1 00:02:32,498 --> 00:02:35,873 So, how'd it go with Cal yesterday? 2 00:02:36,992 --> 00:02:38,549 He was really understanding. 3 00:02:38,584 --> 00:02:42,179 He even offered to go talk to Andrew, smooth things over. 4 00:02:42,232 --> 00:02:44,060 What are you? How are you feeling about it all? 5 00:02:44,121 --> 00:02:45,870 More confused than ever. 6 00:02:46,474 --> 00:02:47,724 Why's that? 7 00:02:48,940 --> 00:02:50,395 I kissed Cal. 8 00:02:50,553 --> 00:02:53,483 - You what?! - I was upset and feeling vulnerable, 9 00:02:53,509 --> 00:02:56,203 and clearly wasn't thinking straight, and I'm... 10 00:02:56,317 --> 00:02:59,097 No, I already feel bad, so don't lecture me. 11 00:02:59,132 --> 00:03:00,943 I was just going to ask if he's any good, 12 00:03:01,249 --> 00:03:03,942 'cause, you know, he looks like he would be a good kisser. 13 00:03:03,978 --> 00:03:04,979 I shouldn't have done it. 14 00:03:04,993 --> 00:03:06,889 So, you're telling me you have no feelings for Cal. 15 00:03:06,987 --> 00:03:08,197 Course not. 16 00:03:08,771 --> 00:03:10,082 You sure about that? 17 00:03:11,409 --> 00:03:14,453 I have no interest in following in my mother's footsteps. 18 00:03:14,963 --> 00:03:17,631 - What do you mean? - It means I'm not interested in 19 00:03:17,981 --> 00:03:21,012 complicating my life with some sort of summer fling. 20 00:03:21,161 --> 00:03:23,942 Your mother married her summer fling, remember? 21 00:03:23,994 --> 00:03:26,032 Yeah, and look how that turned out. 22 00:03:26,207 --> 00:03:27,699 You're not wrong. 23 00:03:29,557 --> 00:03:31,970 Wait, how about you? How'd your date with Rafe go? 24 00:03:36,029 --> 00:03:37,595 I... 25 00:03:38,260 --> 00:03:40,632 I don't know if I want to go through all that again. 26 00:03:40,653 --> 00:03:41,653 Through what? 27 00:03:41,710 --> 00:03:44,705 I don't have the best track record with relationships, so, 28 00:03:45,992 --> 00:03:47,867 I wouldn't want to ruin my friendship with Rafe 29 00:03:47,888 --> 00:03:49,353 if things went south. 30 00:03:49,715 --> 00:03:52,647 You never know where it could go if you don't even try. 31 00:03:55,125 --> 00:03:56,587 And on that note. 32 00:04:09,972 --> 00:04:13,575 Syd. Hey, have you seen Finn's baseball glove? I can't find it. 33 00:04:13,855 --> 00:04:15,780 Have you checked in his duffel bag? 34 00:04:15,829 --> 00:04:16,850 Yeah, it's not there. 35 00:04:16,934 --> 00:04:18,229 Mm, what about under his bed? 36 00:04:18,327 --> 00:04:19,816 Not there either. 37 00:04:19,957 --> 00:04:22,385 - Uh, the backyard? - Syd, I looked everywhere. 38 00:04:22,421 --> 00:04:23,902 I can't find it and I need to find it. 39 00:04:23,923 --> 00:04:25,231 He's got baseball practice this afternoon. 40 00:04:25,273 --> 00:04:27,265 - Seriously? - Yeah, help me out. 41 00:04:27,580 --> 00:04:29,251 Fine. I'll have a look. 42 00:04:29,347 --> 00:04:30,948 That means you're doing the bills today. 43 00:04:35,400 --> 00:04:37,207 - Hey, Rob. - Yo. 44 00:04:37,269 --> 00:04:39,324 Sully ever take care of that outstanding payment? 45 00:04:39,376 --> 00:04:42,953 No, not yet, but I know he's got a lot on his mind with Edna being gone. 46 00:04:43,811 --> 00:04:45,109 It's okay. 47 00:04:45,246 --> 00:04:46,316 Mm. 48 00:04:57,742 --> 00:04:59,029 Hey, Sully. 49 00:04:59,547 --> 00:05:01,367 What are you looking for? 50 00:05:01,842 --> 00:05:05,340 I can't find where Edna put the cash register tape. 51 00:05:05,508 --> 00:05:07,790 Why don't you just call her and ask where it is? 52 00:05:07,825 --> 00:05:10,365 And admit I can't find it? No, thank you. Not a chance. 53 00:05:10,421 --> 00:05:13,302 Okay, I just wanted to come by to return this. 54 00:05:23,387 --> 00:05:25,615 Your cheque? 55 00:05:27,312 --> 00:05:29,299 You don't have to do that. 56 00:05:29,487 --> 00:05:31,489 It was meant for Grandad. 57 00:05:32,574 --> 00:05:35,100 Keep it. You can help pay off your school. 58 00:05:35,126 --> 00:05:37,397 - It's your last year, right? - Actually, no. 59 00:05:37,467 --> 00:05:39,356 I had to drop down to part time to help with Grandad, 60 00:05:39,391 --> 00:05:42,759 so I'm just enrolled in one summer class at the moment. 61 00:05:48,805 --> 00:05:50,429 It's for you. 62 00:05:57,286 --> 00:05:59,480 I can help out around here, if you'd like. 63 00:06:00,164 --> 00:06:03,219 - I couldn't ask you to do that. - But I want to. 64 00:06:04,087 --> 00:06:06,756 Besides, it'll give us a chance to spend some more time together. 65 00:06:08,764 --> 00:06:10,093 Uh... 66 00:06:10,996 --> 00:06:12,347 Yeah, I'd like that. 67 00:06:13,269 --> 00:06:15,375 You know, I could use an extra hand in the kitchen, 68 00:06:15,389 --> 00:06:17,966 and we're running low on Edna's signature sandwiches, 69 00:06:18,001 --> 00:06:20,644 and all I know how to do is make egg salad, so. 70 00:06:23,163 --> 00:06:25,241 Great, so it's settled then. 71 00:06:25,341 --> 00:06:26,528 Yes. 72 00:06:28,152 --> 00:06:29,299 Good. 73 00:06:36,407 --> 00:06:38,233 Did you get a good sleep? You ready? 74 00:06:38,499 --> 00:06:40,508 Yeah. 75 00:06:40,578 --> 00:06:41,977 I love it out here. 76 00:06:43,188 --> 00:06:44,762 Are you sure you're good? 77 00:06:45,307 --> 00:06:47,120 Yeah, I feel fine. 78 00:06:47,211 --> 00:06:48,989 Just excited to finally be doing this. 79 00:06:48,996 --> 00:06:51,213 If we get up there and you feel sick or dizzy, 80 00:06:51,234 --> 00:06:52,815 promise you'll let me know. 81 00:06:53,172 --> 00:06:55,019 - Okay. - Okay. 82 00:06:56,384 --> 00:06:58,050 You really think I can do this? 83 00:06:58,931 --> 00:07:00,807 Yeah, I got you. 84 00:07:01,660 --> 00:07:03,955 You said no one falls on your climbs, right? 