1 00:00:14,709 --> 00:00:16,376 Nimeni on Gilbert Power. 2 00:00:18,959 --> 00:00:23,501 Kun aloitin tämän podcastin tekemisen, en ajatellut ratkaisevani mitään. 3 00:00:25,168 --> 00:00:27,376 En odottanut elämäni muuttuvan. 4 00:00:30,584 --> 00:00:31,668 Ennen kaikkea - 5 00:00:33,834 --> 00:00:35,376 en odottanut Dovea. 6 00:00:42,959 --> 00:00:43,793 Krtek? 7 00:00:47,209 --> 00:00:48,293 Dove tässä. 8 00:00:54,668 --> 00:00:57,501 Jessus. Kauanko olet piileskellyt täällä? 9 00:01:00,709 --> 00:01:01,626 Krtek? 10 00:01:08,459 --> 00:01:09,293 Krtek? 11 00:01:51,876 --> 00:01:54,626 Hei. Ovatko Daven halloweenbileet täällä? 12 00:01:59,668 --> 00:02:00,751 Kiitti. 13 00:02:18,876 --> 00:02:22,918 Olen tutkinut juttua 18 kuukauden ajan. En jätä sitä nyt. 14 00:02:22,918 --> 00:02:25,334 Dove, tiedonantajasi hirttäytyi juuri. 15 00:02:25,334 --> 00:02:28,459 Siksi tarvitsen... - Työskentelet The Guardianille. 16 00:02:28,459 --> 00:02:33,001 Pidä matalaa profiilia, pysy kotona ja anna poliisin tehdä työnsä. 17 00:02:33,001 --> 00:02:35,709 Minun täytyy tehdä töitä. Täytyy... 18 00:02:36,918 --> 00:02:38,668 Tarvitsen tätä, Damien. 19 00:02:38,668 --> 00:02:40,376 Minä en päätä tästä. 20 00:02:40,376 --> 00:02:41,918 Tulen takaisin. 21 00:02:41,918 --> 00:02:46,251 Esihenkilönäsi määrään, ettet voi missään tapauksessa tulla toimitukseen. 22 00:02:46,251 --> 00:02:49,876 Olen tuijottanut seinää kaksi päivää. En pakene. 23 00:02:49,876 --> 00:02:54,293 Minun pitäisi olla kokouksessa selittämässä paskamyrskyä johtokunnalle. 24 00:02:54,293 --> 00:02:56,418 Kerro totuus. En salaa mitään. 25 00:02:56,418 --> 00:02:59,251 Yritän suojella sinua. - En tarvitse suojelua. 26 00:02:59,251 --> 00:03:01,293 Lähde pois kaupungista. 27 00:03:01,959 --> 00:03:04,709 En. En ole tehnyt mitään väärää. 28 00:03:04,709 --> 00:03:05,668 No niin. 29 00:03:09,543 --> 00:03:12,376 Siirrän sinut toistaiseksi muihin tehtäviin. 30 00:03:14,126 --> 00:03:16,293 Irlantiinko? Ei käy. 31 00:03:16,876 --> 00:03:18,959 Miksi helvetissä palaisin sinne? 32 00:03:18,959 --> 00:03:21,251 Onko Gilbert Power tuttu? - Kuka? 33 00:03:21,251 --> 00:03:24,709 Podcasteri, jonka kanssa työskentelemme. - Kristus, Damien. 34 00:03:24,709 --> 00:03:26,709 Sinun pitää kadota näkyvistä. 35 00:03:26,709 --> 00:03:29,543 Hän tarvitsee jonkun, joka tuntee paikkoja. 36 00:03:29,543 --> 00:03:32,084 Ei. En ole käynyt vuosiin. 37 00:03:32,084 --> 00:03:35,084 Hän on Peabody-palkittu. Kova tekijä. 38 00:03:35,084 --> 00:03:37,959 Teemme hänen kanssaan true crime -sarjan. 39 00:03:37,959 --> 00:03:40,543 Rikospodcast on nekrofiliaa, ei journalismia. 40 00:03:40,543 --> 00:03:43,084 Se on meille hyvää bisnestä. 41 00:03:44,084 --> 00:03:45,668 Olen tutkiva journalisti. 42 00:03:45,668 --> 00:03:48,543 Teen rikospodcastia kuolleen ruumiini yli. 43 00:03:48,543 --> 00:03:50,751 Hyvä idea, Dove. 44 00:03:50,751 --> 00:03:53,584 Lisää ruumiita tässä kaivattiinkin. 45 00:03:57,043 --> 00:03:59,751 Eivät minua kiinnosta ruumiit. 46 00:03:59,751 --> 00:04:01,626 Minua kiinnostaa empatia. 47 00:04:01,626 --> 00:04:06,376 True crimesta puhutaan sensaatiohakuisena. Tiedätkö, mikä on sensaatiomaista? 48 00:04:06,876 --> 00:04:11,459 Kun kuuntelee ihmisten tarinoita. Mikään ei ole kiinnostavampaa. 49 00:04:11,459 --> 00:04:16,168 Jep. Todellakin. - Eikö? Parhaat tarinat ovat mysteerejä. 50 00:04:16,959 --> 00:04:19,376 Ja on vain yksi todellinen mysteeri. 51 00:04:19,376 --> 00:04:20,834 Ihmisen sydän. 52 00:04:21,418 --> 00:04:22,293 Vau. 53 00:04:23,126 --> 00:04:25,168 Sitäkö sitten kuunnellaan? 54 00:04:25,168 --> 00:04:27,209 Dove? Oletko Dove? 55 00:04:27,209 --> 00:04:29,418 Voi luoja. Onpa hienoa tavata. 56 00:04:30,793 --> 00:04:33,418 Damien kertoi sinusta kaiken. 57 00:04:34,793 --> 00:04:35,793 Kuten mitä? 58 00:04:36,751 --> 00:04:39,168 Hyviä juttuja. Joo. Hyviä juttuja. 59 00:04:39,751 --> 00:04:41,668 Tunnetko tutkijamme Emmyn? 60 00:04:41,668 --> 00:04:44,751 Emmy Sizergh digitaalitiimistä. 61 00:04:45,376 --> 00:04:48,668 Olemme itse asiassa tavanneet pari kertaa. - En usko. 62 00:04:49,751 --> 00:04:50,626 Ai. 63 00:04:53,043 --> 00:04:58,209 Olen järjestänyt kaiken. Majoituksen, haastatteluja, kartat... 64 00:04:58,209 --> 00:05:03,126 Hankin kuskin viikoksi. Sean O'Shea. Voiko irlantilaisempaa olla! 65 00:05:03,126 --> 00:05:07,834 Olen yrittänyt opetella iiriä. Se on tosi vaikea kieli. 66 00:05:08,418 --> 00:05:11,376 Hei. Tästä tulee tosi kivaa. 67 00:05:12,126 --> 00:05:14,251 Katsos meitä. Unelmatiimi. 68 00:05:14,251 --> 00:05:16,876 Bodkin ei tiedä, mikä siihen iskee. 69 00:06:13,918 --> 00:06:16,126 Onpa mahtavaa olla täällä. 