHISPERING] December 25, 1841. 968 01:09:29,556 --> 01:09:32,733 Christmas morning. 969 01:09:32,777 --> 01:09:35,258 Today for the first time I have knelt before-- 970 01:09:35,301 --> 01:09:38,957 --The altar and received communion. 971 01:09:39,000 --> 01:09:41,568 I have many times before shrunk back 972 01:09:41,612 --> 01:09:45,268 as too impure to handle those Holy things. 973 01:09:45,311 --> 01:09:50,708 But today, this holiest Sabbath of the year, this birthday 974 01:09:50,751 --> 01:09:53,101 of the world, for Christ was born 975 01:09:53,145 --> 01:09:56,322 to bestow true life on all, I felt 976 01:09:56,366 --> 01:09:59,282 no dread, no superstitious terror, 977 01:09:59,325 --> 01:10:05,244 but overwhelming tenderness and joy. 978 01:10:05,288 --> 01:10:07,290 [MUSIC PLAYING] 979 01:10:07,333 --> 01:10:10,597 When the clergyman offered me bread with these words, 980 01:10:10,641 --> 01:10:15,863 "eat this in remembrance of Christ," profound awe followed, 981 01:10:15,907 --> 01:10:19,563 and I seemed already to myself a new creature. 982 01:10:26,744 --> 01:10:31,401 The wine completed this belief in my innermost soul, warming, 983 01:10:31,444 --> 01:10:36,971 reviving, recreating its existence. 984 01:10:37,015 --> 01:10:40,236 And happiness too deep for speech or thought 985 01:10:40,279 --> 01:10:47,678 succeeded, a blessed, blessed peace, the Father's love 986 01:10:47,721 --> 01:10:50,811 encircling me like an atmosphere, 987 01:10:50,855 --> 01:10:56,904 pressing evenly on my whole being like light. 988 01:10:56,948 --> 01:11:00,604 I chronicle this event because it is one of the few 989 01:11:00,647 --> 01:11:05,348 which makes life memorable and death happy. 990 01:11:05,391 --> 01:11:09,308 [MUSIC PLAYING] 991 01:11:12,833 --> 01:11:16,228 [RUSTLING] 992 01:11:25,368 --> 01:11:27,805 How long are you going to stare at that church? 993 01:11:27,848 --> 01:11:28,371 Until we freeze? 994 01:11:31,112 --> 01:11:31,504 Charley. 995 01:11:34,986 --> 01:11:38,206 My mother always loved hearing church bells. 996 01:11:38,250 --> 01:11:41,427 She called them hopeful voices of the church. 997 01:11:41,471 --> 01:11:43,429 It looks like the church lost its voice. 998 01:11:43,473 --> 01:11:45,126 Yeah. 999 01:11:45,170 --> 01:11:45,866 Longfellow! 1000 01:11:45,910 --> 01:11:46,954 [HOOVES CLOPPING] 1001 01:11:46,998 --> 01:11:49,087 But the adjutant has not. 1002 01:11:49,130 --> 01:11:50,218 Here comes your guardian angel. 1003 01:11:55,311 --> 01:11:56,312 Gleason, report to your men. 1004 01:12:01,534 --> 01:12:05,756 Looking high and low for you, Lieutenant. 1005 01:12:05,799 --> 01:12:07,061 Mail came. 1006 01:12:07,105 --> 01:12:08,193 Another letter from your father. 1007 01:12:11,501 --> 01:12:13,198 [HORSE WHINNYING] 1008 01:12:13,241 --> 01:12:15,548 You know, your father's words have comforted so many. 1009 01:12:15,592 --> 01:12:17,507 You'd think they could do the same for his own son. 1010 01:12:17,550 --> 01:12:21,815 Yeah, you'd think. 