85 00:07:03,983 --> 00:07:05,998 That's right. You're in good hands. 86 00:07:06,040 --> 00:07:07,480 I haven't lost anyone yet. 87 00:07:10,350 --> 00:07:11,588 Let me just... 88 00:07:11,679 --> 00:07:14,261 - Let me take a selfie... - Oh, yeah. 89 00:07:14,310 --> 00:07:16,585 so my friends can see I'm finally doing this. 90 00:07:17,167 --> 00:07:19,412 Nice. 91 00:07:19,465 --> 00:07:21,652 Oh, uh, there's no service out here. 92 00:07:21,669 --> 00:07:23,253 So, you'll probably have to wait to post that 93 00:07:23,261 --> 00:07:24,862 until we get back to The Outpost. 94 00:07:26,883 --> 00:07:29,672 - Okay, I'm ready. - Yeah? 95 00:07:29,825 --> 00:07:31,671 - Yeah. - Yeah, you are. Come on. 96 00:07:31,802 --> 00:07:34,201 - Okay, helmet? - Yeah. You're ready. 97 00:07:42,800 --> 00:07:45,065 - Is it good? - You don't feel like you're gonna puke? 98 00:07:45,100 --> 00:07:47,533 - No, I'm okay for now. - Okay, good. 99 00:07:48,014 --> 00:07:49,623 Okay, let's go. 100 00:08:06,082 --> 00:08:07,923 - Hey, Lola. - Hey, Cal. 101 00:08:08,781 --> 00:08:10,127 What can I get for you? 102 00:08:11,011 --> 00:08:12,367 Are you working here now? 103 00:08:12,393 --> 00:08:13,854 I'm just helping Sully out. 104 00:08:14,387 --> 00:08:17,964 Well, then, I will have one of Edna's fancy turkey sandwiches 105 00:08:18,034 --> 00:08:21,130 and, uh, how about a soda? 106 00:08:21,288 --> 00:08:23,815 Okay, yes. Got it. 107 00:08:24,455 --> 00:08:29,318 - Thank you. - I have just made these fresh. 108 00:08:31,120 --> 00:08:34,872 So, looks like you've been working hard. 109 00:08:34,915 --> 00:08:38,236 Mm, just replacing a couple rotted boards at the cabin. 110 00:08:38,545 --> 00:08:41,204 I actually just wanted to thank you again 111 00:08:41,241 --> 00:08:42,674 for recommending that lawyer. 112 00:08:42,682 --> 00:08:44,575 I'm headed in town in a bit to meet with him. 113 00:08:44,611 --> 00:08:46,338 Good, I'm glad that worked out. 114 00:08:46,373 --> 00:08:48,541 - Hope he can help. - Yeah, me too. 115 00:08:48,625 --> 00:08:50,284 Put this on my tab. Thanks. 116 00:08:50,347 --> 00:08:51,515 Enjoy. 117 00:08:52,082 --> 00:08:54,440 - I'll see ya. - 'Kay. 118 00:08:56,801 --> 00:08:58,656 Come on, move out. Move out. Let's go, let's go. 119 00:08:58,692 --> 00:09:00,024 All right, that's better. Keep it moving! 120 00:09:00,045 --> 00:09:01,235 - Come on. - All right, everybody. 121 00:09:01,235 --> 00:09:02,992 - All right. Good, good. - Good hustle! 122 00:09:03,041 --> 00:09:04,769 - Come on, keep going. - Keep that energy up. 123 00:09:04,839 --> 00:09:06,309 We've got lives to save. 124 00:09:06,435 --> 00:09:07,905 - Whoo. - Keep it going. 125 00:09:07,947 --> 00:09:09,689 Go, go, go, go. You got this. 126 00:09:09,724 --> 00:09:11,684 Let's hustle. Come on. Keep it up. Come on. Move! 127 00:09:12,943 --> 00:09:14,615 Tom, I'm running drills. What's up? 128 00:09:14,636 --> 00:09:16,735 Did you tell Jackson not to stay at my place? 129 00:09:16,763 --> 00:09:18,938 - Why would I do that? - Well, you tell me. 130 00:09:18,972 --> 00:09:21,552 He's probably just sick of moving back and forth 131 00:09:21,570 --> 00:09:23,205 between our houses all the time. 132 00:09:23,223 --> 00:09:24,817 Stop taking everything so personally. 133 00:09:24,894 --> 00:09:26,531 This is personal, Connie. 134 00:09:26,678 --> 00:09:28,791 We agreed he'd spend equal time with both of us 135 00:09:28,805 --> 00:09:30,519 until the divorce went through. 136 00:09:31,821 --> 00:09:34,046 He's not a child, Tom. 137 00:09:34,088 --> 00:09:36,146 If you want him to stay at your place, 138 00:09:36,228 --> 00:09:38,119 then you gotta talk to him, okay? 139 00:09:38,140 --> 00:09:39,525 I gotta get back to work. 140 00:09:57,612 --> 00:09:58,871 Where's Sully? 141 00:09:59,039 --> 00:10:01,278 Out back waiting for the propane delivery. 142 00:10:04,721 --> 00:10:08,184 I've been thinking about what you said the other day, and... 143 00:10:10,996 --> 00:10:12,711 ... I think I owe you an apology. 144 00:10:14,621 --> 00:10:15,817 I'm sorry? 145 00:10:16,629 --> 00:10:18,832 All these years I thought that 146 00:10:20,015 --> 00:10:21,764 Sully was dating your mother, 147 00:10:21,907 --> 00:10:23,472 and I didn't know that he was just 148 00:10:23,486 --> 00:10:27,347 helping you during a difficult time in your lives. 149 00:10:27,480 --> 00:10:29,705 All this time you thought that they were a couple? 150 00:10:30,040 --> 00:10:31,251 Yeah. 151 00:10:31,713 --> 00:10:34,666 So, when you came back home that summer and saw us staying there, 152 00:10:34,687 --> 00:10:37,395 you thought that we had replaced you? 153 00:10:38,529 --> 00:10:39,688 Yeah. 154 00:10:40,488 --> 00:10:43,476 That would certainly explain your reaction. 155 00:10:45,001 --> 00:10:46,842 The way that I treated you... 156 00:10:49,675 --> 00:10:51,928 ... I can only imagine how that must have felt. 157 00:10:52,719 --> 00:10:55,406 Now I understand why you've been so angry with me 158 00:10:55,567 --> 00:10:57,295 for all these years. 159 00:10:58,799 --> 00:11:00,828 You think there's maybe a way that we could 160 00:11:01,766 --> 00:11:03,767 put all this behind us? 161 00:11:06,580 --> 00:11:07,931 We could try. 162 00:11:08,771 --> 00:11:10,084 I'd like that. 163 00:11:15,879 --> 00:11:17,236 Motor vehicle accident 164 00:11:17,257 --> 00:11:19,531 with possible injuries on route 37. 