1 00:00:04,170 --> 00:00:06,088 What's wrong with her? 2 00:00:06,089 --> 00:00:08,716 We don't know yet. I've ordered some tests 3 00:00:08,717 --> 00:00:11,344 while we wait on Doctor Carlson. 4 00:00:14,097 --> 00:00:17,057 I promised her I'd take care of her. 5 00:00:17,058 --> 00:00:19,017 Well, you're here, aren't you? 6 00:00:19,018 --> 00:00:21,730 And Maggie's doing everything she can. 7 00:00:24,357 --> 00:00:25,941 Ben... 8 00:00:25,942 --> 00:00:28,194 Hey, hey, it's me. 9 00:00:29,863 --> 00:00:32,406 I'm right here. 10 00:00:32,407 --> 00:00:34,492 It's gonna be okay. 11 00:00:36,786 --> 00:00:39,955 I don't feel good. 12 00:00:39,956 --> 00:00:41,540 I'm gonna find Doctor Rabney. 13 00:00:41,541 --> 00:00:44,711 See if the test results have come back. 14 00:00:49,966 --> 00:00:52,468 Will you call me if anything changes? 15 00:00:52,469 --> 00:00:54,345 Will do. 16 00:00:56,973 --> 00:00:58,766 Don't worry, Tracy. 17 00:00:58,767 --> 00:01:01,185 I'm not going anywhere, okay? 18 00:01:01,186 --> 00:01:03,729 We're here for you, honey. 19 00:01:12,364 --> 00:01:15,908 ♪ Is this as good as it's gonna get ♪ 20 00:01:15,909 --> 00:01:18,077 ♪ I've given all I can give ♪ 21 00:01:18,078 --> 00:01:22,039 ♪ But the rivers still get wider wider ♪ 22 00:01:22,040 --> 00:01:24,958 ♪ We've been here all along ♪ 23 00:01:24,959 --> 00:01:27,252 ♪ Through the valleys we carry on ♪ 24 00:01:27,253 --> 00:01:31,256 ♪ The journey takes us higher higher ♪ 25 00:01:31,257 --> 00:01:33,509 ♪ This could be a home if we try to build it ♪ 26 00:01:33,510 --> 00:01:35,594 ♪ This could be a life that's one in a million ♪ 27 00:01:35,595 --> 00:01:38,263 ♪ All the hard times, yeah, they were worth it ♪ 28 00:01:38,264 --> 00:01:40,600 ♪ Time and time and time again ♪ 29 00:01:40,725 --> 00:01:43,812 ♪ Ooh whoa whoa ooh ♪ 30 00:01:44,312 --> 00:01:47,148 ♪ Whoa whoa ooh Whoa whoa ooh ♪ 31 00:01:47,357 --> 00:01:50,776 ♪ Time and time and time again ♪ 32 00:01:50,777 --> 00:01:52,695 So what have we got? 33 00:01:52,696 --> 00:01:54,154 X-rays are clean. 34 00:01:54,155 --> 00:01:57,616 Low platelets. High white blood cell count. 35 00:01:57,617 --> 00:02:01,496 A possible infection or maybe an autoimmune disorder? 36 00:02:01,621 --> 00:02:03,414 That still doesn't narrow it down enough 37 00:02:03,415 --> 00:02:05,249 to know what we're dealing with. 38 00:02:05,250 --> 00:02:07,543 I came as soon as I got your message. I can't believe 39 00:02:07,544 --> 00:02:09,420 this happened the one time I turn my phone off. 40 00:02:09,421 --> 00:02:11,130 All right, fill me in. What's happening? 41 00:02:11,131 --> 00:02:12,923 The X-rays didn't show anything. 42 00:02:12,924 --> 00:02:15,301 - X-rays? Who ordered those? - I did. 43 00:02:16,136 --> 00:02:18,137 I thought we talked about this yesterday? 44 00:02:18,138 --> 00:02:20,472 Well, Tracy's breathing declined, 45 00:02:20,473 --> 00:02:22,599 I needed to rule out any lung damage first. 46 00:02:22,600 --> 00:02:26,520 I see. So you subjected a young girl to radiation? 47 00:02:26,521 --> 00:02:30,190 That would've been my last call, not my first. 48 00:02:30,191 --> 00:02:33,527 Yeah, but you weren't here to make that call, were you? 49 00:02:33,528 --> 00:02:38,824 That doesn't qualify you to make decisions in my place, 50 00:02:38,825 --> 00:02:40,909 Doctor Sullivan. 51 00:02:40,910 --> 00:02:44,663 I'm sorry. I... I didn't mean... 52 00:02:44,664 --> 00:02:47,666 Doctor Rabney, if you have a moment, I would like 53 00:02:47,667 --> 00:02:50,919 to walk through a proper diagnostic strategy with you. 54 00:02:50,920 --> 00:02:52,963 Of course. 55 00:02:52,964 --> 00:02:55,175 I got this. 56 00:02:56,968 --> 00:02:58,844 I'm sorry. 57 00:03:20,033 --> 00:03:22,117 - Morning, Jack. - Hello, mate. 58 00:03:22,118 --> 00:03:24,453 Thought I'd check in. Any updates? 59 00:03:24,454 --> 00:03:26,789 Well, I started talking to Maggie yesterday 60 00:03:26,790 --> 00:03:28,457 but we were interrupted. 61 00:03:28,458 --> 00:03:30,751 You can't put your life on hold forever. 62 00:03:30,752 --> 00:03:32,127 You need to go back to work. 63 00:03:32,128 --> 00:03:33,545 I just need a little more time. 64 00:03:33,546 --> 00:03:35,589 Yeah, I still don't understand why you're putting yourself 65 00:03:35,590 --> 00:03:38,175 through this. I'm your friend, not just your editor. 66 00:03:38,176 --> 00:03:41,137 I just want you to be happy, mate. 67 00:03:41,805 --> 00:03:43,347 I know. 68 00:03:43,348 --> 00:03:45,641 I'm always here if you need me. 69 00:03:45,642 --> 00:03:47,559 Thanks. 70 00:04:11,501 --> 00:04:14,753 Merci, Frank, for watching the store for me. 71 00:04:14,754 --> 00:04:16,922 Tracy still not good? 72 00:04:16,923 --> 00:04:19,174 No. 73 00:04:19,175 --> 00:04:23,137 Watching Ben sit by her side like that, 74 00:04:23,138 --> 00:04:24,930 it really killed me. 75 00:04:24,931 --> 00:04:26,682 I'm sorry. 76 00:04:26,683 --> 00:04:29,184 I imagine that that's what it was like for you 77 00:04:29,185 --> 00:04:31,938 when I was in the hospital. 78 00:04:38,528 --> 00:04:40,112 Edna. 79 00:04:40,113 --> 00:04:42,239 Well, look who it is! 80 00:04:42,240 --> 00:04:44,492 - It's been a dog's age. - It has! 81 00:04:45,994 --> 00:04:49,955 I was happy to hear you were back. You need some bait? 82 00:04:49,956 --> 00:04:52,666 Uh, actually I was kind of hoping 83 00:04:52,667 --> 00:04:55,252 that Frank could come and do some fishing, 84 00:04:55,253 --> 00:04:57,338 and maybe we could catch up a little. 85 00:04:57,464 --> 00:05:00,299 That would've been nice, but it's not a good day for me. 86 00:05:00,300 --> 00:05:02,218 I've got a friend in the hospital. 