70 00:06:16,126 --> 00:06:19,751 Katsokaa nyt tätä vihreää. Se on tosi vihreää. Mahtavaa. 71 00:06:19,751 --> 00:06:23,126 Juuri tämän vihreän kuvittelin. Eikös? 72 00:06:23,126 --> 00:06:26,584 Suunnittelin päivän ohjelman. Viemme laukut majatalolle. 73 00:06:26,584 --> 00:06:29,626 Sitten Ailbhen notkoon, jossa samhain-juhla pidettiin. 74 00:06:29,626 --> 00:06:31,626 Löysin päivällispaikan... -"Samhain". 75 00:06:31,626 --> 00:06:33,376 Anteeksi? 76 00:06:33,376 --> 00:06:37,501 Se lausutaan "samhain". - Ai. Anteeksi. 77 00:06:38,209 --> 00:06:39,876 Samhain. 78 00:06:41,168 --> 00:06:43,751 Tulitteko ensi viikon juhlaa varten? - Emme. 79 00:06:43,751 --> 00:06:47,543 Tai no kyllä. Tulimme tutkimaan samhain-mysteeriä. 80 00:06:47,543 --> 00:06:52,293 Sitä vanhaa juttuako? Jessus. En ollut edes syntynyt. 81 00:06:52,293 --> 00:06:54,376 Tosi kiehtova juttu. 82 00:06:54,376 --> 00:06:58,626 Pikkukaupungin mysteeri, selvittämättä 25 vuotta. 83 00:06:58,626 --> 00:07:02,418 Kolme ihmistä katoaa irlantilaisten kuolleiden yönä. 84 00:07:02,418 --> 00:07:05,251 Ja nyt kaupunki järjestää taas samhain-juhlan. 85 00:07:05,251 --> 00:07:07,668 Loistava stoori podcastiin. 86 00:07:07,668 --> 00:07:11,334 Aivan. Sitäkö sitten kuunnellaan? 87 00:07:11,334 --> 00:07:15,251 True crimesta pidetään kovasti. Samoin pikkukaupungeista ja Irlannista. 88 00:07:15,251 --> 00:07:17,334 Siinä on kaikille jotain. 89 00:07:17,876 --> 00:07:20,376 Mainitsetteko podcastissa minut? 90 00:07:20,376 --> 00:07:23,209 Ehkä. Jos olet osa tarinaa. 91 00:07:23,209 --> 00:07:24,209 Hurjaa! 92 00:07:27,543 --> 00:07:30,501 Mistäspäin sinä olet? 93 00:07:30,501 --> 00:07:31,668 Lontoosta. 94 00:07:31,668 --> 00:07:34,876 Tarkoitin alun perin. 95 00:07:35,584 --> 00:07:38,168 Kuulostat dublinilaiselta. Oletko? 96 00:07:38,168 --> 00:07:39,168 Vaikka. 97 00:07:43,626 --> 00:07:46,418 Olen itse Romaniasta. 98 00:07:58,251 --> 00:07:59,876 Voi luoja. 99 00:08:01,418 --> 00:08:03,543 Voi luoja! 100 00:08:03,543 --> 00:08:05,001 Voitteko uskoa? 101 00:08:05,709 --> 00:08:11,084 Oi vau. Irlanti on minusta aina ollut maailman kaunein maa. 102 00:08:11,084 --> 00:08:12,793 Hymyilkää. Olette videolla. 103 00:08:13,626 --> 00:08:15,001 Tämä on täydellistä. 104 00:08:15,626 --> 00:08:17,459 Ilma on todella puhdasta. 105 00:08:18,251 --> 00:08:20,043 Se tuntuu ihanan ravitsevalta. 106 00:08:22,001 --> 00:08:26,751 Kiva. Teettekö te yhteistyötä? - Joo, Dove ja minä olemme Guardianilta. 107 00:08:26,751 --> 00:08:31,251 Teemme podcastia Gilbertin kanssa. Hän tuottaa, minä tutkin. 108 00:08:31,251 --> 00:08:33,376 Teetkö usein tällaista? 109 00:08:33,376 --> 00:08:37,709 Tämä on ensimmäinen tutkimusreissuni. Olen tosi innoissani. 110 00:08:37,709 --> 00:08:38,793 Innoissasiko? 111 00:08:41,418 --> 00:08:43,126 En sanoisi noin. 112 00:08:43,751 --> 00:08:46,834 Mutta voimme varmasti keksiä jotain. 113 00:08:49,084 --> 00:08:50,251 Joo. 114 00:08:50,251 --> 00:08:52,001 Hei Sean, kuka tuo on? 115 00:08:52,001 --> 00:08:53,168 Tuo paskahousuko? 116 00:08:53,168 --> 00:08:54,293 SAMHAIN-JUHLAN PALUU 117 00:08:54,293 --> 00:08:55,751 Anteeksi. "Paskahousu"? 118 00:08:55,751 --> 00:08:58,043 Niin häntä tupataan kutsua. 119 00:08:58,834 --> 00:09:01,918 Lähti Piilaaksoon ja palasi taskut täynnä käteistä. 120 00:09:02,626 --> 00:09:04,334 Tuo on hänen serverifarminsa. 121 00:09:04,334 --> 00:09:05,793 Serverifarmi? 122 00:09:05,793 --> 00:09:08,668 Irlantihan on Euroopan teknologinen pääpaikka. 123 00:09:09,293 --> 00:09:10,543 Upeaa. - Juu. 124 00:09:10,543 --> 00:09:11,668 Mutta odotas. 125 00:09:11,668 --> 00:09:15,293 Onhan täällä yhä myös kaikkea pientä ja söpöä? 126 00:09:16,543 --> 00:09:19,168 Saat, mitä tilaat. - Hyvä homma. 127 00:09:20,418 --> 00:09:21,251 Hyvä. 128 00:09:24,001 --> 00:09:25,418 Hienot arskat. 129 00:09:25,418 --> 00:09:26,376 Haista vittu. 130 00:09:28,001 --> 00:09:30,668 Dove, sanoitko tytölle "haista vittu"? 131 00:09:31,709 --> 00:09:35,209 Kannattaa kokeilla. Tosi ravitsevaa. 132 00:10:08,626 --> 00:10:10,043 Sean! 133 00:10:12,501 --> 00:10:14,251 Barry. - Sean. 134 00:10:14,251 --> 00:10:15,501 Cathal. 135 00:10:15,501 --> 00:10:18,043 Keitä ystäväsi ovat? - Oletteko lomalla? 136 00:10:18,043 --> 00:10:20,918 Tulimme työmatkalle. Teemme podcastia. 137 00:10:20,918 --> 00:10:22,418 Podcastia? - Bodkinissako? 138 00:10:23,293 --> 00:10:26,959 Teetkö sitä ihan työksi, niitä podcasteja? 139 00:10:26,959 --> 00:10:28,209 Kyllä vain. 140 00:10:28,209 --> 00:10:31,334 Tulitte Amerikasta Bodkiniin tekemään podcastia. 141 00:10:32,918 --> 00:10:34,834 Sitäkö sitten kuunnellaan? - Juu. 142 00:10:34,834 --> 00:10:38,459 Se kertoo samhain-juhlassa kadonneista. - Siitä vanhasta jutustako? 