165 00:11:19,573 --> 00:11:21,099 All right, copy that. We're on our way. 166 00:11:21,910 --> 00:11:24,269 Connie, 911 call. We gotta go. 167 00:11:24,346 --> 00:11:26,921 Okay. You and you, come with us. 168 00:11:26,949 --> 00:11:28,369 All right, everyone. Come on. 169 00:11:28,369 --> 00:11:29,909 Back on track. Let's go. 170 00:11:30,503 --> 00:11:32,139 Come on. Hustle harder. Push it! 171 00:11:32,175 --> 00:11:33,307 Okay, let's roll. 172 00:11:33,359 --> 00:11:34,786 All right, good stuff, everyone. 173 00:11:40,944 --> 00:11:42,266 This is amazing. 174 00:11:42,966 --> 00:11:44,451 We gotta take another selfie. 175 00:11:45,807 --> 00:11:48,515 Uh, we should really keep our gear on. 176 00:11:48,571 --> 00:11:51,056 No, no. It's fine. We'll put it back on after the picture. 177 00:11:51,091 --> 00:11:52,266 Okay. 178 00:11:53,883 --> 00:11:55,128 Awesome. 179 00:11:55,317 --> 00:11:56,317 Okay. 180 00:11:56,836 --> 00:11:58,074 All right, smile. 181 00:12:00,469 --> 00:12:01,602 Nice. 182 00:12:04,007 --> 00:12:05,203 Wow. 183 00:12:07,058 --> 00:12:08,170 - Oh! - Whoa! 184 00:12:08,247 --> 00:12:10,633 Geez. Be careful. 185 00:12:12,305 --> 00:12:13,726 That wouldn't have been good, eh? 186 00:12:14,015 --> 00:12:15,015 No. 187 00:12:17,371 --> 00:12:18,547 Um... 188 00:12:21,695 --> 00:12:25,802 Kinda wanted to talk to you about something. 189 00:12:25,914 --> 00:12:27,125 I know. 190 00:12:29,840 --> 00:12:31,078 I just... 191 00:12:32,044 --> 00:12:34,339 ... been wanting to do this since I met you. 192 00:12:35,291 --> 00:12:36,515 Me, too. 193 00:12:38,397 --> 00:12:39,706 Jackson! 194 00:12:40,196 --> 00:12:42,610 Jackson! Jackson! 195 00:12:42,624 --> 00:12:43,911 Are you okay? 196 00:12:49,468 --> 00:12:51,250 No, no, no, no, no. Come on. 197 00:12:55,282 --> 00:12:56,786 I'll be right back! 198 00:13:10,149 --> 00:13:11,534 Sullivan's Crossing. 199 00:13:12,064 --> 00:13:13,983 Just a sec. It's for you. 200 00:13:19,175 --> 00:13:21,571 - Hello? - Look, don't hang up. 201 00:13:22,023 --> 00:13:23,654 Bob, what are you doing calling me here? 202 00:13:23,689 --> 00:13:25,810 I tried calling your cell, but you wouldn't answer. 203 00:13:25,844 --> 00:13:28,322 I already told you I'm not interested in anything you have to say. 204 00:13:30,028 --> 00:13:32,342 - Who was that? - No one. 205 00:13:32,823 --> 00:13:34,773 Please, help! Someone! 206 00:13:35,027 --> 00:13:36,619 Hey! Hey! 207 00:13:36,934 --> 00:13:39,960 We were on the cliff and Jackson, he fell, 208 00:13:39,991 --> 00:13:43,151 - and... and I was... - Slow down. Just breathe. Just stop. 209 00:13:43,297 --> 00:13:44,788 Tell me exactly what happened. 210 00:13:44,837 --> 00:13:47,432 Okay, Jackson and I were climbing, 211 00:13:47,495 --> 00:13:49,007 and he fell. 212 00:13:49,147 --> 00:13:51,001 I think he hit his head, 'cause there was a lot of blood. 213 00:13:51,078 --> 00:13:53,023 Do you know if he was conscious when you left him? 214 00:13:53,079 --> 00:13:54,269 I don't know. 215 00:13:54,479 --> 00:13:57,543 And my phone wasn't working so I had to... I left him. 216 00:13:57,578 --> 00:13:59,033 How far away is it from here? 217 00:13:59,089 --> 00:14:02,000 It's a 20 minute... uh, 20 minute walk 218 00:14:02,021 --> 00:14:03,050 and I ran all the way here. 219 00:14:03,099 --> 00:14:05,191 Okay. I'll call 911. You grab a first aid kit, 220 00:14:05,212 --> 00:14:07,466 rubbing alcohol, small flashlight if you have one. 221 00:14:10,292 --> 00:14:11,936 He's going to think I left him alone. 222 00:14:12,776 --> 00:14:15,281 This is Dr. Maggie Sullivan calling from Sullivan's Crossing. 223 00:14:15,288 --> 00:14:18,100 I have a climber down with a possible head injury at Siren Slope. 224 00:14:18,128 --> 00:14:20,494 I need you to send a SAR team and an ambulance. 225 00:14:20,816 --> 00:14:22,999 Sixty minutes away. No. That's too long. 226 00:14:23,586 --> 00:14:25,231 Okay, I'll head there now to see what I can do to help, 227 00:14:25,252 --> 00:14:26,568 but please tell them to hurry. 228 00:14:26,636 --> 00:14:27,952 Come on, I'll drive. 229 00:14:35,502 --> 00:14:36,671 Kaleb? 230 00:14:37,790 --> 00:14:39,071 Kaleb! 231 00:14:49,204 --> 00:14:51,783 - Tom Kennedy. - Tom. It's Maggie Sullivan. 232 00:14:51,902 --> 00:14:54,032 There's been a climbing accident out at Siren Slope. 233 00:14:54,250 --> 00:14:55,563 Did you call 911? 234 00:14:55,627 --> 00:14:57,312 Search and rescue are already out on a call. 235 00:14:57,333 --> 00:14:58,824 Sully and I are headed there now. 236 00:14:58,902 --> 00:15:00,515 Okay, I'm on my way. 237 00:15:00,537 --> 00:15:01,791 Tom, wait. There's something else. 238 00:15:02,071 --> 00:15:03,947 The climber who fell, it's Jackson. 239 00:15:03,980 --> 00:15:05,464 What!? Is he okay? 240 00:15:05,637 --> 00:15:08,480 Yeah, um... Well, I don't know. We're on our way now. 241 00:15:08,743 --> 00:15:11,077 - Did anyone tell Connie? - She's out on a call. 242 00:15:11,206 --> 00:15:12,813 We couldn't reach her. 243 00:15:13,282 --> 00:15:16,994 Okay. I'll tell her. Look, uh, Maggie... 244 00:15:18,343 --> 00:15:19,620 take care of my boy, please. 245 00:15:19,688 --> 00:15:20,851 I will, Tom. 246 00:15:26,124 --> 00:15:28,520 Come on, Connie. Pick up. Pick up. 247 00:15:28,565 --> 00:15:29,752 You've reached Connie Doyle. 248 00:15:29,765 --> 00:15:30,928 Leave a message. 249 00:15:31,366 --> 00:15:33,839 Connie, it's Tom. As soon as you get this, call me. 250 00:15:33,856 --> 00:15:35,059 It's important. 251 00:15:49,189 --> 00:15:50,197 Hey, Finn. 252 00:15:53,488 --> 00:15:54,574 Where's your dad? 253 00:15:55,290 --> 00:15:57,496 Can you take me to the park to play catch later? 