87 00:05:03,094 --> 00:05:05,846 - Oh. - You should go. 88 00:05:05,847 --> 00:05:07,765 You need me here. 89 00:05:07,766 --> 00:05:09,349 I'll be just fine. 90 00:05:09,350 --> 00:05:12,061 And it'll be good for you to spend some time 91 00:05:12,062 --> 00:05:13,604 with someone else for a change. 92 00:05:13,605 --> 00:05:17,149 You should go fishing with Danny. 93 00:05:17,150 --> 00:05:19,234 - Are you sure? - Positive. 94 00:05:19,235 --> 00:05:23,113 Now go catch me a nice big fish. 95 00:05:23,114 --> 00:05:25,658 Have fun! - Okay. 96 00:05:29,996 --> 00:05:32,289 You don't need to worry about me. 97 00:05:32,290 --> 00:05:35,125 I'm your warrior, remember? 98 00:05:35,126 --> 00:05:37,462 Mhmm. 99 00:05:55,397 --> 00:05:57,606 Hey. Any word from Maggie? 100 00:05:57,607 --> 00:06:00,317 No, she said she'd call when she had an update. 101 00:06:00,318 --> 00:06:02,569 Shouldn't you be on your way to the airport? 102 00:06:02,570 --> 00:06:04,363 Yeah, I just thought I'd stop by, 103 00:06:04,364 --> 00:06:06,407 make sure everything was good here first. 104 00:06:06,408 --> 00:06:08,450 Rob, you don't have to worry. I'm on it. 105 00:06:08,451 --> 00:06:10,994 Look how thin that is. 106 00:06:10,995 --> 00:06:12,496 Whoa! 107 00:06:12,497 --> 00:06:14,623 Hey, you weren't kidding, that knife really is amazing. 108 00:06:14,624 --> 00:06:18,335 I'll email you the website. It's only about 500 bucks. 109 00:06:18,336 --> 00:06:20,880 - For a knife? That's wild. - Yeah. 110 00:06:22,340 --> 00:06:25,843 Hey. What'd you always say? 111 00:06:25,844 --> 00:06:28,555 Perfection comes at a price. Right, Amir? 112 00:06:30,056 --> 00:06:32,641 Do you bring your own knives everywhere you go? 113 00:06:32,642 --> 00:06:35,853 Well, most professional chefs do, 114 00:06:35,854 --> 00:06:40,066 but, this one isn't mine. It's a gift for Rob. 115 00:06:41,192 --> 00:06:44,153 Hey, wait, no. I can't, I can't take that. It's too much. 116 00:06:44,154 --> 00:06:45,696 I insist. 117 00:06:47,949 --> 00:06:51,201 This really means a lot to me. 118 00:06:51,202 --> 00:06:53,413 Thanks. 119 00:06:54,080 --> 00:06:57,374 Of course, I'll need to borrow it while I'm here. 120 00:06:57,375 --> 00:06:59,335 Of course. 121 00:06:59,336 --> 00:07:01,588 Nice gift. 122 00:07:03,256 --> 00:07:05,257 Hey, look, I gotta get going. 123 00:07:05,258 --> 00:07:07,719 You guys think you can go a few days without killing each other? 124 00:07:07,844 --> 00:07:09,386 Please? 125 00:07:09,387 --> 00:07:11,847 Go see your kid. I got this. 126 00:07:11,848 --> 00:07:13,015 Thanks. 127 00:07:13,016 --> 00:07:14,558 Safe travels, brother. 128 00:07:14,559 --> 00:07:16,810 Hey, don't forget, Syd's in charge. 129 00:07:16,811 --> 00:07:19,439 I doubt she'd let me forget that. 130 00:07:20,982 --> 00:07:24,234 And you, Syd, cut Amir some slack, please? 131 00:07:24,235 --> 00:07:26,153 He's doing us a favour, remember? 132 00:07:26,154 --> 00:07:27,780 I know. 133 00:07:27,781 --> 00:07:30,240 Give my love to Finn? - Yeah. 134 00:07:34,162 --> 00:07:36,456 Safe travels. 135 00:07:39,959 --> 00:07:42,503 Looks like it's just you and me now. 136 00:07:42,504 --> 00:07:45,422 I wouldn't get too used to it. 137 00:07:45,423 --> 00:07:47,466 Rob will be back soon 138 00:07:47,467 --> 00:07:50,637 and you can get back to that fancy career of yours. 139 00:08:08,113 --> 00:08:11,949 Hi. Um, is Maggie around? 140 00:08:11,950 --> 00:08:14,618 No, she's at the hospital. 141 00:08:14,619 --> 00:08:17,037 - Oh... - It's Liam, right? 142 00:08:17,038 --> 00:08:18,998 Uh, yeah, yeah. 143 00:08:18,999 --> 00:08:21,375 I'm Edna, Frank's wife. 144 00:08:21,376 --> 00:08:24,920 Oh! Yeah, it's uh, it's nice to meet you. 145 00:08:24,921 --> 00:08:26,673 Yeah. 146 00:08:27,757 --> 00:08:30,050 Um, look, I was just over at the lodge 147 00:08:30,051 --> 00:08:31,218 and I heard what happened. 148 00:08:31,219 --> 00:08:33,053 Do you know if Tracy's gonna be okay? 149 00:08:33,054 --> 00:08:34,805 We still don't know yet. 150 00:08:34,806 --> 00:08:36,682 Well, I'm sorry to hear that. Um... 151 00:08:36,683 --> 00:08:38,810 Will you let Maggie know that I came by? 152 00:08:38,935 --> 00:08:40,644 Sure. 153 00:08:40,645 --> 00:08:42,396 Thanks. 154 00:08:42,397 --> 00:08:44,064 Everything okay? 155 00:08:44,065 --> 00:08:46,900 Yeah, I'm just hoping to uh, finish a conversation 156 00:08:46,901 --> 00:08:50,279 that we started yesterday, but... it can wait. 157 00:08:50,280 --> 00:08:52,239 I'll let her know. 158 00:08:52,240 --> 00:08:54,074 Thanks. 159 00:09:15,847 --> 00:09:18,432 Doctor Rabney? 160 00:09:18,433 --> 00:09:20,476 So what's Doctor Carlson's plan for Tracy? 161 00:09:20,477 --> 00:09:23,062 He still thinks it could be viral. 162 00:09:23,063 --> 00:09:25,189 I don't agree with him. 163 00:09:25,190 --> 00:09:26,982 To be honest, neither do I. 164 00:09:26,983 --> 00:09:28,776 Okay. 165 00:09:28,777 --> 00:09:31,695 Tracy was initially diagnosed with asthma. 166 00:09:31,696 --> 00:09:33,739 Her condition's worsened. 167 00:09:33,740 --> 00:09:36,283 She's now exhibiting high fever and lethargy. 168 00:09:36,284 --> 00:09:37,785 Meningitis? 169 00:09:37,786 --> 00:09:40,245 No neck stiffness or nausea. 170 00:09:40,246 --> 00:09:42,039 What about West Nile? 171 00:09:42,040 --> 00:09:44,083 There hasn't been a reported case in Nova Scotia 172 00:09:44,084 --> 00:09:45,376 for three years. 173 00:09:45,377 --> 00:09:47,461 Paging Doctor Rabney. You're wanted in ICU. 174 00:09:47,462 --> 00:09:49,713 Rabney to ICU. 175 00:09:49,714 --> 00:09:51,757 Sorry. Keep thinking. 176 00:09:51,758 --> 00:09:55,094 I'll go talk to Quincy, 177 00:09:55,095 --> 00:09:56,553 and apologize. 178 00:09:56,554 --> 00:09:58,555 I don't think that's a good idea right now. 179 00:09:58,556 --> 00:10:01,225 He's still pretty upset. 