1
00:00:14,709 --> 00:00:16,376
Ich heiße Gilbert Power.
2
00:00:18,959 --> 00:00:23,501
Als ich mit dem Podcast anfing,
erwartete ich nicht, etwas zu lösen.
3
00:00:25,168 --> 00:00:27,543
Oder dass er mein Leben verändern würde.
4
00:00:30,584 --> 00:00:31,668
Aber vor allem...
5
00:00:33,834 --> 00:00:35,418
...erwartete ich Dove nicht.
6
00:00:42,959 --> 00:00:43,793
Krtek?
7
00:00:47,209 --> 00:00:48,293
Ich bin Dove.
8
00:00:54,668 --> 00:00:57,709
Herrgott. Seit wann bist du hier drin?
9
00:01:00,709 --> 00:01:01,626
Krtek?
10
00:01:08,459 --> 00:01:09,293
Krtek?
11
00:01:51,918 --> 00:01:54,626
Hallo. Ist das Daves Halloweenparty?
12
00:01:59,668 --> 00:02:00,751
Danke.
13
00:02:18,876 --> 00:02:22,918
Ich verfolge die Sache seit 18 Monaten.
Ich höre jetzt nicht auf.
14
00:02:22,918 --> 00:02:25,334
Dove, dein Informant hat sich erhängt.
15
00:02:25,334 --> 00:02:28,418
- Deshalb muss...
- Du arbeitest für den Guardian, ok?
16
00:02:28,418 --> 00:02:33,126
Wir sagen, bleib zu Hause
und lass die Polizei ihre Arbeit machen.
17
00:02:33,126 --> 00:02:35,751
Nein, ich muss arbeiten. Ich muss...
18
00:02:36,918 --> 00:02:40,376
- Ich brauche das, Damien.
- Es liegt nicht in meiner Hand.
19
00:02:40,376 --> 00:02:42,084
Ich gehe ins Büro.
20
00:02:42,084 --> 00:02:46,251
Ich bin dein Redakteur, und ich sage dir,
du gehst nicht ins Büro.
21
00:02:46,251 --> 00:02:49,876
Ich starre seit zwei Tagen die Wand an.
Ich haue nicht ab.
22
00:02:49,876 --> 00:02:54,293
Und ich sollte dem Vorstand
gerade dieses Desaster erklären.
23
00:02:54,293 --> 00:02:56,459
Sag die Wahrheit. Ich verstecke nichts.
24
00:02:56,459 --> 00:02:59,251
- Ich will dich beschützen.
- Nicht nötig.
25
00:02:59,251 --> 00:03:01,293
Du musst hier weg.
26
00:03:01,959 --> 00:03:04,709
Nein. Ich habe nichts falsch gemacht.
27
00:03:04,709 --> 00:03:05,668
Ok.
28
00:03:09,543 --> 00:03:12,543
Du musst vorübergehend
an etwas anderem arbeiten.
29
00:03:14,126 --> 00:03:15,376
Irland?
30
00:03:15,376 --> 00:03:16,293
Niemals.
31
00:03:16,876 --> 00:03:18,959
Warum sollte ich zurückgehen?
32
00:03:18,959 --> 00:03:21,251
- Kennst du Gilbert Power?
- Wen?
33
00:03:21,251 --> 00:03:24,709
- Einen Podcaster, mit dem wir arbeiten.
- Oh Gott, Damien.
34
00:03:24,709 --> 00:03:28,959
Du musst weg hier.
Er braucht jemanden, der die Lage kennt.
35
00:03:29,626 --> 00:03:32,084
Niemals. Ich war seit Jahren nicht dort.
36
00:03:32,084 --> 00:03:35,126
Er bekam eine Peabody-Auszeichnung.
Er ist wichtig.
37
00:03:35,126 --> 00:03:37,959
Wir arbeiten
an einer True-Crime-Serie mit ihm.
38
00:03:37,959 --> 00:03:40,543
Das ist kein Journalismus,
sondern Nekrophilie.
39
00:03:40,543 --> 00:03:43,084
True Crime
ist ein großes Geschäft für uns.
40
00:03:44,084 --> 00:03:48,543
Ich bin Enthüllungsjournalistin.
Das passiert nur über meine Leiche.
41
00:03:48,543 --> 00:03:50,251
Gute Idee, Dove.
42
00:03:50,834 --> 00:03:53,584
Genau das brauchen wir, noch eine Leiche.
43
00:03:57,043 --> 00:03:59,751
Leichen? Mir geht es nicht um Leichen.
44
00:03:59,751 --> 00:04:01,626
Mir geht es um Empathie.
45
00:04:01,626 --> 00:04:04,501
Alle sagen,
True Crime sei sensationslüstern.
46
00:04:04,501 --> 00:04:06,376
Wirklich sensationell ist,
47
00:04:06,876 --> 00:04:09,376
sich die Geschichten der Leute anzuhören.
48
00:04:09,376 --> 00:04:11,459
Es gibt nichts Interessanteres.
49
00:04:11,459 --> 00:04:13,626
- Ja. Absolut.
- Oder?
50
00:04:13,626 --> 00:04:16,251
Die besten Geschichten sind immer Rätsel.
51
00:04:16,959 --> 00:04:19,376
Und es gibt nur ein wahres Rätsel:
52
00:04:19,376 --> 00:04:20,834
das menschliche Herz.
53
00:04:21,418 --> 00:04:22,293
Wow.
54
00:04:23,126 --> 00:04:25,168
Wird sich das jemand anhören?
55
00:04:25,168 --> 00:04:27,209
Moment, Dove? Bist du Dove?
56
00:04:27,209 --> 00:04:29,418
Oh Gott. Schön, dich kennenzulernen.
57
00:04:30,751 --> 00:04:33,418
Damien hat mir alles über dich erzählt.
58
00:04:34,793 --> 00:04:35,793
Was denn so?
59
00:04:37,168 --> 00:04:38,001
Nur Gutes.
60
00:04:38,001 --> 00:04:41,668
Ja, nur Gutes.
Kennst du unsere Rechercheurin Emmy?
61
00:04:41,668 --> 00:04:44,834
Ich bin Emmy Sizergh
aus der Digitalabteilung.
62
00:04:45,376 --> 00:04:48,668
- Wir sind uns schon mal begegnet.
- Ich glaube nicht.
63
00:04:53,084 --> 00:04:55,084
Ich habe alles organisiert:
64
00:04:55,084 --> 00:04:58,209
Unterkunft, Interviews und Karten.
65
00:04:58,209 --> 00:05:01,084
Und wir haben einen Fahrer. Sean O'Shea.
66
00:05:01,084 --> 00:05:03,126
Wie irisch ist das?
67
00:05:03,126 --> 00:05:07,834
Ich versuche, Irisch zu lernen,
was eine schwierige Sprache ist.
68
00:05:08,459 --> 00:05:09,459
Hey.
69
00:05:09,459 --> 00:05:11,376
Wir werden so viel Spaß haben.
70
00:05:12,126 --> 00:05:14,251
Seht uns an. Das Dream-Team.
71
00:05:14,251 --> 00:05:17,001
Bodkin wird sich noch umschauen.
72
00:06:13,959 --> 00:06:16,126
Ich freue mich so, hier zu sein.
73
00:06:16,126 --> 00:06:19,751
Seht euch das Grün an.