143 00:10:38,459 --> 00:10:40,376 Asuitteko täällä silloin? 144 00:10:40,376 --> 00:10:42,043 Asuin, asuin. 145 00:10:42,043 --> 00:10:45,418 Siinähän saattoi tapahtua mitä vain. 146 00:10:46,126 --> 00:10:48,959 Vuorovesi varmaankin vei heidät. 147 00:10:48,959 --> 00:10:50,376 Vuorovesikö? 148 00:10:50,376 --> 00:10:52,209 Se vei tätini. 149 00:10:52,209 --> 00:10:53,918 Aalto tuli kaulaan asti. 150 00:10:54,501 --> 00:10:57,959 Tietysti jos he sotkivat kiviä siellä notkossa... 151 00:10:57,959 --> 00:11:00,584 Kiviäkö? Oletko tärähtänyt? 152 00:11:01,251 --> 00:11:02,168 Kiviä? 153 00:11:02,168 --> 00:11:05,959 Keijut, Gilbert. Hän puhuu helvetin keijuista. 154 00:11:05,959 --> 00:11:09,709 No niin, voikaapa hyvin. Olehan kunnolla, Barry. 155 00:11:09,709 --> 00:11:13,251 Kaikkea hyvää teille. - Teille myös. 156 00:11:13,251 --> 00:11:15,418 O'SHEAN MAJATALO 157 00:11:23,876 --> 00:11:24,751 Hei. - Hei. 158 00:11:24,751 --> 00:11:26,751 Hei, rouva O'Shea. Emmy Sizergh. 159 00:11:26,751 --> 00:11:29,584 Soitin aiemmin. Tulemme täksi viikoksi. - Aivan. 160 00:11:31,209 --> 00:11:33,751 Sisään sitten vain. 161 00:11:34,751 --> 00:11:37,834 Olet siis Amerikasta. - Chicagosta alun perin. 162 00:11:37,834 --> 00:11:39,751 Ai, Chicagosta. 163 00:11:39,751 --> 00:11:43,209 Täällä oli pari vuotta sitten pariskunta Chicagosta. 164 00:11:43,209 --> 00:11:45,084 Mikäs se nimi olikaan... 165 00:11:45,084 --> 00:11:47,876 Roger. Mies oli Roger. 166 00:11:47,876 --> 00:11:48,876 Ja... 167 00:11:49,668 --> 00:11:53,418 Luulisin, että Beth. Roger ja Beth. Tunnetko heidät? 168 00:11:54,209 --> 00:11:56,793 Enpä taida. 169 00:11:57,543 --> 00:12:00,584 Chicago on ilmeisesti ihastuttava. 170 00:12:00,584 --> 00:12:03,043 Rikollisuutta lukuun ottamatta tietysti. 171 00:12:03,043 --> 00:12:04,668 Niin, no. Onhan se. 172 00:12:04,668 --> 00:12:07,418 Meillä on täällä neljä vuodenaikaa päivässä. 173 00:12:07,418 --> 00:12:10,501 Neljä vuodenaikaa päivässä, vai? Mahtavaa. 174 00:12:10,501 --> 00:12:13,501 Onko teillä kunnon takit? - Minulla on tämä. 175 00:12:13,501 --> 00:12:15,293 Mutta onko kunnon takkia? 176 00:12:15,293 --> 00:12:17,293 IRLANTILAINEN SIUNAUS NOUSKOON TIE ALLESI 177 00:12:17,293 --> 00:12:19,293 Haluatte varmasti teetä. - Jessus. 178 00:12:19,876 --> 00:12:21,418 Keitin juuri pannullisen. 179 00:12:22,418 --> 00:12:24,459 Emme itse asiassa ehdi oleskella... 180 00:12:24,459 --> 00:12:26,668 Aivan. Mutta teetä te otatte. 181 00:12:27,168 --> 00:12:29,793 Tiedän, ettei Amerikassa saa kunnon teetä. 182 00:12:39,418 --> 00:12:42,751 Onko teillä koira, rouva O'Shea? - Koirako? Ei. 183 00:12:43,501 --> 00:12:45,584 No niin, sitten sitä teetä. 184 00:12:45,584 --> 00:12:49,584 Täytyy varoittaa, että täällä ei laiteta kermaa kupposiin. 185 00:12:49,584 --> 00:12:51,376 Kerma on erikoisherkku. 186 00:12:51,376 --> 00:12:55,251 Tiedän, millaisia te amerikkalaiset olette kolesterolinne kanssa. 187 00:12:55,251 --> 00:12:57,001 Olin ennen sairaanhoitaja. 188 00:12:58,043 --> 00:12:59,793 Katsotaanko verenpaineet? 189 00:13:00,418 --> 00:13:01,584 Ei tarvitse. 190 00:13:03,043 --> 00:13:05,834 Täytyy kiirehtiä Ailbhen notkoon. 191 00:13:05,834 --> 00:13:07,251 Ailbhen notkoonko? 192 00:13:07,251 --> 00:13:10,668 Teemme podcastia samhain-juhlassa kadonneista. 193 00:13:10,668 --> 00:13:13,501 Podcastiako? Sitäkö sitten kuunnellaan? 194 00:13:13,501 --> 00:13:15,834 Kyllä. Miksi kaikki kysyvät tuota? 195 00:13:16,751 --> 00:13:18,168 Rouva O'Shea... 196 00:13:20,084 --> 00:13:21,626 Herttinen. 197 00:13:22,793 --> 00:13:24,209 Katsokaapa tuota. 198 00:13:25,001 --> 00:13:27,543 Ihme, etten hukkaa omaa päätänikin. 199 00:13:27,543 --> 00:13:29,043 Onko kaikki hyvin? 200 00:13:32,959 --> 00:13:33,918 Rouva O'Shea? 201 00:13:36,084 --> 00:13:36,959 Lähdetään. 202 00:13:49,126 --> 00:13:51,168 Tämä siis on Ailbhen notko. 203 00:13:52,126 --> 00:13:55,751 Kivet ovat tosi tunnelmallisia. Niistä tuntee paikan iän. 204 00:13:56,501 --> 00:14:01,709 Aina 31. lokakuuta kyläläiset kokoontuivat tänne viettämään samhain-juhlaa. 205 00:14:01,709 --> 00:14:06,001 Sinä yönä 25 vuotta sitten juhlamenojen päätyttyä - 206 00:14:06,001 --> 00:14:08,584 kolmen ihmisen huomattiin kadonneen. 207 00:14:08,584 --> 00:14:10,751 Tosi siistiä. 208 00:14:11,918 --> 00:14:13,001 Hei. - Hei. 209 00:14:13,001 --> 00:14:15,834 Miten voitte? Olen Darragh. - Me puhuimme. 210 00:14:15,834 --> 00:14:17,126 Emmy. - Hauska tavata. 211 00:14:17,126 --> 00:14:19,293 Hei. Gilbert. - Darragh omistaa maat. 212 00:14:19,293 --> 00:14:21,668 Katselkaa rauhassa ympärillenne. 213 00:14:21,668 --> 00:14:25,668 Älkää eksykö liian kauas. Viereisellä pellolla on äkeä nuori sonni. 