180 00:10:01,226 --> 00:10:03,268 Maybe give him a little time. 181 00:10:03,269 --> 00:10:05,271 Great. 182 00:10:14,239 --> 00:10:17,199 Hey, there you are. Quincy's here. 183 00:10:17,200 --> 00:10:19,326 I know. We spoke. 184 00:10:19,327 --> 00:10:21,162 And he made us leave. 185 00:10:21,287 --> 00:10:23,455 He was examining Tracy. 186 00:10:23,456 --> 00:10:26,333 I'm sure he'll let you back in once he's finished. 187 00:10:26,334 --> 00:10:28,460 You know, I thought it'd be a good time to give him 188 00:10:28,461 --> 00:10:31,338 a ride over to his house. Grab some things for Tracy. 189 00:10:31,339 --> 00:10:32,798 That's a good idea. 190 00:10:32,799 --> 00:10:35,843 Uh, I can drive myself. 191 00:10:35,844 --> 00:10:39,138 Your car's over at the outpost, remember? 192 00:10:39,139 --> 00:10:40,432 Right. 193 00:10:41,391 --> 00:10:45,936 Um... Hey, why don't you try calling your mother again? 194 00:10:45,937 --> 00:10:48,105 You know, see how she's making out? 195 00:10:48,106 --> 00:10:50,150 Okay. 196 00:10:54,362 --> 00:10:56,906 I take it your conversation with Doctor Carlson 197 00:10:57,032 --> 00:10:59,825 didn't go so well? - Yeah, not exactly. 198 00:10:59,826 --> 00:11:02,619 Something happen between you two? 199 00:11:02,620 --> 00:11:04,913 Besides me alienating the person 200 00:11:04,914 --> 00:11:07,500 who's supposed to vouch for me with the board? 201 00:11:08,793 --> 00:11:12,254 I ordered a test without his approval. 202 00:11:12,255 --> 00:11:14,048 Why? 203 00:11:14,049 --> 00:11:17,801 Well, 'cause I need to figure out what's going on with Tracy. 204 00:11:17,802 --> 00:11:21,890 And you didn't trust that Quincy would do that? 205 00:11:23,141 --> 00:11:25,559 He was convinced she had asthma when she came 206 00:11:25,560 --> 00:11:28,228 into the clinic. I wasn't so sure. 207 00:11:28,229 --> 00:11:30,314 And you thought you should go with your gut. 208 00:11:30,315 --> 00:11:32,484 Yeah. 209 00:11:33,818 --> 00:11:37,196 So? Did you reach your mom? 210 00:11:37,197 --> 00:11:40,866 Uh, not yet, no. But I left her a message. 211 00:11:40,867 --> 00:11:44,662 Okay. All right, well, let's head over to your place. 212 00:11:44,663 --> 00:11:47,164 And we'll see you in a little bit, okay? 213 00:11:47,165 --> 00:11:48,749 Yeah. 214 00:11:51,753 --> 00:11:54,339 ♪ I didn't see it coming ♪ 215 00:11:57,008 --> 00:12:00,011 ♪ Couldn't believe my eyes ♪ 216 00:12:00,553 --> 00:12:07,185 ♪ But oh the way the sun was shining made it seem all right ♪ 217 00:12:11,856 --> 00:12:14,943 ♪ It came to me in colours ♪ 218 00:12:16,861 --> 00:12:19,614 ♪ Couldn't hardly believe ♪ 219 00:12:20,949 --> 00:12:27,371 ♪ But oh I guess it took each other for me to see ♪ 220 00:12:32,127 --> 00:12:34,586 This was a good idea. 221 00:12:34,587 --> 00:12:36,672 I'm glad you suggested it. 222 00:12:36,673 --> 00:12:38,966 Yeah, me too. 223 00:12:38,967 --> 00:12:41,970 I hope the fish are biting today. 224 00:12:45,724 --> 00:12:48,726 So what'd the elders say when you... 225 00:12:48,727 --> 00:12:51,604 told them about the conservation area? 226 00:12:52,272 --> 00:12:56,150 Well, they thought it was better than, uh, condos. 227 00:12:56,151 --> 00:12:59,028 They wanted to know if they could still fish here 228 00:12:59,029 --> 00:13:00,821 after it's all said and done. 229 00:13:00,822 --> 00:13:03,490 I think so. 230 00:13:03,491 --> 00:13:05,534 You sure? 231 00:13:05,535 --> 00:13:07,911 Those folks have a lot of rules. 232 00:13:07,912 --> 00:13:10,832 I hadn't thought about that. 233 00:13:11,666 --> 00:13:15,253 I can still remember coming here when I was a kid. 234 00:13:18,548 --> 00:13:21,091 I saw this snail one time. 235 00:13:21,092 --> 00:13:23,177 When I reached down to grab it, 236 00:13:23,178 --> 00:13:25,971 my fingers brushed up against a snapping turtle. 237 00:13:25,972 --> 00:13:29,184 It was hiding there waiting for its lunch. 238 00:13:30,977 --> 00:13:34,355 Could've took my fingers clean off. 239 00:13:34,356 --> 00:13:36,398 But he didn't. 240 00:13:36,399 --> 00:13:38,734 That was lucky. 241 00:13:38,735 --> 00:13:41,028 I'd say. 242 00:13:41,029 --> 00:13:43,030 So what'd you do with the turtle? 243 00:13:43,031 --> 00:13:46,034 I let him have that snail. 244 00:13:46,618 --> 00:13:48,911 Why'd you do that? 245 00:13:48,912 --> 00:13:51,956 Because he was here first. 246 00:13:55,502 --> 00:13:58,171 Makes sense. 247 00:14:34,624 --> 00:14:36,710 Hey, I'll just be a minute. 248 00:14:36,835 --> 00:14:38,293 I'll come with you. 249 00:14:38,294 --> 00:14:41,046 Uh, it's just the house is a mess, and... 250 00:14:41,047 --> 00:14:44,008 Hey, I grew up living in a bus. 251 00:14:44,009 --> 00:14:46,219 No judgement here. 252 00:14:50,348 --> 00:14:52,350 Okay. 253 00:15:02,861 --> 00:15:04,695 Thanks for the ride. 254 00:15:04,696 --> 00:15:06,447 Ah, it's all good. 255 00:15:06,448 --> 00:15:10,284 Why don't you go get ready, pack up Tracy's things, 256 00:15:10,285 --> 00:15:12,036 and I'll clean up a bit. 257 00:15:12,037 --> 00:15:14,621 No, no, no, I'll do that later. 258 00:15:14,622 --> 00:15:17,666 = I don't mind. Really. 259 00:15:17,667 --> 00:15:20,086 Where are your trash bags? 260 00:15:20,920 --> 00:15:24,548 They're, uh, in the kitchen in the drawer beside the fridge. 261 00:15:24,549 --> 00:15:26,634 Thanks. - Easy. 262 00:15:43,902 --> 00:15:46,529 Hey, you got a leak in the bathroom? 263 00:15:47,489 --> 00:15:51,284 Uh, yeah, my mom said she's gonna call the plumber. 264 00:16:10,970 --> 00:16:12,930 What are you doing? 265 00:16:12,931 --> 00:16:14,765 Plating. 266 00:16:14,766 --> 00:16:17,559 Presentation is everything. 