254 00:15:57,770 --> 00:15:59,237 Yeah, sure. 255 00:16:05,675 --> 00:16:07,133 What happened at practice? 256 00:16:07,169 --> 00:16:08,870 Trying to teach Finn how to throw a knuckle ball. 257 00:16:08,886 --> 00:16:09,922 He refused to listen. 258 00:16:09,961 --> 00:16:11,719 I don't know what I'm supposed to do with him there. 259 00:16:11,736 --> 00:16:12,939 He demanded I take him back here. 260 00:16:12,975 --> 00:16:14,389 Only thing he threw was a fit. 261 00:16:14,445 --> 00:16:15,867 Why would he do that? 262 00:16:16,091 --> 00:16:18,112 I don't know, Sydney. I don't know. 263 00:16:19,232 --> 00:16:20,329 All I know is that 264 00:16:20,345 --> 00:16:22,348 I feel like lately all he's doing is shutting me out. 265 00:16:22,376 --> 00:16:24,587 Maybe you could try and just hang out with him? 266 00:16:25,329 --> 00:16:26,421 What do you mean? 267 00:16:26,637 --> 00:16:28,701 Try and do something fun, you know? 268 00:16:28,715 --> 00:16:30,089 Something that doesn't involve teaching 269 00:16:30,124 --> 00:16:31,899 or lecturing him for a change. 270 00:16:32,283 --> 00:16:33,598 I don't do that. 271 00:16:34,844 --> 00:16:36,033 Do I? 272 00:16:36,271 --> 00:16:37,537 Mm-hm. 273 00:16:38,566 --> 00:16:40,343 Look, maybe you two would connect better 274 00:16:40,371 --> 00:16:43,191 if you were just a little more relaxed. 275 00:16:44,556 --> 00:16:46,801 It's hard, Sydney. It's hard being a dad. 276 00:16:47,141 --> 00:16:50,412 I get it, but I think you should spend 277 00:16:50,433 --> 00:16:53,386 a little less time at the diner, a little more time with Finn. 278 00:16:54,715 --> 00:16:55,800 Yeah. 279 00:16:56,049 --> 00:16:58,885 Yeah, you're right. You're right. 280 00:16:59,011 --> 00:17:00,152 I'm always right. 281 00:17:04,448 --> 00:17:06,638 Right here. Right here. The trail's right here. 282 00:17:06,859 --> 00:17:08,185 This is good. This is good. 283 00:17:14,175 --> 00:17:16,610 There's the trail. We don't have to climb. 284 00:17:21,040 --> 00:17:22,173 He's over there. 285 00:17:23,272 --> 00:17:24,447 I didn't know what to do. 286 00:17:24,489 --> 00:17:26,546 You did the right thing by getting us up here. 287 00:17:26,595 --> 00:17:28,030 All right, I'm going down. 288 00:17:29,703 --> 00:17:31,053 Be careful! 289 00:17:42,382 --> 00:17:44,348 Jackson, can you hear me? 290 00:17:46,362 --> 00:17:47,580 Jackson. 291 00:17:54,479 --> 00:17:55,640 Is he alive? 292 00:17:55,682 --> 00:17:58,915 He has a pulse. It's slow, but his breathing seems normal. 293 00:17:58,978 --> 00:18:00,139 Does that mean he's going to be okay? 294 00:18:00,167 --> 00:18:02,141 Just need to give it some time. 295 00:18:09,222 --> 00:18:10,886 Doesn't look like he broke anything. 296 00:18:13,357 --> 00:18:15,141 Jackson, I'm right here. 297 00:18:22,083 --> 00:18:24,077 Oh, no. Jackson. 298 00:18:25,973 --> 00:18:27,236 Is he okay? 299 00:18:31,144 --> 00:18:32,935 Maggie, how's he doing?! 300 00:18:34,334 --> 00:18:36,090 Maggie? 301 00:18:36,566 --> 00:18:38,812 Sully, I need you to take Kaleb back up the path, 302 00:18:38,847 --> 00:18:41,115 - and have him keep a lookout for others. - Okay. 303 00:18:41,168 --> 00:18:42,760 And Sully, do you have a cordless drill? 304 00:18:43,012 --> 00:18:44,118 Cal's got it. 305 00:18:44,153 --> 00:18:45,566 I need you to go get it. 306 00:18:45,955 --> 00:18:47,154 What do you need a drill for? 307 00:18:47,223 --> 00:18:48,791 You don't want to know. 308 00:18:48,980 --> 00:18:50,988 I'm right here, Jackson, just hang on. 309 00:18:51,044 --> 00:18:52,611 All right, let's go. 310 00:19:01,245 --> 00:19:02,666 Hang on, Jackson. 311 00:19:17,876 --> 00:19:19,038 Where are they? 312 00:19:19,311 --> 00:19:20,962 Straight up there, you can't miss them. 313 00:19:20,978 --> 00:19:23,033 - Just around the corner. - Thanks! 314 00:19:34,045 --> 00:19:35,663 This is... 315 00:19:36,060 --> 00:19:37,902 This is all my fault. It's... 316 00:19:38,191 --> 00:19:40,369 If I didn't ask him to take the picture, 317 00:19:40,430 --> 00:19:42,267 then he'd be fine. 318 00:19:45,065 --> 00:19:47,831 - Is... Is he going to die? - Jackson's in good hands. 319 00:19:50,071 --> 00:19:51,307 Maggie! 320 00:19:52,528 --> 00:19:54,095 Cal, thank God. 321 00:19:54,801 --> 00:19:57,012 - Oh, Jackson. - I've got him prepped. 322 00:19:57,159 --> 00:19:58,713 Sully said you needed the drill. 323 00:19:58,749 --> 00:20:00,146 Yeah, bring it on down. 324 00:20:00,629 --> 00:20:02,211 - What are you doing? - Sternum rub. 325 00:20:02,246 --> 00:20:04,246 I need to be sure that he's unconscious. 326 00:20:04,792 --> 00:20:05,897 Why? 327 00:20:06,366 --> 00:20:07,884 So I know he won't feel anything. 328 00:20:08,129 --> 00:20:09,824 You're not going to do what I think you are. 329 00:20:10,221 --> 00:20:11,929 I don't have any other choice. 330 00:20:12,565 --> 00:20:14,524 Jackson has an epidural hematoma. 331 00:20:14,733 --> 00:20:16,462 I need to relieve the pressure on his brain, 332 00:20:16,567 --> 00:20:18,132 or else he'll die. 333 00:20:18,372 --> 00:20:20,935 - What can I do to help? - I need you to hold his head still 334 00:20:20,970 --> 00:20:23,020 while I drill three burr holes into his skull. 335 00:20:23,775 --> 00:20:24,951 I can do that. 336 00:20:26,512 --> 00:20:29,695 First, rubbing alcohol. Wash your hands. 337 00:20:29,849 --> 00:20:30,983 Okay. 338 00:20:31,283 --> 00:20:32,997 Uh, do you have your knife on you? 339 00:20:33,158 --> 00:20:34,681 Uh, yup. 340 00:20:34,717 --> 00:20:37,818 I'm going to need you to sterilize the head of the drill 341 00:20:37,853 --> 00:20:41,261 and then I'm going to need you to find me a wide drill bit. 342 00:20:41,352 --> 00:20:43,171 Half an inch, 14 millimetres. 