214 00:14:25,668 --> 00:14:29,251 Tässäkö kylän samhain-juhla pidettiin? 215 00:14:29,251 --> 00:14:31,918 Joka vuosi koko kylä marssi tänne. 216 00:14:31,918 --> 00:14:33,084 Isot kekkerit. 217 00:14:33,084 --> 00:14:36,293 Nykyään tänne tullaan lähinnä salaa käymään pukilla. 218 00:14:36,293 --> 00:14:37,876 Onpahan paikalle käyttöä. 219 00:14:38,376 --> 00:14:40,459 Onko täällä sitten joskus pukki? 220 00:14:42,834 --> 00:14:46,543 Tuollainen komea kaveri hoksaa homman äkkiä. Jätän teidät. 221 00:14:48,543 --> 00:14:49,959 Se tarkoittaa seksiä. 222 00:14:53,334 --> 00:14:54,168 Niin. 223 00:14:54,918 --> 00:14:58,251 Miten Gilbertin kanssa menee? Hän on kuulemma nero. 224 00:14:58,751 --> 00:15:01,334 Irlanti on hänelle jonkinlainen Disneyland. 225 00:15:01,334 --> 00:15:04,293 Ota mallia ja ajattele tätä lomana. 226 00:15:04,293 --> 00:15:06,209 Teillä tulee olemaan hauskaa. 227 00:15:06,209 --> 00:15:09,959 Oletko tavannut Gilbertin ja Emmyn? He ovat hyvin pirteitä. 228 00:15:10,751 --> 00:15:14,126 Kuin kultin jäseniä. - Podcasterit ovat myös journalisteja. 229 00:15:14,126 --> 00:15:16,168 Kauan ennen karkkia tai kepposta, 230 00:15:16,709 --> 00:15:20,084 ennen naamiaisasuja ja kauhuelokuvia, 231 00:15:20,751 --> 00:15:22,584 halloweenilla oli toinen nimi. 232 00:15:23,959 --> 00:15:25,126 Samhain. 233 00:15:25,126 --> 00:15:26,543 Tosi siistiä. 234 00:15:27,209 --> 00:15:29,751 Minulla on siellä todellinen, tärkeä juttu. 235 00:15:30,376 --> 00:15:33,209 En tiedä podcasteista mitään. Mitä teen täällä? 236 00:15:33,209 --> 00:15:38,043 Suojelet uraasi ja lehteä. Meidän täytyy olla varovaisia. 237 00:15:38,043 --> 00:15:41,793 Täytyy mennä, Damien. Menen nauttimaan ihanasta lomastani. 238 00:15:43,459 --> 00:15:46,876 Kadonnut nainen on Fiona Doyle. Hän oli opettaja. 239 00:15:46,876 --> 00:15:49,126 Onko hänellä kylässä perhettä? 240 00:15:49,126 --> 00:15:53,209 Vanhemmat kuolleet, ei sisaruksia. Hänellä on täällä serkku, Bridgit. 241 00:15:53,209 --> 00:15:55,293 Hienoa. Aloitetaan siitä. 242 00:15:55,293 --> 00:15:57,668 Kadonnut mies onkin sitten eri juttu. 243 00:15:57,668 --> 00:16:01,043 Nimi on Malachy O'Connor, mutta muuta ei juuri löydy. 244 00:16:01,043 --> 00:16:03,626 Pojasta ei ole yhtään mitään tietoa. 245 00:16:03,626 --> 00:16:06,959 En löydä edes nimeä. Kuin häntä ei olisi ollutkaan. 246 00:16:06,959 --> 00:16:08,168 Voi luoja. 247 00:16:08,168 --> 00:16:10,168 Tuolla. - Mitä? 248 00:16:11,168 --> 00:16:13,834 Tuolla on nunna. Nunna pubissa. 249 00:16:15,543 --> 00:16:16,918 Ihan mahtava maa. 250 00:16:16,918 --> 00:16:21,334 Tämän podcastin juju on mystisessä samhain-näkökulmassa... 251 00:16:21,334 --> 00:16:23,668 POLIISI TUTKII TIETOPALJASTAJAN ITSEMURHAA 252 00:16:23,668 --> 00:16:25,376 Se on tosi tunnelmallista. 253 00:16:25,376 --> 00:16:30,293 Haluan löytää paljon irlantilaisia kansantarinoita ja myyttejä. 254 00:16:30,293 --> 00:16:33,168 Etsitään lisää keijuista puhuvia ihmisiä. 255 00:16:33,168 --> 00:16:35,751 Jessus. Gilbert, ei se ole kirjaimellista. 256 00:16:36,584 --> 00:16:39,918 Ei kukaan usko kepposteleviin pikkuihmisiin. 257 00:16:39,918 --> 00:16:44,209 Se on vain tapa olla miettimättä asioita, joita ei halua miettiä. 258 00:16:44,876 --> 00:16:46,459 Kolme ihmistä katosi. 259 00:16:46,459 --> 00:16:51,001 Jos haluat saada totuuden selville, ei kannata notkua turistipubissa. 260 00:16:51,001 --> 00:16:52,834 Etsitään todellinen Bodkin. 261 00:16:55,918 --> 00:16:57,209 Mentiin, Sean. 262 00:16:57,793 --> 00:17:00,209 Ilo tehdä bisnestä kuten aina, pojat. 263 00:17:11,293 --> 00:17:12,293 Tämä on parempi. 264 00:17:24,834 --> 00:17:25,959 Mitä saisi olla? 265 00:17:25,959 --> 00:17:27,126 Kolme Guinnessia. 266 00:17:28,501 --> 00:17:29,334 Terve. 267 00:17:34,668 --> 00:17:36,543 Tämä on kunnon äijäjuottola. 268 00:17:36,543 --> 00:17:38,376 Perinteinen pubi. 269 00:17:40,459 --> 00:17:41,709 Ihastuttava. 270 00:17:42,793 --> 00:17:46,751 Jätimme kaiken. Jätimme työmme ja ostimme pakun. 271 00:17:46,751 --> 00:17:48,459 Piti ajaa Euroopan halki, 272 00:17:48,459 --> 00:17:51,709 mutta emme kuitenkaan halua lähteä West Corkista. 273 00:17:51,709 --> 00:17:54,001 Rakastamme paikkaa. - Miksipä ette? 274 00:17:54,876 --> 00:17:59,334 Onko tämäkin podcast sellainen, että aihe on muka se ja se, 275 00:17:59,334 --> 00:18:01,418 mutta aihe onkin jokin muu? 276 00:18:02,251 --> 00:18:03,709 Rauhoitu, kulta. - Mitä? 277 00:18:04,293 --> 00:18:07,709 Hän on oikeassa. Sellaisiakin on, mutta ei tämä. 278 00:18:07,709 --> 00:18:11,251 Miten ratkaisette jutun? - Kyse ei ole ratkaisemisesta. 279 00:18:11,251 --> 00:18:13,543 Siinä on upean tarinan elementit. 