267 00:16:17,560 --> 00:16:20,854 Just do it the way we usually do it. 268 00:16:20,855 --> 00:16:23,400 Every dish needs to look perfect. 269 00:16:23,525 --> 00:16:26,069 This is not a fine dining establishment, Amir. 270 00:16:26,194 --> 00:16:28,488 We serve comfort food. 271 00:16:31,074 --> 00:16:32,700 Hello? Are you even listening to me? 272 00:16:32,701 --> 00:16:36,662 I am. But that doesn't mean I have to agree with you. 273 00:16:36,663 --> 00:16:38,831 I'm the boss, remember? 274 00:16:38,832 --> 00:16:40,834 And I am the star chef. 275 00:16:41,459 --> 00:16:44,211 So I guess you just don't need my opinion, then? 276 00:16:44,212 --> 00:16:46,380 It'd make my life a lot easier. 277 00:16:46,381 --> 00:16:48,216 Okay. 278 00:16:49,801 --> 00:16:51,469 What are you doing? 279 00:16:52,679 --> 00:16:54,722 Uh, leaving. 280 00:16:54,723 --> 00:16:57,975 How am I supposed to handle the lunch rush if you're not here? 281 00:16:57,976 --> 00:17:01,687 You're the star chef. I'm sure you'll figure it out. 282 00:17:01,688 --> 00:17:06,234 Ray, uh, I'm going home. Call me if you need anything. 283 00:17:17,996 --> 00:17:20,415 Okay. 284 00:17:21,166 --> 00:17:23,834 - Doctor Carlson? - I'm a little busy. 285 00:17:23,835 --> 00:17:27,464 Look, I am very sorry for what I said earlier. 286 00:17:27,589 --> 00:17:30,091 That... that was completely out of line. 287 00:17:30,216 --> 00:17:33,177 I wasn't sure that this was going to work out. 288 00:17:33,178 --> 00:17:35,429 Looks like... maybe I was right. 289 00:17:35,430 --> 00:17:38,432 So from now on, Tracy's care is under my control. Are we clear? 290 00:17:38,433 --> 00:17:40,351 Doctor Carlson, please. 291 00:17:40,352 --> 00:17:43,020 Ah, no, I don't have time for this right now, Maggie. 292 00:17:43,021 --> 00:17:44,730 I have a patient to attend to. 293 00:18:02,582 --> 00:18:04,959 Hey, Sedona! 294 00:18:07,087 --> 00:18:08,837 Cal, what did you find? 295 00:18:08,838 --> 00:18:13,468 I found some blueberries. Sorry, that's all there was. 296 00:18:18,765 --> 00:18:20,808 When's Mom coming home? 297 00:18:20,809 --> 00:18:22,769 She has to find Dad first. 298 00:18:22,894 --> 00:18:25,021 Don't worry, Sedona. 299 00:18:25,146 --> 00:18:27,482 I'll take care of us. 300 00:18:29,984 --> 00:18:32,445 Split them with Dakota and Sierra. 301 00:18:32,946 --> 00:18:34,990 Don't you want any? 302 00:18:35,699 --> 00:18:39,828 There's not enough. I'll be fine. 303 00:18:41,955 --> 00:18:45,124 Okay. 304 00:18:51,297 --> 00:18:53,340 Oh. Maggie? 305 00:18:53,341 --> 00:18:56,427 Quincy's completely cut me out of Tracy's care. 306 00:18:56,428 --> 00:18:59,638 He thinks she has a virus. I am convinced that he's wrong. 307 00:18:59,639 --> 00:19:01,932 Well, you should tell him that. 308 00:19:01,933 --> 00:19:03,475 Well, he won't listen to me 309 00:19:03,476 --> 00:19:05,602 and I don't have any test results back that'll support 310 00:19:05,603 --> 00:19:07,187 how I feel. 311 00:19:07,188 --> 00:19:10,024 Are you still at the house? - Yeah. 312 00:19:10,025 --> 00:19:11,942 Maybe have a look around there. 313 00:19:11,943 --> 00:19:14,611 See if there's anything that could be causing her reaction. 314 00:19:14,612 --> 00:19:16,322 What would I be looking for? 315 00:19:16,323 --> 00:19:17,948 I don't know, maybe... 316 00:19:17,949 --> 00:19:19,867 something she ate? 317 00:19:19,868 --> 00:19:22,787 Okay. All right, give me one second. 318 00:19:25,999 --> 00:19:28,668 There's not much in the fridge. 319 00:19:29,961 --> 00:19:31,754 What about the cupboards? 320 00:19:31,755 --> 00:19:33,630 Uh... 321 00:19:33,631 --> 00:19:39,387 Got some cereal, and a little bit of rice. 322 00:19:40,013 --> 00:19:41,930 Looks like they got mice. 323 00:19:41,931 --> 00:19:44,308 Oh, yeah. 324 00:19:44,309 --> 00:19:46,935 There's a whole bunch more behind the toaster. 325 00:19:46,936 --> 00:19:48,228 Mouse droppings. 326 00:19:48,229 --> 00:19:51,357 Yeah. They're gonna need an exterminator. 327 00:19:53,068 --> 00:19:54,652 I have to go, 328 00:19:54,653 --> 00:19:56,737 I need to find Quincy. - Uh, why? 329 00:19:56,738 --> 00:19:59,491 I know what's wrong with Tracy. 330 00:20:02,327 --> 00:20:04,703 Tracy's house is infested with mice. 331 00:20:04,704 --> 00:20:06,997 We need to test her for leptospirosis. 332 00:20:06,998 --> 00:20:09,500 Leptospirosis? 333 00:20:09,501 --> 00:20:11,544 It fits the symptoms. 334 00:20:12,671 --> 00:20:15,964 Okay. I'll order a MAT. We'll see if you're right. 335 00:20:15,965 --> 00:20:18,093 Those results will take days to come back so we need 336 00:20:18,218 --> 00:20:20,344 to start her on treatment before it gets any worse. 337 00:20:20,345 --> 00:20:22,137 Not without test results. 338 00:20:22,138 --> 00:20:24,181 My gut is telling me that I'm right about this. 339 00:20:24,182 --> 00:20:27,643 I need a definitive diagnosis. I'll order the MAT, 340 00:20:27,644 --> 00:20:29,186 we'll wait for the results. 341 00:20:29,187 --> 00:20:31,648 Now if we're done here, I really have to go. 342 00:20:37,988 --> 00:20:39,697 Hello? 343 00:20:39,698 --> 00:20:41,990 This is Doctor Lawrence with the board of physicians. 344 00:20:41,991 --> 00:20:43,868 Doctor Rabney gave me your number. 345 00:20:43,993 --> 00:20:45,160 Hi. 346 00:20:45,161 --> 00:20:47,288 Looks like we've had a last-minute cancellation 347 00:20:47,414 --> 00:20:49,790 so we could fit you in today. 348 00:20:49,791 --> 00:20:53,128 I'm really sorry, today's really not a good day. 349 00:20:53,253 --> 00:20:55,754 Are you sure? These meetings are only held quarterly. 350 00:20:55,755 --> 00:20:58,549 Yeah. Unfortunately, I'm in the middle 351 00:20:58,550 --> 00:21:03,011 of something important. I can't leave. I'm very sorry. 