343 00:20:43,213 --> 00:20:44,213 Got it. 344 00:20:47,677 --> 00:20:49,286 Jackson, stay with me. 345 00:20:55,389 --> 00:20:56,767 - Hey. - Where is he? 346 00:20:56,788 --> 00:20:59,636 Yeah. So, listen. We're just gonna stay here, all right? 347 00:20:59,678 --> 00:21:01,945 Maggie's working on him. He's in very good hands, okay? 348 00:21:01,973 --> 00:21:03,261 - Yeah, but where is he? - It's okay. 349 00:21:03,282 --> 00:21:04,674 - We're just gonna stay here. - That's not what I asked you. 350 00:21:04,674 --> 00:21:05,955 I didn't ask you if he was okay. 351 00:21:06,014 --> 00:21:07,178 - I know. All right, all right. - I asked you where he was. 352 00:21:07,178 --> 00:21:08,178 - All right, all right. - Okay? 353 00:21:08,180 --> 00:21:09,565 - Okay. You the kid? - All right. 354 00:21:09,571 --> 00:21:10,649 Were you climbing with him? 355 00:21:10,663 --> 00:21:12,685 Where is he? What trail was he on? 356 00:21:12,720 --> 00:21:13,903 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 357 00:21:13,924 --> 00:21:15,701 You gotta let Maggie do her thing, okay? 358 00:21:15,743 --> 00:21:17,662 - Just trust me on this. - I gotta go. 359 00:21:17,725 --> 00:21:19,397 - No, Tommy. - No, no. 360 00:21:19,446 --> 00:21:20,695 - I gotta... - All right, stay. Stay! 361 00:21:22,064 --> 00:21:23,064 Tommy! 362 00:21:24,995 --> 00:21:27,451 We got ya. We got ya, buddy. 363 00:21:27,486 --> 00:21:28,829 No, no. 364 00:21:29,095 --> 00:21:32,145 All right, buddy. I got ya. I got ya, Tommy. 365 00:21:34,063 --> 00:21:36,990 Once I start drilling I need you to hold his head completely still. 366 00:21:37,508 --> 00:21:39,318 - Okay. - You ready? 367 00:21:39,528 --> 00:21:41,111 Ready as I can be. 368 00:21:52,142 --> 00:21:53,611 Okay. 369 00:21:53,909 --> 00:21:56,139 I'm going to make a small incision to expose his skull. 370 00:22:02,435 --> 00:22:04,604 - You done yet? - That was the easy part. 371 00:22:04,639 --> 00:22:06,444 I still need to drill into his skull. 372 00:22:10,111 --> 00:22:11,580 How do you know where to stop? 373 00:22:11,608 --> 00:22:13,357 The drills in the OR have a stop mechanism. 374 00:22:13,380 --> 00:22:16,457 This one won't, so I need to do it by feel and sound. 375 00:22:18,337 --> 00:22:20,550 Like I said, don't move. 376 00:22:20,721 --> 00:22:23,034 You think you're going to be sick or pass out, 377 00:22:23,223 --> 00:22:25,142 you need to breathe through it. 378 00:22:25,360 --> 00:22:26,847 Jackson's life's depending on it. 379 00:22:26,978 --> 00:22:29,025 Just focus on Jackson. 380 00:22:39,171 --> 00:22:42,819 My baby is gone because of your mistakes! 381 00:22:45,942 --> 00:22:47,787 Maggie. 382 00:22:49,493 --> 00:22:51,382 You can do this, Maggie. 383 00:23:08,168 --> 00:23:09,882 I'm through the skull. 384 00:23:09,970 --> 00:23:12,463 Looks like the dura's pulsing which means it's still intact. 385 00:23:12,515 --> 00:23:13,938 Okay. Is that good? 386 00:23:13,973 --> 00:23:16,180 Very. I'm just going to pack the wound with gauze. 387 00:23:16,209 --> 00:23:18,270 That'll stop the blood from pooling inside. 388 00:23:19,940 --> 00:23:22,179 Finally. 389 00:23:22,214 --> 00:23:24,287 Okay, Jackson. It's okay. 390 00:23:28,120 --> 00:23:29,955 I got the call. What's going on? 391 00:23:30,052 --> 00:23:32,782 - Hey, what are you doing here? - Didn't you get my message? 392 00:23:32,824 --> 00:23:35,992 - No. Why? What's wrong? - It's Jackson, Connie. 393 00:23:36,027 --> 00:23:38,029 He fell. It doesn't look good. 394 00:23:38,204 --> 00:23:40,787 All right, Connie. Got your pack. Where do you need us? 395 00:23:44,259 --> 00:23:46,848 We were climbing, and he slipped and fell and hit his head. 396 00:23:47,038 --> 00:23:49,210 But he always wears his helmet. 397 00:23:49,245 --> 00:23:51,799 I'm so sorry. It's all my fault. 398 00:23:53,172 --> 00:23:56,234 - Maggie's with him. - Where is he? 399 00:23:56,330 --> 00:23:58,814 Rafe, you take the others. Go help Maggie out. 400 00:23:58,849 --> 00:24:00,526 - Connie will stay with me. - All right, Connie. 401 00:24:00,551 --> 00:24:02,373 We got it from here. All right, let's go, guys. 402 00:24:04,489 --> 00:24:06,375 No. Stop. Stop! 403 00:24:08,313 --> 00:24:11,686 No, you stay here with Sully. You three come with me. 404 00:24:13,897 --> 00:24:15,332 Come on. 405 00:24:15,933 --> 00:24:17,361 Give me my pack. 406 00:24:29,695 --> 00:24:32,529 Jackson?! Jackson! 407 00:24:34,131 --> 00:24:35,180 Connie. 408 00:24:35,208 --> 00:24:37,286 - Oh, my God. - He has an epidural hematoma. 409 00:24:37,321 --> 00:24:39,078 I had to drill burr holes to relieve the pressure. 410 00:24:39,770 --> 00:24:41,177 My God. 411 00:24:41,345 --> 00:24:42,765 I still have one more to go. 412 00:24:42,870 --> 00:24:44,773 - You sure you want to be here for this? - I have to be. 413 00:24:44,787 --> 00:24:47,200 I have to be here for Jackson. I'm here, honey. 414 00:24:47,996 --> 00:24:50,375 Okay. 415 00:24:59,709 --> 00:25:01,387 I'm through. 416 00:25:01,644 --> 00:25:04,485 Okay, you can let go. 417 00:25:07,750 --> 00:25:09,330 It's okay, Connie. 418 00:25:11,320 --> 00:25:14,353 His pupil is back to normal. 