280 00:18:13,543 --> 00:18:18,418 Podcast-alalla on kovaa kilpailua, ja true crimella on paljon kysyntää. 281 00:18:18,418 --> 00:18:20,543 Ei haittaa olla nätissä paikassa. 282 00:18:22,251 --> 00:18:23,959 Bodkinin ranta on ehkä nätti, 283 00:18:23,959 --> 00:18:27,834 mutta takaan, että täällä tapahtuu pahoja kuten missä tahansa. 284 00:19:40,793 --> 00:19:42,001 Jösses! 285 00:19:43,793 --> 00:19:45,209 Hyvä, Teddy. 286 00:19:47,418 --> 00:19:49,209 Voi luoja. 287 00:19:49,209 --> 00:19:52,209 Ettäs tiedätte, tuo ei ole normaalia. 288 00:19:53,001 --> 00:19:56,834 Emme laula ja tanssi koko ajan jotain saatanan Riverdancea. 289 00:20:00,459 --> 00:20:01,793 Vitut tästä. 290 00:20:04,918 --> 00:20:05,918 Hei. Anteeksi. 291 00:20:08,501 --> 00:20:11,543 Hei. Tuo oli mahtavaa. 292 00:20:13,626 --> 00:20:16,751 Älä Teddystä välitä. Hän ajelehtii merellä. 293 00:20:18,084 --> 00:20:21,168 Kuulin, että kylässä on amerikkalainen podcasteri. 294 00:20:21,168 --> 00:20:24,793 Kyllä vain. Olen kylläkin irlantilainen. Gilbert Power. 295 00:20:25,793 --> 00:20:27,001 Seamus Gallagher. 296 00:20:27,834 --> 00:20:29,084 Vai olet sinä irkku. 297 00:20:29,959 --> 00:20:31,251 Niinkös meinaat? 298 00:20:31,251 --> 00:20:35,001 Niin meinaan. Isoisoisäni oli Michael Power Corkista. 299 00:20:36,584 --> 00:20:37,543 Michael Power? 300 00:20:38,168 --> 00:20:39,043 Kyllä vain. 301 00:20:39,584 --> 00:20:41,584 Corkista, vai? - Niin. 302 00:20:42,168 --> 00:20:45,793 No, sepä tekee meistä arkkivihollisia. 303 00:20:47,084 --> 00:20:50,334 Mitä? - Isoisoisäsi oli varas. 304 00:20:50,334 --> 00:20:53,751 Hän varasti viisi eekkeriä maata minun isoisoisältäni. 305 00:20:54,584 --> 00:20:57,543 Pyydän, että lähdette ennen kuin tämä menee rumaksi. 306 00:20:58,334 --> 00:21:00,918 Ensinnäkin olen pahoillani. 307 00:21:00,918 --> 00:21:04,418 En... Sehän oli sukupolvia sitten... 308 00:21:04,418 --> 00:21:07,376 Kunhan kiusaan, Gilbert Power. 309 00:21:08,418 --> 00:21:10,459 Älä nyt. Ostan sinulle tuopin. 310 00:21:10,459 --> 00:21:12,959 Esittelen sinut pojille. - Voi luoja. 311 00:21:14,793 --> 00:21:17,584 Allekirjoittaisikohan hän käyttöoikeuslomakkeen? 312 00:21:19,459 --> 00:21:21,876 Ei? Selvä. 313 00:21:25,293 --> 00:21:26,459 Olisiko röökiä? 314 00:21:27,293 --> 00:21:28,251 Minä lopetin. 315 00:21:29,293 --> 00:21:30,209 Harmi. 316 00:21:33,418 --> 00:21:36,709 Olet kuulemma kiinnostunut samhain-juhlassa kadonneista. 317 00:21:37,501 --> 00:21:39,084 Tiedän, mitä tapahtui. 318 00:21:41,084 --> 00:21:41,959 Niinkö? 319 00:21:43,584 --> 00:21:45,209 En kyllä saisi sanoa. 320 00:21:51,418 --> 00:21:52,626 Se oli hyökkäys. 321 00:21:53,293 --> 00:21:54,126 Hyökkäyskö? 322 00:21:55,459 --> 00:21:56,584 Hevoset. 323 00:21:58,126 --> 00:22:00,043 Hevoseen ei voi koskaan luottaa. 324 00:22:00,918 --> 00:22:04,626 Näin kerran, kun hevonen laukkasi seitsemästi pellon ympäri - 325 00:22:04,626 --> 00:22:06,543 ja muuttui naiseksi. 326 00:22:06,543 --> 00:22:07,501 Just. 327 00:22:09,293 --> 00:22:12,084 Hän oli kaunein näkemäni nainen. 328 00:22:14,043 --> 00:22:15,001 Hevoset. 329 00:22:16,209 --> 00:22:18,168 Niistä ei ole kuin sydänsurua. 330 00:22:19,418 --> 00:22:20,959 Ei helvetti... 331 00:22:32,376 --> 00:22:33,876 Tiedetään. Minä yritän! 332 00:22:38,209 --> 00:22:40,251 Miksei kukaan muu juo? 333 00:22:47,751 --> 00:22:49,584 Jeesus. Mitä nyt taas? 334 00:22:49,584 --> 00:22:51,876 Lähdin tästä maasta ihan syystä. 335 00:22:52,543 --> 00:22:56,126 Ketä kiinnostaa vittuakaan, mitä täällä silloin tapahtui? 336 00:22:56,126 --> 00:22:59,334 Bodkinin ainoa mysteeri on, miksi kukaan jäisi tänne. 337 00:22:59,334 --> 00:23:04,126 Dove, auta Gilbertiä podcastin kanssa tai etsi uusi työpaikka. 338 00:23:04,126 --> 00:23:07,626 Onko asia selvä? Älä soita enää. 339 00:23:40,584 --> 00:23:42,084 Hei, kulta. 340 00:23:42,084 --> 00:23:44,793 On, tosi hauskaa. 341 00:23:53,126 --> 00:23:55,751 No, se... Onpa outoa. 342 00:23:58,126 --> 00:24:01,209 Älä huoli. Ei se ole ongelma. 343 00:24:01,209 --> 00:24:05,084 Täytyy vain vähän siirrellä rahoja. 344 00:24:09,834 --> 00:24:12,668 Amber, ei siitä tarvitse huolehtia. 345 00:24:14,001 --> 00:24:14,834 Amber. 346 00:24:14,834 --> 00:24:18,918 Helvetti, Amber! Hoidan asian. 347 00:24:21,501 --> 00:24:23,293 Anteeksi. 348 00:24:32,209 --> 00:24:33,751 Tässä kaverisi Sean. 349 00:24:33,751 --> 00:24:36,376 Tai kaverisi Seanin puhelin, joten jätä... 350 00:24:37,501 --> 00:24:38,418 Hei. 351 00:24:38,959 --> 00:24:39,793 Hei. 352 00:24:46,584 --> 00:24:48,376 Et näytä voivan hyvin. 353 00:24:48,376 --> 00:24:51,001 Kyllä se parasetamolilla ja kahvilla tästä. 