352 00:21:03,012 --> 00:21:07,767 Okay, well... Hopefully, we can fit you in next year. 353 00:21:23,283 --> 00:21:27,037 ♪ Burning flames are rising ♪ 354 00:21:29,039 --> 00:21:33,292 You know, I had to take my sister Sedona 355 00:21:33,293 --> 00:21:35,170 to the hospital once too. 356 00:21:36,671 --> 00:21:39,049 What happened? 357 00:21:39,924 --> 00:21:43,093 My mother was away for a few days, 358 00:21:43,094 --> 00:21:46,806 and we didn't have very much food in the house. 359 00:21:47,640 --> 00:21:50,685 So I decided to go pick some blueberries. 360 00:21:51,519 --> 00:21:53,771 Turns out I didn't know the difference 361 00:21:53,772 --> 00:21:55,856 between blueberries and chokeberries. 362 00:21:55,857 --> 00:21:58,860 And Sedona's allergic to chokeberries. 363 00:21:58,985 --> 00:22:01,028 Was she okay? 364 00:22:01,029 --> 00:22:04,074 She ended up with a really bad stomach ache. 365 00:22:04,449 --> 00:22:06,992 So, yeah. 366 00:22:06,993 --> 00:22:10,914 I know what it feels like to blame yourself. 367 00:22:16,378 --> 00:22:19,005 ♪ Through the struggle ♪ 368 00:22:20,048 --> 00:22:23,676 ♪ And when the flames are rising ♪ 369 00:22:26,513 --> 00:22:30,016 ♪ Through the storm and fire ♪ 370 00:22:35,730 --> 00:22:38,315 Tracy's fever is getting worse. 371 00:22:38,316 --> 00:22:41,026 She doesn't seem to be responding to the antibiotic 372 00:22:41,027 --> 00:22:42,069 that was ordered. 373 00:22:42,070 --> 00:22:44,446 Cal was just over at their house, 374 00:22:44,447 --> 00:22:45,865 and there were mice there. 375 00:22:45,990 --> 00:22:48,701 So I think that Tracy contracted Leptospirosis. 376 00:22:48,702 --> 00:22:50,452 Have you told Doctor Carlson? 377 00:22:50,453 --> 00:22:53,706 Yeah, and he's ordered the microscopic agglutination test 378 00:22:53,707 --> 00:22:55,667 to confirm it, but... 379 00:22:55,792 --> 00:22:57,835 I mean, those results will take too long. 380 00:22:57,836 --> 00:22:59,753 I want to start her on treatment immediately. 381 00:22:59,754 --> 00:23:03,132 Have you cleared it with Doctor Carlson? 382 00:23:03,133 --> 00:23:04,800 Tracy's my concern. 383 00:23:04,801 --> 00:23:07,010 I will deal with the consequences if I'm wrong. 384 00:23:07,011 --> 00:23:09,055 Okay. 385 00:23:23,987 --> 00:23:27,740 What you said earlier about lots of rules. 386 00:23:27,741 --> 00:23:30,367 You think I'm making a mistake? 387 00:23:30,368 --> 00:23:32,453 It's not up to me to say. 388 00:23:32,454 --> 00:23:34,788 Well, I just want to make sure that this is all protected 389 00:23:34,789 --> 00:23:36,874 for the future. 390 00:23:36,875 --> 00:23:41,462 Listen, we have this weekly talking circle 391 00:23:41,463 --> 00:23:43,630 happening over on the Res. 392 00:23:43,631 --> 00:23:46,425 Might help you sort through things. 393 00:23:46,426 --> 00:23:48,802 No pressure, 394 00:23:48,803 --> 00:23:50,846 just a gathering of friends to talk about 395 00:23:50,847 --> 00:23:52,723 whatever's on your mind. 396 00:23:52,724 --> 00:23:55,143 Maybe you and Edna could come. 397 00:23:55,268 --> 00:23:57,978 I'll think about it. 398 00:23:57,979 --> 00:24:01,441 Just know you're always welcome, you know? 399 00:24:02,317 --> 00:24:04,068 Thank you. 400 00:24:04,069 --> 00:24:06,278 Hey, do you want to grab something to eat 401 00:24:06,279 --> 00:24:08,197 on the way back? - Sure. 402 00:24:08,198 --> 00:24:09,698 All right. 403 00:24:20,919 --> 00:24:23,003 The board of physicians just called, 404 00:24:23,004 --> 00:24:25,506 said they had an opening but you didn't take it. 405 00:24:25,507 --> 00:24:27,549 I didn't want to leave Tracy. 406 00:24:27,550 --> 00:24:29,093 I can watch her. 407 00:24:29,094 --> 00:24:32,054 No, it doesn't feel right. 408 00:24:32,055 --> 00:24:34,556 Doing what you need to do to get your license, 409 00:24:34,557 --> 00:24:38,228 that means helping a lot more people here than just Tracy. 410 00:24:40,772 --> 00:24:42,773 It's probably already over. 411 00:24:42,774 --> 00:24:45,776 If you leave now, you still might be able to make it. 412 00:24:45,777 --> 00:24:47,194 Well, what about Doctor Carlson? 413 00:24:47,195 --> 00:24:49,488 I'll call him and let him know. 414 00:24:49,489 --> 00:24:51,408 Thank you. 415 00:25:05,588 --> 00:25:07,756 Maggie's not back yet. 416 00:25:07,757 --> 00:25:10,134 Oh. You need a hand? 417 00:25:10,135 --> 00:25:12,678 - Could you? - Yeah, of course. 418 00:25:12,679 --> 00:25:15,056 - Thank you. - Yeah. 419 00:25:21,396 --> 00:25:24,315 So, what's next for you? 420 00:25:24,316 --> 00:25:26,026 What do you mean? 421 00:25:26,985 --> 00:25:29,111 Well, once you leave the Crossing? 422 00:25:29,112 --> 00:25:31,739 I'm supposed to be moving to Europe, 423 00:25:31,740 --> 00:25:34,366 but I guess I'm still thinking about it. 424 00:25:34,367 --> 00:25:36,202 Why's that? 425 00:25:37,328 --> 00:25:40,622 I'm still figuring some things out. 426 00:25:40,623 --> 00:25:42,750 So I guess it's true what Maggie said. 427 00:25:42,751 --> 00:25:45,169 You really are the spontaneous type. 428 00:25:48,131 --> 00:25:51,718 I guess I can be a little impulsive at times, yeah. 429 00:25:52,302 --> 00:25:55,512 Well, Maggie's always been one to think things through 430 00:25:55,513 --> 00:25:57,681 and plan them out. 431 00:25:57,682 --> 00:25:59,809 Really? 432 00:26:01,186 --> 00:26:05,189 See, she wasn't like that when she was with me. 433 00:26:05,190 --> 00:26:08,317 Well, that didn't turn out very well, did it? 434 00:26:08,318 --> 00:26:12,738 Well, it's a complicated story, Edna. 435 00:26:12,739 --> 00:26:14,948 Maybe. 436 00:26:14,949 --> 00:26:18,744 But you still strike me as someone who likes to wander. 437 00:26:18,745 --> 00:26:20,871 And Maggie... 438 00:26:20,872 --> 00:26:24,208 She's already putting down roots here. 439 00:26:24,209 --> 00:26:26,794 What are you trying to say? 440 00:26:26,795 --> 00:26:31,048 She's happy. And I don't want to see her get hurt again. 441 00:26:31,049 --> 00:26:34,301 She deserves better than that. 442 00:26:37,722 --> 00:26:39,306 Well, uh... 443 00:26:39,307 --> 00:26:42,644 Looks like it's fixed, so, I'm gonna head back to my cabin. 444 00:26:43,812 --> 00:26:46,189 Thank you. 445 00:26:47,691 --> 00:26:49,484 Yeah. 446 00:27:07,752 --> 00:27:10,796 Hi, um, I'm Maggie Sullivan, 447 00:27:10,797 --> 00:27:12,256 I spoke with a Doctor Lawrence on the phone 448 00:27:12,257 --> 00:27:13,757 about a last-minute cancellation. 449 00:27:13,758 --> 00:27:15,134 That was me. 450 00:27:15,135 --> 00:27:17,886 Okay, uh, well, I was able to make it after all. 451 00:27:17,887 --> 00:27:20,014 Is it too late? 452 00:27:20,015 --> 00:27:21,724 I suppose we could make an exception. 453 00:27:21,725 --> 00:27:23,559 Thank you. 454 00:27:23,560 --> 00:27:25,186 Follow me. 455 00:27:31,151 --> 00:27:34,361 Okay. Do you want to start by addressing the board 456 00:27:34,362 --> 00:27:36,572 and telling us why you're here? 457 00:27:36,573 --> 00:27:38,533 Oh... 458 00:27:44,080 --> 00:27:47,124 Hi, I'm Doctor Maggie Sullivan. 459 00:27:47,125 --> 00:27:49,418 Um, thank you for giving me 460 00:27:49,419 --> 00:27:52,254 the opportunity to speak with you all today. 461 00:27:52,255 --> 00:27:54,715 I'm here to request special permission 462 00:27:54,716 --> 00:27:58,135 to complete my residency in Timber Lake instead of Halifax. 463 00:27:58,136 --> 00:28:00,345 And which doctor are you proposing to work with? 464 00:28:00,346 --> 00:28:03,307 I've met with Doctor Quincy Carlson, 465 00:28:03,308 --> 00:28:06,518 but I'm not sure that he's going to make it today. 466 00:28:06,519 --> 00:28:08,563 And why's that? 467 00:28:12,067 --> 00:28:15,110 You know he'll have to sign off on your request. 468 00:28:15,111 --> 00:28:17,780 I know. It's just that... 469 00:28:17,781 --> 00:28:20,200 Sorry, I'm late. 470 00:28:23,787 --> 00:28:25,412 I spoke to the hospital. 471 00:28:25,413 --> 00:28:27,206 They told me you started treating Tracy 472 00:28:27,207 --> 00:28:30,377 for leptospirosis. Without consulting me. 473 00:28:41,012 --> 00:28:42,888 Thank you for joining us. 474 00:28:42,889 --> 00:28:45,891 Doctor Carlson, would you like to say a few words? 475 00:28:45,892 --> 00:28:49,437 Yes, I would. 476 00:28:50,230 --> 00:28:54,274 Doctor Sullivan is an accomplished surgeon. 477 00:28:54,275 --> 00:28:57,486 But the question of whether she is suited 478 00:28:57,487 --> 00:29:00,197 for general practice still remains. 479 00:29:00,198 --> 00:29:02,199 Like many surgeons, 480 00:29:02,200 --> 00:29:06,370 Doctor Sullivan is confident in her abilities, 481 00:29:06,371 --> 00:29:09,665 yet she is also reactive in her approach, 482 00:29:09,666 --> 00:29:12,210 and because of this, she may find it difficult 483 00:29:12,335 --> 00:29:15,796 to accept other peoples' diagnoses. 484 00:29:15,797 --> 00:29:18,507 She goes on gut instincts 485 00:29:18,508 --> 00:29:21,510 and she won't let anyone dissuade her 486 00:29:21,511 --> 00:29:24,222 from what she believes to be the truth. 487 00:29:25,682 --> 00:29:27,558 For the last several days, 488 00:29:27,559 --> 00:29:30,060 she has continually fought me on the diagnosis 489 00:29:30,061 --> 00:29:31,687 and treatment of a young girl. 490 00:29:31,688 --> 00:29:36,317 - I can explain the-- - Please, let me finish. 491 00:29:38,820 --> 00:29:40,571 So, it is clear to me 492 00:29:40,572 --> 00:29:46,619 that Doctor Sullivan has a lot to learn about being a GP. 493 00:29:49,831 --> 00:29:53,793 But it turns out she's not the only one who has a lot to learn. 494 00:29:55,920 --> 00:29:58,047 Doctor Sullivan's instincts 495 00:29:58,048 --> 00:30:00,758 saved the life of a young girl today. 496 00:30:00,759 --> 00:30:03,427 And if I'm being honest, she was able to find a solution 497 00:30:03,428 --> 00:30:06,514 much quicker than I would've. 498 00:30:07,515 --> 00:30:12,687 That is why I hope this board approves her application. 499 00:30:17,859 --> 00:30:19,610 Thank you, Doctor Carlson. 500 00:30:19,611 --> 00:30:22,780 The board will take a minute to discuss your application. 501 00:30:22,781 --> 00:30:24,366 Thank you. 502 00:30:27,786 --> 00:30:29,454 Thank you. 503 00:30:30,205 --> 00:30:32,289 I didn't expect that. 504 00:30:32,290 --> 00:30:34,208 You were right about Tracy. 505 00:30:34,209 --> 00:30:36,418 She is responding to the treatment. 506 00:30:36,419 --> 00:30:38,295 I'm very glad to hear that. 507 00:30:38,296 --> 00:30:41,382 She's gonna be okay. Thanks to you. 508 00:30:41,383 --> 00:30:44,593 And once the board approves your application, 509 00:30:44,594 --> 00:30:48,013 I want her to be your very first patient. 510 00:30:48,014 --> 00:30:50,015 Thank you. 511 00:30:50,016 --> 00:30:52,185 You earned it, Maggie. 512 00:31:18,712 --> 00:31:22,757 "Star chef has epic meltdown..." 513 00:31:27,762 --> 00:31:29,764 Wow. 514 00:31:47,073 --> 00:31:49,242 I'm coming! 515 00:31:53,121 --> 00:31:54,955 I need to talk to you. 516 00:31:54,956 --> 00:31:57,709 Uh, fine? 517 00:31:59,377 --> 00:32:01,420 What are you doing here? 518 00:32:01,421 --> 00:32:04,173 Turns out the lunch rush was a bit more 519 00:32:04,174 --> 00:32:06,009 than I could handle on my own. 520 00:32:06,134 --> 00:32:08,093 I may have said some words to the dishy 521 00:32:08,094 --> 00:32:10,012 and he may have threatened to quit. 522 00:32:10,013 --> 00:32:13,057 Well, learning his name might be a good start. 523 00:32:13,058 --> 00:32:14,808 It's Ray. 524 00:32:14,809 --> 00:32:16,852 Ray. Right. 