Es ist so grün. Ich liebe es.
74
00:06:19,751 --> 00:06:23,001
Ich habe mir genau das Grün vorgestellt.
Wisst ihr?
75
00:06:23,001 --> 00:06:26,918
Ich habe eine Route geplant.
Wir lassen unser Gepäck im Gästehaus.
76
00:06:26,918 --> 00:06:29,584
Dann Ailbhe's Hollow,
wo das "Sam-hain"-Fest war.
77
00:06:29,584 --> 00:06:31,626
- Da ist ein netter Pub.
-"Sow-in."
78
00:06:32,251 --> 00:06:33,376
Wie bitte?
79
00:06:33,376 --> 00:06:36,126
"Sow-in." Es wird "sow-in" ausgesprochen.
80
00:06:36,126 --> 00:06:37,501
Oh. Tut mir leid.
81
00:06:38,209 --> 00:06:39,876
"Sow-in."
82
00:06:41,168 --> 00:06:45,001
- Seid ihr wegen des Fests hier?
- Nein. Aber ja.
83
00:06:45,001 --> 00:06:47,543
Wir ermitteln das Samhain-Rätsel.
84
00:06:47,543 --> 00:06:49,126
Den alten Hut?
85
00:06:49,126 --> 00:06:52,293
Mensch.
Ich war damals noch nicht mal geboren.
86
00:06:52,293 --> 00:06:54,376
Aber es ist so faszinierend.
87
00:06:54,376 --> 00:06:56,209
Ein Kleinstadt-Rätsel,
88
00:06:56,209 --> 00:06:58,626
ungelöst seit 25 Jahren.
89
00:06:58,626 --> 00:07:02,459
In der irischen Nacht der Toten
verschwanden drei unverbundene Personen.
90
00:07:02,459 --> 00:07:05,251
Jetzt findet das Samhain-Fest
wieder statt.
91
00:07:05,251 --> 00:07:07,709
Ein toller Rahmen für einen Podcast.
92
00:07:07,709 --> 00:07:11,334
Ja. Und wird sich das jemand anhören?
93
00:07:11,334 --> 00:07:13,084
Die Leute lieben True Crime.
94
00:07:13,084 --> 00:07:17,084
Sie lieben Kleinstädte und Irland.
Es ist eine Four-Quadrant-Story.
95
00:07:17,876 --> 00:07:20,376
Und wirst du mich im Podcast erwähnen?
96
00:07:20,376 --> 00:07:23,209
Vielleicht.
Wenn du Teil der Geschichte bist.
97
00:07:23,209 --> 00:07:24,209
Der Hammer!
98
00:07:27,543 --> 00:07:28,376
Und...
99
00:07:29,376 --> 00:07:30,626
Woher kommst du?
100
00:07:30,626 --> 00:07:31,668
London.
101
00:07:31,668 --> 00:07:35,084
Nein, ich meine,
wo kommst du ursprünglich her?
102
00:07:35,584 --> 00:07:37,668
Du klingst wie ein Dubliner.
Bist du eine Dub?
103
00:07:38,334 --> 00:07:39,168
Sicher.
104
00:07:43,793 --> 00:07:46,418
Ich komme aus Rumänien.
105
00:07:58,251 --> 00:07:59,959
Oh mein Gott.
106
00:08:01,418 --> 00:08:03,126
Oh mein Gott!
107
00:08:03,626 --> 00:08:05,001
Könnt ihr das glauben?
108
00:08:05,709 --> 00:08:06,543
Ah, wow.
109
00:08:06,543 --> 00:08:11,209
Ich hielt Irland
immer für das schönste Land der Welt.
110
00:08:11,209 --> 00:08:12,959
Lächeln. Ich nehme dich auf.
111
00:08:13,626 --> 00:08:15,001
Ach, das ist perfekt.
112
00:08:15,626 --> 00:08:17,459
Die Luft ist so sauber.
113
00:08:18,251 --> 00:08:20,251
Es fühlt sich so nahrhaft an.
114
00:08:22,001 --> 00:08:24,626
Schön.
Und ihr arbeitet jetzt alle zusammen?
115
00:08:24,626 --> 00:08:28,793
Ja. Dove und ich sind beim Guardian.
Wir arbeiten mit Gilbert am Podcast.
116
00:08:28,793 --> 00:08:31,251
Er produziert ihn. Ich recherchiere nur.
117
00:08:31,251 --> 00:08:33,376
Machst du das oft?
118
00:08:33,376 --> 00:08:36,126
Ich arbeite zum ersten Mal vor Ort.
119
00:08:36,126 --> 00:08:37,709
Es ist so aufregend.
120
00:08:37,709 --> 00:08:38,793
"Aufregend"?
121
00:08:41,418 --> 00:08:43,209
So würde ich es nicht nennen.
122
00:08:43,751 --> 00:08:46,834
Aber ich bin sicher,
wir können uns einigen.
123
00:08:49,084 --> 00:08:50,251
Ja.
124
00:08:50,251 --> 00:08:52,001
Hey, Sean, wer ist das?
125
00:08:52,001 --> 00:08:53,418
Oh, Scheißhose?
126
00:08:53,418 --> 00:08:55,751
Verzeihung. "Scheißhose"?
127
00:08:55,751 --> 00:08:58,043
Nein. So nennen ihn die Leute nur.
128
00:08:58,834 --> 00:09:02,084
Er ging ins Silicon Valley
und kam mit viel Geld zurück.
129
00:09:02,626 --> 00:09:05,793
- Das ist seine Serverfarm.
- Eine Serverfarm?
130
00:09:05,793 --> 00:09:08,668
Ja.
Irland ist die Tech-Hauptstadt Europas.
131
00:09:09,376 --> 00:09:10,543
- Das ist toll.
- Ja.
132
00:09:10,543 --> 00:09:11,668
Warte mal.
133
00:09:11,668 --> 00:09:15,334
Aber es gibt
schon noch kleine, urige Dinge hier, oder?
134
00:09:16,543 --> 00:09:19,168
- Ich besorge dir, was du willst.
- Ok, gut.
135
00:09:20,418 --> 00:09:21,251
Sauber.
136
00:09:24,001 --> 00:09:25,418
Nette Sonnenbrille.
137
00:09:25,418 --> 00:09:26,376
Verpiss dich.
138
00:09:28,084 --> 00:09:30,668
Hast du ihr gesagt,
sie soll sich verpissen?
139
00:09:31,709 --> 00:09:35,209
Ja, du solltest es mal versuchen.
Es ist sehr nahrhaft.
140
00:10:08,626 --> 00:10:10,043
Sean!
141
00:10:12,501 --> 00:10:14,251
- Barry.
- Sean.
142
00:10:14,251 --> 00:10:15,501
Cathal.
143
00:10:15,501 --> 00:10:18,043
- Wer sind deine Freunde?
- Seid ihr im Urlaub?
144
00:10:18,043 --> 00:10:20,918
Nein, wir arbeiten.
Wir machen einen Podcast.
145
00:10:20,918 --> 00:10:22,418
- Einen Podcast?
- In Bodkin?
146
00:10:23,293 --> 00:10:26,959
Ist das eure Arbeit, Podcasts zu machen?
147
00:10:26,959 --> 00:10:28,209
Sicher.
148
00:10:28,209 --> 00:10:31,334
Ihr kommt aus Amerika,
um einen Podcast in Bodkin zu machen.
149
00:10:32,918 --> 00:10:34,834
- Wird sich das jemand anhören?
- Ja.
150
00:10:34,834 --> 00:10:37,168
Über die, die an Samhain verschwanden.
151
00:10:37,168 --> 00:10:38,459
Der alte Hut?
152
00:10:38,459 --> 00:10:42,043
- Wohnten Sie hier, als es passierte?
- Oh ja.
153
00:10:42,043 --> 00:10:45,418
Aber es hätte alles sein können.
154
00:10:46,126 --> 00:10:48,959
Es hat sie wohl
eine Monsterwelle erwischt.
155
00:10:48,959 --> 00:10:50,376
Eine Monsterwelle?
156
00:10:50,376 --> 00:10:53,918
Meine Tante wurde von einer erwischt.
Ging ihr bis zum Hals.
157
00:10:54,501 --> 00:10:57,959
Und wenn sie mit den Steinen
in der Höhle gespielt haben...
158
00:10:57,959 --> 00:11:00,584
Die Steine? Spinnst du?
159
00:11:01,251 --> 00:11:02,168
Steine?
160
00:11:02,168 --> 00:11:05,959
Feen, Gilbert.
Er redet von verdammten Feen.
161
00:11:05,959 --> 00:11:09,709
Hört zu, Jungs, macht's gut, ja?
Mach keinen Ärger, Barry, ja?
162
00:11:09,709 --> 00:11:13,251
- Ich hoffe, alles läuft gut für euch.
- Ebenfalls.
163
00:11:13,251 --> 00:11:15,418
O'SHEAS GÄSTEHAUS
BED & BREAKFAST
164
00:11:23,876 --> 00:11:24,751
- Hallo.
- Hallo.
165
00:11:24,751 --> 00:11:26,709
Hi, Mrs. O'Shea, Emmy Sizergh.
166
00:11:26,709 --> 00:11:29,584
- Ich habe angerufen. Wir sind Ihre Gäste.
- Ja.
167
00:11:31,209 --> 00:11:33,876
Ok. Kommen Sie. Herein.
168
00:11:34,751 --> 00:11:37,834
- Sie sind aus Amerika?
- Ursprünglich aus Chicago.
169
00:11:37,834 --> 00:11:39,376
Ach, Chicago.
170
00:11:39,876 --> 00:11:42,793
Ein Paar aus Chicago
war vor ein paar Jahren hier.
171
00:11:43,293 --> 00:11:45,084
Wie hießen die noch?
172
00:11:45,084 --> 00:11:46,126
Roger.
173
00:11:46,126 --> 00:11:47,876
Er hieß Roger, ja.
174
00:11:47,876 --> 00:11:48,876
Und...
175
00:11:49,668 --> 00:11:50,793
Ich glaube Beth.
176
00:11:50,793 --> 00:11:53,418
Roger und Beth. Kennen Sie sie?
177
00:11:54,209 --> 00:11:56,793
Ich glaube nicht. Nein.
178
00:11:57,543 --> 00:12:00,751
Chicago soll reizend sein.
179
00:12:00,751 --> 00:12:03,043
Abgesehen von all der Kriminalität.
180
00:12:03,043 --> 00:12:04,668
Nun, ja. Sicher.
181
00:12:04,668 --> 00:12:07,418
Hier gibt es
vier Jahreszeiten an einem Tag.
182
00:12:07,418 --> 00:12:10,501
Vier Jahreszeiten an einem Tag?
Das ist toll.
183
00:12:10,501 --> 00:12:13,501
- Haben Sie einen guten Mantel?
- Ich habe den hier.
184
00:12:13,501 --> 00:12:15,293
Aber haben Sie einen guten?
185
00:12:15,293 --> 00:12:17,084
EIN IRISCHER SEGEN
GUTE REISE
186
00:12:17,084 --> 00:12:19,293
- Sie möchten sicher einen Tee.
- Gott.
187
00:12:19,876 --> 00:12:21,251
Ich habe einen gemacht.
188
00:12:22,418 --> 00:12:26,084
- Wir können nicht bleiben.
- Ja. Aber Sie trinken einen Tee.
189
00:12:27,126 --> 00:12:29,793
Ich weiß,
es gibt in Amerika keinen guten Tee.
190
00:12:39,459 --> 00:12:42,876
- Haben Sie einen Hund, Mrs. O'Shea?
- Einen Hund? Nein.
191
00:12:43,543 --> 00:12:45,584
Zurück zum Tee.
192
00:12:45,584 --> 00:12:49,584
Ich muss Sie warnen,
wir machen keine Sahne in unsere Getränke.
193
00:12:49,584 --> 00:12:51,376
Sahne ist eine Süßigkeit.
194
00:12:51,376 --> 00:12:54,834
Ich weiß, wie Sie Amerikaner sind,
mit Ihrem Cholesterin.
195
00:12:55,334 --> 00:12:56,918
Ich war Krankenschwester.
196
00:12:57,876 --> 00:12:59,793
Soll ich Ihren Blutdruck messen?
197
00:13:00,418 --> 00:13:01,584
Nein danke.
198
00:13:03,043 --> 00:13:05,834
Wir müssen bald in Ailbhe's Hollow sein.
199
00:13:05,834 --> 00:13:07,251
Ailbhe's Hollow?
200
00:13:07,251 --> 00:13:10,668
Wir machen einen Podcast
über die Samhain-Vermissten.
201
00:13:10,668 --> 00:13:13,501
Einen Podcast?
Wird sich das jemand anhören?
202
00:13:13,501 --> 00:13:15,834
Ja. Warum fragt das jeder?
203
00:13:16,751 --> 00:13:18,168
Oh, Mrs. O'Shea?
204
00:13:20,543 --> 00:13:21,626
Um Himmels willen.
205
00:13:22,793 --> 00:13:24,209
Sieh mal einer an.
206
00:13:25,084 --> 00:13:27,543
Ich werde noch meinen Kopf vergessen.
207
00:13:27,543 --> 00:13:29,168
Alles ok, Mrs. O'Shea?
208
00:13:32,959 --> 00:13:34,001
Mrs. O'Shea?
209
00:13:36,043 --> 00:13:37,126
Wir sollten gehen.
210
00:13:49,126 --> 00:13:51,334
Das ist also Ailbhe's Hollow?
211
00:13:52,126 --> 00:13:55,834
Diese Steine sind sehr atmosphärisch.
Man spürt, wie alt es ist.
212
00:13:56,501 --> 00:14:00,209
Jedes Jahr am 31. Oktober
versammelte sich also die Stadt hier
213
00:14:00,209 --> 00:14:01,709
zum Samhain-Fest.
214
00:14:01,709 --> 00:14:06,001
Aber in jener Nacht vor 25 Jahren
merkten sie nach dem Fest,
215
00:14:06,001 --> 00:14:08,584
dass drei Personen verschwunden waren.
216
00:14:08,584 --> 00:14:10,751
So cool.
217
00:14:11,918 --> 00:14:13,001
- Hi.
- Hi.
218
00:14:13,001 --> 00:14:15,834
- Hi, ich bin Darragh.
- Wir haben telefoniert.
219
00:14:15,834 --> 00:14:17,084
- Emmy.
- Freut mich.
220
00:14:17,084 --> 00:14:19,251
- Hi. Gilbert.
- Darragh gehört das Grundstück.
221
00:14:19,251 --> 00:14:21,709
Ja. Seht euch in Ruhe um.
222
00:14:21,709 --> 00:14:24,876
Geht nicht zu weit.
Da drüben ist ein junger Ochse.
223
00:14:25,793 --> 00:14:29,209
Hier fand also das Samhain-Fest statt?
224
00:14:29,209 --> 00:14:33,084
Ja, jedes Jahr kam die ganze Stadt hoch.
Es war eine große Party.
225
00:14:33,084 --> 00:14:36,376
Heute wird es
meistens für Schäferstündchen benutzt.
226
00:14:36,376 --> 00:14:37,793
Es wird viel benutzt.
227
00:14:38,376 --> 00:14:40,459
Die Leute züchten hier also Schafe?
228
00:14:42,834 --> 00:14:45,209
Ein hübscher Kerl wie du
findet das schnell raus.
229
00:14:45,209 --> 00:14:46,543
Ich gehe dann mal.
230
00:14:48,626 --> 00:14:50,084
Es bedeutet Sex.
231
00:14:53,334 --> 00:14:54,168
Ja.
232
00:14:54,918 --> 00:14:58,251
Wie läuft es mit Gilbert?
Alle sagen, er sei ein Genie.
233
00:14:58,793 --> 00:15:01,334
Er hält Irland für eine Art Disneyland.
234
00:15:01,334 --> 00:15:04,293
Mach es doch wie er,
und betrachte es als Urlaub.
235
00:15:04,293 --> 00:15:07,376
- Du wirst Spaß mit ihm und Emmy haben.
- Kennst du sie?
236
00:15:07,876 --> 00:15:10,126
Sie sind sehr gut gelaunt.
237
00:15:10,751 --> 00:15:14,126
- Als wären sie in einer Sekte.
- Podcaster sind auch Journalisten.
238
00:15:14,126 --> 00:15:16,084
Lange vor "Süßes oder Saures",
239
00:15:16,751 --> 00:15:22,584
vor den Kostümen, vor Horrorfilmen,
hatte Halloween einen anderen Namen.
240
00:15:23,959 --> 00:15:25,126
"Samhain."
241
00:15:25,126 --> 00:15:26,709
So cool.
242
00:15:27,209 --> 00:15:29,751
Zu Hause habe ich eine wichtige Story.
243
00:15:30,376 --> 00:15:33,293
Ich weiß nichts über Podcasts.
Was mache ich hier?
244
00:15:33,293 --> 00:15:36,459
Du beschützt deine Karriere
und die Zeitung.
245
00:15:36,459 --> 00:15:38,084
Wir müssen aufpassen.
246
00:15:38,084 --> 00:15:41,793
Ich muss los, Damien.
Ich genieße meinen unglaublichen Urlaub.
247
00:15:43,459 --> 00:15:46,876
Die vermisste Frau ist Fiona Doyle.
Sie war Lehrerin.
248
00:15:46,876 --> 00:15:49,168
Ok. Hat sie Familie in der Stadt?
249
00:15:49,168 --> 00:15:53,251
Ihre Eltern sind tot, keine Geschwister.
Ihre Cousine Bridgit lebt hier.
250
00:15:53,251 --> 00:15:55,293
Toll. Damit fangen wir an.
251
00:15:55,293 --> 00:15:57,793
Beim verschwundenen Mann ist es anders.
252
00:15:57,793 --> 00:16:01,043
Er hieß Malachy O'Connor,
aber sonst weiß ich nichts.
253
00:16:01,043 --> 00:16:03,626
Und über den Jungen gibt es gar nichts.
254
00:16:03,626 --> 00:16:06,959
Nicht mal seinen Namen.
Als hätte er nie existiert.
255
00:16:06,959 --> 00:16:08,168
Oh mein Gott.
256
00:16:08,168 --> 00:16:10,168
- Da drüben.
- Was?
257
00:16:11,168 --> 00:16:14,001
Da ist eine Nonne.
Eine Nonne in einem Pub.
258
00:16:15,543 --> 00:16:16,918
Ich liebe dieses Land.
259
00:16:16,918 --> 00:16:23,668
Ok, ich hoffe, dass der Podcast
das mystische Samhain hervorhebt, ok?
260
00:16:23,668 --> 00:16:26,126
SELBSTMORD EINES WHISTLEBLOWERS
261
00:16:26,126 --> 00:16:29,668
Ich will viele irische Volksgeschichten
und Mythen finden.
262
00:16:29,668 --> 00:16:33,168
Und wir sollten mehr Leute finden,
die über Feen reden.
263
00:16:33,168 --> 00:16:35,751
Gilbert, das ist nicht wörtlich gemeint.
264
00:16:36,584 --> 00:16:39,918
Niemand glaubt,
dass schelmische Wesen Unheil anrichten.
265
00:16:39,918 --> 00:16:44,209
So denkt man einfach nicht an die Dinge,
an die man nicht denken will.
266
00:16:44,959 --> 00:16:46,543
Drei Leute verschwanden.
267
00:16:46,543 --> 00:16:51,001
Wenn ihr die Wahrheit wollt,
vergeudet eure Zeit nicht in Tourifallen.
268
00:16:51,001 --> 00:16:53,168
Wir müssen das wahre Bodkin finden.
269
00:16:55,918 --> 00:16:57,209
Sean, gehen wir.
270
00:16:57,918 --> 00:17:00,209
Ok. Es war schön, Geschäfte zu machen.
271
00:17:11,293 --> 00:17:12,126
Besser.
272
00:17:24,834 --> 00:17:25,959
Was darf es sein?
273
00:17:25,959 --> 00:17:27,209
Drei Guinness.
274
00:17:28,501 --> 00:17:29,334
Hallo.
275
00:17:34,668 --> 00:17:36,543
Eine echte Alte-Männer-Kneipe.
276
00:17:36,543 --> 00:17:38,376
Ein traditioneller Pub.
277
00:17:40,709 --> 00:17:41,709
Er ist reizend.
278
00:17:42,751 --> 00:17:46,751
Wir wagten es, ließen alles stehen.
Wir kündigten, kauften einen Van.
279
00:17:46,751 --> 00:17:51,668
Wir wollten durch Europa fahren,
aber irgendwas hält uns in West Cork.
280
00:17:51,668 --> 00:17:54,043
- Wir lieben es hier.
- Verständlich.
281
00:17:54,876 --> 00:17:56,376
Was den Podcast angeht,
282
00:17:56,376 --> 00:18:01,418
sagst du da, es geht um eine Sache,
aber eigentlich geht es um etwas anderes?
283
00:18:02,251 --> 00:18:03,793
- Hey, Schatz.
- Was?
284
00:18:04,293 --> 00:18:07,709
Sie hat recht.
Das wird gemacht, ist aber nicht so meins.
285
00:18:07,709 --> 00:18:09,168
Wie willst du es lösen?
286
00:18:09,168 --> 00:18:13,543
Darum geht es nicht.
Es hat alle Elemente einer tollen Story.
287
00:18:13,543 --> 00:18:18,418
Beim Podcasten gibt es große Konkurrenz,
und True Crime ist am erfolgreichsten.
288
00:18:18,418 --> 00:18:20,543
Und ein schöner Ort hilft auch.
289
00:18:22,251 --> 00:18:23,959
Bodkin hat ein schönes Ufer,
290
00:18:23,959 --> 00:18:27,834
aber hier
passieren schlimme Dinge wie überall.
291
00:19:40,793 --> 00:19:42,001
Mensch!
292
00:19:43,793 --> 00:19:45,209
Gut gemacht, Teddy.
293
00:19:47,418 --> 00:19:49,209
Oh mein Gott.
294
00:19:49,209 --> 00:19:52,418
Nur zu deiner Information,
das ist nicht normal.
295
00:19:53,001 --> 00:19:56,834
Wir singen nicht ständig
und führen Riverdance auf, ok?
296
00:20:00,459 --> 00:20:01,959
Scheiß drauf.
297
00:20:04,918 --> 00:20:05,918
Hey. Verzeihung.
298
00:20:08,501 --> 00:20:09,376
Hey.
299
00:20:09,376 --> 00:20:11,459
Das war unglaublich.
300
00:20:13,626 --> 00:20:16,751
Kümmere dich nicht um Teddy.
Er ist wieder auf See.
301
00:20:18,084 --> 00:20:21,168
Ein amerikanischer Podcaster
soll in der Stadt sein.
302
00:20:21,168 --> 00:20:24,793
Ja, aber eigentlich bin ich Ire.
Ja. Gilbert Power.
303
00:20:25,793 --> 00:20:27,084
Seamus Gallagher.
304
00:20:27,918 --> 00:20:29,084
Du bist Ire?
305
00:20:29,959 --> 00:20:32,251
- Was du nicht sagst.
- Ja, das sage ich.
306
00:20:32,251 --> 00:20:35,001
Mein Urgroßvater
war Michael Power aus Cork.
307
00:20:36,584 --> 00:20:37,543
Michael Power?
308
00:20:38,168 --> 00:20:39,043
Ja.
309
00:20:39,584 --> 00:20:41,584
- Aus Cork, sagst du?
- Ja.
310
00:20:42,168 --> 00:20:43,001
Na ja,
311
00:20:43,709 --> 00:20:45,793
das bedeutet, wir sind Todfeinde.
312
00:20:47,084 --> 00:20:50,334
- Was?
- Dein Urgroßvater war ein Dieb.
313
00:20:50,334 --> 00:20:53,751
Er hat meinem Urgroßvater
fünf Hektar Land gestohlen.
314
00:20:54,668 --> 00:20:57,543
Und jetzt geh bitte,
bevor es hässlich wird.
315
00:20:58,334 --> 00:21:00,918
Ok, erstens tut es mir leid.
316
00:21:00,918 --> 00:21:04,418
Ich habe nicht...
Ich meine, das war Generationen vor...
317
00:21:04,418 --> 00:21:07,459
Ich mache nur Spaß, Gilbert Power.
318
00:21:08,418 --> 00:21:10,459
Komm, ich gebe dir einen aus.
319
00:21:10,459 --> 00:21:12,959
- Ich stelle dich den Jungs vor.
- Oh Gott.
320
00:21:14,959 --> 00:21:17,584
Unterschreibt er
wohl ein Freigabeformular?
321
00:21:19,459 --> 00:21:20,334
Nein?
322
00:21:21,001 --> 00:21:21,876
Ok.
323
00:21:25,293 --> 00:21:26,543
Haben Sie eine Kippe?
324
00:21:27,293 --> 00:21:28,459
Ich habe aufgehört.
325
00:21:29,293 --> 00:21:30,209
Schade.
326
00:21:33,459 --> 00:21:36,709
Sie interessieren sich
für die Samhain-Vermissten.
327
00:21:37,501 --> 00:21:39,084
Ich weiß, was passiert ist.
328
00:21:41,084 --> 00:21:41,959
Ach ja?
329
00:21:43,584 --> 00:21:45,418
Aber ich sollte es nicht sagen.
330
00:21:51,459 --> 00:21:54,126
- Sie wurden angegriffen.
- Angegriffen?
331
00:21:55,459 --> 00:21:56,584
Von Pferden.
332
00:21:58,209 --> 00:22:00,043
Man sollte Pferden nie trauen.
333
00:22:00,918 --> 00:22:04,168
Ich sah mal ein Pferd,
das siebenmal über ein Feld lief,
334
00:22:04,709 --> 00:22:06,543
dann wurde es zu einer Frau.
335
00:22:06,543 --> 00:22:07,501
Ja.
336
00:22:09,293 --> 00:22:12,084
Sie war die schönste Frau, die ich je sah.
337
00:22:14,043 --> 00:22:15,001
Pferde
338
00:22:16,209 --> 00:22:18,001
brechen einem nur das Herz.
339
00:22:19,418 --> 00:22:20,959
Verdammte Scheiße.
340
00:22:32,376 --> 00:22:33,918
Ich weiß. Ich versuche es!
341
00:22:38,209 --> 00:22:40,293
Moment. Warum trinkt sonst niemand?
342
00:22:48,001 --> 00:22:49,584
Himmel. Was ist jetzt?
343
00:22:49,584 --> 00:22:51,876
Ich bin nicht grundlos ausgewandert.
344
00:22:52,584 --> 00:22:55,668
Wen kümmert es,
was hier vor 20 Jahren passiert ist?
345
00:22:56,334 --> 00:22:59,376
Bodkins einziges Rätsel ist,
warum jemand bleibt.
346
00:22:59,376 --> 00:23:04,126
Dove, hilf Gilbert mit seinem Podcast,
oder such dir einen anderen Job.
347
00:23:04,126 --> 00:23:05,584
Verstanden?
348
00:23:05,584 --> 00:23:07,626
Ruf mich nicht wieder an.
349
00:23:40,626 --> 00:23:42,084
Oh, hi, Schatz.
350
00:23:42,084 --> 00:23:44,834
Ja, es passt gerade perfekt.
351
00:23:53,126 --> 00:23:54,209
Na ja, das ist...
352
00:23:54,793 --> 00:23:55,834
Das ist komisch.
353
00:23:58,168 --> 00:24:01,209
Ja, mach dir keine Sorgen.
Es ist kein Problem.
354
00:24:01,209 --> 00:24:05,126
Ich muss nur etwas Geld bewegen.
355
00:24:09,834 --> 00:24:12,668
Amber, mach dir keine Sorgen.
356
00:24:14,001 --> 00:24:14,834
Amber.
357
00:24:14,834 --> 00:24:18,918
Amber, verdammt!
Ich kümmere mich darum, ok?
358
00:24:21,543 --> 00:24:23,293
Es tut mir leid.
359
00:24:32,209 --> 00:24:33,751
Hier spricht Sean.
360
00:24:33,751 --> 00:24:36,376
Na ja, sein Handy, also hinterlasse...
361
00:24:37,501 --> 00:24:38,418
Hey.
362
00:24:39,001 --> 00:24:39,834
Hey.
363
00:24:46,584 --> 00:24:48,376
Du siehst nicht gut aus.
364
00:24:48,376 --> 00:24:51,001
Mit Paracetamol und Kaffee geht's mir gut.
365
00:24:51,001 --> 00:24:52,334
Hast du Dove gesehen?
366
00:24:54,459 --> 00:24:55,751
- Danke.
- Hier.
367
00:24:58,209 --> 00:24:59,126
Hey.
368
00:24:59,918 --> 00:25:03,668
- Ich nehme an, Sie möchten frühstücken.
- Bitte. Danke.
369
00:25:14,918 --> 00:25:15,876
Gilbert?
370
00:25:16,501 --> 00:25:20,084
Ich erreiche Sean nicht.
Sein Auto ist da, aber er geht nicht ran.
371
00:25:20,084 --> 00:25:22,543
Paracetamol, Kaffee, Sean.
372
00:25:25,126 --> 00:25:26,126
Morgen!
373
00:25:28,418 --> 00:25:30,543
Nur aus Neugierde: Fährst du Auto?
374
00:25:30,543 --> 00:25:32,293
- Was?
- Fährst du Auto?
375
00:25:32,293 --> 00:25:33,334
Nein.
376
00:25:33,334 --> 00:25:35,584
Ok. Cool.
377
00:25:35,584 --> 00:25:36,876
Wo ist Sean?
378
00:25:36,876 --> 00:25:38,043
Nicht erreichbar.
379
00:25:39,459 --> 00:25:40,709
Was ist mit Sean?
380
00:25:41,543 --> 00:25:43,209
- Was?
- Wo hast du ihn gefunden?
381
00:25:43,209 --> 00:25:44,126
Online.
382
00:25:44,126 --> 00:25:46,459
Er fährt nebenbei Leute umher.
383
00:25:46,959 --> 00:25:48,168
Hier spricht Sean.
384
00:25:49,084 --> 00:25:52,418
- Na ja, sein Handy...
- Ok, Leute, wir müssen los.
385
00:25:52,418 --> 00:25:55,043
Zu dem Polizisten,
der damals ermittelt hat.
386
00:25:55,043 --> 00:25:57,459
- Dann wollte Gilbert...
- Wo wohnt Sean?
387
00:25:59,876 --> 00:26:02,543
In der Portola Road 27.
388
00:26:02,543 --> 00:26:04,751
- Wir sollten dort anfangen.
- Warum?
389
00:26:05,709 --> 00:26:06,668
Nur eine Ahnung.
390
00:26:07,418 --> 00:26:09,918
Ok, aber wie gesagt, wir müssen los, und...
391
00:26:09,918 --> 00:26:11,959
Du kannst gehen, Sizergh.
392
00:26:12,543 --> 00:26:14,584
Mir ist Emmy eigentlich lieber.
393
00:26:14,584 --> 00:26:18,668
Emmy ist ein putziger Name.
Wie eine Brontë-Schwester oder so.
394
00:26:19,459 --> 00:26:21,293
Dir ist "Emmy" lieber als "Sizergh"?
395
00:26:22,501 --> 00:26:23,334
Ok.
396
00:26:23,334 --> 00:26:26,168
Und ich finde True Crime
moralisch bankrott.
397
00:26:26,168 --> 00:26:28,126
- Ok, ja.
- Es lenkt nur ab.
398
00:26:28,709 --> 00:26:31,501
True-Crime-Podcasts
sind wie öffentliches Hängen.
399
00:26:32,126 --> 00:26:36,543
Es gibt hier eine echt wichtige Story.
Ich glaube, Sean weiß was darüber.
400
00:26:36,543 --> 00:26:38,834
Wir sollten zusammenbleiben, oder?
401
00:26:39,334 --> 00:26:40,168
Nein.
402
00:26:47,709 --> 00:26:48,543
Danke.
403
00:26:53,501 --> 00:26:56,876
- Hier spricht Sean. Na ja, sein...
- Ich habe keinen Hunger.
404
00:27:08,418 --> 00:27:10,959
Portola Road.
405
00:27:38,751 --> 00:27:40,626
Verdammt.
406
00:27:41,251 --> 00:27:44,876
Mal sehen, ob Bridgit, die Cousine,
über die Vermisste redet.
407
00:27:44,876 --> 00:27:46,543
- Fiona. Ja.
- Stimmt, ja.
408
00:27:46,543 --> 00:27:48,376
Was noch?
409
00:27:48,376 --> 00:27:52,001
Sgt. Ruairi Power war der Ortspolizist,
als sie verschwanden.
410
00:27:52,001 --> 00:27:54,168
- Er arbeitet noch.
- Er heißt Power.
411
00:27:54,168 --> 00:27:57,668
- Ja, Sgt. Ruairi Power.
- Es wäre cool, wenn wir verwandt wären.
412
00:27:58,459 --> 00:28:00,251
Hier ist es ein häufiger Name.
413
00:28:01,626 --> 00:28:04,293
- Vielleicht entfernte Cousins.
- Vielleicht.
414
00:28:12,751 --> 00:28:14,668
Wissen Sie, wo Portola Road ist?
415
00:28:14,668 --> 00:28:17,876
Portola Road?
Ich würde nicht hier anfangen.
416
00:28:18,709 --> 00:28:22,626
- Ich versuche, dort hinzukommen.
- Sie sind also eine der Podcaster.
417
00:28:22,626 --> 00:28:25,209
- Ich muss nur die Straße finden.
- So traurig.
418
00:28:25,209 --> 00:28:27,418
Fiona war ein nettes Mädchen.
419
00:28:27,418 --> 00:28:28,918
Sie war hier Lehrerin.
420
00:28:28,918 --> 00:28:31,959
Die Schule ist natürlich längst zu.
Kürzungen.
421
00:28:31,959 --> 00:28:36,043
Jetzt muss man nach Skibbereen,
um eine gute Grundschule zu finden.
422
00:28:36,043 --> 00:28:38,084
Wo ist denn Portola Road, bitte?
423
00:28:38,084 --> 00:28:42,376
Ich habe mein Haus nach diesem Samhain
drei Wochen lang nicht verlassen.
424
00:28:42,376 --> 00:28:43,834
Ich hatte solche Angst.
425
00:28:43,834 --> 00:28:46,584
Es war wohl ein perverser Mörder,
ganz sicher.
426
00:28:46,584 --> 00:28:49,418
Ich schaue viele dieser Dokumentarfilme.
427
00:28:49,418 --> 00:28:52,626
Diese Mörder planen alles
428
00:28:52,626 --> 00:28:56,251
und liegen
bis zum perfekten Zeitpunkt auf der Lauer.
429
00:29:00,001 --> 00:29:02,084
Sechzehn. Hier soll Bridgit wohnen.
430
00:29:02,084 --> 00:29:03,251
Ok, toll.
431
00:29:05,043 --> 00:29:07,918
Vergiss nicht,
bei diesen ersten Gesprächen
432
00:29:07,918 --> 00:29:10,668
muss man sehr feinfühlig sein, ok?
433
00:29:11,543 --> 00:29:13,918
- Ja?
- Hallo. Sind Sie Bridgit Pierce?
434
00:29:14,626 --> 00:29:16,751
- Sind Sie die Podcaster?
- Ja.
435
00:29:19,126 --> 00:29:19,959
Ok.
436
00:29:21,418 --> 00:29:22,793
Passiert das oft?
437
00:29:23,418 --> 00:29:24,584
Berufsrisiko.
438
00:29:24,584 --> 00:29:27,543
Es kann noch klappen,
wenn wir länger hier sind.
439
00:29:32,501 --> 00:29:34,751
Also... der Polizist?
440
00:29:35,418 --> 00:29:36,459
- Ja.
- Ja.
441
00:29:40,834 --> 00:29:42,918
CARNEGIE-BIBLIOTHEK
442
00:29:54,876 --> 00:29:56,876
Wie machen wir das Interview?
443
00:29:56,876 --> 00:29:59,126
- Polizisten können schwierig sein.
- Ok.
444
00:29:59,126 --> 00:30:03,334
Es ist gut, sehr respektvoll zu sein.
Sie beantworten nicht oft Fragen.
445
00:30:03,334 --> 00:30:04,501
Klar, ja.
446
00:30:04,501 --> 00:30:07,209
Ich mache es normalerweise nach Gefühl.
447
00:30:07,209 --> 00:30:10,584
Je nachdem, wie es läuft,
gehe ich kleine Risiken ein.
448
00:30:10,584 --> 00:30:13,793
Man muss aufmerksam sein
und Gelegenheiten wahrnehmen,
449
00:30:13,793 --> 00:30:17,001
aber erst mal wollen wir
eine Beziehung aufbauen,
450
00:30:17,001 --> 00:30:19,293
um später mehr fragen zu können.
451
00:30:19,834 --> 00:30:22,834
Risiko, Beziehung, Gelegenheit.
452
00:30:22,834 --> 00:30:25,043
Warte. Ich will das aufschreiben.
453
00:30:29,626 --> 00:30:32,418
Regnet es? Ich bin mir unsicher.
454
00:30:32,418 --> 00:30:34,334
Es ist eher eine feuchte Brise.
455
00:30:34,834 --> 00:30:36,376
In Irland regnet es immer.
456
00:30:37,834 --> 00:30:40,459
Selbst wenn es trocken ist, regnet es.
457
00:30:41,043 --> 00:30:43,084
Nur sehr kleine Tropfen.
458
00:30:45,209 --> 00:30:46,751
Wir suchen Sgt. Power.
459
00:30:52,709 --> 00:30:53,584
Hier entlang.
460
00:30:56,626 --> 00:30:57,459
Ok.
461
00:31:38,626 --> 00:31:39,459
Hallo?
462
00:31:42,001 --> 00:31:42,876
Sean?
463
00:32:05,376 --> 00:32:06,251
Sean!
464
00:32:09,168 --> 00:32:10,584
Sean, bist du da, Junge?
465
00:32:15,959 --> 00:32:17,584
Ist alles geklärt?
466
00:32:17,584 --> 00:32:20,168
Wir können uns keine Fehler mehr leisten.
467
00:32:20,668 --> 00:32:21,793
Bist du da, Sean?
468
00:32:37,126 --> 00:32:40,668
Hier spricht Sean. Na ja, sein Handy.
469
00:32:42,543 --> 00:32:43,626
Verdammter Idiot.
470
00:33:06,834 --> 00:33:08,793
Nein. Ich verstehe schon.
471
00:33:09,459 --> 00:33:13,251
Es klingt nach einem großen Rätsel,
aber es gibt wenig zu sagen.
472
00:33:14,918 --> 00:33:17,084
An Samhain hat man nur Spaß.
473
00:33:18,126 --> 00:33:20,501
Deshalb trägt man an Halloween Kostüme.
474
00:33:20,501 --> 00:33:21,959
- Wirklich?
- Ja.
475
00:33:21,959 --> 00:33:24,293
An Samhain musste man sich verkleiden,
476
00:33:24,293 --> 00:33:27,376
sonst fanden einen
die Geister der toten Verwandten.
477
00:33:27,376 --> 00:33:30,793
Wäre es nicht schön,
seine Familie wiederzusehen?
478
00:33:30,793 --> 00:33:31,709
Nein.
479
00:33:32,751 --> 00:33:35,543
Denn, wenn sie einen mögen, bleiben sie,
480
00:33:35,543 --> 00:33:36,959
und das will keiner.
481
00:33:37,584 --> 00:33:39,084
Und wenn nicht,
482
00:33:40,334 --> 00:33:43,084
na ja, dann sollte man sich verkleiden.
483
00:33:44,084 --> 00:33:45,334
- Milch?
- Nein.
484
00:33:45,334 --> 00:33:47,584
- Zucker?
- Nein danke.
485
00:33:47,584 --> 00:33:49,876
Das ist so faszinierend.
486
00:33:49,876 --> 00:33:52,168
Meinen Sie nicht, das ist eine Story?
487
00:33:53,209 --> 00:33:55,001
Das ist das ländliche Irland.
488
00:33:55,001 --> 00:33:59,168
Das ist man in Amerika nicht gewohnt,
wo es so viel Kriminalität gibt.
489
00:33:59,751 --> 00:34:03,001
Wir hatten
noch nie einen Serienmörder in Irland.
490
00:34:03,001 --> 00:34:06,293
Na ja, es gab das Vermissten-Dreieck
in den 90ern.
491
00:34:06,293 --> 00:34:08,168
Sechs Frauen verschwanden spurlos.
492
00:34:08,168 --> 00:34:11,751
Nur weil kein Serienmörder belangt wurde,
heißt das nicht...
493
00:34:13,209 --> 00:34:14,334
...Sie hatten keinen.
494
00:34:16,418 --> 00:34:17,834
Das ist eine Kleinstadt.
495
00:34:18,334 --> 00:34:21,834
Dinge werden aufgebauscht.
Gerüchte verbreiten sich schnell.
496
00:34:21,834 --> 00:34:23,626
Warum wurde das Fest abgesagt?
497
00:34:23,626 --> 00:34:26,918
Sie verschwanden,
und das Fest bekam die Schuld.
498
00:34:26,918 --> 00:34:30,626
Sie sind sicher nur abgehauen
und haben es niemandem gesagt.
499
00:34:30,626 --> 00:34:33,668
Ein Samhain-Streich. Das war's.
500
00:34:35,251 --> 00:34:37,043
Ok.
501
00:34:40,584 --> 00:34:44,209
Wissen Sie,
Sie und ich haben denselben Nachnamen.
502
00:34:45,001 --> 00:34:46,501
Ich heiße Gilbert Power.
503
00:34:49,168 --> 00:34:51,334
- Was Sie nicht sagen.
- Das sage ich.
504
00:34:51,918 --> 00:34:53,626
Sieh mal einer an.
505
00:34:56,001 --> 00:34:58,543
- Wir könnten verwandt sein.
- Ja, vielleicht.
506
00:35:01,626 --> 00:35:03,793
Erzählen Sie mir, was Sie machen.
507
00:35:03,793 --> 00:35:05,918
- Einen Podcast, oder?
- Ja.
508
00:35:05,918 --> 00:35:08,834
- Und das hört sich jemand an?
- Ich hoffe es.
509
00:35:08,834 --> 00:35:10,293
Einen Schuss?
510
00:35:10,293 --> 00:35:13,209
Lieber nicht.
Ich habe es gestern übertrieben.
511
00:35:13,209 --> 00:35:15,668
Na los. Einen Muntermacher.
512
00:35:15,668 --> 00:35:16,876
Danke.
513
00:35:19,834 --> 00:35:20,793
Glücksbringer.
514
00:35:20,793 --> 00:35:23,793
Ich interessiere mich
für Ihre Vorgeschichte.
515
00:35:23,793 --> 00:35:26,168
Wie fängt man so was überhaupt an?
516
00:35:26,168 --> 00:35:28,834
Ich war beim öffentlich-rechtlichen Radio...
517
00:35:28,834 --> 00:35:30,459
Sie sind eine Assistentin?
518
00:35:31,126 --> 00:35:32,668
Ich bin Rechercheurin.
519
00:35:32,668 --> 00:35:35,626
Eine Rechercheassistentin.
Sieh mal einer an.
520
00:35:38,043 --> 00:35:38,876
Sláinte.
521
00:35:42,251 --> 00:35:43,126
Sláinte.
522
00:35:54,376 --> 00:35:57,209
Wir hatten noch nie
einen Serienmörder in Irland.
523
00:35:58,168 --> 00:35:59,918
Wir sind von Natur aus gut.
524
00:36:41,793 --> 00:36:46,418
- Oh, nie, oh, nie wieder
- Ok.
525
00:36:46,418 --> 00:36:48,834
- Hoch.
- Wenn ich 100 werde
526
00:36:48,834 --> 00:36:51,376
Oder 110
527
00:36:51,376 --> 00:36:56,668
Ich fiel zu Boden
Und konnte nicht aufstehen
528
00:36:56,668 --> 00:37:01,626
Nach einem großen Glas Johnny Jump Up
529
00:37:03,668 --> 00:37:04,626
Himmel.
530
00:37:04,626 --> 00:37:06,459
Rollen wir ihn auf die Seite.
531
00:37:08,084 --> 00:37:11,709
- Damit er nicht in seiner Kotze erstickt.
- Ja. Gute Idee.
532
00:37:17,584 --> 00:37:19,376
Alles in Ordnung, Sgt. Power?
533
00:37:20,751 --> 00:37:22,209
Das ist echt düster.
534
00:37:22,709 --> 00:37:27,209
Sag ihnen, ich bin nicht verrückt
Sag ihnen, ich bin nicht irre
535
00:37:28,209 --> 00:37:32,626
Es war sicher nur der Schluck Cider
536
00:37:40,501 --> 00:37:42,876
Emmy?
537
00:37:42,876 --> 00:37:44,668
- Ja?
- Ja, wir sollten gehen.
538
00:37:44,668 --> 00:37:45,626
Ja.
539
00:38:00,751 --> 00:38:02,543
Verdammter Podcast.
540
00:39:16,459 --> 00:39:19,293
Das ist eine seltsame Art,
einen Podcast zu machen.
541
00:39:20,168 --> 00:39:22,376
Ich mache eine Pause, gehe spazieren.
542
00:39:26,293 --> 00:39:27,793
Ich wohne da oben.
543
00:39:28,584 --> 00:39:29,751
Das kleine Häuschen
544
00:39:30,793 --> 00:39:31,876
mit der roten Tür.
545
00:39:33,918 --> 00:39:36,084
Du musst mir nicht nachspionieren.
546
00:39:38,668 --> 00:39:40,501
Ich bin nur neugierig.
547
00:39:42,751 --> 00:39:45,251
Das ist eine ruhige Stadt
mit guten Leuten.
548
00:39:45,751 --> 00:39:48,584
Warum grabt ihr den Samhain-Quatsch aus?
549
00:39:49,209 --> 00:39:50,293
Für einen Podcast?
550
00:39:51,376 --> 00:39:52,793
Sie sollen beliebt sein.
551
00:39:52,793 --> 00:39:55,876
Was, wenn wir keinen Podcast
über unsere Stadt wollen?
552
00:39:57,084 --> 00:40:01,418
Hast du mal daran gedacht?
Ich lese alles Mögliche in der Zeitung.
553
00:40:01,418 --> 00:40:03,334
Das Wetter wird uns alle töten.
554
00:40:03,834 --> 00:40:08,709
Man könnte meinen, es gäbe Wichtigeres,
als herzukommen und uns alle zu ärgern.
555
00:40:08,709 --> 00:40:10,043
Kennen wir uns?
556
00:40:11,668 --> 00:40:14,959
Ich habe das Gefühl,
ich kenne dich von irgendwoher.
557
00:40:14,959 --> 00:40:18,209
Ich bin ein Fischer aus Bodkin.
Verdammt berühmt.
558
00:40:20,876 --> 00:40:22,418
Vergiss die Vergangenheit.
559
00:40:23,043 --> 00:40:24,543
Sie hat dir nichts getan.
560
00:41:45,001 --> 00:41:46,043
Was ist das?
561
00:41:46,043 --> 00:41:48,918
Ein Ordner.
Ich hab ihn bei Sgt. Power gefunden.
562
00:41:49,543 --> 00:41:50,459
Was?
563
00:41:50,459 --> 00:41:53,918
Als du ihn hingelegt hast,
fand ich ihn in seinem Büro,
564
00:41:53,918 --> 00:41:55,793
vom Jahr der Vermisstenfälle.
565
00:41:55,793 --> 00:41:59,001
Emmy, was soll das?
Ich meine, das ist Diebstahl.
566
00:41:59,001 --> 00:42:02,418
- Wir bringen ihn zurück.
- Ich sollte Gelegenheiten suchen...
567
00:42:02,418 --> 00:42:05,876
Nein, ich meinte das Interview.
Gelegenheit für Fragen.
568
00:42:05,876 --> 00:42:07,793
Nicht sein Eigentum stehlen.
569
00:42:07,793 --> 00:42:09,293
Aber er lag einfach da.
570
00:42:09,293 --> 00:42:11,959
Mit dem Inhalt lösen wir es vielleicht.
571
00:42:11,959 --> 00:42:15,043
Nein. Wir sind keine Detektive.
Wir lösen das nicht.
572
00:42:15,043 --> 00:42:16,876
Wir erzählen die Geschichte.
573
00:42:16,876 --> 00:42:18,751
Mensch, Emmy.
574
00:42:29,418 --> 00:42:30,668
Was zur Hölle?
575
00:42:31,459 --> 00:42:32,459
Hör zu.
576
00:42:32,459 --> 00:42:36,626
Es könnte übel für dich ausgehen,
wenn du weiter hier rumschnüffelst.
577
00:42:36,626 --> 00:42:38,376
- Was?
- Lass den Podcast-Mist.
578
00:42:38,376 --> 00:42:40,793
Geh heim, bevor du echt verletzt wirst.
579
00:42:58,043 --> 00:43:00,001
Oh mein Gott. Das ist Seans Auto.
580
00:43:02,251 --> 00:43:05,084
Ich kam nach Bodkin,
um eine Geschichte zu erzählen.
581
00:43:05,084 --> 00:43:08,334
Was Unterhaltsames,
das man auf dem Heimweg hört.
582
00:43:09,168 --> 00:43:13,501
Ich verstand damals nicht,
wie viel Macht eine Geschichte hat.
583
00:43:15,251 --> 00:43:17,209
Aber Geschichten verändern uns.
584
00:43:19,668 --> 00:43:21,168
Geschichten können töten.
585
00:43:22,209 --> 00:43:23,834
Verpiss dich, Wolf.
586
00:45:24,209 --> 00:45:29,209
Untertitel von: Laura Hatry