419 00:25:14,623 --> 00:25:16,523 Uh, lift up his head a little bit. 420 00:25:17,362 --> 00:25:19,251 It's going to be okay, Connie. It's going to be okay. 421 00:25:19,328 --> 00:25:21,130 - My baby. - It's going to be okay. It's okay. 422 00:25:24,287 --> 00:25:27,001 - Can you get him up a little higher? - I love you so much. 423 00:25:27,070 --> 00:25:28,423 You're doing so good. 424 00:25:38,044 --> 00:25:40,296 - Okay! - Come on! 425 00:25:42,549 --> 00:25:43,878 Got it. 426 00:25:44,515 --> 00:25:45,872 All right, down. 427 00:25:48,035 --> 00:25:49,252 Bring it over. 428 00:25:51,001 --> 00:25:52,338 All right. 429 00:25:52,485 --> 00:25:54,793 - How is he? - I've done what I can. 430 00:25:54,835 --> 00:25:56,661 It's looking good, but he's not out of the woods yet. 431 00:25:56,699 --> 00:25:59,096 We have to get him to a hospital for a CT scan to know for sure. 432 00:26:06,031 --> 00:26:07,465 I got you. 433 00:26:07,668 --> 00:26:09,529 It's okay. It's going to be okay. 434 00:26:18,486 --> 00:26:20,241 Now, easy does it. 435 00:26:21,417 --> 00:26:23,636 Here. Get him up. 436 00:26:25,159 --> 00:26:26,581 Okay. 437 00:26:26,973 --> 00:26:28,476 All right. Let's get him up. Ready? 438 00:26:28,560 --> 00:26:30,630 One, two, three. 439 00:26:32,436 --> 00:26:34,073 - Yeah. - All right, back over on three. 440 00:26:34,101 --> 00:26:36,474 One, two, three. Down. 441 00:26:39,244 --> 00:26:41,035 - Okay. - All right, there. 442 00:26:41,987 --> 00:26:43,408 All right. 443 00:26:43,477 --> 00:26:44,807 Looks good. 444 00:26:46,546 --> 00:26:49,670 I'm here, baby. Daddy and I are here. It's okay. 445 00:26:49,704 --> 00:26:51,258 We love you, Jackson. 446 00:26:51,958 --> 00:26:54,486 You're okay, buddy. It's okay. 447 00:26:55,225 --> 00:26:56,758 It's okay. It's all good. 448 00:26:58,290 --> 00:27:01,083 Do me a favour. Drive Maggie to the hospital. 449 00:27:01,111 --> 00:27:03,675 I'm going to walk him back to camp and tell his father what happened. 450 00:27:03,899 --> 00:27:05,563 - Okay. - Thanks. 451 00:27:11,672 --> 00:27:14,560 - I'm here, honey. - We love you, Jackson. 452 00:27:14,873 --> 00:27:16,155 Thank you. 453 00:27:23,609 --> 00:27:25,143 You need to insert a temporary catheter 454 00:27:25,164 --> 00:27:27,416 to remove any excess fluid, and he'll need antibiotics. 455 00:27:27,422 --> 00:27:28,939 There's a good chance he'll develop an infection. 456 00:27:28,983 --> 00:27:31,335 And remember to give him an intravenous anticonvulsant. 457 00:27:31,363 --> 00:27:33,720 I did what I could to sterilize the drill but it was not ideal, 458 00:27:33,765 --> 00:27:34,968 so he'll need a full trauma scan. 459 00:27:34,990 --> 00:27:36,709 - And you are? - Dr. Maggie Sullivan. 460 00:27:36,743 --> 00:27:38,209 She's a neurosurgeon from Boston. 461 00:27:38,248 --> 00:27:39,816 She's the one that helped Jackson. 462 00:27:39,844 --> 00:27:42,677 I'm certain that we can handle things from here, Dr. Sullivan. 463 00:27:42,699 --> 00:27:45,102 There's still a risk that he could suffer an intracranial hemorrhage. 464 00:27:45,382 --> 00:27:46,928 I'd like to speak to the surgeon. 465 00:27:46,964 --> 00:27:49,209 I'd like to assist. It's very delicate. 466 00:27:49,251 --> 00:27:51,189 I know. I'm sorry. 467 00:27:51,245 --> 00:27:53,907 - Only licensed hospital personnel from here. - Of course. 468 00:27:54,003 --> 00:27:56,119 If you could give us an update as soon as you have one. 469 00:27:56,154 --> 00:27:58,340 I will. 470 00:28:09,239 --> 00:28:10,857 Maggie. 471 00:28:11,330 --> 00:28:13,324 Come on. Let's go sit with Connie and Tom. 472 00:28:13,525 --> 00:28:15,528 Hey. Look, they need our support. 473 00:28:16,202 --> 00:28:17,837 - Yeah. - Come on. 474 00:28:25,639 --> 00:28:27,239 All right, that's good for me. 475 00:28:27,300 --> 00:28:32,099 I just need to be sure that you're able to work weekends and... 476 00:28:32,127 --> 00:28:33,883 All right, why don't you go wash your hands, 477 00:28:33,943 --> 00:28:35,717 and then we can go back and watch some TV together? 478 00:28:36,304 --> 00:28:37,613 Thanks, Auntie Syd. 479 00:28:38,173 --> 00:28:39,795 Hey, there's my buddy right there. 480 00:28:39,844 --> 00:28:41,684 How ya doing? This is the little slugger. 481 00:28:41,817 --> 00:28:43,566 He's running around here all the time. 482 00:28:46,232 --> 00:28:48,442 I just have a few more people to interview, 483 00:28:48,512 --> 00:28:50,107 - and I'll be in touch soon. - Okay. 484 00:28:50,142 --> 00:28:51,514 - Thanks. - Thanks for coming in. Have a good day. 485 00:28:51,535 --> 00:28:52,647 You too. 486 00:28:52,695 --> 00:28:53,858 Hi. 487 00:28:58,462 --> 00:28:59,799 What's that all about? 488 00:28:59,848 --> 00:29:02,724 I decided to hire an assistant manager for the diner. 489 00:29:02,815 --> 00:29:04,207 Why would you do that? 490 00:29:05,440 --> 00:29:07,273 You said I should spend more time with Finn. 491 00:29:07,544 --> 00:29:10,944 Yeah, but I didn't mean we needed to hire someone to run the place. 492 00:29:10,980 --> 00:29:13,969 I'm perfectly capable of handling things around here, Rob. 493 00:29:14,282 --> 00:29:16,544 I think this is a good thing for the both of us. 494 00:29:17,467 --> 00:29:20,258 Hi. Just grab a seat at the end of the bar there, thanks. 495 00:29:20,832 --> 00:29:22,288 I got another interview, okay? 496 00:29:22,324 --> 00:29:24,393 I can't believe you would start interviewing for an assistant manager 497 00:29:24,421 --> 00:29:26,125 without talking to me first. 498 00:29:26,240 --> 00:29:28,024 I think it's a great idea 499 00:29:28,045 --> 00:29:29,766 and we could use some more time to ourselves, Sydney. 500 00:29:29,794 --> 00:29:32,899 This is a good thing. It's not that big a deal. 501 00:29:34,245 --> 00:29:35,502 It is to me. 502 00:29:36,897 --> 00:29:38,938 I thought we made those decisions together. 