354 00:24:51,001 --> 00:24:52,334 Oletko nähnyt Dovea? 355 00:24:54,418 --> 00:24:55,709 Kiitos. - Ole hyvä. 356 00:24:58,209 --> 00:24:59,126 Hei. 357 00:24:59,918 --> 00:25:03,668 Haluatte kai aamiaista. - Se olisi hyvä. Kiitos. 358 00:25:14,918 --> 00:25:15,876 Gilbert? 359 00:25:16,501 --> 00:25:20,084 En saa Seania kiinni. Auto on ulkona, mutta hän ei vastaa. 360 00:25:20,084 --> 00:25:22,501 Parasetamoli, kahvi, Sean. 361 00:25:25,126 --> 00:25:26,126 Huomenta! 362 00:25:28,418 --> 00:25:30,543 Ihan uteliaisuudesta, ajatko sinä? 363 00:25:30,543 --> 00:25:32,293 Mitä? - Ajatko sinä? 364 00:25:32,293 --> 00:25:33,334 En. 365 00:25:33,334 --> 00:25:35,584 Okei. Selvä. 366 00:25:35,584 --> 00:25:38,043 Missä Sean on? - Kadonnut. 367 00:25:39,459 --> 00:25:40,709 Mikä mies se Sean on? 368 00:25:41,543 --> 00:25:43,209 Mies? - Mistä löysit hänet? 369 00:25:43,209 --> 00:25:46,459 Netistä. Hän kuskailee ihmisiä ympäriinsä. 370 00:25:46,959 --> 00:25:48,168 Tässä kaverisi Sean. 371 00:25:49,084 --> 00:25:52,376 Tai kaverisi Seanin... - No niin. Meidän täytyy lähteä. 372 00:25:52,376 --> 00:25:55,001 Haastattelemme tapausta tutkineita poliiseja. 373 00:25:55,001 --> 00:25:57,459 Sitten Gilbert halusi... - Missä Sean asuu? 374 00:26:00,834 --> 00:26:02,543 27 Portola Road. 375 00:26:02,543 --> 00:26:04,751 Aloitetaan sieltä. - Miksi? 376 00:26:05,626 --> 00:26:06,668 Sellainen fiilis. 377 00:26:07,418 --> 00:26:09,918 Kuten sanoin, meidän täytyy lähteä... 378 00:26:09,918 --> 00:26:11,959 Tee omaa juttuasi, Sizergh. 379 00:26:11,959 --> 00:26:14,584 Käyttäisin mieluummin nimeä Emmy. 380 00:26:14,584 --> 00:26:18,543 Emmy on suloinen nimi. Kuin yksi Brontën sisarista. 381 00:26:19,459 --> 00:26:23,334 Miksi olla Emmy, kun voi olla Sizergh? - Okei. 382 00:26:23,334 --> 00:26:26,168 Tämä true crime -homma on moraalinen rappio. 383 00:26:26,168 --> 00:26:28,126 Okei. - Se on sivujuttu. 384 00:26:28,126 --> 00:26:31,501 True crime -podcastit ovat kuin julkinen hirtto. 385 00:26:31,501 --> 00:26:33,918 Täällä on oikeasti tärkeäkin tarina. 386 00:26:34,834 --> 00:26:36,584 Sean tietää siitä jotain. 387 00:26:36,584 --> 00:26:38,834 Pysytään kuitenkin yhdessä, eikö? 388 00:26:39,334 --> 00:26:40,168 Ei. 389 00:26:47,709 --> 00:26:48,543 Kiitos. 390 00:26:53,501 --> 00:26:56,876 Tässä kaverisi Sean. Tai kaverisi... - Ei ole nälkä. 391 00:27:08,418 --> 00:27:10,834 Portola Road. 392 00:27:38,751 --> 00:27:40,293 Voi saatana. 393 00:27:41,168 --> 00:27:44,876 Kokeillaan ensin, puhuisiko Bridgit-serkku kadonneesta naisesta. 394 00:27:44,876 --> 00:27:46,501 Fionasta. - Aivan. 395 00:27:46,501 --> 00:27:47,668 Ja sitten - 396 00:27:48,584 --> 00:27:52,001 ylikonstaapeli Ruairi Power oli virassa katoamisten aikaan. 397 00:27:52,001 --> 00:27:54,209 Hän on yhä töissä. - Vai että Power. 398 00:27:54,209 --> 00:27:57,459 Ylikonstaapeli Ruairi Power. - Olemmekohan sukua? 399 00:27:58,293 --> 00:28:00,376 Se on kai aika yleinen nimi täällä. 400 00:28:01,626 --> 00:28:03,376 Ehkä kaukaisia pikkuserkkuja. 401 00:28:03,376 --> 00:28:04,334 Ehkä. 402 00:28:12,751 --> 00:28:17,876 Tiedättekö, missä Portola Road on? - Portola Road? En aloittaisi täältä. 403 00:28:18,709 --> 00:28:20,418 Tarvitsisin ohjeet sinne. 404 00:28:20,418 --> 00:28:22,626 Olette yksi podcastereista. 405 00:28:22,626 --> 00:28:27,418 Haluan löytää Portola Roadin. - Surullista. Se Fiona oli ihana tyttö. 406 00:28:27,418 --> 00:28:31,876 Hän oli opettajana koulussa, joka suljettiin leikkausten takia. 407 00:28:31,876 --> 00:28:35,959 Nyt pitää ajaa Skibbereeniin asti jo alakoulun takia. 408 00:28:35,959 --> 00:28:38,084 Missä on Portola Road, kiitos? 409 00:28:38,084 --> 00:28:43,793 En lähtenyt kotoa kolmeen viikkoon sen samhainin jälkeen, kun pelotti niin. 410 00:28:43,793 --> 00:28:49,418 Se oli varmasti joku sairas murhaaja. Katson paljon niitä dokumentteja. 411 00:28:49,418 --> 00:28:56,084 Tappajat suunnittelevat tekonsa ja vaanivat odottaen täydellistä hetkeä. 412 00:29:00,001 --> 00:29:02,084 16. Bridgitin pitäisi asua täällä. 413 00:29:02,084 --> 00:29:03,251 Hienoa. 414 00:29:05,043 --> 00:29:07,918 Näistä alun keskusteluista on hyvä muistaa, 415 00:29:07,918 --> 00:29:10,668 että täytyy olla hyvin hienovarainen. 416 00:29:11,543 --> 00:29:13,918 No? - Terve. Oletteko te Bridgit Pierce? 417 00:29:14,584 --> 00:29:16,751 Oletteko ne podcasterit? - Olemme. 418 00:29:19,126 --> 00:29:20,001 Okei. 419 00:29:21,418 --> 00:29:22,793 Tapahtuuko näin usein? 420 00:29:23,418 --> 00:29:27,168 Ammatin varjopuolia. Hän saattaa vielä taipua ajan myötä. 421 00:29:32,501 --> 00:29:34,751 No, poliisille sitten? 