1 00:00:14,709 --> 00:00:16,376 Ich heiße Gilbert Power. 2 00:00:18,959 --> 00:00:23,501 Als ich mit dem Podcast anfing, erwartete ich nicht, etwas zu lösen. 3 00:00:25,168 --> 00:00:27,543 Oder dass er mein Leben verändern würde. 4 00:00:30,584 --> 00:00:31,668 Aber vor allem... 5 00:00:33,834 --> 00:00:35,418 ...erwartete ich Dove nicht. 6 00:00:42,959 --> 00:00:43,793 Krtek? 7 00:00:47,209 --> 00:00:48,293 Ich bin Dove. 8 00:00:54,668 --> 00:00:57,709 Herrgott. Seit wann bist du hier drin? 9 00:01:00,709 --> 00:01:01,626 Krtek? 10 00:01:08,459 --> 00:01:09,293 Krtek? 11 00:01:51,918 --> 00:01:54,626 Hallo. Ist das Daves Halloweenparty? 12 00:01:59,668 --> 00:02:00,751 Danke. 13 00:02:18,876 --> 00:02:22,918 Ich verfolge die Sache seit 18 Monaten. Ich höre jetzt nicht auf. 14 00:02:22,918 --> 00:02:25,334 Dove, dein Informant hat sich erhängt. 15 00:02:25,334 --> 00:02:28,418 - Deshalb muss... - Du arbeitest für den Guardian, ok? 16 00:02:28,418 --> 00:02:33,126 Wir sagen, bleib zu Hause und lass die Polizei ihre Arbeit machen. 17 00:02:33,126 --> 00:02:35,751 Nein, ich muss arbeiten. Ich muss... 18 00:02:36,918 --> 00:02:40,376 - Ich brauche das, Damien. - Es liegt nicht in meiner Hand. 19 00:02:40,376 --> 00:02:42,084 Ich gehe ins Büro. 20 00:02:42,084 --> 00:02:46,251 Ich bin dein Redakteur, und ich sage dir, du gehst nicht ins Büro. 21 00:02:46,251 --> 00:02:49,876 Ich starre seit zwei Tagen die Wand an. Ich haue nicht ab. 22 00:02:49,876 --> 00:02:54,293 Und ich sollte dem Vorstand gerade dieses Desaster erklären. 23 00:02:54,293 --> 00:02:56,459 Sag die Wahrheit. Ich verstecke nichts. 24 00:02:56,459 --> 00:02:59,251 - Ich will dich beschützen. - Nicht nötig. 25 00:02:59,251 --> 00:03:01,293 Du musst hier weg. 26 00:03:01,959 --> 00:03:04,709 Nein. Ich habe nichts falsch gemacht. 27 00:03:04,709 --> 00:03:05,668 Ok. 28 00:03:09,543 --> 00:03:12,543 Du musst vorübergehend an etwas anderem arbeiten. 29 00:03:14,126 --> 00:03:15,376 Irland? 30 00:03:15,376 --> 00:03:16,293 Niemals. 31 00:03:16,876 --> 00:03:18,959 Warum sollte ich zurückgehen? 32 00:03:18,959 --> 00:03:21,251 - Kennst du Gilbert Power? - Wen? 33 00:03:21,251 --> 00:03:24,709 - Einen Podcaster, mit dem wir arbeiten. - Oh Gott, Damien. 34 00:03:24,709 --> 00:03:28,959 Du musst weg hier. Er braucht jemanden, der die Lage kennt. 35 00:03:29,626 --> 00:03:32,084 Niemals. Ich war seit Jahren nicht dort. 36 00:03:32,084 --> 00:03:35,126 Er bekam eine Peabody-Auszeichnung. Er ist wichtig. 37 00:03:35,126 --> 00:03:37,959 Wir arbeiten an einer True-Crime-Serie mit ihm. 38 00:03:37,959 --> 00:03:40,543 Das ist kein Journalismus, sondern Nekrophilie. 39 00:03:40,543 --> 00:03:43,084 True Crime ist ein großes Geschäft für uns. 40 00:03:44,084 --> 00:03:48,543 Ich bin Enthüllungsjournalistin. Das passiert nur über meine Leiche. 41 00:03:48,543 --> 00:03:50,251 Gute Idee, Dove. 42 00:03:50,834 --> 00:03:53,584 Genau das brauchen wir, noch eine Leiche. 43 00:03:57,043 --> 00:03:59,751 Leichen? Mir geht es nicht um Leichen. 44 00:03:59,751 --> 00:04:01,626 Mir geht es um Empathie. 45 00:04:01,626 --> 00:04:04,501 Alle sagen, True Crime sei sensationslüstern. 46 00:04:04,501 --> 00:04:06,376 Wirklich sensationell ist, 47 00:04:06,876 --> 00:04:09,376 sich die Geschichten der Leute anzuhören. 48 00:04:09,376 --> 00:04:11,459 Es gibt nichts Interessanteres. 49 00:04:11,459 --> 00:04:13,626 - Ja. Absolut. - Oder? 50 00:04:13,626 --> 00:04:16,251 Die besten Geschichten sind immer Rätsel. 51 00:04:16,959 --> 00:04:19,376 Und es gibt nur ein wahres Rätsel: 52 00:04:19,376 --> 00:04:20,834 das menschliche Herz. 53 00:04:21,418 --> 00:04:22,293 Wow. 54 00:04:23,126 --> 00:04:25,168 Wird sich das jemand anhören? 55 00:04:25,168 --> 00:04:27,209 Moment, Dove? Bist du Dove? 56 00:04:27,209 --> 00:04:29,418 Oh Gott. Schön, dich kennenzulernen. 57 00:04:30,751 --> 00:04:33,418 Damien hat mir alles über dich erzählt. 58 00:04:34,793 --> 00:04:35,793 Was denn so? 59 00:04:37,168 --> 00:04:38,001 Nur Gutes. 60 00:04:38,001 --> 00:04:41,668 Ja, nur Gutes. Kennst du unsere Rechercheurin Emmy? 61 00:04:41,668 --> 00:04:44,834 Ich bin Emmy Sizergh aus der Digitalabteilung. 62 00:04:45,376 --> 00:04:48,668 - Wir sind uns schon mal begegnet. - Ich glaube nicht. 63 00:04:53,084 --> 00:04:55,084 Ich habe alles organisiert: 64 00:04:55,084 --> 00:04:58,209 Unterkunft, Interviews und Karten. 65 00:04:58,209 --> 00:05:01,084 Und wir haben einen Fahrer. Sean O'Shea. 66 00:05:01,084 --> 00:05:03,126 Wie irisch ist das? 67 00:05:03,126 --> 00:05:07,834 Ich versuche, Irisch zu lernen, was eine schwierige Sprache ist. 68 00:05:08,459 --> 00:05:09,459 Hey. 69 00:05:09,459 --> 00:05:11,376 Wir werden so viel Spaß haben. 70 00:05:12,126 --> 00:05:14,251 Seht uns an. Das Dream-Team. 71 00:05:14,251 --> 00:05:17,001 Bodkin wird sich noch umschauen. 