503 00:29:38,973 --> 00:29:42,074 We do, but I think that this is the right thing to do... 504 00:29:42,257 --> 00:29:44,510 Come on, Finn. Let's get you home. 505 00:29:44,797 --> 00:29:45,978 Hey, bud. 506 00:29:46,855 --> 00:29:48,149 Come on. 507 00:29:56,637 --> 00:29:58,443 Hey. Thanks for waiting. 508 00:30:10,233 --> 00:30:12,640 What if we lose him? 509 00:30:25,914 --> 00:30:28,902 Uh, let me find you something to get cleaned up. 510 00:30:28,923 --> 00:30:30,259 I just want to know if he's okay. 511 00:30:30,324 --> 00:30:31,848 If you have any information could you... 512 00:30:31,892 --> 00:30:33,100 Your son suffered a few broken bones. 513 00:30:33,127 --> 00:30:34,828 He's going to be just fine. 514 00:30:35,822 --> 00:30:36,822 It's all they had. 515 00:30:36,830 --> 00:30:38,452 I should be in the OR with Jackson. 516 00:30:38,480 --> 00:30:40,530 Not sitting on my hands out here in the waiting room. 517 00:30:40,734 --> 00:30:42,364 It's a delicate surgery. If they miss something 518 00:30:42,368 --> 00:30:44,239 - or they make a mistake... This is my specialty. - Maggie. 519 00:30:44,274 --> 00:30:46,744 - I should be in there with him. - Maggie, you did everything you could. 520 00:30:46,800 --> 00:30:47,989 What if it wasn't enough? 521 00:30:48,050 --> 00:30:49,954 Some things are out of our control. 522 00:30:50,273 --> 00:30:52,724 Now we need to trust the people in there to do their job. 523 00:30:52,745 --> 00:30:54,230 People have let me down my whole life. 524 00:31:09,702 --> 00:31:11,079 I feel helpless. 525 00:31:11,564 --> 00:31:13,768 Yeah, I get it. Trust me. 526 00:31:14,062 --> 00:31:16,406 I was like that for me when Lynn got sick. 527 00:31:20,751 --> 00:31:22,095 'Course. 528 00:31:22,872 --> 00:31:24,441 This must be hard for you, too. 529 00:31:26,504 --> 00:31:27,678 Yeah. 530 00:31:36,769 --> 00:31:38,861 It looks like Jackson isn't out of the woods yet. 531 00:31:38,938 --> 00:31:40,912 He suffered a fracture skull, and 532 00:31:41,024 --> 00:31:44,093 even though Dr. Sullivan managed to evacuate a clot, 533 00:31:44,129 --> 00:31:45,928 it looks like there might be another one. 534 00:31:46,090 --> 00:31:48,134 We're going to go ahead with the craniotomy, 535 00:31:48,246 --> 00:31:50,869 and I'll update you once it's complete. 536 00:31:55,747 --> 00:31:58,763 I can't lose my baby! 537 00:32:12,792 --> 00:32:14,498 Oh. Thanks. 538 00:32:22,747 --> 00:32:24,452 I'm such an idiot. 539 00:32:25,694 --> 00:32:28,064 I was so angry at you I just... 540 00:32:28,603 --> 00:32:31,305 I lost sight of what was really important to me. 541 00:32:35,227 --> 00:32:37,265 No, I screwed up. 542 00:32:37,370 --> 00:32:38,813 I, uh... 543 00:32:40,964 --> 00:32:43,750 I should have told you sooner how I felt. 544 00:32:44,253 --> 00:32:48,127 How I dealt with it was completely wrong. 545 00:32:49,579 --> 00:32:51,652 I could've been more supportive. 546 00:32:55,335 --> 00:32:59,105 I just want you to know that whatever happens, 547 00:32:59,335 --> 00:33:00,740 I'm here for you. 548 00:33:01,570 --> 00:33:03,049 And for Jackson. 549 00:33:05,428 --> 00:33:06,907 Thank you. 550 00:33:13,184 --> 00:33:16,175 - It's going to be okay. - Oh, God. I hope so. 551 00:33:21,423 --> 00:33:23,452 Jackson is out of surgery 552 00:33:23,522 --> 00:33:25,691 and he's been transferred to the ICU. 553 00:33:25,743 --> 00:33:29,330 I'm happy to report that he is stable and resting comfortably. 554 00:33:29,400 --> 00:33:31,207 - Thank God. - So, he's going to be okay? 555 00:33:31,225 --> 00:33:33,438 It looks like the surgery was a success. 556 00:33:33,464 --> 00:33:35,432 - Oh. - Thank you. 557 00:33:35,974 --> 00:33:37,295 Can we see him? 558 00:33:37,330 --> 00:33:39,080 I can take you up right now if you'd like. 559 00:33:39,124 --> 00:33:41,905 He's going to be on a respirator for about 24 hours, 560 00:33:42,220 --> 00:33:44,721 but it would be nice for you to be with him when he wakes up. 561 00:33:50,684 --> 00:33:52,284 Thank you. 562 00:34:07,104 --> 00:34:09,054 "One of them was brown all over, 563 00:34:09,151 --> 00:34:11,477 but the other had strange markings under his fur, 564 00:34:11,520 --> 00:34:13,847 as though long ago he had been spotted, 565 00:34:13,899 --> 00:34:16,191 and the spots still showed through. 566 00:34:16,672 --> 00:34:19,810 And about his little soft nose and his round, black eyes 567 00:34:20,074 --> 00:34:21,963 there was something familiar, 568 00:34:21,990 --> 00:34:23,888 so that the boy thought to himself, 569 00:34:23,958 --> 00:34:26,791 "Why, he looks just like my old bunny that was lost 570 00:34:26,843 --> 00:34:28,374 when I had scarlet fever," 571 00:34:28,409 --> 00:34:31,812 but he never knew that it really was his own bunny, 572 00:34:31,838 --> 00:34:33,867 come back to look at the child 573 00:34:34,059 --> 00:34:36,604 who had first helped him to be real." 574 00:34:40,916 --> 00:34:43,225 Good night, Finn. Sleep tight. 575 00:34:43,488 --> 00:34:45,543 Don't let the bed bugs bite. 576 00:34:49,934 --> 00:34:51,176 Love you. 577 00:34:51,473 --> 00:34:53,257 Love you, too. 578 00:34:54,596 --> 00:34:55,908 Mom. 579 00:35:19,873 --> 00:35:21,871 Watching you work today... 580 00:35:24,072 --> 00:35:26,705 ... I've never seen anything like that before. 581 00:35:31,689 --> 00:35:33,617 Shouldn't you be celebrating? 582 00:35:34,059 --> 00:35:37,199 Today was the first time I had to operate on someone I know. 583 00:35:39,691 --> 00:35:43,093 Now knowing what was on the line for Jackson if I made a mistake. 