1011 01:12:21,859 --> 01:12:25,384 Week after week he writes you, but you never write him back. 1012 01:12:25,428 --> 01:12:27,081 I have nothing to say. 1013 01:12:27,125 --> 01:12:28,518 Nothing to say? 1014 01:12:28,561 --> 01:12:30,084 Do you know how many young men I've seen 1015 01:12:30,128 --> 01:12:32,130 take their last breath? 1016 01:12:32,173 --> 01:12:33,871 And do you know what every single one of them 1017 01:12:33,914 --> 01:12:37,353 says before they do? 1018 01:12:37,396 --> 01:12:38,963 Tell my mother and father I love them. 1019 01:12:39,006 --> 01:12:42,314 [MUSIC PLAYING] 1020 01:12:44,316 --> 01:12:45,230 Read his letters, Charley. 1021 01:12:48,929 --> 01:12:49,408 Write him back. 1022 01:12:55,936 --> 01:12:57,634 Quit running off, would you? 1023 01:12:57,677 --> 01:12:59,157 I have orders to bring you back alive, 1024 01:12:59,200 --> 01:13:00,332 and I never disobey an order. 1025 01:13:00,376 --> 01:13:03,074 [WEAPONS FIRING] 1026 01:13:03,117 --> 01:13:03,640 Go, Charley! 1027 01:13:03,683 --> 01:13:04,336 Go! 1028 01:13:04,380 --> 01:13:05,206 Go! 1029 01:13:05,250 --> 01:13:06,773 [SHOUTING] 1030 01:13:06,817 --> 01:13:09,646 Two rebels ran through the camp! 1031 01:13:09,689 --> 01:13:10,734 Get them, boys! 1032 01:13:14,346 --> 01:13:15,260 [HORSE WHINNYING] 1033 01:13:15,303 --> 01:13:18,698 [GUNFIRE] 1034 01:13:18,742 --> 01:13:19,699 Turn back! 1035 01:13:19,743 --> 01:13:22,398 Turn back! 1036 01:13:22,441 --> 01:13:24,748 Sir, two rebels, likely part of a larger force, 1037 01:13:24,791 --> 01:13:25,705 behind that tree line. 1038 01:13:25,749 --> 01:13:26,576 Two? 1039 01:13:26,619 --> 01:13:27,577 And you turned back? 1040 01:13:27,620 --> 01:13:31,015 Oh, you should be so proud! 1041 01:13:31,058 --> 01:13:32,233 [HORSE SNORTING] 1042 01:13:32,277 --> 01:13:33,452 What are you doing? 1043 01:13:33,496 --> 01:13:34,932 We drew them out. 1044 01:13:34,975 --> 01:13:36,934 Give me your rifle. 1045 01:13:36,977 --> 01:13:39,371 I want to secure the church. 1046 01:13:39,415 --> 01:13:41,895 Sir, those rebs wanted us out in that open field for a reason! 1047 01:13:41,939 --> 01:13:43,984 If General Meade won't end this, then I will. 1048 01:13:44,028 --> 01:13:45,595 I got them on the run. 1049 01:13:45,638 --> 01:13:47,379 I'm not going to waste my time dragging 1050 01:13:47,423 --> 01:13:48,641 my wounded through those woods. 1051 01:13:48,685 --> 01:13:50,034 They are drawing us out! 1052 01:13:50,077 --> 01:13:52,428 Send a scout. 1053 01:13:52,471 --> 01:13:52,863 No. 1054 01:13:55,518 --> 01:13:59,391 I'll go, sir. 1055 01:13:59,435 --> 01:14:02,176 I'll lead a small unit along those trees-- 1056 01:14:02,220 --> 01:14:04,352 You will stay here. 1057 01:14:04,396 --> 01:14:06,703 Lieutenant Longfellow will go. 1058 01:14:06,746 --> 01:14:07,617 I'm going with him. 1059 01:14:07,660 --> 01:14:08,400 Me too, sir. 1060 01:14:08,444 --> 01:14:09,967 One man goes! 1061 01:14:10,010 --> 01:14:12,709 That's an order! 1062 01:14:12,752 --> 01:14:16,103 [HOOVES CLOPPING] 1063 01:14:24,198 --> 01:14:27,506 [MUSIC PLAYING] 1064 01:14:48,571 --> 01:14:50,050 [GUN COCKING] 1065 01:14:50,094 --> 01:14:53,445 [HORSE NICKERING] 1066 01:14:56,535 --> 01:14:56,927 Charley! 1067 01:15:00,496 --> 01:15:01,409 Turn back! 1068 01:15:05,544 --> 01:15:08,460 [HORSE WHINNYING] 1069 01:15:08,504 --> 01:15:10,462 Turn back! 1070 01:15:10,506 --> 01:15:12,464 [WEAPON FIRING] 1071 01:15:12,508 --> 01:15:15,859 [KNOCKING, PIANO] 1072 01:15:22,430 --> 01:15:24,563 [KNOCKING] 1073 01:15:24,607 --> 01:15:25,259 Who is it, Ernest? 1074 01:15:39,056 --> 01:15:42,450 [KNOCKING] 1075 01:15:46,498 --> 01:15:49,806 [CLOCK TICKING] 1076 01:15:53,897 --> 01:15:56,900 [KNOCKING] 1077 01:15:56,943 --> 01:15:58,989 A message from the Army of the Potomac 1078 01:15:59,032 --> 01:16:02,340 for Mr. Henry Longfellow. 1079 01:16:02,383 --> 01:16:03,820 [MUSIC PLAYING] 1080 01:16:03,863 --> 01:16:06,866 I-- I'm Henry Longfellow. 1081 01:16:17,007 --> 01:16:20,314 [DOOR CLOSING] 1082 01:16:28,932 --> 01:16:30,150 He's been wounded. 1083 01:16:30,194 --> 01:16:31,195 [CRYING] 1084 01:16:31,238 --> 01:16:33,284 So severely wounded, Ernest. 1085 01:16:33,327 --> 01:16:34,415 Near death. 1086 01:16:34,459 --> 01:16:35,765 He could be paralyzed. 1087 01:16:35,808 --> 01:16:38,158 He's on train 475 headed to Washington. 1088 01:16:38,202 --> 01:16:39,943 I'll call for Uncle Thomas to watch the girls. 1089 01:16:39,986 --> 01:16:40,813 We'll leave tonight. 1090 01:16:40,857 --> 01:16:42,249 What happened to Charley? 1091 01:16:42,293 --> 01:16:44,948 He got shot. 1092 01:16:44,991 --> 01:16:45,992 What if God takes him too? 1093 01:16:46,036 --> 01:16:47,428 Father, he's alive. 1094 01:16:47,472 --> 01:16:48,299 I'll pack our things. 1095 01:16:48,342 --> 01:16:49,474 We're going to find him. 1096 01:16:49,517 --> 01:16:51,171 Is Charley going to be OK, Father? 1097 01:16:51,215 --> 01:16:52,912 Charley's going to be fine, girls. 1098 01:16:52,956 --> 01:16:54,827 Uncle Thomas will be staying with you while we're gone. 1099 01:16:54,871 --> 01:16:58,483 Father, we must pack! 1100 01:16:58,526 --> 01:17:00,877 We're going to find him. 1101 01:17:00,920 --> 01:17:04,750 [TRAIN WHISTLE] 1102 01:17:16,762 --> 01:17:20,636 Check the cars, please. 1103 01:17:20,679 --> 01:17:21,245 All aboard! 1104 01:17:27,164 --> 01:17:28,034 Check it. 1105 01:17:28,078 --> 01:17:28,948 Check here. 1106 01:17:36,086 --> 01:17:38,131 Are you Professor Longfellow? 1107 01:17:38,175 --> 01:17:39,045 Yes. 1108 01:17:39,089 --> 01:17:41,004 I am Dr. Babayev of Riga. 1109 01:17:41,047 --> 01:17:42,048 Doctor. 1110 01:17:42,092 --> 01:17:43,920 Oh, give me your hand. 1111 01:17:43,963 --> 01:17:48,838 I am surgeon in US Army, director of field ambulance. 1112 01:17:48,881 --> 01:17:51,667 My son, is he alive? 1113 01:17:51,710 --> 01:17:53,233 Your son? 1114 01:17:53,277 --> 01:17:54,495 Charles Longfellow. 