525 00:32:16,853 --> 00:32:21,649 Look, to be honest, lunch was a disaster without you. 526 00:32:22,817 --> 00:32:27,863 And I can't handle dinner if you're not there. 527 00:32:27,864 --> 00:32:29,824 Please come back. 528 00:32:30,533 --> 00:32:33,160 Only if you listen to me. 529 00:32:33,161 --> 00:32:35,079 Absolutely. 530 00:32:35,080 --> 00:32:40,000 Okay. I'll be there in a bit. 531 00:32:40,001 --> 00:32:41,460 Thank you. 532 00:32:41,461 --> 00:32:43,754 But I expect you to smooth things over with Ray. 533 00:32:43,755 --> 00:32:46,340 And you'll be doing the dishes too. 534 00:32:46,341 --> 00:32:49,301 Okay. You're the boss. 535 00:33:03,191 --> 00:33:06,820 Well, it certainly looks like you're feeling better. 536 00:33:07,278 --> 00:33:09,196 Thanks for helping. 537 00:33:09,197 --> 00:33:11,950 I'm just glad we figured it out. 538 00:33:12,867 --> 00:33:14,660 Once Tracy's released, 539 00:33:14,661 --> 00:33:17,121 she's gonna need to take one of these three times a day 540 00:33:17,122 --> 00:33:19,039 for the next couple of weeks. 541 00:33:19,040 --> 00:33:20,708 So can I go home now? 542 00:33:20,709 --> 00:33:24,002 Actually, I think you should stay for another day or two. 543 00:33:24,003 --> 00:33:26,130 But I'm better? 544 00:33:26,131 --> 00:33:28,674 No, I know, it's just to be safe. 545 00:33:28,675 --> 00:33:31,051 And anyway, we can't have you go back home 546 00:33:31,052 --> 00:33:33,303 until your mother gets the place all cleaned out. 547 00:33:33,304 --> 00:33:34,888 We don't want you getting sick again. 548 00:33:34,889 --> 00:33:39,059 You don't get to tell us what to do. You're not my mother. 549 00:33:39,060 --> 00:33:42,396 No. But I am your doctor. 550 00:33:42,397 --> 00:33:46,401 I would love to talk with her if she's here. 551 00:33:48,611 --> 00:33:51,697 If we're not able to go home, where are we supposed to stay? 552 00:33:51,698 --> 00:33:54,616 Well, I can give you guys a cabin at the Crossing. 553 00:33:54,617 --> 00:33:58,371 I don't want to live in a cabin. I want to go home. 554 00:33:59,039 --> 00:34:00,749 Sorry. 555 00:34:02,917 --> 00:34:04,918 Uh, Maggie. 556 00:34:04,919 --> 00:34:07,629 Let's give Tracy and Ben a little space, huh? 557 00:34:07,630 --> 00:34:09,174 Yeah. 558 00:34:10,300 --> 00:34:12,384 Do you know where my markers are? 559 00:34:12,385 --> 00:34:14,261 What was that about? 560 00:34:14,262 --> 00:34:17,014 I think she's just upset about her mother. 561 00:34:17,015 --> 00:34:18,390 What do you mean? 562 00:34:18,391 --> 00:34:19,683 Well, from the looks of things, 563 00:34:19,684 --> 00:34:21,935 she hasn't been to the house in quite a while. 564 00:34:21,936 --> 00:34:24,104 Okay. Um... 565 00:34:24,105 --> 00:34:25,815 What do we do? 566 00:34:25,940 --> 00:34:27,776 I gotta talk to Ben. 567 00:34:27,901 --> 00:34:30,569 Get him to tell me the truth about what's really going on. 568 00:34:30,570 --> 00:34:31,863 Okay. I'll wait here. 569 00:34:31,988 --> 00:34:36,116 You've been working here since last night. You should go home. 570 00:34:36,117 --> 00:34:37,868 Are you sure? 571 00:34:37,869 --> 00:34:39,119 Yeah. 572 00:34:39,120 --> 00:34:42,707 Look, I'll head back with Ben in a little bit. Okay? 573 00:34:43,750 --> 00:34:46,544 I'll see you at home. 574 00:34:58,139 --> 00:35:01,017 I cannot believe how many fish you caught. 575 00:35:01,476 --> 00:35:03,852 You know, you could've helped me clean them. 576 00:35:03,853 --> 00:35:06,063 I am the one who caught them. 577 00:35:06,064 --> 00:35:08,440 Can't do everything. 578 00:35:08,441 --> 00:35:10,567 What? 579 00:35:12,404 --> 00:35:14,738 Oh, you're lucky I'm in a good mood 580 00:35:14,739 --> 00:35:17,116 now that we know Tracy's gonna be okay. 581 00:35:17,117 --> 00:35:18,909 Will you please take these to the back 582 00:35:18,910 --> 00:35:21,121 and put them in the freezer for me? 583 00:35:25,375 --> 00:35:27,501 Of course. 584 00:35:41,224 --> 00:35:42,559 Oh, m'chi. 585 00:35:42,684 --> 00:35:45,144 Thanks for letting me know about Tracy. 586 00:35:45,145 --> 00:35:47,312 Just glad she's okay. 587 00:35:47,313 --> 00:35:50,150 And I have some more good news. 588 00:35:50,984 --> 00:35:52,067 What's that? 589 00:35:52,068 --> 00:35:54,319 The board approved my application 590 00:35:54,320 --> 00:35:55,696 to work with Doctor Carlson. 591 00:35:55,697 --> 00:35:58,449 Oh, that's wonderful! 592 00:35:58,450 --> 00:36:00,451 You must be excited. 593 00:36:00,452 --> 00:36:02,161 For a while there, I was worried 594 00:36:02,162 --> 00:36:04,330 things weren't gonna go according to plan. 595 00:36:04,331 --> 00:36:05,789 Oh, that reminds me. 596 00:36:05,790 --> 00:36:07,624 That Liam was looking for you earlier. 597 00:36:07,625 --> 00:36:09,877 Did he say what he wanted? 598 00:36:09,878 --> 00:36:13,088 Something about finishing up a conversation? 599 00:36:13,089 --> 00:36:16,675 Um, I'll stop by on my way home. 600 00:36:22,974 --> 00:36:25,559 Hey, thanks for buying me lunch. 601 00:36:25,560 --> 00:36:26,977 No problem. 602 00:36:26,978 --> 00:36:30,440 I didn't realize how hungry I was. 603 00:36:31,816 --> 00:36:36,863 Well, now that Tracy's feeling better, uh... 604 00:36:38,657 --> 00:36:40,950 I was hoping you could tell me the truth. 605 00:36:42,661 --> 00:36:44,536 About what? 606 00:36:44,537 --> 00:36:47,164 What's going on with your mother? 607 00:36:49,250 --> 00:36:51,085 Hey, Ben. 608 00:36:51,086 --> 00:36:53,213 You can trust me. 609 00:36:54,672 --> 00:36:56,757 I just need to know what's going on 610 00:36:56,758 --> 00:36:59,135 so I can help you and Tracy out. 611 00:37:02,305 --> 00:37:04,724 She gets depressed. 