72 00:06:13,959 --> 00:06:16,126 Ich freue mich so, hier zu sein. 73 00:06:16,126 --> 00:06:19,751 Seht euch das Grün an. Es ist so grün. Ich liebe es. 74 00:06:19,751 --> 00:06:23,001 Ich habe mir genau das Grün vorgestellt. Wisst ihr? 75 00:06:23,001 --> 00:06:26,918 Ich habe eine Route geplant. Wir lassen unser Gepäck im Gästehaus. 76 00:06:26,918 --> 00:06:29,584 Dann Ailbhe's Hollow, wo das "Sam-hain"-Fest war. 77 00:06:29,584 --> 00:06:31,626 - Da ist ein netter Pub. -"Sow-in." 78 00:06:32,251 --> 00:06:33,376 Wie bitte? 79 00:06:33,376 --> 00:06:36,126 "Sow-in." Es wird "sow-in" ausgesprochen. 80 00:06:36,126 --> 00:06:37,501 Oh. Tut mir leid. 81 00:06:38,209 --> 00:06:39,876 "Sow-in." 82 00:06:41,168 --> 00:06:45,001 - Seid ihr wegen des Fests hier? - Nein. Aber ja. 83 00:06:45,001 --> 00:06:47,543 Wir ermitteln das Samhain-Rätsel. 84 00:06:47,543 --> 00:06:49,126 Den alten Hut? 85 00:06:49,126 --> 00:06:52,293 Mensch. Ich war damals noch nicht mal geboren. 86 00:06:52,293 --> 00:06:54,376 Aber es ist so faszinierend. 87 00:06:54,376 --> 00:06:56,209 Ein Kleinstadt-Rätsel, 88 00:06:56,209 --> 00:06:58,626 ungelöst seit 25 Jahren. 89 00:06:58,626 --> 00:07:02,459 In der irischen Nacht der Toten verschwanden drei unverbundene Personen. 90 00:07:02,459 --> 00:07:05,251 Jetzt findet das Samhain-Fest wieder statt. 91 00:07:05,251 --> 00:07:07,709 Ein toller Rahmen für einen Podcast. 92 00:07:07,709 --> 00:07:11,334 Ja. Und wird sich das jemand anhören? 93 00:07:11,334 --> 00:07:13,084 Die Leute lieben True Crime. 94 00:07:13,084 --> 00:07:17,084 Sie lieben Kleinstädte und Irland. Es ist eine Four-Quadrant-Story. 95 00:07:17,876 --> 00:07:20,376 Und wirst du mich im Podcast erwähnen? 96 00:07:20,376 --> 00:07:23,209 Vielleicht. Wenn du Teil der Geschichte bist. 97 00:07:23,209 --> 00:07:24,209 Der Hammer! 98 00:07:27,543 --> 00:07:28,376 Und... 99 00:07:29,376 --> 00:07:30,626 Woher kommst du? 100 00:07:30,626 --> 00:07:31,668 London. 101 00:07:31,668 --> 00:07:35,084 Nein, ich meine, wo kommst du ursprünglich her? 102 00:07:35,584 --> 00:07:37,668 Du klingst wie ein Dubliner. Bist du eine Dub? 103 00:07:38,334 --> 00:07:39,168 Sicher. 104 00:07:43,793 --> 00:07:46,418 Ich komme aus Rumänien. 105 00:07:58,251 --> 00:07:59,959 Oh mein Gott. 106 00:08:01,418 --> 00:08:03,126 Oh mein Gott! 107 00:08:03,626 --> 00:08:05,001 Könnt ihr das glauben? 108 00:08:05,709 --> 00:08:06,543 Ah, wow. 109 00:08:06,543 --> 00:08:11,209 Ich hielt Irland immer für das schönste Land der Welt. 110 00:08:11,209 --> 00:08:12,959 Lächeln. Ich nehme dich auf. 111 00:08:13,626 --> 00:08:15,001 Ach, das ist perfekt. 112 00:08:15,626 --> 00:08:17,459 Die Luft ist so sauber. 113 00:08:18,251 --> 00:08:20,251 Es fühlt sich so nahrhaft an. 114 00:08:22,001 --> 00:08:24,626 Schön. Und ihr arbeitet jetzt alle zusammen? 115 00:08:24,626 --> 00:08:28,793 Ja. Dove und ich sind beim Guardian. Wir arbeiten mit Gilbert am Podcast. 116 00:08:28,793 --> 00:08:31,251 Er produziert ihn. Ich recherchiere nur. 117 00:08:31,251 --> 00:08:33,376 Machst du das oft? 118 00:08:33,376 --> 00:08:36,126 Ich arbeite zum ersten Mal vor Ort. 119 00:08:36,126 --> 00:08:37,709 Es ist so aufregend. 120 00:08:37,709 --> 00:08:38,793 "Aufregend"? 121 00:08:41,418 --> 00:08:43,209 So würde ich es nicht nennen. 122 00:08:43,751 --> 00:08:46,834 Aber ich bin sicher, wir können uns einigen. 123 00:08:49,084 --> 00:08:50,251 Ja. 124 00:08:50,251 --> 00:08:52,001 Hey, Sean, wer ist das? 125 00:08:52,001 --> 00:08:53,418 Oh, Scheißhose? 126 00:08:53,418 --> 00:08:55,751 Verzeihung. "Scheißhose"? 127 00:08:55,751 --> 00:08:58,043 Nein. So nennen ihn die Leute nur. 128 00:08:58,834 --> 00:09:02,084 Er ging ins Silicon Valley und kam mit viel Geld zurück. 129 00:09:02,626 --> 00:09:05,793 - Das ist seine Serverfarm. - Eine Serverfarm? 130 00:09:05,793 --> 00:09:08,668 Ja. Irland ist die Tech-Hauptstadt Europas. 131 00:09:09,376 --> 00:09:10,543 - Das ist toll. - Ja. 132 00:09:10,543 --> 00:09:11,668 Warte mal. 133 00:09:11,668 --> 00:09:15,334 Aber es gibt schon noch kleine, urige Dinge hier, oder? 134 00:09:16,543 --> 00:09:19,168 - Ich besorge dir, was du willst. - Ok, gut. 135 00:09:20,418 --> 00:09:21,251 Sauber. 136 00:09:24,001 --> 00:09:25,418 Nette Sonnenbrille. 137 00:09:25,418 --> 00:09:26,376 Verpiss dich. 138 00:09:28,084 --> 00:09:30,668 Hast du ihr gesagt, sie soll sich verpissen? 139 00:09:31,709 --> 00:09:35,209 Ja, du solltest es mal versuchen. Es ist sehr nahrhaft. 140 00:10:08,626 --> 00:10:10,043 Sean! 141 00:10:12,501 --> 00:10:14,251 - Barry. - Sean. 142 00:10:14,251 --> 00:10:15,501 Cathal. 143 00:10:15,501 --> 00:10:18,043 - Wer sind deine Freunde? - Seid ihr im Urlaub? 144 00:10:18,043 --> 00:10:20,918 Nein, wir arbeiten. Wir machen einen Podcast. 145 00:10:20,918 --> 00:10:22,418 - Einen Podcast? - In Bodkin? 146 00:10:23,293 --> 00:10:26,959 Ist das eure Arbeit, Podcasts zu machen? 147 00:10:26,959 --> 00:10:28,209 Sicher. 148 00:10:28,209 --> 00:10:31,334 Ihr kommt aus Amerika, um einen Podcast in Bodkin zu machen. 149 00:10:32,918 --> 00:10:34,834 - Wird sich das jemand anhören? - Ja. 150 00:10:34,834 --> 00:10:37,168 Über die, die an Samhain verschwanden. 151 00:10:37,168 --> 00:10:38,459 Der alte Hut? 152 00:10:38,459 --> 00:10:42,043 - Wohnten Sie hier, als es passierte? - Oh ja. 153 00:10:42,043 --> 00:10:45,418 Aber es hätte alles sein können. 154 00:10:46,126 --> 00:10:48,959 Es hat sie wohl eine Monsterwelle erwischt. 155 00:10:48,959 --> 00:10:50,376 Eine Monsterwelle? 156 00:10:50,376 --> 00:10:53,918 Meine Tante wurde von einer erwischt. Ging ihr bis zum Hals. 157 00:10:54,501 --> 00:10:57,959 Und wenn sie mit den Steinen in der Höhle gespielt haben... 158 00:10:57,959 --> 00:11:00,584 Die Steine? Spinnst du? 159 00:11:01,251 --> 00:11:02,168 Steine? 160 00:11:02,168 --> 00:11:05,959 Feen, Gilbert. Er redet von verdammten Feen. 161 00:11:05,959 --> 00:11:09,709 Hört zu, Jungs, macht's gut, ja? Mach keinen Ärger, Barry, ja? 162 00:11:09,709 --> 00:11:13,251 - Ich hoffe, alles läuft gut für euch. - Ebenfalls. 163 00:11:13,251 --> 00:11:15,418 O'SHEAS GÄSTEHAUS BED & BREAKFAST 164 00:11:23,876 --> 00:11:24,751 - Hallo. - Hallo. 165 00:11:24,751 --> 00:11:26,709 Hi, Mrs. O'Shea, Emmy Sizergh. 166 00:11:26,709 --> 00:11:29,584 - Ich habe angerufen. Wir sind Ihre Gäste. - Ja. 167 00:11:31,209 --> 00:11:33,876 Ok. Kommen Sie. Herein. 168 00:11:34,751 --> 00:11:37,834 - Sie sind aus Amerika? - Ursprünglich aus Chicago. 169 00:11:37,834 --> 00:11:39,376 Ach, Chicago. 170 00:11:39,876 --> 00:11:42,793 Ein Paar aus Chicago war vor ein paar Jahren hier. 171 00:11:43,293 --> 00:11:45,084 Wie hießen die noch? 172 00:11:45,084 --> 00:11:46,126 Roger. 173 00:11:46,126 --> 00:11:47,876 Er hieß Roger, ja. 174 00:11:47,876 --> 00:11:48,876 Und... 175 00:11:49,668 --> 00:11:50,793 Ich glaube Beth. 176 00:11:50,793 --> 00:11:53,418 Roger und Beth. Kennen Sie sie? 177 00:11:54,209 --> 00:11:56,793 Ich glaube nicht. Nein. 178 00:11:57,543 --> 00:12:00,751 Chicago soll reizend sein. 179 00:12:00,751 --> 00:12:03,043 Abgesehen von all der Kriminalität. 180 00:12:03,043 --> 00:12:04,668 Nun, ja. Sicher. 181 00:12:04,668 --> 00:12:07,418 Hier gibt es vier Jahreszeiten an einem Tag. 182 00:12:07,418 --> 00:12:10,501 Vier Jahreszeiten an einem Tag? Das ist toll. 183 00:12:10,501 --> 00:12:13,501 - Haben Sie einen guten Mantel? - Ich habe den hier. 184 00:12:13,501 --> 00:12:15,293 Aber haben Sie einen guten? 185 00:12:15,293 --> 00:12:17,084 EIN IRISCHER SEGEN GUTE REISE 186 00:12:17,084 --> 00:12:19,293 - Sie möchten sicher einen Tee. - Gott. 187 00:12:19,876 --> 00:12:21,251 Ich habe einen gemacht. 188 00:12:22,418 --> 00:12:26,084 - Wir können nicht bleiben. - Ja. Aber Sie trinken einen Tee. 189 00:12:27,126 --> 00:12:29,793 Ich weiß, es gibt in Amerika keinen guten Tee. 190 00:12:39,459 --> 00:12:42,876 - Haben Sie einen Hund, Mrs. O'Shea? - Einen Hund? Nein. 191 00:12:43,543 --> 00:12:45,584 Zurück zum Tee. 192 00:12:45,584 --> 00:12:49,584 Ich muss Sie warnen, wir machen keine Sahne in unsere Getränke. 193 00:12:49,584 --> 00:12:51,376 Sahne ist eine Süßigkeit. 194 00:12:51,376 --> 00:12:54,834 Ich weiß, wie Sie Amerikaner sind, mit Ihrem Cholesterin. 195 00:12:55,334 --> 00:12:56,918 Ich war Krankenschwester. 196 00:12:57,876 --> 00:12:59,793 Soll ich Ihren Blutdruck messen? 197 00:13:00,418 --> 00:13:01,584 Nein danke. 198 00:13:03,043 --> 00:13:05,834 Wir müssen bald in Ailbhe's Hollow sein. 199 00:13:05,834 --> 00:13:07,251 Ailbhe's Hollow? 200 00:13:07,251 --> 00:13:10,668 Wir machen einen Podcast über die Samhain-Vermissten. 201 00:13:10,668 --> 00:13:13,501 Einen Podcast? Wird sich das jemand anhören? 202 00:13:13,501 --> 00:13:15,834 Ja. Warum fragt das jeder? 203 00:13:16,751 --> 00:13:18,168 Oh, Mrs. O'Shea? 204 00:13:20,543 --> 00:13:21,626 Um Himmels willen. 205 00:13:22,793 --> 00:13:24,209 Sieh mal einer an. 206 00:13:25,084 --> 00:13:27,543 Ich werde noch meinen Kopf vergessen. 207 00:13:27,543 --> 00:13:29,168 Alles ok, Mrs. O'Shea? 208 00:13:32,959 --> 00:13:34,001 Mrs. O'Shea? 209 00:13:36,043 --> 00:13:37,126 Wir sollten gehen. 210 00:13:49,126 --> 00:13:51,334 Das ist also Ailbhe's Hollow? 211 00:13:52,126 --> 00:13:55,834 Diese Steine sind sehr atmosphärisch. Man spürt, wie alt es ist. 212 00:13:56,501 --> 00:14:00,209 Jedes Jahr am 31. Oktober versammelte sich also die Stadt hier 213 00:14:00,209 --> 00:14:01,709 zum Samhain-Fest. 214 00:14:01,709 --> 00:14:06,001 Aber in jener Nacht vor 25 Jahren merkten sie nach dem Fest, 215 00:14:06,001 --> 00:14:08,584 dass drei Personen verschwunden waren. 216 00:14:08,584 --> 00:14:10,751 So cool. 217 00:14:11,918 --> 00:14:13,001 - Hi. - Hi. 218 00:14:13,001 --> 00:14:15,834 - Hi, ich bin Darragh. - Wir haben telefoniert. 219 00:14:15,834 --> 00:14:17,084 - Emmy. - Freut mich. 220 00:14:17,084 --> 00:14:19,251 - Hi. Gilbert. - Darragh gehört das Grundstück. 221 00:14:19,251 --> 00:14:21,709 Ja. Seht euch in Ruhe um. 222 00:14:21,709 --> 00:14:24,876 Geht nicht zu weit. Da drüben ist ein junger Ochse. 223 00:14:25,793 --> 00:14:29,209 Hier fand also das Samhain-Fest statt? 224 00:14:29,209 --> 00:14:33,084 Ja, jedes Jahr kam die ganze Stadt hoch. Es war eine große Party. 225 00:14:33,084 --> 00:14:36,376 Heute wird es meistens für Schäferstündchen benutzt. 226 00:14:36,376 --> 00:14:37,793 Es wird viel benutzt. 227 00:14:38,376 --> 00:14:40,459 Die Leute züchten hier also Schafe? 228 00:14:42,834 --> 00:14:45,209 Ein hübscher Kerl wie du findet das schnell raus. 229 00:14:45,209 --> 00:14:46,543 Ich gehe dann mal. 230 00:14:48,626 --> 00:14:50,084 Es bedeutet Sex. 231 00:14:53,334 --> 00:14:54,168 Ja. 232 00:14:54,918 --> 00:14:58,251 Wie läuft es mit Gilbert? Alle sagen, er sei ein Genie. 233 00:14:58,793 --> 00:15:01,334 Er hält Irland für eine Art Disneyland. 234 00:15:01,334 --> 00:15:04,293 Mach es doch wie er, und betrachte es als Urlaub. 235 00:15:04,293 --> 00:15:07,376 - Du wirst Spaß mit ihm und Emmy haben. - Kennst du sie? 236 00:15:07,876 --> 00:15:10,126 Sie sind sehr gut gelaunt. 237 00:15:10,751 --> 00:15:14,126 - Als wären sie in einer Sekte. - Podcaster sind auch Journalisten. 238 00:15:14,126 --> 00:15:16,084 Lange vor "Süßes oder Saures", 239 00:15:16,751 --> 00:15:22,584 vor den Kostümen, vor Horrorfilmen, hatte Halloween einen anderen Namen. 240 00:15:23,959 --> 00:15:25,126 "Samhain." 241 00:15:25,126 --> 00:15:26,709 So cool. 242 00:15:27,209 --> 00:15:29,751 Zu Hause habe ich eine wichtige Story. 243 00:15:30,376 --> 00:15:33,293 Ich weiß nichts über Podcasts. Was mache ich hier? 244 00:15:33,293 --> 00:15:36,459 Du beschützt deine Karriere und die Zeitung. 245 00:15:36,459 --> 00:15:38,084 Wir müssen aufpassen. 246 00:15:38,084 --> 00:15:41,793 Ich muss los, Damien. Ich genieße meinen unglaublichen Urlaub. 247 00:15:43,459 --> 00:15:46,876 Die vermisste Frau ist Fiona Doyle. Sie war Lehrerin. 248 00:15:46,876 --> 00:15:49,168 Ok. Hat sie Familie in der Stadt? 249 00:15:49,168 --> 00:15:53,251 Ihre Eltern sind tot, keine Geschwister. Ihre Cousine Bridgit lebt hier. 250 00:15:53,251 --> 00:15:55,293 Toll. Damit fangen wir an. 251 00:15:55,293 --> 00:15:57,793 Beim verschwundenen Mann ist es anders. 252 00:15:57,793 --> 00:16:01,043 Er hieß Malachy O'Connor, aber sonst weiß ich nichts. 253 00:16:01,043 --> 00:16:03,626 Und über den Jungen gibt es gar nichts. 254 00:16:03,626 --> 00:16:06,959 Nicht mal seinen Namen. Als hätte er nie existiert. 255 00:16:06,959 --> 00:16:08,168 Oh mein Gott. 256 00:16:08,168 --> 00:16:10,168 - Da drüben. - Was? 257 00:16:11,168 --> 00:16:14,001 Da ist eine Nonne. Eine Nonne in einem Pub. 258 00:16:15,543 --> 00:16:16,918 Ich liebe dieses Land. 259 00:16:16,918 --> 00:16:23,668 Ok, ich hoffe, dass der Podcast das mystische Samhain hervorhebt, ok? 260 00:16:23,668 --> 00:16:26,126 SELBSTMORD EINES WHISTLEBLOWERS 261 00:16:26,126 --> 00:16:29,668 Ich will viele irische Volksgeschichten und Mythen finden. 262 00:16:29,668 --> 00:16:33,168 Und wir sollten mehr Leute finden, die über Feen reden. 263 00:16:33,168 --> 00:16:35,751 Gilbert, das ist nicht wörtlich gemeint. 264 00:16:36,584 --> 00:16:39,918 Niemand glaubt, dass schelmische Wesen Unheil anrichten. 265 00:16:39,918 --> 00:16:44,209 So denkt man einfach nicht an die Dinge, an die man nicht denken will. 266 00:16:44,959 --> 00:16:46,543 Drei Leute verschwanden. 267 00:16:46,543 --> 00:16:51,001 Wenn ihr die Wahrheit wollt, vergeudet eure Zeit nicht in Tourifallen. 268 00:16:51,001 --> 00:16:53,168 Wir müssen das wahre Bodkin finden. 269 00:16:55,918 --> 00:16:57,209 Sean, gehen wir. 270 00:16:57,918 --> 00:17:00,209 Ok. Es war schön, Geschäfte zu machen. 271 00:17:11,293 --> 00:17:12,126 Besser. 272 00:17:24,834 --> 00:17:25,959 Was darf es sein? 273 00:17:25,959 --> 00:17:27,209 Drei Guinness. 274 00:17:28,501 --> 00:17:29,334 Hallo. 275 00:17:34,668 --> 00:17:36,543 Eine echte Alte-Männer-Kneipe. 276 00:17:36,543 --> 00:17:38,376 Ein traditioneller Pub. 277 00:17:40,709 --> 00:17:41,709 Er ist reizend. 278 00:17:42,751 --> 00:17:46,751 Wir wagten es, ließen alles stehen. Wir kündigten, kauften einen Van. 279 00:17:46,751 --> 00:17:51,668 Wir wollten durch Europa fahren, aber irgendwas hält uns in West Cork. 280 00:17:51,668 --> 00:17:54,043 - Wir lieben es hier. - Verständlich. 281 00:17:54,876 --> 00:17:56,376 Was den Podcast angeht, 282 00:17:56,376 --> 00:18:01,418 sagst du da, es geht um eine Sache, aber eigentlich geht es um etwas anderes? 283 00:18:02,251 --> 00:18:03,793 - Hey, Schatz. - Was? 284 00:18:04,293 --> 00:18:07,709 Sie hat recht. Das wird gemacht, ist aber nicht so meins. 285 00:18:07,709 --> 00:18:09,168 Wie willst du es lösen? 286 00:18:09,168 --> 00:18:13,543 Darum geht es nicht. Es hat alle Elemente einer tollen Story. 287 00:18:13,543 --> 00:18:18,418 Beim Podcasten gibt es große Konkurrenz, und True Crime ist am erfolgreichsten. 288 00:18:18,418 --> 00:18:20,543 Und ein schöner Ort hilft auch. 289 00:18:22,251 --> 00:18:23,959 Bodkin hat ein schönes Ufer, 290 00:18:23,959 --> 00:18:27,834 aber hier passieren schlimme Dinge wie überall. 291 00:19:40,793 --> 00:19:42,001 Mensch! 292 00:19:43,793 --> 00:19:45,209 Gut gemacht, Teddy. 293 00:19:47,418 --> 00:19:49,209 Oh mein Gott. 294 00:19:49,209 --> 00:19:52,418 Nur zu deiner Information, das ist nicht normal. 295 00:19:53,001 --> 00:19:56,834 Wir singen nicht ständig und führen Riverdance auf, ok? 296 00:20:00,459 --> 00:20:01,959 Scheiß drauf. 297 00:20:04,918 --> 00:20:05,918 Hey. Verzeihung. 298 00:20:08,501 --> 00:20:09,376 Hey. 299 00:20:09,376 --> 00:20:11,459 Das war unglaublich. 300 00:20:13,626 --> 00:20:16,751 Kümmere dich nicht um Teddy. Er ist wieder auf See. 301 00:20:18,084 --> 00:20:21,168 Ein amerikanischer Podcaster soll in der Stadt sein. 302 00:20:21,168 --> 00:20:24,793 Ja, aber eigentlich bin ich Ire. Ja. Gilbert Power. 303 00:20:25,793 --> 00:20:27,084 Seamus Gallagher. 304 00:20:27,918 --> 00:20:29,084 Du bist Ire? 305 00:20:29,959 --> 00:20:32,251 - Was du nicht sagst. - Ja, das sage ich. 306 00:20:32,251 --> 00:20:35,001 Mein Urgroßvater war Michael Power aus Cork. 307 00:20:36,584 --> 00:20:37,543 Michael Power? 308 00:20:38,168 --> 00:20:39,043 Ja. 309 00:20:39,584 --> 00:20:41,584 - Aus Cork, sagst du? - Ja. 310 00:20:42,168 --> 00:20:43,001 Na ja, 311 00:20:43,709 --> 00:20:45,793 das bedeutet, wir sind Todfeinde. 312 00:20:47,084 --> 00:20:50,334 - Was? - Dein Urgroßvater war ein Dieb. 313 00:20:50,334 --> 00:20:53,751 Er hat meinem Urgroßvater fünf Hektar Land gestohlen. 314 00:20:54,668 --> 00:20:57,543 Und jetzt geh bitte, bevor es hässlich wird. 315 00:20:58,334 --> 00:21:00,918 Ok, erstens tut es mir leid. 316 00:21:00,918 --> 00:21:04,418 Ich habe nicht... Ich meine, das war Generationen vor... 317 00:21:04,418 --> 00:21:07,459 Ich mache nur Spaß, Gilbert Power. 318 00:21:08,418 --> 00:21:10,459 Komm, ich gebe dir einen aus. 319 00:21:10,459 --> 00:21:12,959 - Ich stelle dich den Jungs vor. - Oh Gott. 320 00:21:14,959 --> 00:21:17,584 Unterschreibt er wohl ein Freigabeformular? 321 00:21:19,459 --> 00:21:20,334 Nein? 322 00:21:21,001 --> 00:21:21,876 Ok. 323 00:21:25,293 --> 00:21:26,543 Haben Sie eine Kippe? 324 00:21:27,293 --> 00:21:28,459 Ich habe aufgehört. 325 00:21:29,293 --> 00:21:30,209 Schade. 326 00:21:33,459 --> 00:21:36,709 Sie interessieren sich für die Samhain-Vermissten. 327 00:21:37,501 --> 00:21:39,084 Ich weiß, was passiert ist. 328 00:21:41,084 --> 00:21:41,959 Ach ja? 329 00:21:43,584 --> 00:21:45,418 Aber ich sollte es nicht sagen. 330 00:21:51,459 --> 00:21:54,126 - Sie wurden angegriffen. - Angegriffen? 331 00:21:55,459 --> 00:21:56,584 Von Pferden. 332 00:21:58,209 --> 00:22:00,043 Man sollte Pferden nie trauen. 333 00:22:00,918 --> 00:22:04,168 Ich sah mal ein Pferd, das siebenmal über ein Feld lief, 334 00:22:04,709 --> 00:22:06,543 dann wurde es zu einer Frau. 335 00:22:06,543 --> 00:22:07,501 Ja. 336 00:22:09,293 --> 00:22:12,084 Sie war die schönste Frau, die ich je sah. 337 00:22:14,043 --> 00:22:15,001 Pferde 338 00:22:16,209 --> 00:22:18,001 brechen einem nur das Herz. 339 00:22:19,418 --> 00:22:20,959 Verdammte Scheiße. 340 00:22:32,376 --> 00:22:33,918 Ich weiß. Ich versuche es! 341 00:22:38,209 --> 00:22:40,293 Moment. Warum trinkt sonst niemand? 342 00:22:48,001 --> 00:22:49,584 Himmel. Was ist jetzt? 343 00:22:49,584 --> 00:22:51,876 Ich bin nicht grundlos ausgewandert. 344 00:22:52,584 --> 00:22:55,668 Wen kümmert es, was hier vor 20 Jahren passiert ist? 345 00:22:56,334 --> 00:22:59,376 Bodkins einziges Rätsel ist, warum jemand bleibt. 346 00:22:59,376 --> 00:23:04,126 Dove, hilf Gilbert mit seinem Podcast, oder such dir einen anderen Job. 347 00:23:04,126 --> 00:23:05,584 Verstanden? 348 00:23:05,584 --> 00:23:07,626 Ruf mich nicht wieder an. 349 00:23:40,626 --> 00:23:42,084 Oh, hi, Schatz. 350 00:23:42,084 --> 00:23:44,834 Ja, es passt gerade perfekt. 351 00:23:53,126 --> 00:23:54,209 Na ja, das ist... 352 00:23:54,793 --> 00:23:55,834 Das ist komisch. 353 00:23:58,168 --> 00:24:01,209 Ja, mach dir keine Sorgen. Es ist kein Problem. 354 00:24:01,209 --> 00:24:05,126 Ich muss nur etwas Geld bewegen. 355 00:24:09,834 --> 00:24:12,668 Amber, mach dir keine Sorgen. 356 00:24:14,001 --> 00:24:14,834 Amber. 357 00:24:14,834 --> 00:24:18,918 Amber, verdammt! Ich kümmere mich darum, ok? 358 00:24:21,543 --> 00:24:23,293 Es tut mir leid. 359 00:24:32,209 --> 00:24:33,751 Hier spricht Sean. 360 00:24:33,751 --> 00:24:36,376 Na ja, sein Handy, also hinterlasse... 361 00:24:37,501 --> 00:24:38,418 Hey. 362 00:24:39,001 --> 00:24:39,834 Hey. 363 00:24:46,584 --> 00:24:48,376 Du siehst nicht gut aus. 364 00:24:48,376 --> 00:24:51,001 Mit Paracetamol und Kaffee geht's mir gut. 365 00:24:51,001 --> 00:24:52,334 Hast du Dove gesehen? 366 00:24:54,459 --> 00:24:55,751 - Danke. - Hier. 367 00:24:58,209 --> 00:24:59,126 Hey. 368 00:24:59,918 --> 00:25:03,668 - Ich nehme an, Sie möchten frühstücken. - Bitte. Danke. 369 00:25:14,918 --> 00:25:15,876 Gilbert? 370 00:25:16,501 --> 00:25:20,084 Ich erreiche Sean nicht. Sein Auto ist da, aber er geht nicht ran. 371 00:25:20,084 --> 00:25:22,543 Paracetamol, Kaffee, Sean. 372 00:25:25,126 --> 00:25:26,126 Morgen! 373 00:25:28,418 --> 00:25:30,543 Nur aus Neugierde: Fährst du Auto? 374 00:25:30,543 --> 00:25:32,293 - Was? - Fährst du Auto? 375 00:25:32,293 --> 00:25:33,334 Nein. 376 00:25:33,334 --> 00:25:35,584 Ok. Cool. 377 00:25:35,584 --> 00:25:36,876 Wo ist Sean? 378 00:25:36,876 --> 00:25:38,043 Nicht erreichbar. 379 00:25:39,459 --> 00:25:40,709 Was ist mit Sean? 380 00:25:41,543 --> 00:25:43,209 - Was? - Wo hast du ihn gefunden? 381 00:25:43,209 --> 00:25:44,126 Online. 382 00:25:44,126 --> 00:25:46,459 Er fährt nebenbei Leute umher. 383 00:25:46,959 --> 00:25:48,168 Hier spricht Sean. 384 00:25:49,084 --> 00:25:52,418 - Na ja, sein Handy... - Ok, Leute, wir müssen los. 385 00:25:52,418 --> 00:25:55,043 Zu dem Polizisten, der damals ermittelt hat. 386 00:25:55,043 --> 00:25:57,459 - Dann wollte Gilbert... - Wo wohnt Sean? 387 00:25:59,876 --> 00:26:02,543 In der Portola Road 27. 388 00:26:02,543 --> 00:26:04,751 - Wir sollten dort anfangen. - Warum? 389 00:26:05,709 --> 00:26:06,668 Nur eine Ahnung. 390 00:26:07,418 --> 00:26:09,918 Ok, aber wie gesagt, wir müssen los, und... 391 00:26:09,918 --> 00:26:11,959 Du kannst gehen, Sizergh. 392 00:26:12,543 --> 00:26:14,584 Mir ist Emmy eigentlich lieber. 393 00:26:14,584 --> 00:26:18,668 Emmy ist ein putziger Name. Wie eine Brontë-Schwester oder so. 394 00:26:19,459 --> 00:26:21,293 Dir ist "Emmy" lieber als "Sizergh"? 395 00:26:22,501 --> 00:26:23,334 Ok. 396 00:26:23,334 --> 00:26:26,168 Und ich finde True Crime moralisch bankrott. 397 00:26:26,168 --> 00:26:28,126 - Ok, ja. - Es lenkt nur ab. 398 00:26:28,709 --> 00:26:31,501 True-Crime-Podcasts sind wie öffentliches Hängen. 399 00:26:32,126 --> 00:26:36,543 Es gibt hier eine echt wichtige Story. Ich glaube, Sean weiß was darüber. 400 00:26:36,543 --> 00:26:38,834 Wir sollten zusammenbleiben, oder? 401 00:26:39,334 --> 00:26:40,168 Nein. 402 00:26:47,709 --> 00:26:48,543 Danke. 403 00:26:53,501 --> 00:26:56,876 - Hier spricht Sean. Na ja, sein... - Ich habe keinen Hunger. 404 00:27:08,418 --> 00:27:10,959 Portola Road. 405 00:27:38,751 --> 00:27:40,626 Verdammt. 406 00:27:41,251 --> 00:27:44,876 Mal sehen, ob Bridgit, die Cousine, über die Vermisste redet. 407 00:27:44,876 --> 00:27:46,543 - Fiona. Ja. - Stimmt, ja. 408 00:27:46,543 --> 00:27:48,376 Was noch? 409 00:27:48,376 --> 00:27:52,001 Sgt. Ruairi Power war der Ortspolizist, als sie verschwanden. 410 00:27:52,001 --> 00:27:54,168 - Er arbeitet noch. - Er heißt Power. 411 00:27:54,168 --> 00:27:57,668 - Ja, Sgt. Ruairi Power. - Es wäre cool, wenn wir verwandt wären. 412 00:27:58,459 --> 00:28:00,251 Hier ist es ein häufiger Name. 413 00:28:01,626 --> 00:28:04,293 - Vielleicht entfernte Cousins. - Vielleicht. 414 00:28:12,751 --> 00:28:14,668 Wissen Sie, wo Portola Road ist? 415 00:28:14,668 --> 00:28:17,876 Portola Road? Ich würde nicht hier anfangen. 416 00:28:18,709 --> 00:28:22,626 - Ich versuche, dort hinzukommen. - Sie sind also eine der Podcaster. 417 00:28:22,626 --> 00:28:25,209 - Ich muss nur die Straße finden. - So traurig. 418 00:28:25,209 --> 00:28:27,418 Fiona war ein nettes Mädchen. 419 00:28:27,418 --> 00:28:28,918 Sie war hier Lehrerin. 420 00:28:28,918 --> 00:28:31,959 Die Schule ist natürlich längst zu. Kürzungen. 421 00:28:31,959 --> 00:28:36,043 Jetzt muss man nach Skibbereen, um eine gute Grundschule zu finden. 422 00:28:36,043 --> 00:28:38,084 Wo ist denn Portola Road, bitte? 423 00:28:38,084 --> 00:28:42,376 Ich habe mein Haus nach diesem Samhain drei Wochen lang nicht verlassen. 424 00:28:42,376 --> 00:28:43,834 Ich hatte solche Angst. 425 00:28:43,834 --> 00:28:46,584 Es war wohl ein perverser Mörder, ganz sicher. 426 00:28:46,584 --> 00:28:49,418 Ich schaue viele dieser Dokumentarfilme. 427 00:28:49,418 --> 00:28:52,626 Diese Mörder planen alles 428 00:28:52,626 --> 00:28:56,251 und liegen bis zum perfekten Zeitpunkt auf der Lauer. 429 00:29:00,001 --> 00:29:02,084 Sechzehn. Hier soll Bridgit wohnen. 430 00:29:02,084 --> 00:29:03,251 Ok, toll. 431 00:29:05,043 --> 00:29:07,918 Vergiss nicht, bei diesen ersten Gesprächen 432 00:29:07,918 --> 00:29:10,668 muss man sehr feinfühlig sein, ok? 433 00:29:11,543 --> 00:29:13,918 - Ja? - Hallo. Sind Sie Bridgit Pierce? 434 00:29:14,626 --> 00:29:16,751 - Sind Sie die Podcaster? - Ja. 435 00:29:19,126 --> 00:29:19,959 Ok. 436 00:29:21,418 --> 00:29:22,793 Passiert das oft? 437 00:29:23,418 --> 00:29:24,584 Berufsrisiko. 438 00:29:24,584 --> 00:29:27,543 Es kann noch klappen, wenn wir länger hier sind. 439 00:29:32,501 --> 00:29:34,751 Also... der Polizist? 