1115 01:17:54,539 --> 01:17:55,540 He's a second Lieutenant. 1116 01:17:55,583 --> 01:17:58,021 I don't know a Charles. 1117 01:17:58,064 --> 01:18:00,980 [MUFFLED] There were three men I wanted to meet-- 1118 01:18:01,024 --> 01:18:03,069 Louis Agassiz, Emerson, and Henry Longfellow. 1119 01:18:03,113 --> 01:18:04,941 I am desperate to find my son. 1120 01:18:04,984 --> 01:18:06,638 I too am a writer and have translated 1121 01:18:06,682 --> 01:18:08,379 your "Hiawatha" into Russian. 1122 01:18:08,422 --> 01:18:09,206 I have it here! 1123 01:18:09,249 --> 01:18:11,861 Wait. 1124 01:18:11,904 --> 01:18:13,558 Your "Hiawatha" meets the hand that authored it. 1125 01:18:21,392 --> 01:18:23,524 Would you please place your autograph in it for me? 1126 01:18:36,886 --> 01:18:37,277 No. 1127 01:18:47,200 --> 01:18:48,071 Charley. 1128 01:18:48,114 --> 01:18:50,029 Charley. 1129 01:18:50,073 --> 01:18:50,682 Will he live? 1130 01:18:53,424 --> 01:18:54,817 I promised his mother. 1131 01:18:54,860 --> 01:18:56,862 Father. 1132 01:18:56,906 --> 01:18:57,428 Yes. 1133 01:18:57,471 --> 01:18:57,820 Father. 1134 01:19:02,738 --> 01:19:04,130 I'm sorry. 1135 01:19:04,174 --> 01:19:05,044 No, no. 1136 01:19:05,088 --> 01:19:05,958 I'm sorry. 1137 01:19:06,002 --> 01:19:08,482 I'm so sorry, son. 1138 01:19:08,526 --> 01:19:09,353 I want to go home. 1139 01:19:12,878 --> 01:19:16,664 I'm taking you home, my son. 1140 01:19:16,708 --> 01:19:17,753 I'm taking you home. 1141 01:19:22,366 --> 01:19:24,760 I'm going to take you home. 1142 01:19:24,803 --> 01:19:28,111 [MUSIC PLAYING] 1143 01:19:43,648 --> 01:19:46,956 [WATER POURING] 1144 01:20:00,491 --> 01:20:05,409 [GROANS] Oh. 1145 01:20:05,452 --> 01:20:07,846 Are you OK, son? 1146 01:20:07,890 --> 01:20:08,586 Never better. 1147 01:20:11,589 --> 01:20:14,461 Oh. 1148 01:20:14,505 --> 01:20:17,595 [GROANS] 1149 01:20:17,638 --> 01:20:21,599 Well, I don't want you getting too comfortable. 1150 01:20:21,642 --> 01:20:22,948 I would like my bed back someday. 1151 01:20:22,992 --> 01:20:29,215 [LAUGHS] The prodigal son has returned. 1152 01:20:29,259 --> 01:20:30,608 What's mine is yours. 1153 01:20:30,651 --> 01:20:33,916 [BIRDS CHIRPING] 1154 01:20:39,530 --> 01:20:40,836 Hmm, the holly is nice. 1155 01:20:40,879 --> 01:20:42,272 Hmm? 1156 01:20:42,315 --> 01:20:45,101 Oh, your sisters. 1157 01:20:45,144 --> 01:20:47,146 I don't know which delighted them more-- 1158 01:20:47,190 --> 01:20:52,630 Searching for their gifts or sneaking past you as you slept. 1159 01:20:52,673 --> 01:20:54,632 I see you've been teaching them penmanship. 1160 01:20:54,675 --> 01:20:56,068 Oh, no. 1161 01:20:56,112 --> 01:20:58,157 The holly is from your sisters. 1162 01:20:58,201 --> 01:21:00,420 The note, the note is from Mary. 1163 01:21:04,250 --> 01:21:07,645 [SIGHS] 1164 01:21:26,969 --> 01:21:27,883 Have you been writing much? 1165 01:21:32,626 --> 01:21:36,152 No, I haven't. 1166 01:21:36,195 --> 01:21:41,287 When the times have such a gunpowder flavor, 1167 01:21:41,331 --> 01:21:42,506 all literature loses its taste. 1168 01:21:48,773 --> 01:21:51,080 I haven't stepped foot behind my writing desk 1169 01:21:51,123 --> 01:21:51,907 since your mother died. 1170 01:21:56,302 --> 01:21:57,608 The bell has fallen from its steeple. 1171 01:22:00,611 --> 01:22:03,570 What's that? 1172 01:22:03,614 --> 01:22:07,096 I was so close to that church when I got shot. 1173 01:22:07,139 --> 01:22:08,793 You don't have to talk about this, son. 1174 01:22:08,836 --> 01:22:13,015 One minute I was on my horse, and the next, 1175 01:22:13,058 --> 01:22:19,891 I was on the ground, unable to move, except to open 1176 01:22:19,935 --> 01:22:23,982 and close my eyes, and I preferred to keep them closed. 1177 01:22:24,026 --> 01:22:26,376 [HORSE WHINNYING] 1178 01:22:26,419 --> 01:22:29,466 Charley! 1179 01:22:29,509 --> 01:22:32,860 [GUNFIRE, WHINNYING] 1180 01:22:32,904 --> 01:22:36,212 [MUSIC PLAYING] 1181 01:22:40,520 --> 01:22:44,437 And the next time I opened them, I was inside the church. 1182 01:22:44,481 --> 01:22:46,352 [BANG] 1183 01:22:46,396 --> 01:22:47,092 Go up front. 1184 01:22:50,704 --> 01:22:51,357 Right here. 1185 01:22:51,401 --> 01:22:52,184 Right here. 1186 01:22:52,228 --> 01:22:54,926 [GRUNTING, GROANING] 1187 01:22:54,970 --> 01:22:56,406 Sh. 1188 01:22:56,449 --> 01:22:57,363 It's OK, Charley. 1189 01:22:57,407 --> 01:22:58,060 Take your coat off. 1190 01:22:58,103 --> 01:22:58,582 Put it on him. 1191 01:22:58,625 --> 01:23:00,018 Yes, sir. 1192 01:23:00,062 --> 01:23:01,454 Here. 1193 01:23:01,498 --> 01:23:02,934 You're going to be all right, Charley. 1194 01:23:02,978 --> 01:23:04,066 You're going to be all right. 1195 01:23:04,109 --> 01:23:05,850 [GUNFIRE] 1196 01:23:05,893 --> 01:23:06,720 [GLASS SHATTERING] 1197 01:23:06,764 --> 01:23:07,547 Elliot! 1198 01:23:07,591 --> 01:23:08,809 Elliot, we got him! 1199 01:23:08,853 --> 01:23:10,246 You got him? 1200 01:23:10,289 --> 01:23:13,553 [GUNFIRE] 1201 01:23:18,210 --> 01:23:19,472 [WHISPERING] You're going to be OK. 1202 01:23:19,516 --> 01:23:20,430 [MOANING] 1203 01:23:20,473 --> 01:23:21,474 Sh. 1204 01:23:21,518 --> 01:23:23,128 It's OK, Charley. 1205 01:23:23,172 --> 01:23:23,563 It's OK. 1206 01:23:26,566 --> 01:23:30,092 There must have been a million bullet holes. 1207 01:23:30,135 --> 01:23:34,052 The wood was splintered everywhere, 1208 01:23:34,096 --> 01:23:36,402 metal, twisted and disfigured. 1209 01:23:39,144 --> 01:23:40,058 They laid me out on a pew. 1210 01:23:43,148 --> 01:23:49,894 And above me was sky where the steeple once stood. 1211 01:23:49,937 --> 01:23:53,245 [MUSIC PLAYING] 1212 01:23:56,466 --> 01:24:00,905 And beside me was the bell. 1213 01:24:00,948 --> 01:24:04,256 [MUSIC PLAYING] 1214 01:24:14,440 --> 01:24:20,229 I just stared at it, lying there, mocking me, 1215 01:24:20,272 --> 01:24:26,583 this voice of the church, as mother would say, now 1216 01:24:26,626 --> 01:24:29,760 just a bronze corpse on the floor of some blown-out church. 1217 01:24:36,027 --> 01:24:38,116 I got cold, Pa. 1218 01:24:38,160 --> 01:24:38,943 I got so cold. 1219 01:24:42,381 --> 01:24:44,775 I was scared that I was right. 1220 01:24:47,691 --> 01:24:51,695 Right about what, son? 1221 01:24:51,738 --> 01:24:59,485 What I said the night I left, about God, 1222 01:24:59,529 --> 01:25:00,443 about God being dead. 1223 01:25:11,628 --> 01:25:14,587 It got so dark. 1224 01:25:14,631 --> 01:25:18,635 I could just feel death washing over me, 1225 01:25:18,678 --> 01:25:21,986 so I just closed my eyes and waited for it to come. 1226 01:25:25,859 --> 01:25:28,427 And then I heard it. 1227 01:25:28,471 --> 01:25:28,862 The bell. 1228 01:25:32,823 --> 01:25:35,956 And when I opened my eyes, it was shining so bright. 1229 01:25:41,788 --> 01:25:45,357 And that's when I saw it. 1230 01:25:45,401 --> 01:25:45,879 Saw what, son? 1231 01:25:52,147 --> 01:25:54,192 What I had lost-- 1232 01:25:54,236 --> 01:25:54,627 Hope. 1233 01:26:08,989 --> 01:26:16,127 And even though that bell was lying in a pile of rubble, 1234 01:26:16,171 --> 01:26:21,001 it rang more loud and deep than if it had been hoisted 1235 01:26:21,045 --> 01:26:24,570 atop the highest steeple. 1236 01:26:24,614 --> 01:26:30,446 Pa, you are that bell, and you are not done ringing. 1237 01:26:37,104 --> 01:26:37,670 I need to go. 1238 01:26:40,978 --> 01:26:47,027 It's Christmas Eve, and there's much to do. 1239 01:26:47,071 --> 01:26:47,463 Pa. 1240 01:26:52,163 --> 01:26:52,555 Yes? 1241 01:26:54,992 --> 01:26:55,384 Write. 1242 01:27:02,347 --> 01:27:02,739 Rest. 1243 01:27:06,830 --> 01:27:09,659 [DOOR CREAKING] 1244 01:27:23,194 --> 01:27:26,545 [MUSIC PLAYING] 1245 01:27:54,704 --> 01:27:58,882 I chronicle this event because it is one of the few 1246 01:27:58,925 --> 01:28:02,277 that makes life memorable and death happy. 1247 01:28:07,151 --> 01:28:16,203 Christmas 1841, she became the bride of Christ 1248 01:28:16,247 --> 01:28:17,292 and then became yours. 1249 01:28:22,645 --> 01:28:27,824 Was that the only reason you came, Henry? 1250 01:28:27,867 --> 01:28:31,784 I just-- I just wanted you to know of Fanny's deep faith 1251 01:28:31,828 --> 01:28:32,263 and devotion. 1252 01:28:35,832 --> 01:28:39,531 Everyone who knew Fanny knew of her deep faith and devotion. 1253 01:28:46,451 --> 01:28:47,757 What are you carrying, Henry? 1254 01:28:55,155 --> 01:28:58,985 Whatever it is, you can leave it here. 1255 01:29:08,168 --> 01:29:09,344 I was married once before. 1256 01:29:12,303 --> 01:29:15,306 Her name was Mary Potter. 1257 01:29:15,350 --> 01:29:16,699 We were childhood friends. 1258 01:29:20,224 --> 01:29:23,880 We were married in the summer of 1831. 1259 01:29:23,923 --> 01:29:25,621 I never knew. 1260 01:29:25,664 --> 01:29:28,232 No, it was a thousand lifetimes ago. 1261 01:29:32,454 --> 01:29:32,932 What happened? 1262 01:29:36,458 --> 01:29:39,199 We were young. 