612 00:37:07,227 --> 00:37:11,231 And sometimes when it's really bad... 613 00:37:12,857 --> 00:37:15,819 ...she'll leave town for a few days. 614 00:37:18,238 --> 00:37:22,409 This time it's just... longer, that's all. 615 00:37:24,244 --> 00:37:28,415 She'll be back. She always comes back. 616 00:37:29,374 --> 00:37:31,751 Yeah. 617 00:37:32,794 --> 00:37:34,878 Well, is there anyone else you can call? 618 00:37:34,879 --> 00:37:38,007 I don't know, like an uncle? Maybe a cousin? 619 00:37:39,968 --> 00:37:44,264 No. She doesn't stay in touch with her family. 620 00:37:44,806 --> 00:37:46,557 Well, look. 621 00:37:46,558 --> 00:37:49,352 We're gonna figure this out. 622 00:37:50,478 --> 00:37:53,230 Together. Okay? 623 00:37:53,231 --> 00:37:55,400 Okay. 624 00:37:55,984 --> 00:37:59,570 - Ben, I'm glad I ran into you. - Hey, Jeanie. 625 00:37:59,571 --> 00:38:02,364 Jeanie Blassette. 626 00:38:02,365 --> 00:38:04,867 I'm in charge of youth outreach and welfare. 627 00:38:04,868 --> 00:38:07,661 I also run the summer camp Tracy attended. 628 00:38:07,662 --> 00:38:09,788 Wow. Cal Jones. 629 00:38:09,789 --> 00:38:12,750 Ben's been working for me at the Crossing. 630 00:38:12,751 --> 00:38:14,794 You didn't tell me you got a job, Ben. 631 00:38:14,919 --> 00:38:17,463 I just started there, so... 632 00:38:17,464 --> 00:38:19,423 You here visiting someone? 633 00:38:19,424 --> 00:38:22,343 Actually, I was just in with your sister. 634 00:38:22,344 --> 00:38:25,262 The hospital reached out to me. They were a little concerned 635 00:38:25,263 --> 00:38:27,931 because they haven't been able to reach your mother yet. 636 00:38:27,932 --> 00:38:30,684 Uh, she was just out of town with her boyfriend, 637 00:38:30,685 --> 00:38:33,980 so, she's on her way back in now. But thanks. 638 00:38:35,148 --> 00:38:38,068 Well, I'm really glad to hear that. 639 00:38:39,611 --> 00:38:43,322 Um, I'm gonna go back in and see Tracy if that's okay. 640 00:38:43,323 --> 00:38:44,865 Of course. 641 00:38:44,866 --> 00:38:48,660 Can I go get those markers that I left in the car? 642 00:38:48,661 --> 00:38:51,080 Yeah, sure. 643 00:38:51,081 --> 00:38:52,916 Thanks. 644 00:38:54,626 --> 00:38:56,669 He's a good kid. 645 00:38:56,670 --> 00:38:58,295 He is. 646 00:38:58,296 --> 00:39:01,383 So, you brought Tracy to the hospital? 647 00:39:01,508 --> 00:39:03,258 I did. 648 00:39:03,259 --> 00:39:06,136 And did you speak to her mother? 649 00:39:06,137 --> 00:39:08,347 No, why? 650 00:39:08,348 --> 00:39:11,851 I just want to make sure they're being cared for. 651 00:39:12,936 --> 00:39:14,395 And if they aren't? 652 00:39:14,396 --> 00:39:18,440 Then we'll have to consider other options. 653 00:39:18,441 --> 00:39:20,567 Like what? 654 00:39:20,568 --> 00:39:23,279 Foster care. 655 00:39:24,489 --> 00:39:26,991 Yeah... Well, uh... 656 00:39:26,992 --> 00:39:30,828 I will do my best to keep an eye out. 657 00:39:30,829 --> 00:39:33,123 I appreciate that. 658 00:39:34,082 --> 00:39:36,917 Here's my card. - Thank you. 659 00:39:36,918 --> 00:39:39,629 - In case anything comes up. - Yeah. 660 00:39:55,228 --> 00:39:58,272 Please, if you just let me explain, okay? 661 00:39:58,273 --> 00:40:01,151 You told me that you loved me. 662 00:40:02,193 --> 00:40:04,278 You convinced me to marry you 663 00:40:04,279 --> 00:40:07,948 and then you left me and I never heard from you again. 664 00:40:07,949 --> 00:40:11,077 Don't you want to know what happened? 665 00:40:30,972 --> 00:40:35,225 Hey. Edna said you came by. 666 00:40:35,226 --> 00:40:37,394 Yeah, you know, um... 667 00:40:37,395 --> 00:40:40,189 actually I'm kind of busy right now. 668 00:40:40,190 --> 00:40:42,442 I thought you wanted to talk? 669 00:40:49,032 --> 00:40:51,368 You're leaving? 670 00:40:53,495 --> 00:40:56,038 I just think it'll be the best thing for everyone. 671 00:40:56,039 --> 00:40:59,125 You were just gonna disappear again? 672 00:41:00,168 --> 00:41:03,380 Me being here is not doing you any good. 673 00:41:05,256 --> 00:41:07,509 I just don't want to hurt you again. 674 00:41:09,094 --> 00:41:11,012 No, you don't get to leave 675 00:41:11,137 --> 00:41:13,013 without giving me an explanation. 676 00:41:13,014 --> 00:41:15,432 Not this time. - Okay. 677 00:41:29,989 --> 00:41:31,740 Tracy? 678 00:41:35,036 --> 00:41:38,248 Hey, it's Cal. Can I come in? 679 00:41:51,678 --> 00:41:53,887 Oh, my keys. 680 00:41:53,888 --> 00:41:56,558 Tell me they didn't... no. 681 00:42:00,311 --> 00:42:02,939 I was done my assignment. 682 00:42:03,440 --> 00:42:06,443 And I was headed back to the airport. 683 00:42:10,196 --> 00:42:12,282 Back to you. 684 00:42:14,659 --> 00:42:17,536 When... 685 00:42:17,537 --> 00:42:19,873 my vehicle was surrounded. 686 00:42:22,333 --> 00:42:25,295 They pulled me out of the car. 687 00:42:26,254 --> 00:42:28,631 They put a hood over my head. 688 00:42:30,550 --> 00:42:34,596 And they drove me out to a holding area. 689 00:42:36,681 --> 00:42:38,558 What? 690 00:42:41,144 --> 00:42:43,312 I was taken hostage. 691 00:42:43,313 --> 00:42:45,856 And I was held captive for three years 692 00:42:45,857 --> 00:42:47,901 until I was finally released. 693 00:42:50,028 --> 00:42:53,323 The scars on your back? 694 00:42:56,201 --> 00:42:58,369 Oh my God, Liam... 695 00:43:00,205 --> 00:43:01,998 I'm sorry. 696 00:43:04,125 --> 00:43:07,796 It's okay. You didn't know. 697 00:43:09,714 --> 00:43:12,801 All these years I thought you abandoned me. 698 00:43:17,138 --> 00:43:20,057 I was the one who abandoned you. 699 00:43:28,316 --> 00:43:32,445 ♪ I loved and I loved and I lost you ♪ 700 00:43:33,196 --> 00:43:37,826 ♪ I loved and I loved and I lost you ♪ 701 00:43:39,285 --> 00:43:41,620 ♪ I loved and I loved ♪ 702 00:43:41,621 --> 00:43:46,375 ♪ And I lost you and it hurts like hell ♪ 703 00:43:46,376 --> 00:43:48,962 difuze