440 00:29:35,418 --> 00:29:36,459 - Ja. - Ja. 441 00:29:40,834 --> 00:29:42,918 CARNEGIE-BIBLIOTHEK 442 00:29:54,876 --> 00:29:56,876 Wie machen wir das Interview? 443 00:29:56,876 --> 00:29:59,126 - Polizisten können schwierig sein. - Ok. 444 00:29:59,126 --> 00:30:03,334 Es ist gut, sehr respektvoll zu sein. Sie beantworten nicht oft Fragen. 445 00:30:03,334 --> 00:30:04,501 Klar, ja. 446 00:30:04,501 --> 00:30:07,209 Ich mache es normalerweise nach Gefühl. 447 00:30:07,209 --> 00:30:10,584 Je nachdem, wie es läuft, gehe ich kleine Risiken ein. 448 00:30:10,584 --> 00:30:13,793 Man muss aufmerksam sein und Gelegenheiten wahrnehmen, 449 00:30:13,793 --> 00:30:17,001 aber erst mal wollen wir eine Beziehung aufbauen, 450 00:30:17,001 --> 00:30:19,293 um später mehr fragen zu können. 451 00:30:19,834 --> 00:30:22,834 Risiko, Beziehung, Gelegenheit. 452 00:30:22,834 --> 00:30:25,043 Warte. Ich will das aufschreiben. 453 00:30:29,626 --> 00:30:32,418 Regnet es? Ich bin mir unsicher. 454 00:30:32,418 --> 00:30:34,334 Es ist eher eine feuchte Brise. 455 00:30:34,834 --> 00:30:36,376 In Irland regnet es immer. 456 00:30:37,834 --> 00:30:40,459 Selbst wenn es trocken ist, regnet es. 457 00:30:41,043 --> 00:30:43,084 Nur sehr kleine Tropfen. 458 00:30:45,209 --> 00:30:46,751 Wir suchen Sgt. Power. 459 00:30:52,709 --> 00:30:53,584 Hier entlang. 460 00:30:56,626 --> 00:30:57,459 Ok. 461 00:31:38,626 --> 00:31:39,459 Hallo? 462 00:31:42,001 --> 00:31:42,876 Sean? 463 00:32:05,376 --> 00:32:06,251 Sean! 464 00:32:09,168 --> 00:32:10,584 Sean, bist du da, Junge? 465 00:32:15,959 --> 00:32:17,584 Ist alles geklärt? 466 00:32:17,584 --> 00:32:20,168 Wir können uns keine Fehler mehr leisten. 467 00:32:20,668 --> 00:32:21,793 Bist du da, Sean? 468 00:32:37,126 --> 00:32:40,668 Hier spricht Sean. Na ja, sein Handy. 469 00:32:42,543 --> 00:32:43,626 Verdammter Idiot. 470 00:33:06,834 --> 00:33:08,793 Nein. Ich verstehe schon. 471 00:33:09,459 --> 00:33:13,251 Es klingt nach einem großen Rätsel, aber es gibt wenig zu sagen. 472 00:33:14,918 --> 00:33:17,084 An Samhain hat man nur Spaß. 473 00:33:18,126 --> 00:33:20,501 Deshalb trägt man an Halloween Kostüme. 474 00:33:20,501 --> 00:33:21,959 - Wirklich? - Ja. 475 00:33:21,959 --> 00:33:24,293 An Samhain musste man sich verkleiden, 476 00:33:24,293 --> 00:33:27,376 sonst fanden einen die Geister der toten Verwandten. 477 00:33:27,376 --> 00:33:30,793 Wäre es nicht schön, seine Familie wiederzusehen? 478 00:33:30,793 --> 00:33:31,709 Nein. 479 00:33:32,751 --> 00:33:35,543 Denn, wenn sie einen mögen, bleiben sie, 480 00:33:35,543 --> 00:33:36,959 und das will keiner. 481 00:33:37,584 --> 00:33:39,084 Und wenn nicht, 482 00:33:40,334 --> 00:33:43,084 na ja, dann sollte man sich verkleiden. 483 00:33:44,084 --> 00:33:45,334 - Milch? - Nein. 484 00:33:45,334 --> 00:33:47,584 - Zucker? - Nein danke. 485 00:33:47,584 --> 00:33:49,876 Das ist so faszinierend. 486 00:33:49,876 --> 00:33:52,168 Meinen Sie nicht, das ist eine Story? 487 00:33:53,209 --> 00:33:55,001 Das ist das ländliche Irland. 488 00:33:55,001 --> 00:33:59,168 Das ist man in Amerika nicht gewohnt, wo es so viel Kriminalität gibt. 489 00:33:59,751 --> 00:34:03,001 Wir hatten noch nie einen Serienmörder in Irland. 490 00:34:03,001 --> 00:34:06,293 Na ja, es gab das Vermissten-Dreieck in den 90ern. 491 00:34:06,293 --> 00:34:08,168 Sechs Frauen verschwanden spurlos. 492 00:34:08,168 --> 00:34:11,751 Nur weil kein Serienmörder belangt wurde, heißt das nicht... 493 00:34:13,209 --> 00:34:14,334 ...Sie hatten keinen. 494 00:34:16,418 --> 00:34:17,834 Das ist eine Kleinstadt. 495 00:34:18,334 --> 00:34:21,834 Dinge werden aufgebauscht. Gerüchte verbreiten sich schnell. 496 00:34:21,834 --> 00:34:23,626 Warum wurde das Fest abgesagt? 497 00:34:23,626 --> 00:34:26,918 Sie verschwanden, und das Fest bekam die Schuld. 498 00:34:26,918 --> 00:34:30,626 Sie sind sicher nur abgehauen und haben es niemandem gesagt. 499 00:34:30,626 --> 00:34:33,668 Ein Samhain-Streich. Das war's. 500 00:34:35,251 --> 00:34:37,043 Ok. 501 00:34:40,584 --> 00:34:44,209 Wissen Sie, Sie und ich haben denselben Nachnamen. 502 00:34:45,001 --> 00:34:46,501 Ich heiße Gilbert Power. 503 00:34:49,168 --> 00:34:51,334 - Was Sie nicht sagen. - Das sage ich. 504 00:34:51,918 --> 00:34:53,626 Sieh mal einer an. 505 00:34:56,001 --> 00:34:58,543 - Wir könnten verwandt sein. - Ja, vielleicht. 506 00:35:01,626 --> 00:35:03,793 Erzählen Sie mir, was Sie machen. 507 00:35:03,793 --> 00:35:05,918 - Einen Podcast, oder? - Ja. 508 00:35:05,918 --> 00:35:08,834 - Und das hört sich jemand an? - Ich hoffe es. 509 00:35:08,834 --> 00:35:10,293 Einen Schuss? 510 00:35:10,293 --> 00:35:13,209 Lieber nicht. Ich habe es gestern übertrieben. 511 00:35:13,209 --> 00:35:15,668 Na los. Einen Muntermacher. 512 00:35:15,668 --> 00:35:16,876 Danke. 513 00:35:19,834 --> 00:35:20,793 Glücksbringer. 