1263 01:29:39,243 --> 01:29:40,375 I was ambitious. 1264 01:29:43,247 --> 01:29:44,248 Mary wanted a home. 1265 01:29:48,078 --> 01:29:48,992 I wanted a name. 1266 01:29:54,258 --> 01:29:56,695 I was offered a professorship of modern languages 1267 01:29:56,739 --> 01:30:00,003 from Harvard, with the stipulation that I spend 1268 01:30:00,046 --> 01:30:01,047 a year of study in Europe. 1269 01:30:04,616 --> 01:30:07,967 Mary was six months pregnant when my ambition took her 1270 01:30:08,011 --> 01:30:08,620 across the ocean. 1271 01:30:11,536 --> 01:30:13,059 She miscarried somewhere in Holland. 1272 01:30:16,367 --> 01:30:21,503 The child had a brief existence, born only to be buried. 1273 01:30:25,202 --> 01:30:26,377 Mary died a few days later. 1274 01:30:37,257 --> 01:30:41,392 I never blamed God for their deaths. 1275 01:30:41,436 --> 01:30:44,003 I am to blame. 1276 01:30:44,047 --> 01:30:48,660 And even when Fanny and I lost our daughter to illness, 1277 01:30:48,704 --> 01:30:49,705 Fanny's faith kept me strong. 1278 01:30:53,317 --> 01:30:54,449 But with Fanny's death-- 1279 01:30:59,323 --> 01:31:02,369 What is a man to believe? 1280 01:31:02,413 --> 01:31:06,504 When Fanny was alive, my faith was alive. 1281 01:31:06,548 --> 01:31:08,114 With Fanny dead, my faith is-- 1282 01:31:14,643 --> 01:31:16,122 Thank you for listening, Reverend. 1283 01:31:16,166 --> 01:31:17,602 I've taken enough of your time. 1284 01:31:17,646 --> 01:31:24,957 Henry, Fanny passed from this Earth, yes, 1285 01:31:25,001 --> 01:31:27,482 but she still speaks from those pages. 1286 01:31:31,355 --> 01:31:33,226 And so does He from these. 1287 01:31:36,578 --> 01:31:40,625 They are both very much alive. 1288 01:31:40,669 --> 01:31:43,976 [MUSIC PLAYING] 1289 01:31:56,902 --> 01:32:00,253 [SOBBING] 1290 01:32:18,968 --> 01:32:23,712 Is it Christmas now, Papa? 1291 01:32:23,755 --> 01:32:26,932 [WHISPERING] Not until we hear the bells. 1292 01:32:30,240 --> 01:32:31,415 Sleep well, my angel. 1293 01:32:50,521 --> 01:32:53,872 [CLOCK TICKING] 1294 01:32:58,485 --> 01:33:01,837 [CLOCK CHIMING] 1295 01:33:37,524 --> 01:33:40,789 [CHURCH BELLS RINGING] 1296 01:33:52,148 --> 01:33:58,023 [WHISPERING] I heard the bells on Christmas Day. 1297 01:33:58,067 --> 01:34:01,070 I heard the bells on Christmas Day. 1298 01:34:18,609 --> 01:34:28,532 I heard the bells on Christmas Day. 1299 01:34:28,575 --> 01:34:31,883 [MUSIC PLAYING] 1300 01:34:34,494 --> 01:34:38,324 [MUTTERING] OK. 1301 01:34:41,588 --> 01:34:46,028 Of peace on Earth, goodwill to men. 1302 01:34:49,031 --> 01:34:51,076 And the belfries. 1303 01:34:51,120 --> 01:35:01,130 [MUTTERING] Ringing, singing. 1304 01:35:01,173 --> 01:35:08,746 [MUTTERING] Ringing, singing. 1305 01:35:22,891 --> 01:35:24,501 A voice, a chime, a chant sublime. 1306 01:35:27,243 --> 01:35:30,507 [PAPER CRUMBLING] 1307 01:35:46,915 --> 01:35:49,439 But there is-- 1308 01:35:49,482 --> 01:35:50,527 There is no peace. 1309 01:35:54,313 --> 01:35:59,275 [VOICEOVER] I intend for my pen to raise unity, not swords. 1310 01:35:59,318 --> 01:36:02,104 [ECHOING] Well, it has raised an army of swords! 1311 01:36:02,147 --> 01:36:05,107 [ECHOING] Henry! 1312 01:36:05,150 --> 01:36:07,109 [VOICEOVER] Why did you take my poetry from me? 1313 01:36:07,152 --> 01:36:08,458 [SHOUTING] 1314 01:36:08,501 --> 01:36:11,287 [ECHOING] Rage. 1315 01:36:11,330 --> 01:36:14,464 [VOICEOVER] I will never write again. 1316 01:36:14,507 --> 01:36:15,291 Am I writing fiction? 1317 01:36:20,687 --> 01:36:23,429 [WHISPERING] There is no peace on Earth. 1318 01:36:30,567 --> 01:36:38,444 And in despair, I bowed my head. 1319 01:36:46,061 --> 01:37:00,858 There is-- [SNIFF] There is no peace on Earth, I said. 1320 01:37:04,949 --> 01:37:12,043 For hate is strong and mocks the song-- 1321 01:37:12,087 --> 01:37:20,965 [SIGHS] --Of peace on Earth, goodwill to men. 1322 01:37:25,535 --> 01:37:28,930 [THUD] 1323 01:37:35,501 --> 01:37:38,896 [BLOWING] 1324 01:37:44,032 --> 01:37:47,513 [CLOCK TICKING] 1325 01:37:54,607 --> 01:37:57,959 [MUSIC PLAYING] 1326 01:39:21,433 --> 01:39:26,525 [WHISPERING] My poetry lives. 1327 01:39:26,569 --> 01:39:29,876 [CHURCH BELLS RINGING] 1328 01:39:40,452 --> 01:39:41,888 God lives! 1329 01:39:44,804 --> 01:39:48,156 [BELLS RINGING] 1330 01:39:48,199 --> 01:39:51,463 [MUSIC PLAYING] 1331 01:40:00,907 --> 01:40:02,648 [WHISPERING] My poetry lives. 1332 01:40:07,653 --> 01:40:12,658 Then pealed the bells more loud and deep. 1333 01:40:16,184 --> 01:40:22,799 God is not dead, nor doth He sleep. 1334 01:40:25,758 --> 01:40:28,326 The wrong shall fail. 1335 01:40:28,370 --> 01:40:34,767 The right prevail with peace on Earth, goodwill to men. 1336 01:40:41,252 --> 01:40:42,645 [SIGHS] 1337 01:40:42,688 --> 01:40:44,864 [GIGGLING] 1338 01:40:44,908 --> 01:40:48,042 [MUSIC - "I HEARD THE BELLS ON CHRISTMAS DAY"] 1339 01:40:55,266 --> 01:41:02,012 [SINGING] I heard the bells on Christmas Day, 1340 01:41:02,056 --> 01:41:08,236 their old familiar carols play. 1341 01:41:08,279 --> 01:41:17,114 And wild and sweet the words repeat of peace on Earth, 1342 01:41:17,158 --> 01:41:20,335 goodwill to men. 1343 01:41:35,306 --> 01:41:42,879 And thought how as the day had come, 1344 01:41:42,922 --> 01:41:48,580 the belfries of all Christendom had 1345 01:41:48,624 --> 01:42:02,942 rolled along the unbroken song of peace on Earth, goodwill 1346 01:42:02,986 --> 01:42:04,466 to men. 1347 01:42:07,469 --> 01:42:13,997 [TOGETHER] Then pealed the bells more loud and deep-- 1348 01:42:14,040 --> 01:42:17,218 Papa, lift your eyes. 1349 01:42:17,261 --> 01:42:21,657 [TOGETHER] Nor does he sleep. 1350 01:42:21,700 --> 01:42:31,580 The wrong shall fail, the right prevail with peace on Earth, 1351 01:42:31,623 --> 01:42:36,367 peace on Earth, peace on Earth! 1352 01:42:48,510 --> 01:42:51,861 [BELL RINGING] 1353 01:43:40,431 --> 01:43:43,826 [MUSIC PLAYING] 1354 01:46:37,173 --> 01:46:40,698 [MUSIC PLAYING]