422 00:29:35,418 --> 00:29:36,459 Joo. - Joo. 423 00:29:40,834 --> 00:29:42,918 CARNEGIEN KIRJASTO 424 00:29:54,709 --> 00:29:56,834 Mikä on suunnitelmamme? 425 00:29:56,834 --> 00:29:59,126 Poliisit voivat olla hankalia. - Aivan. 426 00:29:59,126 --> 00:30:03,334 Kannattaa olla kunnioittava. He eivät ole tottuneet vastailemaan. 427 00:30:03,334 --> 00:30:04,501 Niin tietty. 428 00:30:04,501 --> 00:30:07,209 Tunnustelen yleensä ensin. 429 00:30:07,209 --> 00:30:10,584 Sitten, jos menee hyvin, saatan ottaa riskin tai pari. 430 00:30:10,584 --> 00:30:13,793 Täytyy pitää silmät auki ja etsiä tilaisuuksia, 431 00:30:13,793 --> 00:30:16,876 mutta yritämme lähinnä luoda hyvät suhteet, 432 00:30:16,876 --> 00:30:19,293 jotta voimme lähestyä heitä jatkossakin. 433 00:30:19,793 --> 00:30:24,918 Riski, suhteet, tilaisuus. Hetkinen. Haluan kirjoittaa nämä muistiin. 434 00:30:29,584 --> 00:30:32,043 Sataako täällä? En osaa sanoa. 435 00:30:32,668 --> 00:30:36,376 Taitaa olla vain märkä tuulahdus. - Irlannissa sataa aina. 436 00:30:37,793 --> 00:30:43,084 Vaikka luulisi olevan poutaa, silti sataa. Pisarat vain ovat hyvin pieniä. 437 00:30:44,918 --> 00:30:46,751 Etsimme ylikonstaapeli Poweria. 438 00:30:52,709 --> 00:30:53,584 Tätä tietä. 439 00:30:56,626 --> 00:30:57,459 Selvä. 440 00:31:38,626 --> 00:31:39,459 Huhuu? 441 00:31:42,001 --> 00:31:42,876 Sean? 442 00:32:05,376 --> 00:32:06,251 Sean! 443 00:32:09,168 --> 00:32:10,668 Sean, oletko kotona? 444 00:32:15,959 --> 00:32:17,584 Onko homma hoidossa? 445 00:32:17,584 --> 00:32:20,126 Ei ole varaa enempiin mokiin. 446 00:32:20,626 --> 00:32:21,834 Oletko täällä, Sean? 447 00:32:37,126 --> 00:32:40,668 Tässä kaverisi Sean. Tai kaverisi Seanin puhelin. 448 00:32:42,543 --> 00:32:43,626 Vitun idiootti. 449 00:33:06,834 --> 00:33:08,793 Tajuan kyllä. 450 00:33:09,459 --> 00:33:13,251 Se kuulostaa mysteeriltä. Kerrottavaa ei tosiasiassa ole paljon. 451 00:33:14,918 --> 00:33:17,084 Samhain on vain hauskanpitoa. 452 00:33:18,126 --> 00:33:20,501 Sen takia te pukeudutte halloweenina. 453 00:33:20,501 --> 00:33:21,959 Niinkö? - Kyllä vain. 454 00:33:21,959 --> 00:33:24,293 Samhainiin piti pukea valeasu, 455 00:33:24,293 --> 00:33:27,334 etteivät kuolleiden sukulaisten henget tunnistaisi. 456 00:33:27,334 --> 00:33:30,793 Eikö olisi kiva nähdä perhettä taas? 457 00:33:30,793 --> 00:33:31,709 Ei. 458 00:33:32,751 --> 00:33:35,543 Jos he pitivät sinusta, he jäivät oleilemaan, 459 00:33:35,543 --> 00:33:37,043 ja sitä kukaan ei tahdo. 460 00:33:37,584 --> 00:33:39,084 Jos taas eivät pitäneet... 461 00:33:40,209 --> 00:33:43,084 No, paras pukeutua valeasuun. 462 00:33:44,084 --> 00:33:45,334 Maitoa? - Ei. 463 00:33:45,334 --> 00:33:47,584 Sokeria? - Ei kiitos. 464 00:33:47,584 --> 00:33:51,959 Tämähän on todella kiehtovaa. Eikö tässä mielestänne ole juttua? 465 00:33:53,084 --> 00:33:55,001 Olemme Irlannin maaseudulla. 466 00:33:55,001 --> 00:33:59,168 Täällä on eri meininki kuin Amerikassa, missä uitte rikoksissa. 467 00:33:59,168 --> 00:34:02,959 Irlannissa ei ole edes ikinä ollut sarjamurhaajaa. 468 00:34:02,959 --> 00:34:06,293 No, oli kyllä Vanishing Triangle -katoamiset 90-luvulla. 469 00:34:06,293 --> 00:34:08,168 Kuusi naista katosi jäljittä. 470 00:34:08,168 --> 00:34:11,834 Se, että sarjamurhaajaa ei ole tuomittu, ei tarkoita, ettei - 471 00:34:13,126 --> 00:34:14,334 sellaista ole ollut. 472 00:34:16,459 --> 00:34:17,834 Tämä on pieni kaupunki. 473 00:34:18,376 --> 00:34:21,834 Asioita liioitellaan. Huhut leviävät nopeasti. 474 00:34:21,834 --> 00:34:23,626 Miksi juhla peruttiin? 475 00:34:23,626 --> 00:34:26,918 Ihmiset katosivat, ja juhla sai syyt niskoilleen. 476 00:34:26,918 --> 00:34:30,626 Jos minulta kysytään, he vain lähtivät kertomatta kellekään. 477 00:34:30,626 --> 00:34:33,668 Pikkuinen samhain-kepponen. Ei muuta. 478 00:34:35,251 --> 00:34:37,043 Selvä. 479 00:34:40,584 --> 00:34:44,209 Kuulkaa, ylikonstaapeli, meillä on sama sukunimi. 480 00:34:45,001 --> 00:34:46,501 Nimeni on Gilbert Power. 481 00:34:49,084 --> 00:34:50,043 Niinkös meinaat? 482 00:34:50,043 --> 00:34:51,334 Niin meinaan. 483 00:34:51,918 --> 00:34:53,626 Aikamoista. 484 00:34:56,084 --> 00:34:57,626 Saatamme olla sukua. 485 00:34:57,626 --> 00:34:58,543 Ehkäpä. 486 00:35:01,543 --> 00:35:03,793 Kertokaapa tästä jutusta, jota teette. 487 00:35:03,793 --> 00:35:05,918 Onko se siis podcast? - Kyllä vain. 488 00:35:05,918 --> 00:35:08,418 Sitäkö sitten kuunnellaan? - Toivottavasti. 489 00:35:08,918 --> 00:35:10,293 Käykö loraus Irlantia? 490 00:35:10,293 --> 00:35:13,209 Ei minulle. Otin vähän liikaa eilen illalla. 491 00:35:13,209 --> 00:35:15,668 Ota nyt. Sillä se lähtee millä tulikin. 492 00:35:15,668 --> 00:35:16,876 Kiitos. 493 00:35:19,834 --> 00:35:20,793 Se tuo onnea. 494 00:35:20,793 --> 00:35:23,793 Olen utelias taustanne suhteen. 495 00:35:23,793 --> 00:35:26,168 Miten näissä pääsee alkuun? 496 00:35:26,168 --> 00:35:28,834 Olin pitkään töissä radiossa, ja... 497 00:35:28,834 --> 00:35:30,459 Oletko sinä assistentti? 498 00:35:31,084 --> 00:35:32,668 Olen tutkija. 499 00:35:32,668 --> 00:35:35,501 Tutkija-assistentti. Eikös niin? 500 00:35:38,043 --> 00:35:38,876 Slainte. 501 00:35:42,251 --> 00:35:43,126 Slainte. 502 00:35:54,334 --> 00:35:57,459 Tiesittekö, ettei Irlannissa ole ollut sarjamurhaajaa? 503 00:35:58,168 --> 00:36:00,001 Olemme hyväluontoinen kansa. 504 00:36:41,793 --> 00:36:46,418 Ei ikinä enää - Okei. 505 00:36:46,418 --> 00:36:48,834 Ylös. - Jos satavuotiaaksi elän 506 00:36:48,834 --> 00:36:51,376 Tai sataankymmeneen 507 00:36:51,376 --> 00:36:56,668 Maahan kaaduin enkä päässyt enää käveleen 508 00:36:56,668 --> 00:37:01,626 Join litran siideriä vahvaa 509 00:37:03,668 --> 00:37:04,626 Jessus. 510 00:37:04,626 --> 00:37:06,459 Kieritetään hänet kyljelleen. 511 00:37:08,084 --> 00:37:10,293 Ettei hän tukehdu oksennukseensa. 512 00:37:10,293 --> 00:37:11,709 Joo. - Joo. Hyvä idea. 513 00:37:17,584 --> 00:37:19,584 Onko siinä hyvä, ylikonstaapeli? 514 00:37:20,751 --> 00:37:22,168 Aika huono juttu. 515 00:37:22,709 --> 00:37:27,043 En ole hullu, se heille kertokaa 516 00:37:28,209 --> 00:37:32,626 Siemauksen siideriä otin minä vaan 517 00:37:40,501 --> 00:37:42,876 Emmy? 518 00:37:42,876 --> 00:37:44,668 Niin? - Lähdetään. 519 00:37:44,668 --> 00:37:45,626 Joo. 520 00:38:00,751 --> 00:38:02,543 Helvetin podcast. 521 00:39:16,459 --> 00:39:19,293 Outo metodi tehdä podcastia. 522 00:39:20,168 --> 00:39:22,376 Pidän vain taukoa ja kävelen vähän. 523 00:39:26,251 --> 00:39:28,043 Asun tuossa tien varrella. 524 00:39:28,584 --> 00:39:31,876 Pienessä mökissä, jossa on punainen ovi. 525 00:39:33,876 --> 00:39:36,209 Ei tarvitse hiiviskellä perässäni. 526 00:39:38,668 --> 00:39:40,501 Olen vain utelias ihminen. 527 00:39:42,709 --> 00:39:45,043 Tämä on hiljainen kylä, kunnon väkeä. 528 00:39:45,709 --> 00:39:48,709 Yritätte loata meitä tällä samhain-roskalla. 529 00:39:49,209 --> 00:39:52,793 Podcastia varten. - Ne ovat kuulemma suosittuja. 530 00:39:52,793 --> 00:39:55,876 Mitä jos emme halua kylästä tehtävän podcastia? 531 00:39:56,959 --> 00:39:58,418 Mietittekös sitä? 532 00:39:58,918 --> 00:40:01,418 Luen lehdistä kaikenlaista. 533 00:40:01,418 --> 00:40:03,751 Sää tappaa meidät kaikki. 534 00:40:03,751 --> 00:40:08,709 Luulisi teillä olevan tärkeämpää tekemistä kuin tulla tänne meitä härnäämään. 535 00:40:08,709 --> 00:40:10,043 Olemmeko tavanneet? 536 00:40:11,668 --> 00:40:14,959 Tuntuu kuin tuntisin teidät jostain. 537 00:40:14,959 --> 00:40:18,209 Olen kalastaja Bodkinista. Helvetin kuuluisa. 538 00:40:20,834 --> 00:40:24,376 Anna menneen olla. Se ei ole tehnyt sinulle mitään. 539 00:41:44,918 --> 00:41:46,043 Mikä se on? 540 00:41:46,043 --> 00:41:48,626 Kansio. Löysin sen Powerin talosta. 541 00:41:49,543 --> 00:41:50,501 Mitä? 542 00:41:50,501 --> 00:41:53,918 Kun peittelit häntä, löysin tämän hänen työhuoneestaan. 543 00:41:53,918 --> 00:41:55,793 Katoamisten vuodelta. 544 00:41:55,793 --> 00:41:59,001 Emmy, mitä helvettiä? Tämä on varkaus. 545 00:41:59,001 --> 00:42:02,418 Viedään se takaisin. - Käskit etsiä tilaisuuksia. 546 00:42:02,418 --> 00:42:05,834 Tarkoitin tilaisuuksia kysyä kysymyksiä haastattelussa. 547 00:42:05,834 --> 00:42:07,793 En omaisuuden viemistä. 548 00:42:07,793 --> 00:42:09,251 Se vain lojui siinä. 549 00:42:09,251 --> 00:42:11,959 Mieti, mitä voimme löytää. Juttu voi ratketa. 550 00:42:11,959 --> 00:42:15,001 Emme ole salapoliiseja. Emme tulleet ratkomaan. 551 00:42:15,001 --> 00:42:16,876 Tulimme kertomaan tarinaa. 552 00:42:16,876 --> 00:42:18,751 Voi jeesus, Emmy. 553 00:42:29,418 --> 00:42:30,668 Mitä helvettiä? 554 00:42:31,376 --> 00:42:36,626 Kuuntele. Voi käydä todella pahasti, jos tongitte teille kuulumattomia asioita. 555 00:42:36,626 --> 00:42:38,376 Mitä? - Heivatkaa podcast-paska. 556 00:42:38,376 --> 00:42:40,709 Menkää kotiin, ennen kuin käy pahemmin. 557 00:42:58,043 --> 00:42:59,876 Voi luoja. Seanin auto. 558 00:43:02,251 --> 00:43:04,418 Tulin Bodkiniin kertomaan tarinaa. 559 00:43:05,168 --> 00:43:08,334 Jotain kivaa kuunneltavaa matkalla töistä kotiin. 560 00:43:09,168 --> 00:43:13,376 En ymmärtänyt, miten paljon valtaa tällä tarinalla on. 561 00:43:15,251 --> 00:43:17,209 Tarinat voivat muuttaa meitä. 562 00:43:19,626 --> 00:43:21,043 Tarinat voivat tappaa. 563 00:43:22,209 --> 00:43:23,834 Painu susi vittuun. 564 00:45:27,293 --> 00:45:29,293 Tekstitys: Otto Nuoranne