514 00:35:20,793 --> 00:35:23,793 Ich interessiere mich für Ihre Vorgeschichte. 515 00:35:23,793 --> 00:35:26,168 Wie fängt man so was überhaupt an? 516 00:35:26,168 --> 00:35:28,834 Ich war beim öffentlich-rechtlichen Radio... 517 00:35:28,834 --> 00:35:30,459 Sie sind eine Assistentin? 518 00:35:31,126 --> 00:35:32,668 Ich bin Rechercheurin. 519 00:35:32,668 --> 00:35:35,626 Eine Rechercheassistentin. Sieh mal einer an. 520 00:35:38,043 --> 00:35:38,876 Sláinte. 521 00:35:42,251 --> 00:35:43,126 Sláinte. 522 00:35:54,376 --> 00:35:57,209 Wir hatten noch nie einen Serienmörder in Irland. 523 00:35:58,168 --> 00:35:59,918 Wir sind von Natur aus gut. 524 00:36:41,793 --> 00:36:46,418 - Oh, nie, oh, nie wieder - Ok. 525 00:36:46,418 --> 00:36:48,834 - Hoch. - Wenn ich 100 werde 526 00:36:48,834 --> 00:36:51,376 Oder 110 527 00:36:51,376 --> 00:36:56,668 Ich fiel zu Boden Und konnte nicht aufstehen 528 00:36:56,668 --> 00:37:01,626 Nach einem großen Glas Johnny Jump Up 529 00:37:03,668 --> 00:37:04,626 Himmel. 530 00:37:04,626 --> 00:37:06,459 Rollen wir ihn auf die Seite. 531 00:37:08,084 --> 00:37:11,709 - Damit er nicht in seiner Kotze erstickt. - Ja. Gute Idee. 532 00:37:17,584 --> 00:37:19,376 Alles in Ordnung, Sgt. Power? 533 00:37:20,751 --> 00:37:22,209 Das ist echt düster. 534 00:37:22,709 --> 00:37:27,209 Sag ihnen, ich bin nicht verrückt Sag ihnen, ich bin nicht irre 535 00:37:28,209 --> 00:37:32,626 Es war sicher nur der Schluck Cider 536 00:37:40,501 --> 00:37:42,876 Emmy? 537 00:37:42,876 --> 00:37:44,668 - Ja? - Ja, wir sollten gehen. 538 00:37:44,668 --> 00:37:45,626 Ja. 539 00:38:00,751 --> 00:38:02,543 Verdammter Podcast. 540 00:39:16,459 --> 00:39:19,293 Das ist eine seltsame Art, einen Podcast zu machen. 541 00:39:20,168 --> 00:39:22,376 Ich mache eine Pause, gehe spazieren. 542 00:39:26,293 --> 00:39:27,793 Ich wohne da oben. 543 00:39:28,584 --> 00:39:29,751 Das kleine Häuschen 544 00:39:30,793 --> 00:39:31,876 mit der roten Tür. 545 00:39:33,918 --> 00:39:36,084 Du musst mir nicht nachspionieren. 546 00:39:38,668 --> 00:39:40,501 Ich bin nur neugierig. 547 00:39:42,751 --> 00:39:45,251 Das ist eine ruhige Stadt mit guten Leuten. 548 00:39:45,751 --> 00:39:48,584 Warum grabt ihr den Samhain-Quatsch aus? 549 00:39:49,209 --> 00:39:50,293 Für einen Podcast? 550 00:39:51,376 --> 00:39:52,793 Sie sollen beliebt sein. 551 00:39:52,793 --> 00:39:55,876 Was, wenn wir keinen Podcast über unsere Stadt wollen? 552 00:39:57,084 --> 00:40:01,418 Hast du mal daran gedacht? Ich lese alles Mögliche in der Zeitung. 553 00:40:01,418 --> 00:40:03,334 Das Wetter wird uns alle töten. 554 00:40:03,834 --> 00:40:08,709 Man könnte meinen, es gäbe Wichtigeres, als herzukommen und uns alle zu ärgern. 555 00:40:08,709 --> 00:40:10,043 Kennen wir uns? 556 00:40:11,668 --> 00:40:14,959 Ich habe das Gefühl, ich kenne dich von irgendwoher. 557 00:40:14,959 --> 00:40:18,209 Ich bin ein Fischer aus Bodkin. Verdammt berühmt. 558 00:40:20,876 --> 00:40:22,418 Vergiss die Vergangenheit. 559 00:40:23,043 --> 00:40:24,543 Sie hat dir nichts getan. 560 00:41:45,001 --> 00:41:46,043 Was ist das? 561 00:41:46,043 --> 00:41:48,918 Ein Ordner. Ich hab ihn bei Sgt. Power gefunden. 562 00:41:49,543 --> 00:41:50,459 Was? 563 00:41:50,459 --> 00:41:53,918 Als du ihn hingelegt hast, fand ich ihn in seinem Büro, 564 00:41:53,918 --> 00:41:55,793 vom Jahr der Vermisstenfälle. 565 00:41:55,793 --> 00:41:59,001 Emmy, was soll das? Ich meine, das ist Diebstahl. 566 00:41:59,001 --> 00:42:02,418 - Wir bringen ihn zurück. - Ich sollte Gelegenheiten suchen... 567 00:42:02,418 --> 00:42:05,876 Nein, ich meinte das Interview. Gelegenheit für Fragen. 568 00:42:05,876 --> 00:42:07,793 Nicht sein Eigentum stehlen. 569 00:42:07,793 --> 00:42:09,293 Aber er lag einfach da. 570 00:42:09,293 --> 00:42:11,959 Mit dem Inhalt lösen wir es vielleicht. 571 00:42:11,959 --> 00:42:15,043 Nein. Wir sind keine Detektive. Wir lösen das nicht. 572 00:42:15,043 --> 00:42:16,876 Wir erzählen die Geschichte. 573 00:42:16,876 --> 00:42:18,751 Mensch, Emmy. 574 00:42:29,418 --> 00:42:30,668 Was zur Hölle? 575 00:42:31,459 --> 00:42:32,459 Hör zu. 576 00:42:32,459 --> 00:42:36,626 Es könnte übel für dich ausgehen, wenn du weiter hier rumschnüffelst. 577 00:42:36,626 --> 00:42:38,376 - Was? - Lass den Podcast-Mist. 578 00:42:38,376 --> 00:42:40,793 Geh heim, bevor du echt verletzt wirst. 579 00:42:58,043 --> 00:43:00,001 Oh mein Gott. Das ist Seans Auto. 580 00:43:02,251 --> 00:43:05,084 Ich kam nach Bodkin, um eine Geschichte zu erzählen. 581 00:43:05,084 --> 00:43:08,334 Was Unterhaltsames, das man auf dem Heimweg hört. 582 00:43:09,168 --> 00:43:13,501 Ich verstand damals nicht, wie viel Macht eine Geschichte hat. 583 00:43:15,251 --> 00:43:17,209 Aber Geschichten verändern uns. 584 00:43:19,668 --> 00:43:21,168 Geschichten können töten. 585 00:43:22,209 --> 00:43:23,834 Verpiss dich, Wolf. 586 00:45:24,209 --> 00:45:29,209 Untertitel von: Laura Hatry