584 00:35:45,866 --> 00:35:47,493 Realizing how... 585 00:35:49,591 --> 00:35:52,766 ... devastated Connie and Tom would be 586 00:35:52,801 --> 00:35:54,594 if something happened to their son. 587 00:35:58,828 --> 00:36:01,977 I finally understand what Mrs. Markiff's been going through. 588 00:36:02,756 --> 00:36:05,648 She lost the most important person in the world to her. 589 00:36:09,572 --> 00:36:13,011 I'm the one she holds responsible for taking that from her. 590 00:36:14,437 --> 00:36:15,792 Maggie. 591 00:36:17,147 --> 00:36:21,538 Hey. What you did out there today for Jackson... 592 00:36:23,583 --> 00:36:25,857 ... was nothing short of a miracle. 593 00:36:26,907 --> 00:36:29,204 He wouldn't still be here right now 594 00:36:29,348 --> 00:36:31,605 if it hadn't been for you. 595 00:36:33,677 --> 00:36:35,442 Helping people. 596 00:36:37,929 --> 00:36:39,468 That's your calling. 597 00:36:46,378 --> 00:36:48,048 Thank you for saying that. 598 00:36:48,083 --> 00:36:49,391 It's true. 599 00:36:51,669 --> 00:36:53,227 I appreciate it. 600 00:37:04,160 --> 00:37:05,813 About the other day... 601 00:37:06,915 --> 00:37:08,629 ... out at the lake. 602 00:37:11,183 --> 00:37:12,547 I get it. 603 00:37:13,667 --> 00:37:16,083 It was an emotional day for the both of us. 604 00:37:20,367 --> 00:37:21,822 Okay, I don't know about you... 605 00:37:24,495 --> 00:37:27,702 ... but I'm beat. 606 00:37:28,760 --> 00:37:30,046 All right. 607 00:37:31,637 --> 00:37:34,407 - See you tomorrow? - Mm-hm. 608 00:37:34,555 --> 00:37:36,278 All right. 609 00:37:52,459 --> 00:37:54,287 I got a chance to... 610 00:37:55,983 --> 00:37:57,757 ... see this side of you... 611 00:38:00,540 --> 00:38:02,849 ... that I have never seen before. 612 00:38:10,782 --> 00:38:14,866 I just wanted you to know how proud I am of you. 613 00:38:27,747 --> 00:38:29,105 Thank you. 614 00:38:31,451 --> 00:38:34,056 And I'm sorry that I didn't tell you sooner. 615 00:38:43,429 --> 00:38:45,715 I can't tell you how much that means to me. 616 00:38:48,846 --> 00:38:50,412 Um... 617 00:38:50,803 --> 00:38:55,472 You know what you said to me after my deposition about 618 00:38:55,541 --> 00:38:57,882 not blaming Mrs. Markiff? 619 00:38:58,210 --> 00:38:59,648 You're right. 620 00:39:01,896 --> 00:39:05,649 Maybe we should head back home, make some dinner. 621 00:39:06,908 --> 00:39:08,622 Sounds good. 622 00:39:08,920 --> 00:39:10,808 Go ahead. I'll catch up with you in a minute. 623 00:39:10,843 --> 00:39:13,939 I just gotta grab some aspirin and lock up. 624 00:39:14,866 --> 00:39:16,720 You okay? 625 00:39:16,755 --> 00:39:18,882 Yeah, just a little headache. 626 00:39:19,525 --> 00:39:20,947 See you at home, Dad. 627 00:39:25,572 --> 00:39:26,769 See you at home. 628 00:40:09,082 --> 00:40:11,614 You've reached the voicemail of Phoebe Lancaster. 629 00:40:11,628 --> 00:40:13,217 Please leave a message at the tone. 630 00:40:13,280 --> 00:40:14,875 Phoebe, it's Sully. 631 00:40:15,869 --> 00:40:20,052 Hey, I saw our daughter save someone's life today. 632 00:40:20,122 --> 00:40:22,054 It was... It was really something. 633 00:40:23,495 --> 00:40:25,783 Look, I know I've never said this before, but 634 00:40:26,028 --> 00:40:30,268 I now realize what you and Walter have done for her. 635 00:40:30,507 --> 00:40:32,709 The opportunities that you've given her, you know? 636 00:40:34,400 --> 00:40:35,782 You tell Walter... 637 00:40:36,691 --> 00:40:38,481 ... to do whatever it takes to make sure 638 00:40:38,523 --> 00:40:41,609 Maggie keeps her license, okay? 639 00:40:44,351 --> 00:40:46,772 Her place is in Boston, helping people. 640 00:42:07,645 --> 00:42:10,160 - Hello? - Maggie. It's Scott. 641 00:42:10,257 --> 00:42:11,615 Scott, yeah. Everything okay? 642 00:42:11,649 --> 00:42:14,848 I tried you earlier, but it went to voicemail. 643 00:42:15,212 --> 00:42:17,696 I want to let you know the court date's been moved up. 644 00:42:18,004 --> 00:42:19,501 Well, that's good news, right? 645 00:42:19,557 --> 00:42:21,559 It would be, except for the fact 646 00:42:21,622 --> 00:42:24,078 that the judge they've assigned has a reputation 647 00:42:24,134 --> 00:42:26,338 for ruling against doctors. 648 00:42:26,464 --> 00:42:28,764 I'm afraid it looks like we're gonna be in for a fight. 649 00:42:28,892 --> 00:42:30,766 I'll check in with you later. 650 00:42:30,801 --> 00:42:33,302 Okay. 651 00:42:38,348 --> 00:42:39,853 Yeah, come on in. 652 00:42:39,965 --> 00:42:42,014 You're lucky. I was just about to close up. 653 00:42:42,046 --> 00:42:43,470 What can I get for you? 654 00:42:44,184 --> 00:42:46,010 I'm looking for Harry Sullivan. 655 00:42:46,283 --> 00:42:47,564 That's me. 656 00:42:47,641 --> 00:42:50,097 But just everybody around here calls me Sully. 657 00:42:50,454 --> 00:42:52,266 Just need your signature please. 658 00:42:59,025 --> 00:43:02,378 Have a good night. 659 00:43:02,531 --> 00:43:03,821 Yeah. 660 00:43:14,895 --> 00:43:18,604 _ 661 00:43:34,627 --> 00:43:36,611 Don't go anywhere . The season finale... 662 00:43:36,632 --> 00:43:38,549 of Sullivan's Crossing is coming up next. 663 00:43:38,567 --> 00:43:40,228 Will Maggie's career come to an end? 664 00:43:40,228 --> 00:43:42,544 May I remind you Dr. Sullivan you're under oath. 665 00:43:42,571 --> 00:43:43,832 Answer the question. 666 00:43:43,985 --> 00:43:46,161 The season finale of Sullivan's Crossing, 667 00:43:46,175 --> 00:43:48,947 next right here only on CTV. 668 00:43:51,039 --> 00:43:56,039 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -