1
00:00:14,709 --> 00:00:16,376
Nimeni on Gilbert Power.
2
00:00:18,959 --> 00:00:23,501
Kun aloitin tämän podcastin tekemisen,
en ajatellut ratkaisevani mitään.
3
00:00:25,168 --> 00:00:27,376
En odottanut elämäni muuttuvan.
4
00:00:30,584 --> 00:00:31,668
Ennen kaikkea -
5
00:00:33,834 --> 00:00:35,376
en odottanut Dovea.
6
00:00:42,959 --> 00:00:43,793
Krtek?
7
00:00:47,209 --> 00:00:48,293
Dove tässä.
8
00:00:54,668 --> 00:00:57,501
Jessus. Kauanko olet piileskellyt täällä?
9
00:01:00,709 --> 00:01:01,626
Krtek?
10
00:01:08,459 --> 00:01:09,293
Krtek?
11
00:01:51,876 --> 00:01:54,626
Hei. Ovatko Daven halloweenbileet täällä?
12
00:01:59,668 --> 00:02:00,751
Kiitti.
13
00:02:18,876 --> 00:02:22,918
Olen tutkinut juttua 18 kuukauden ajan.
En jätä sitä nyt.
14
00:02:22,918 --> 00:02:25,334
Dove, tiedonantajasi hirttäytyi juuri.
15
00:02:25,334 --> 00:02:28,459
Siksi tarvitsen...
- Työskentelet The Guardianille.
16
00:02:28,459 --> 00:02:33,001
Pidä matalaa profiilia, pysy kotona
ja anna poliisin tehdä työnsä.
17
00:02:33,001 --> 00:02:35,709
Minun täytyy tehdä töitä. Täytyy...
18
00:02:36,918 --> 00:02:38,668
Tarvitsen tätä, Damien.
19
00:02:38,668 --> 00:02:40,376
Minä en päätä tästä.
20
00:02:40,376 --> 00:02:41,918
Tulen takaisin.
21
00:02:41,918 --> 00:02:46,251
Esihenkilönäsi määrään, ettet voi
missään tapauksessa tulla toimitukseen.
22
00:02:46,251 --> 00:02:49,876
Olen tuijottanut seinää kaksi päivää.
En pakene.
23
00:02:49,876 --> 00:02:54,293
Minun pitäisi olla kokouksessa
selittämässä paskamyrskyä johtokunnalle.
24
00:02:54,293 --> 00:02:56,418
Kerro totuus. En salaa mitään.
25
00:02:56,418 --> 00:02:59,251
Yritän suojella sinua.
- En tarvitse suojelua.
26
00:02:59,251 --> 00:03:01,293
Lähde pois kaupungista.
27
00:03:01,959 --> 00:03:04,709
En. En ole tehnyt mitään väärää.
28
00:03:04,709 --> 00:03:05,668
No niin.
29
00:03:09,543 --> 00:03:12,376
Siirrän sinut toistaiseksi
muihin tehtäviin.
30
00:03:14,126 --> 00:03:16,293
Irlantiinko? Ei käy.
31
00:03:16,876 --> 00:03:18,959
Miksi helvetissä palaisin sinne?
32
00:03:18,959 --> 00:03:21,251
Onko Gilbert Power tuttu?
- Kuka?
33
00:03:21,251 --> 00:03:24,709
Podcasteri, jonka kanssa työskentelemme.
- Kristus, Damien.
34
00:03:24,709 --> 00:03:26,709
Sinun pitää kadota näkyvistä.
35
00:03:26,709 --> 00:03:29,543
Hän tarvitsee jonkun,
joka tuntee paikkoja.
36
00:03:29,543 --> 00:03:32,084
Ei. En ole käynyt vuosiin.
37
00:03:32,084 --> 00:03:35,084
Hän on Peabody-palkittu. Kova tekijä.
38
00:03:35,084 --> 00:03:37,959
Teemme hänen kanssaan
true crime -sarjan.
39
00:03:37,959 --> 00:03:40,543
Rikospodcast on nekrofiliaa,
ei journalismia.
40
00:03:40,543 --> 00:03:43,084
Se on meille hyvää bisnestä.
41
00:03:44,084 --> 00:03:45,668
Olen tutkiva journalisti.
42
00:03:45,668 --> 00:03:48,543
Teen rikospodcastia kuolleen ruumiini yli.
43
00:03:48,543 --> 00:03:50,751
Hyvä idea, Dove.
44
00:03:50,751 --> 00:03:53,584
Lisää ruumiita tässä kaivattiinkin.
45
00:03:57,043 --> 00:03:59,751
Eivät minua kiinnosta ruumiit.
46
00:03:59,751 --> 00:04:01,626
Minua kiinnostaa empatia.
47
00:04:01,626 --> 00:04:06,376
True crimesta puhutaan sensaatiohakuisena.
Tiedätkö, mikä on sensaatiomaista?
48
00:04:06,876 --> 00:04:11,459
Kun kuuntelee ihmisten tarinoita.
Mikään ei ole kiinnostavampaa.
49
00:04:11,459 --> 00:04:16,168
Jep. Todellakin.
- Eikö? Parhaat tarinat ovat mysteerejä.
50
00:04:16,959 --> 00:04:19,376
Ja on vain yksi todellinen mysteeri.
51
00:04:19,376 --> 00:04:20,834
Ihmisen sydän.
52
00:04:21,418 --> 00:04:22,293
Vau.
53
00:04:23,126 --> 00:04:25,168
Sitäkö sitten kuunnellaan?
54
00:04:25,168 --> 00:04:27,209
Dove? Oletko Dove?
55
00:04:27,209 --> 00:04:29,418
Voi luoja. Onpa hienoa tavata.
56
00:04:30,793 --> 00:04:33,418
Damien kertoi sinusta kaiken.
57
00:04:34,793 --> 00:04:35,793
Kuten mitä?
58
00:04:36,751 --> 00:04:39,168
Hyviä juttuja. Joo. Hyviä juttuja.
59
00:04:39,751 --> 00:04:41,668
Tunnetko tutkijamme Emmyn?
60
00:04:41,668 --> 00:04:44,751
Emmy Sizergh digitaalitiimistä.
61
00:04:45,376 --> 00:04:48,668
Olemme itse asiassa tavanneet pari kertaa.
- En usko.
62
00:04:49,751 --> 00:04:50,626
Ai.
63
00:04:53,043 --> 00:04:58,209
Olen järjestänyt kaiken.
Majoituksen, haastatteluja, kartat...
64
00:04:58,209 --> 00:05:03,126
Hankin kuskin viikoksi. Sean O'Shea.
Voiko irlantilaisempaa olla!
65
00:05:03,126 --> 00:05:07,834
Olen yrittänyt opetella iiriä.
Se on tosi vaikea kieli.
66
00:05:08,418 --> 00:05:11,376
Hei. Tästä tulee tosi kivaa.
67
00:05:12,126 --> 00:05:14,251
Katsos meitä. Unelmatiimi.
68
00:05:14,251 --> 00:05:16,876
Bodkin ei tiedä, mikä siihen iskee.
69
00:06:13,918 --> 00:06:16,126
Onpa mahtavaa olla täällä.
70
00:06:16,126 --> 00:06:19,751
Katsokaa nyt tätä vihreää.
Se on tosi vihreää. Mahtavaa.
71
00:06:19,751 --> 00:06:23,126
Juuri tämän vihreän kuvittelin. Eikös?
72
00:06:23,126 --> 00:06:26,584
Suunnittelin päivän ohjelman.
Viemme laukut majatalolle.
73
00:06:26,584 --> 00:06:29,626
Sitten Ailbhen notkoon,
jossa samhain-juhla pidettiin.
74
00:06:29,626 --> 00:06:31,626
Löysin päivällispaikan...
-"Samhain".
75
00:06:31,626 --> 00:06:33,376
Anteeksi?
76
00:06:33,376 --> 00:06:37,501
Se lausutaan "samhain".
- Ai. Anteeksi.
77
00:06:38,209 --> 00:06:39,876
Samhain.
78
00:06:41,168 --> 00:06:43,751
Tulitteko ensi viikon juhlaa varten?
- Emme.
79
00:06:43,751 --> 00:06:47,543
Tai no kyllä.
Tulimme tutkimaan samhain-mysteeriä.
80
00:06:47,543 --> 00:06:52,293
Sitä vanhaa juttuako?
Jessus. En ollut edes syntynyt.
81
00:06:52,293 --> 00:06:54,376
Tosi kiehtova juttu.
82
00:06:54,376 --> 00:06:58,626
Pikkukaupungin mysteeri,
selvittämättä 25 vuotta.
83
00:06:58,626 --> 00:07:02,418
Kolme ihmistä katoaa
irlantilaisten kuolleiden yönä.
84
00:07:02,418 --> 00:07:05,251
Ja nyt kaupunki järjestää
taas samhain-juhlan.
85
00:07:05,251 --> 00:07:07,668
Loistava stoori podcastiin.
86
00:07:07,668 --> 00:07:11,334
Aivan. Sitäkö sitten kuunnellaan?
87
00:07:11,334 --> 00:07:15,251
True crimesta pidetään kovasti.
Samoin pikkukaupungeista ja Irlannista.
88
00:07:15,251 --> 00:07:17,334
Siinä on kaikille jotain.
89
00:07:17,876 --> 00:07:20,376
Mainitsetteko podcastissa minut?
90
00:07:20,376 --> 00:07:23,209
Ehkä. Jos olet osa tarinaa.
91
00:07:23,209 --> 00:07:24,209
Hurjaa!
92
00:07:27,543 --> 00:07:30,501
Mistäspäin sinä olet?
93
00:07:30,501 --> 00:07:31,668
Lontoosta.
94
00:07:31,668 --> 00:07:34,876
Tarkoitin alun perin.
95
00:07:35,584 --> 00:07:38,168
Kuulostat dublinilaiselta. Oletko?
96
00:07:38,168 --> 00:07:39,168
Vaikka.
97
00:07:43,626 --> 00:07:46,418
Olen itse Romaniasta.
98
00:07:58,251 --> 00:07:59,876
Voi luoja.
99
00:08:01,418 --> 00:08:03,543
Voi luoja!
100
00:08:03,543 --> 00:08:05,001
Voitteko uskoa?
101
00:08:05,709 --> 00:08:11,084
Oi vau. Irlanti on minusta
aina ollut maailman kaunein maa.
102
00:08:11,084 --> 00:08:12,793
Hymyilkää. Olette videolla.
103
00:08:13,626 --> 00:08:15,001
Tämä on täydellistä.
104
00:08:15,626 --> 00:08:17,459
Ilma on todella puhdasta.
105
00:08:18,251 --> 00:08:20,043
Se tuntuu ihanan ravitsevalta.
106
00:08:22,001 --> 00:08:26,751
Kiva. Teettekö te yhteistyötä?
- Joo, Dove ja minä olemme Guardianilta.
107
00:08:26,751 --> 00:08:31,251
Teemme podcastia Gilbertin kanssa.
Hän tuottaa, minä tutkin.
108
00:08:31,251 --> 00:08:33,376
Teetkö usein tällaista?
109
00:08:33,376 --> 00:08:37,709
Tämä on ensimmäinen tutkimusreissuni.
Olen tosi innoissani.
110
00:08:37,709 --> 00:08:38,793
Innoissasiko?
111
00:08:41,418 --> 00:08:43,126
En sanoisi noin.
112
00:08:43,751 --> 00:08:46,834
Mutta voimme varmasti keksiä jotain.
113
00:08:49,084 --> 00:08:50,251
Joo.
114
00:08:50,251 --> 00:08:52,001
Hei Sean, kuka tuo on?
115
00:08:52,001 --> 00:08:53,168
Tuo paskahousuko?
116
00:08:53,168 --> 00:08:54,293
SAMHAIN-JUHLAN PALUU
117
00:08:54,293 --> 00:08:55,751
Anteeksi. "Paskahousu"?
118
00:08:55,751 --> 00:08:58,043
Niin häntä tupataan kutsua.
119
00:08:58,834 --> 00:09:01,918
Lähti Piilaaksoon
ja palasi taskut täynnä käteistä.
120
00:09:02,626 --> 00:09:04,334
Tuo on hänen serverifarminsa.
121
00:09:04,334 --> 00:09:05,793
Serverifarmi?
122
00:09:05,793 --> 00:09:08,668
Irlantihan on Euroopan
teknologinen pääpaikka.
123
00:09:09,293 --> 00:09:10,543
Upeaa.
- Juu.
124
00:09:10,543 --> 00:09:11,668
Mutta odotas.
125
00:09:11,668 --> 00:09:15,293
Onhan täällä yhä myös
kaikkea pientä ja söpöä?
126
00:09:16,543 --> 00:09:19,168
Saat, mitä tilaat.
- Hyvä homma.
127
00:09:20,418 --> 00:09:21,251
Hyvä.
128
00:09:24,001 --> 00:09:25,418
Hienot arskat.
129
00:09:25,418 --> 00:09:26,376
Haista vittu.
130
00:09:28,001 --> 00:09:30,668
Dove, sanoitko tytölle "haista vittu"?
131
00:09:31,709 --> 00:09:35,209
Kannattaa kokeilla. Tosi ravitsevaa.
132
00:10:08,626 --> 00:10:10,043
Sean!
133
00:10:12,501 --> 00:10:14,251
Barry.
- Sean.
134
00:10:14,251 --> 00:10:15,501
Cathal.
135
00:10:15,501 --> 00:10:18,043
Keitä ystäväsi ovat?
- Oletteko lomalla?
136
00:10:18,043 --> 00:10:20,918
Tulimme työmatkalle. Teemme podcastia.
137
00:10:20,918 --> 00:10:22,418
Podcastia?
- Bodkinissako?
138
00:10:23,293 --> 00:10:26,959
Teetkö sitä ihan työksi, niitä podcasteja?
139
00:10:26,959 --> 00:10:28,209
Kyllä vain.
140
00:10:28,209 --> 00:10:31,334
Tulitte Amerikasta Bodkiniin
tekemään podcastia.
141
00:10:32,918 --> 00:10:34,834
Sitäkö sitten kuunnellaan?
- Juu.
142
00:10:34,834 --> 00:10:38,459
Se kertoo samhain-juhlassa kadonneista.
- Siitä vanhasta jutustako?
143
00:10:38,459 --> 00:10:40,376
Asuitteko täällä silloin?
144
00:10:40,376 --> 00:10:42,043
Asuin, asuin.
145
00:10:42,043 --> 00:10:45,418
Siinähän saattoi tapahtua mitä vain.
146
00:10:46,126 --> 00:10:48,959
Vuorovesi varmaankin vei heidät.
147
00:10:48,959 --> 00:10:50,376
Vuorovesikö?
148
00:10:50,376 --> 00:10:52,209
Se vei tätini.
149
00:10:52,209 --> 00:10:53,918
Aalto tuli kaulaan asti.
150
00:10:54,501 --> 00:10:57,959
Tietysti jos he sotkivat kiviä
siellä notkossa...
151
00:10:57,959 --> 00:11:00,584
Kiviäkö? Oletko tärähtänyt?
152
00:11:01,251 --> 00:11:02,168
Kiviä?
153
00:11:02,168 --> 00:11:05,959
Keijut, Gilbert.
Hän puhuu helvetin keijuista.
154
00:11:05,959 --> 00:11:09,709
No niin, voikaapa hyvin.
Olehan kunnolla, Barry.
155
00:11:09,709 --> 00:11:13,251
Kaikkea hyvää teille.
- Teille myös.
156
00:11:13,251 --> 00:11:15,418
O'SHEAN MAJATALO
157
00:11:23,876 --> 00:11:24,751
Hei.
- Hei.
158
00:11:24,751 --> 00:11:26,751
Hei, rouva O'Shea. Emmy Sizergh.
159
00:11:26,751 --> 00:11:29,584
Soitin aiemmin. Tulemme täksi viikoksi.
- Aivan.
160
00:11:31,209 --> 00:11:33,751
Sisään sitten vain.
161
00:11:34,751 --> 00:11:37,834
Olet siis Amerikasta.
- Chicagosta alun perin.
162
00:11:37,834 --> 00:11:39,751
Ai, Chicagosta.
163
00:11:39,751 --> 00:11:43,209
Täällä oli pari vuotta sitten
pariskunta Chicagosta.
164
00:11:43,209 --> 00:11:45,084
Mikäs se nimi olikaan...
165
00:11:45,084 --> 00:11:47,876
Roger. Mies oli Roger.
166
00:11:47,876 --> 00:11:48,876
Ja...
167
00:11:49,668 --> 00:11:53,418
Luulisin, että Beth.
Roger ja Beth. Tunnetko heidät?
168
00:11:54,209 --> 00:11:56,793
Enpä taida.
169
00:11:57,543 --> 00:12:00,584
Chicago on ilmeisesti ihastuttava.
170
00:12:00,584 --> 00:12:03,043
Rikollisuutta lukuun ottamatta tietysti.
171
00:12:03,043 --> 00:12:04,668
Niin, no. Onhan se.
172
00:12:04,668 --> 00:12:07,418
Meillä on täällä
neljä vuodenaikaa päivässä.
173
00:12:07,418 --> 00:12:10,501
Neljä vuodenaikaa päivässä, vai? Mahtavaa.
174
00:12:10,501 --> 00:12:13,501
Onko teillä kunnon takit?
- Minulla on tämä.
175
00:12:13,501 --> 00:12:15,293
Mutta onko kunnon takkia?
176
00:12:15,293 --> 00:12:17,293
IRLANTILAINEN SIUNAUS
NOUSKOON TIE ALLESI
177
00:12:17,293 --> 00:12:19,293
Haluatte varmasti teetä.
- Jessus.
178
00:12:19,876 --> 00:12:21,418
Keitin juuri pannullisen.
179
00:12:22,418 --> 00:12:24,459
Emme itse asiassa ehdi oleskella...
180
00:12:24,459 --> 00:12:26,668
Aivan. Mutta teetä te otatte.
181
00:12:27,168 --> 00:12:29,793
Tiedän, ettei Amerikassa saa kunnon teetä.
182
00:12:39,418 --> 00:12:42,751
Onko teillä koira, rouva O'Shea?
- Koirako? Ei.
183
00:12:43,501 --> 00:12:45,584
No niin, sitten sitä teetä.
184
00:12:45,584 --> 00:12:49,584
Täytyy varoittaa,
että täällä ei laiteta kermaa kupposiin.
185
00:12:49,584 --> 00:12:51,376
Kerma on erikoisherkku.
186
00:12:51,376 --> 00:12:55,251
Tiedän, millaisia te amerikkalaiset olette
kolesterolinne kanssa.
187
00:12:55,251 --> 00:12:57,001
Olin ennen sairaanhoitaja.
188
00:12:58,043 --> 00:12:59,793
Katsotaanko verenpaineet?
189
00:13:00,418 --> 00:13:01,584
Ei tarvitse.
190
00:13:03,043 --> 00:13:05,834
Täytyy kiirehtiä Ailbhen notkoon.
191
00:13:05,834 --> 00:13:07,251
Ailbhen notkoonko?
192
00:13:07,251 --> 00:13:10,668
Teemme podcastia
samhain-juhlassa kadonneista.
193
00:13:10,668 --> 00:13:13,501
Podcastiako? Sitäkö sitten kuunnellaan?
194
00:13:13,501 --> 00:13:15,834
Kyllä. Miksi kaikki kysyvät tuota?
195
00:13:16,751 --> 00:13:18,168
Rouva O'Shea...
196
00:13:20,084 --> 00:13:21,626
Herttinen.
197
00:13:22,793 --> 00:13:24,209
Katsokaapa tuota.
198
00:13:25,001 --> 00:13:27,543
Ihme, etten hukkaa omaa päätänikin.
199
00:13:27,543 --> 00:13:29,043
Onko kaikki hyvin?
200
00:13:32,959 --> 00:13:33,918
Rouva O'Shea?
201
00:13:36,084 --> 00:13:36,959
Lähdetään.
202
00:13:49,126 --> 00:13:51,168
Tämä siis on Ailbhen notko.
203
00:13:52,126 --> 00:13:55,751
Kivet ovat tosi tunnelmallisia.
Niistä tuntee paikan iän.
204
00:13:56,501 --> 00:14:01,709
Aina 31. lokakuuta kyläläiset kokoontuivat
tänne viettämään samhain-juhlaa.
205
00:14:01,709 --> 00:14:06,001
Sinä yönä 25 vuotta sitten
juhlamenojen päätyttyä -
206
00:14:06,001 --> 00:14:08,584
kolmen ihmisen huomattiin kadonneen.
207
00:14:08,584 --> 00:14:10,751
Tosi siistiä.
208
00:14:11,918 --> 00:14:13,001
Hei.
- Hei.
209
00:14:13,001 --> 00:14:15,834
Miten voitte? Olen Darragh.
- Me puhuimme.
210
00:14:15,834 --> 00:14:17,126
Emmy.
- Hauska tavata.
211
00:14:17,126 --> 00:14:19,293
Hei. Gilbert.
- Darragh omistaa maat.
212
00:14:19,293 --> 00:14:21,668
Katselkaa rauhassa ympärillenne.
213
00:14:21,668 --> 00:14:25,668
Älkää eksykö liian kauas.
Viereisellä pellolla on äkeä nuori sonni.
214
00:14:25,668 --> 00:14:29,251
Tässäkö kylän samhain-juhla pidettiin?
215
00:14:29,251 --> 00:14:31,918
Joka vuosi koko kylä marssi tänne.
216
00:14:31,918 --> 00:14:33,084
Isot kekkerit.
217
00:14:33,084 --> 00:14:36,293
Nykyään tänne tullaan
lähinnä salaa käymään pukilla.
218
00:14:36,293 --> 00:14:37,876
Onpahan paikalle käyttöä.
219
00:14:38,376 --> 00:14:40,459
Onko täällä sitten joskus pukki?
220
00:14:42,834 --> 00:14:46,543
Tuollainen komea kaveri
hoksaa homman äkkiä. Jätän teidät.
221
00:14:48,543 --> 00:14:49,959
Se tarkoittaa seksiä.
222
00:14:53,334 --> 00:14:54,168
Niin.
223
00:14:54,918 --> 00:14:58,251
Miten Gilbertin kanssa menee?
Hän on kuulemma nero.
224
00:14:58,751 --> 00:15:01,334
Irlanti on hänelle
jonkinlainen Disneyland.
225
00:15:01,334 --> 00:15:04,293
Ota mallia ja ajattele tätä lomana.
226
00:15:04,293 --> 00:15:06,209
Teillä tulee olemaan hauskaa.
227
00:15:06,209 --> 00:15:09,959
Oletko tavannut Gilbertin ja Emmyn?
He ovat hyvin pirteitä.
228
00:15:10,751 --> 00:15:14,126
Kuin kultin jäseniä.
- Podcasterit ovat myös journalisteja.
229
00:15:14,126 --> 00:15:16,168
Kauan ennen karkkia tai kepposta,
230
00:15:16,709 --> 00:15:20,084
ennen naamiaisasuja ja kauhuelokuvia,
231
00:15:20,751 --> 00:15:22,584
halloweenilla oli toinen nimi.
232
00:15:23,959 --> 00:15:25,126
Samhain.
233
00:15:25,126 --> 00:15:26,543
Tosi siistiä.
234
00:15:27,209 --> 00:15:29,751
Minulla on siellä todellinen,
tärkeä juttu.
235
00:15:30,376 --> 00:15:33,209
En tiedä podcasteista mitään.
Mitä teen täällä?
236
00:15:33,209 --> 00:15:38,043
Suojelet uraasi ja lehteä.
Meidän täytyy olla varovaisia.
237
00:15:38,043 --> 00:15:41,793
Täytyy mennä, Damien.
Menen nauttimaan ihanasta lomastani.
238
00:15:43,459 --> 00:15:46,876
Kadonnut nainen on Fiona Doyle.
Hän oli opettaja.
239
00:15:46,876 --> 00:15:49,126
Onko hänellä kylässä perhettä?
240
00:15:49,126 --> 00:15:53,209
Vanhemmat kuolleet, ei sisaruksia.
Hänellä on täällä serkku, Bridgit.
241
00:15:53,209 --> 00:15:55,293
Hienoa. Aloitetaan siitä.
242
00:15:55,293 --> 00:15:57,668
Kadonnut mies onkin sitten eri juttu.
243
00:15:57,668 --> 00:16:01,043
Nimi on Malachy O'Connor,
mutta muuta ei juuri löydy.
244
00:16:01,043 --> 00:16:03,626
Pojasta ei ole yhtään mitään tietoa.
245
00:16:03,626 --> 00:16:06,959
En löydä edes nimeä.
Kuin häntä ei olisi ollutkaan.
246
00:16:06,959 --> 00:16:08,168
Voi luoja.
247
00:16:08,168 --> 00:16:10,168
Tuolla.
- Mitä?
248
00:16:11,168 --> 00:16:13,834
Tuolla on nunna. Nunna pubissa.
249
00:16:15,543 --> 00:16:16,918
Ihan mahtava maa.
250
00:16:16,918 --> 00:16:21,334
Tämän podcastin juju on
mystisessä samhain-näkökulmassa...
251
00:16:21,334 --> 00:16:23,668
POLIISI TUTKII TIETOPALJASTAJAN ITSEMURHAA
252
00:16:23,668 --> 00:16:25,376
Se on tosi tunnelmallista.
253
00:16:25,376 --> 00:16:30,293
Haluan löytää paljon irlantilaisia
kansantarinoita ja myyttejä.
254
00:16:30,293 --> 00:16:33,168
Etsitään lisää keijuista puhuvia ihmisiä.
255
00:16:33,168 --> 00:16:35,751
Jessus. Gilbert, ei se ole kirjaimellista.
256
00:16:36,584 --> 00:16:39,918
Ei kukaan usko
kepposteleviin pikkuihmisiin.
257
00:16:39,918 --> 00:16:44,209
Se on vain tapa olla miettimättä asioita,
joita ei halua miettiä.
258
00:16:44,876 --> 00:16:46,459
Kolme ihmistä katosi.
259
00:16:46,459 --> 00:16:51,001
Jos haluat saada totuuden selville,
ei kannata notkua turistipubissa.
260
00:16:51,001 --> 00:16:52,834
Etsitään todellinen Bodkin.
261
00:16:55,918 --> 00:16:57,209
Mentiin, Sean.
262
00:16:57,793 --> 00:17:00,209
Ilo tehdä bisnestä kuten aina, pojat.
263
00:17:11,293 --> 00:17:12,293
Tämä on parempi.
264
00:17:24,834 --> 00:17:25,959
Mitä saisi olla?
265
00:17:25,959 --> 00:17:27,126
Kolme Guinnessia.
266
00:17:28,501 --> 00:17:29,334
Terve.
267
00:17:34,668 --> 00:17:36,543
Tämä on kunnon äijäjuottola.
268
00:17:36,543 --> 00:17:38,376
Perinteinen pubi.
269
00:17:40,459 --> 00:17:41,709
Ihastuttava.
270
00:17:42,793 --> 00:17:46,751
Jätimme kaiken.
Jätimme työmme ja ostimme pakun.
271
00:17:46,751 --> 00:17:48,459
Piti ajaa Euroopan halki,
272
00:17:48,459 --> 00:17:51,709
mutta emme kuitenkaan halua
lähteä West Corkista.
273
00:17:51,709 --> 00:17:54,001
Rakastamme paikkaa.
- Miksipä ette?
274
00:17:54,876 --> 00:17:59,334
Onko tämäkin podcast sellainen,
että aihe on muka se ja se,
275
00:17:59,334 --> 00:18:01,418
mutta aihe onkin jokin muu?
276
00:18:02,251 --> 00:18:03,709
Rauhoitu, kulta.
- Mitä?
277
00:18:04,293 --> 00:18:07,709
Hän on oikeassa.
Sellaisiakin on, mutta ei tämä.
278
00:18:07,709 --> 00:18:11,251
Miten ratkaisette jutun?
- Kyse ei ole ratkaisemisesta.
279
00:18:11,251 --> 00:18:13,543
Siinä on upean tarinan elementit.
280
00:18:13,543 --> 00:18:18,418
Podcast-alalla on kovaa kilpailua,
ja true crimella on paljon kysyntää.
281
00:18:18,418 --> 00:18:20,543
Ei haittaa olla nätissä paikassa.
282
00:18:22,251 --> 00:18:23,959
Bodkinin ranta on ehkä nätti,
283
00:18:23,959 --> 00:18:27,834
mutta takaan, että täällä tapahtuu pahoja
kuten missä tahansa.
284
00:19:40,793 --> 00:19:42,001
Jösses!
285
00:19:43,793 --> 00:19:45,209
Hyvä, Teddy.
286
00:19:47,418 --> 00:19:49,209
Voi luoja.
287
00:19:49,209 --> 00:19:52,209
Ettäs tiedätte, tuo ei ole normaalia.
288
00:19:53,001 --> 00:19:56,834
Emme laula ja tanssi koko ajan
jotain saatanan Riverdancea.
289
00:20:00,459 --> 00:20:01,793
Vitut tästä.
290
00:20:04,918 --> 00:20:05,918
Hei. Anteeksi.
291
00:20:08,501 --> 00:20:11,543
Hei. Tuo oli mahtavaa.
292
00:20:13,626 --> 00:20:16,751
Älä Teddystä välitä.
Hän ajelehtii merellä.
293
00:20:18,084 --> 00:20:21,168
Kuulin, että kylässä on
amerikkalainen podcasteri.
294
00:20:21,168 --> 00:20:24,793
Kyllä vain. Olen kylläkin irlantilainen.
Gilbert Power.
295
00:20:25,793 --> 00:20:27,001
Seamus Gallagher.
296
00:20:27,834 --> 00:20:29,084
Vai olet sinä irkku.
297
00:20:29,959 --> 00:20:31,251
Niinkös meinaat?
298
00:20:31,251 --> 00:20:35,001
Niin meinaan.
Isoisoisäni oli Michael Power Corkista.
299
00:20:36,584 --> 00:20:37,543
Michael Power?
300
00:20:38,168 --> 00:20:39,043
Kyllä vain.
301
00:20:39,584 --> 00:20:41,584
Corkista, vai?
- Niin.
302
00:20:42,168 --> 00:20:45,793
No, sepä tekee meistä arkkivihollisia.
303
00:20:47,084 --> 00:20:50,334
Mitä?
- Isoisoisäsi oli varas.
304
00:20:50,334 --> 00:20:53,751
Hän varasti viisi eekkeriä maata
minun isoisoisältäni.
305
00:20:54,584 --> 00:20:57,543
Pyydän, että lähdette
ennen kuin tämä menee rumaksi.
306
00:20:58,334 --> 00:21:00,918
Ensinnäkin olen pahoillani.
307
00:21:00,918 --> 00:21:04,418
En... Sehän oli sukupolvia sitten...
308
00:21:04,418 --> 00:21:07,376
Kunhan kiusaan, Gilbert Power.
309
00:21:08,418 --> 00:21:10,459
Älä nyt. Ostan sinulle tuopin.
310
00:21:10,459 --> 00:21:12,959
Esittelen sinut pojille.
- Voi luoja.
311
00:21:14,793 --> 00:21:17,584
Allekirjoittaisikohan hän
käyttöoikeuslomakkeen?
312
00:21:19,459 --> 00:21:21,876
Ei? Selvä.
313
00:21:25,293 --> 00:21:26,459
Olisiko röökiä?
314
00:21:27,293 --> 00:21:28,251
Minä lopetin.
315
00:21:29,293 --> 00:21:30,209
Harmi.
316
00:21:33,418 --> 00:21:36,709
Olet kuulemma kiinnostunut
samhain-juhlassa kadonneista.
317
00:21:37,501 --> 00:21:39,084
Tiedän, mitä tapahtui.
318
00:21:41,084 --> 00:21:41,959
Niinkö?
319
00:21:43,584 --> 00:21:45,209
En kyllä saisi sanoa.
320
00:21:51,418 --> 00:21:52,626
Se oli hyökkäys.
321
00:21:53,293 --> 00:21:54,126
Hyökkäyskö?
322
00:21:55,459 --> 00:21:56,584
Hevoset.
323
00:21:58,126 --> 00:22:00,043
Hevoseen ei voi koskaan luottaa.
324
00:22:00,918 --> 00:22:04,626
Näin kerran, kun hevonen laukkasi
seitsemästi pellon ympäri -
325
00:22:04,626 --> 00:22:06,543
ja muuttui naiseksi.
326
00:22:06,543 --> 00:22:07,501
Just.
327
00:22:09,293 --> 00:22:12,084
Hän oli kaunein näkemäni nainen.
328
00:22:14,043 --> 00:22:15,001
Hevoset.
329
00:22:16,209 --> 00:22:18,168
Niistä ei ole kuin sydänsurua.
330
00:22:19,418 --> 00:22:20,959
Ei helvetti...
331
00:22:32,376 --> 00:22:33,876
Tiedetään. Minä yritän!
332
00:22:38,209 --> 00:22:40,251
Miksei kukaan muu juo?
333
00:22:47,751 --> 00:22:49,584
Jeesus. Mitä nyt taas?
334
00:22:49,584 --> 00:22:51,876
Lähdin tästä maasta ihan syystä.
335
00:22:52,543 --> 00:22:56,126
Ketä kiinnostaa vittuakaan,
mitä täällä silloin tapahtui?
336
00:22:56,126 --> 00:22:59,334
Bodkinin ainoa mysteeri on,
miksi kukaan jäisi tänne.
337
00:22:59,334 --> 00:23:04,126
Dove, auta Gilbertiä podcastin kanssa
tai etsi uusi työpaikka.
338
00:23:04,126 --> 00:23:07,626
Onko asia selvä? Älä soita enää.
339
00:23:40,584 --> 00:23:42,084
Hei, kulta.
340
00:23:42,084 --> 00:23:44,793
On, tosi hauskaa.
341
00:23:53,126 --> 00:23:55,751
No, se... Onpa outoa.
342
00:23:58,126 --> 00:24:01,209
Älä huoli. Ei se ole ongelma.
343
00:24:01,209 --> 00:24:05,084
Täytyy vain vähän siirrellä rahoja.
344
00:24:09,834 --> 00:24:12,668
Amber, ei siitä tarvitse huolehtia.
345
00:24:14,001 --> 00:24:14,834
Amber.
346
00:24:14,834 --> 00:24:18,918
Helvetti, Amber! Hoidan asian.
347
00:24:21,501 --> 00:24:23,293
Anteeksi.
348
00:24:32,209 --> 00:24:33,751
Tässä kaverisi Sean.
349
00:24:33,751 --> 00:24:36,376
Tai kaverisi Seanin puhelin, joten jätä...
350
00:24:37,501 --> 00:24:38,418
Hei.
351
00:24:38,959 --> 00:24:39,793
Hei.
352
00:24:46,584 --> 00:24:48,376
Et näytä voivan hyvin.
353
00:24:48,376 --> 00:24:51,001
Kyllä se parasetamolilla
ja kahvilla tästä.
354
00:24:51,001 --> 00:24:52,334
Oletko nähnyt Dovea?
355
00:24:54,418 --> 00:24:55,709
Kiitos.
- Ole hyvä.
356
00:24:58,209 --> 00:24:59,126
Hei.
357
00:24:59,918 --> 00:25:03,668
Haluatte kai aamiaista.
- Se olisi hyvä. Kiitos.
358
00:25:14,918 --> 00:25:15,876
Gilbert?
359
00:25:16,501 --> 00:25:20,084
En saa Seania kiinni.
Auto on ulkona, mutta hän ei vastaa.
360
00:25:20,084 --> 00:25:22,501
Parasetamoli, kahvi, Sean.
361
00:25:25,126 --> 00:25:26,126
Huomenta!
362
00:25:28,418 --> 00:25:30,543
Ihan uteliaisuudesta, ajatko sinä?
363
00:25:30,543 --> 00:25:32,293
Mitä?
- Ajatko sinä?
364
00:25:32,293 --> 00:25:33,334
En.
365
00:25:33,334 --> 00:25:35,584
Okei. Selvä.
366
00:25:35,584 --> 00:25:38,043
Missä Sean on?
- Kadonnut.
367
00:25:39,459 --> 00:25:40,709
Mikä mies se Sean on?
368
00:25:41,543 --> 00:25:43,209
Mies?
- Mistä löysit hänet?
369
00:25:43,209 --> 00:25:46,459
Netistä. Hän kuskailee ihmisiä ympäriinsä.
370
00:25:46,959 --> 00:25:48,168
Tässä kaverisi Sean.
371
00:25:49,084 --> 00:25:52,376
Tai kaverisi Seanin...
- No niin. Meidän täytyy lähteä.
372
00:25:52,376 --> 00:25:55,001
Haastattelemme tapausta
tutkineita poliiseja.
373
00:25:55,001 --> 00:25:57,459
Sitten Gilbert halusi...
- Missä Sean asuu?
374
00:26:00,834 --> 00:26:02,543
27 Portola Road.
375
00:26:02,543 --> 00:26:04,751
Aloitetaan sieltä.
- Miksi?
376
00:26:05,626 --> 00:26:06,668
Sellainen fiilis.
377
00:26:07,418 --> 00:26:09,918
Kuten sanoin, meidän täytyy lähteä...
378
00:26:09,918 --> 00:26:11,959
Tee omaa juttuasi, Sizergh.
379
00:26:11,959 --> 00:26:14,584
Käyttäisin mieluummin nimeä Emmy.
380
00:26:14,584 --> 00:26:18,543
Emmy on suloinen nimi.
Kuin yksi Brontën sisarista.
381
00:26:19,459 --> 00:26:23,334
Miksi olla Emmy, kun voi olla Sizergh?
- Okei.
382
00:26:23,334 --> 00:26:26,168
Tämä true crime -homma
on moraalinen rappio.
383
00:26:26,168 --> 00:26:28,126
Okei.
- Se on sivujuttu.
384
00:26:28,126 --> 00:26:31,501
True crime -podcastit
ovat kuin julkinen hirtto.
385
00:26:31,501 --> 00:26:33,918
Täällä on oikeasti tärkeäkin tarina.
386
00:26:34,834 --> 00:26:36,584
Sean tietää siitä jotain.
387
00:26:36,584 --> 00:26:38,834
Pysytään kuitenkin yhdessä, eikö?
388
00:26:39,334 --> 00:26:40,168
Ei.
389
00:26:47,709 --> 00:26:48,543
Kiitos.
390
00:26:53,501 --> 00:26:56,876
Tässä kaverisi Sean. Tai kaverisi...
- Ei ole nälkä.
391
00:27:08,418 --> 00:27:10,834
Portola Road.
392
00:27:38,751 --> 00:27:40,293
Voi saatana.
393
00:27:41,168 --> 00:27:44,876
Kokeillaan ensin, puhuisiko
Bridgit-serkku kadonneesta naisesta.
394
00:27:44,876 --> 00:27:46,501
Fionasta.
- Aivan.
395
00:27:46,501 --> 00:27:47,668
Ja sitten -
396
00:27:48,584 --> 00:27:52,001
ylikonstaapeli Ruairi Power
oli virassa katoamisten aikaan.
397
00:27:52,001 --> 00:27:54,209
Hän on yhä töissä.
- Vai että Power.
398
00:27:54,209 --> 00:27:57,459
Ylikonstaapeli Ruairi Power.
- Olemmekohan sukua?
399
00:27:58,293 --> 00:28:00,376
Se on kai aika yleinen nimi täällä.
400
00:28:01,626 --> 00:28:03,376
Ehkä kaukaisia pikkuserkkuja.
401
00:28:03,376 --> 00:28:04,334
Ehkä.
402
00:28:12,751 --> 00:28:17,876
Tiedättekö, missä Portola Road on?
- Portola Road? En aloittaisi täältä.
403
00:28:18,709 --> 00:28:20,418
Tarvitsisin ohjeet sinne.
404
00:28:20,418 --> 00:28:22,626
Olette yksi podcastereista.
405
00:28:22,626 --> 00:28:27,418
Haluan löytää Portola Roadin.
- Surullista. Se Fiona oli ihana tyttö.
406
00:28:27,418 --> 00:28:31,876
Hän oli opettajana koulussa,
joka suljettiin leikkausten takia.
407
00:28:31,876 --> 00:28:35,959
Nyt pitää ajaa Skibbereeniin asti
jo alakoulun takia.
408
00:28:35,959 --> 00:28:38,084
Missä on Portola Road, kiitos?
409
00:28:38,084 --> 00:28:43,793
En lähtenyt kotoa kolmeen viikkoon
sen samhainin jälkeen, kun pelotti niin.
410
00:28:43,793 --> 00:28:49,418
Se oli varmasti joku sairas murhaaja.
Katson paljon niitä dokumentteja.
411
00:28:49,418 --> 00:28:56,084
Tappajat suunnittelevat tekonsa
ja vaanivat odottaen täydellistä hetkeä.
412
00:29:00,001 --> 00:29:02,084
16. Bridgitin pitäisi asua täällä.
413
00:29:02,084 --> 00:29:03,251
Hienoa.
414
00:29:05,043 --> 00:29:07,918
Näistä alun keskusteluista
on hyvä muistaa,
415
00:29:07,918 --> 00:29:10,668
että täytyy olla hyvin hienovarainen.
416
00:29:11,543 --> 00:29:13,918
No?
- Terve. Oletteko te Bridgit Pierce?
417
00:29:14,584 --> 00:29:16,751
Oletteko ne podcasterit?
- Olemme.
418
00:29:19,126 --> 00:29:20,001
Okei.
419
00:29:21,418 --> 00:29:22,793
Tapahtuuko näin usein?
420
00:29:23,418 --> 00:29:27,168
Ammatin varjopuolia.
Hän saattaa vielä taipua ajan myötä.
421
00:29:32,501 --> 00:29:34,751
No, poliisille sitten?
422
00:29:35,418 --> 00:29:36,459
Joo.
- Joo.
423
00:29:40,834 --> 00:29:42,918
CARNEGIEN KIRJASTO
424
00:29:54,709 --> 00:29:56,834
Mikä on suunnitelmamme?
425
00:29:56,834 --> 00:29:59,126
Poliisit voivat olla hankalia.
- Aivan.
426
00:29:59,126 --> 00:30:03,334
Kannattaa olla kunnioittava.
He eivät ole tottuneet vastailemaan.
427
00:30:03,334 --> 00:30:04,501
Niin tietty.
428
00:30:04,501 --> 00:30:07,209
Tunnustelen yleensä ensin.
429
00:30:07,209 --> 00:30:10,584
Sitten, jos menee hyvin,
saatan ottaa riskin tai pari.
430
00:30:10,584 --> 00:30:13,793
Täytyy pitää silmät auki
ja etsiä tilaisuuksia,
431
00:30:13,793 --> 00:30:16,876
mutta yritämme lähinnä
luoda hyvät suhteet,
432
00:30:16,876 --> 00:30:19,293
jotta voimme lähestyä heitä jatkossakin.
433
00:30:19,793 --> 00:30:24,918
Riski, suhteet, tilaisuus.
Hetkinen. Haluan kirjoittaa nämä muistiin.
434
00:30:29,584 --> 00:30:32,043
Sataako täällä? En osaa sanoa.
435
00:30:32,668 --> 00:30:36,376
Taitaa olla vain märkä tuulahdus.
- Irlannissa sataa aina.
436
00:30:37,793 --> 00:30:43,084
Vaikka luulisi olevan poutaa, silti sataa.
Pisarat vain ovat hyvin pieniä.
437
00:30:44,918 --> 00:30:46,751
Etsimme ylikonstaapeli Poweria.
438
00:30:52,709 --> 00:30:53,584
Tätä tietä.
439
00:30:56,626 --> 00:30:57,459
Selvä.
440
00:31:38,626 --> 00:31:39,459
Huhuu?
441
00:31:42,001 --> 00:31:42,876
Sean?
442
00:32:05,376 --> 00:32:06,251
Sean!
443
00:32:09,168 --> 00:32:10,668
Sean, oletko kotona?
444
00:32:15,959 --> 00:32:17,584
Onko homma hoidossa?
445
00:32:17,584 --> 00:32:20,126
Ei ole varaa enempiin mokiin.
446
00:32:20,626 --> 00:32:21,834
Oletko täällä, Sean?
447
00:32:37,126 --> 00:32:40,668
Tässä kaverisi Sean.
Tai kaverisi Seanin puhelin.
448
00:32:42,543 --> 00:32:43,626
Vitun idiootti.
449
00:33:06,834 --> 00:33:08,793
Tajuan kyllä.
450
00:33:09,459 --> 00:33:13,251
Se kuulostaa mysteeriltä.
Kerrottavaa ei tosiasiassa ole paljon.
451
00:33:14,918 --> 00:33:17,084
Samhain on vain hauskanpitoa.
452
00:33:18,126 --> 00:33:20,501
Sen takia te pukeudutte halloweenina.
453
00:33:20,501 --> 00:33:21,959
Niinkö?
- Kyllä vain.
454
00:33:21,959 --> 00:33:24,293
Samhainiin piti pukea valeasu,
455
00:33:24,293 --> 00:33:27,334
etteivät kuolleiden sukulaisten
henget tunnistaisi.
456
00:33:27,334 --> 00:33:30,793
Eikö olisi kiva nähdä perhettä taas?
457
00:33:30,793 --> 00:33:31,709
Ei.
458
00:33:32,751 --> 00:33:35,543
Jos he pitivät sinusta,
he jäivät oleilemaan,
459
00:33:35,543 --> 00:33:37,043
ja sitä kukaan ei tahdo.
460
00:33:37,584 --> 00:33:39,084
Jos taas eivät pitäneet...
461
00:33:40,209 --> 00:33:43,084
No, paras pukeutua valeasuun.
462
00:33:44,084 --> 00:33:45,334
Maitoa?
- Ei.
463
00:33:45,334 --> 00:33:47,584
Sokeria?
- Ei kiitos.
464
00:33:47,584 --> 00:33:51,959
Tämähän on todella kiehtovaa.
Eikö tässä mielestänne ole juttua?
465
00:33:53,084 --> 00:33:55,001
Olemme Irlannin maaseudulla.
466
00:33:55,001 --> 00:33:59,168
Täällä on eri meininki kuin Amerikassa,
missä uitte rikoksissa.
467
00:33:59,168 --> 00:34:02,959
Irlannissa ei ole edes
ikinä ollut sarjamurhaajaa.
468
00:34:02,959 --> 00:34:06,293
No, oli kyllä
Vanishing Triangle -katoamiset 90-luvulla.
469
00:34:06,293 --> 00:34:08,168
Kuusi naista katosi jäljittä.
470
00:34:08,168 --> 00:34:11,834
Se, että sarjamurhaajaa ei ole tuomittu,
ei tarkoita, ettei -
471
00:34:13,126 --> 00:34:14,334
sellaista ole ollut.
472
00:34:16,459 --> 00:34:17,834
Tämä on pieni kaupunki.
473
00:34:18,376 --> 00:34:21,834
Asioita liioitellaan.
Huhut leviävät nopeasti.
474
00:34:21,834 --> 00:34:23,626
Miksi juhla peruttiin?
475
00:34:23,626 --> 00:34:26,918
Ihmiset katosivat,
ja juhla sai syyt niskoilleen.
476
00:34:26,918 --> 00:34:30,626
Jos minulta kysytään,
he vain lähtivät kertomatta kellekään.
477
00:34:30,626 --> 00:34:33,668
Pikkuinen samhain-kepponen. Ei muuta.
478
00:34:35,251 --> 00:34:37,043
Selvä.
479
00:34:40,584 --> 00:34:44,209
Kuulkaa, ylikonstaapeli,
meillä on sama sukunimi.
480
00:34:45,001 --> 00:34:46,501
Nimeni on Gilbert Power.
481
00:34:49,084 --> 00:34:50,043
Niinkös meinaat?
482
00:34:50,043 --> 00:34:51,334
Niin meinaan.
483
00:34:51,918 --> 00:34:53,626
Aikamoista.
484
00:34:56,084 --> 00:34:57,626
Saatamme olla sukua.
485
00:34:57,626 --> 00:34:58,543
Ehkäpä.
486
00:35:01,543 --> 00:35:03,793
Kertokaapa tästä jutusta, jota teette.
487
00:35:03,793 --> 00:35:05,918
Onko se siis podcast?
- Kyllä vain.
488
00:35:05,918 --> 00:35:08,418
Sitäkö sitten kuunnellaan?
- Toivottavasti.
489
00:35:08,918 --> 00:35:10,293
Käykö loraus Irlantia?
490
00:35:10,293 --> 00:35:13,209
Ei minulle.
Otin vähän liikaa eilen illalla.
491
00:35:13,209 --> 00:35:15,668
Ota nyt. Sillä se lähtee millä tulikin.
492
00:35:15,668 --> 00:35:16,876
Kiitos.
493
00:35:19,834 --> 00:35:20,793
Se tuo onnea.
494
00:35:20,793 --> 00:35:23,793
Olen utelias taustanne suhteen.
495
00:35:23,793 --> 00:35:26,168
Miten näissä pääsee alkuun?
496
00:35:26,168 --> 00:35:28,834
Olin pitkään töissä radiossa, ja...
497
00:35:28,834 --> 00:35:30,459
Oletko sinä assistentti?
498
00:35:31,084 --> 00:35:32,668
Olen tutkija.
499
00:35:32,668 --> 00:35:35,501
Tutkija-assistentti. Eikös niin?
500
00:35:38,043 --> 00:35:38,876
Slainte.
501
00:35:42,251 --> 00:35:43,126
Slainte.
502
00:35:54,334 --> 00:35:57,459
Tiesittekö, ettei Irlannissa
ole ollut sarjamurhaajaa?
503
00:35:58,168 --> 00:36:00,001
Olemme hyväluontoinen kansa.
504
00:36:41,793 --> 00:36:46,418
Ei ikinä enää
- Okei.
505
00:36:46,418 --> 00:36:48,834
Ylös.
- Jos satavuotiaaksi elän
506
00:36:48,834 --> 00:36:51,376
Tai sataankymmeneen
507
00:36:51,376 --> 00:36:56,668
Maahan kaaduin enkä päässyt enää käveleen
508
00:36:56,668 --> 00:37:01,626
Join litran siideriä vahvaa
509
00:37:03,668 --> 00:37:04,626
Jessus.
510
00:37:04,626 --> 00:37:06,459
Kieritetään hänet kyljelleen.
511
00:37:08,084 --> 00:37:10,293
Ettei hän tukehdu oksennukseensa.
512
00:37:10,293 --> 00:37:11,709
Joo.
- Joo. Hyvä idea.
513
00:37:17,584 --> 00:37:19,584
Onko siinä hyvä, ylikonstaapeli?
514
00:37:20,751 --> 00:37:22,168
Aika huono juttu.
515
00:37:22,709 --> 00:37:27,043
En ole hullu, se heille kertokaa
516
00:37:28,209 --> 00:37:32,626
Siemauksen siideriä otin minä vaan
517
00:37:40,501 --> 00:37:42,876
Emmy?
518
00:37:42,876 --> 00:37:44,668
Niin?
- Lähdetään.
519
00:37:44,668 --> 00:37:45,626
Joo.
520
00:38:00,751 --> 00:38:02,543
Helvetin podcast.
521
00:39:16,459 --> 00:39:19,293
Outo metodi tehdä podcastia.
522
00:39:20,168 --> 00:39:22,376
Pidän vain taukoa ja kävelen vähän.
523
00:39:26,251 --> 00:39:28,043
Asun tuossa tien varrella.
524
00:39:28,584 --> 00:39:31,876
Pienessä mökissä, jossa on punainen ovi.
525
00:39:33,876 --> 00:39:36,209
Ei tarvitse hiiviskellä perässäni.
526
00:39:38,668 --> 00:39:40,501
Olen vain utelias ihminen.
527
00:39:42,709 --> 00:39:45,043
Tämä on hiljainen kylä, kunnon väkeä.
528
00:39:45,709 --> 00:39:48,709
Yritätte loata meitä
tällä samhain-roskalla.
529
00:39:49,209 --> 00:39:52,793
Podcastia varten.
- Ne ovat kuulemma suosittuja.
530
00:39:52,793 --> 00:39:55,876
Mitä jos emme halua
kylästä tehtävän podcastia?
531
00:39:56,959 --> 00:39:58,418
Mietittekös sitä?
532
00:39:58,918 --> 00:40:01,418
Luen lehdistä kaikenlaista.
533
00:40:01,418 --> 00:40:03,751
Sää tappaa meidät kaikki.
534
00:40:03,751 --> 00:40:08,709
Luulisi teillä olevan tärkeämpää tekemistä
kuin tulla tänne meitä härnäämään.
535
00:40:08,709 --> 00:40:10,043
Olemmeko tavanneet?
536
00:40:11,668 --> 00:40:14,959
Tuntuu kuin tuntisin teidät jostain.
537
00:40:14,959 --> 00:40:18,209
Olen kalastaja Bodkinista.
Helvetin kuuluisa.
538
00:40:20,834 --> 00:40:24,376
Anna menneen olla.
Se ei ole tehnyt sinulle mitään.
539
00:41:44,918 --> 00:41:46,043
Mikä se on?
540
00:41:46,043 --> 00:41:48,626
Kansio. Löysin sen Powerin talosta.
541
00:41:49,543 --> 00:41:50,501
Mitä?
542
00:41:50,501 --> 00:41:53,918
Kun peittelit häntä,
löysin tämän hänen työhuoneestaan.
543
00:41:53,918 --> 00:41:55,793
Katoamisten vuodelta.
544
00:41:55,793 --> 00:41:59,001
Emmy, mitä helvettiä? Tämä on varkaus.
545
00:41:59,001 --> 00:42:02,418
Viedään se takaisin.
- Käskit etsiä tilaisuuksia.
546
00:42:02,418 --> 00:42:05,834
Tarkoitin tilaisuuksia
kysyä kysymyksiä haastattelussa.
547
00:42:05,834 --> 00:42:07,793
En omaisuuden viemistä.
548
00:42:07,793 --> 00:42:09,251
Se vain lojui siinä.
549
00:42:09,251 --> 00:42:11,959
Mieti, mitä voimme löytää.
Juttu voi ratketa.
550
00:42:11,959 --> 00:42:15,001
Emme ole salapoliiseja.
Emme tulleet ratkomaan.
551
00:42:15,001 --> 00:42:16,876
Tulimme kertomaan tarinaa.
552
00:42:16,876 --> 00:42:18,751
Voi jeesus, Emmy.
553
00:42:29,418 --> 00:42:30,668
Mitä helvettiä?
554
00:42:31,376 --> 00:42:36,626
Kuuntele. Voi käydä todella pahasti,
jos tongitte teille kuulumattomia asioita.
555
00:42:36,626 --> 00:42:38,376
Mitä?
- Heivatkaa podcast-paska.
556
00:42:38,376 --> 00:42:40,709
Menkää kotiin, ennen kuin käy pahemmin.
557
00:42:58,043 --> 00:42:59,876
Voi luoja. Seanin auto.
558
00:43:02,251 --> 00:43:04,418
Tulin Bodkiniin kertomaan tarinaa.
559
00:43:05,168 --> 00:43:08,334
Jotain kivaa kuunneltavaa
matkalla töistä kotiin.
560
00:43:09,168 --> 00:43:13,376
En ymmärtänyt,
miten paljon valtaa tällä tarinalla on.
561
00:43:15,251 --> 00:43:17,209
Tarinat voivat muuttaa meitä.
562
00:43:19,626 --> 00:43:21,043
Tarinat voivat tappaa.
563
00:43:22,209 --> 00:43:23,834
Painu susi vittuun.
564
00:45:27,293 --> 00:45:29,293
Tekstitys: Otto Nuoranne