1
00:00:37,362 --> 00:00:41,932
"مبني على قصة حقيقية"
2
00:01:17,583 --> 00:01:26,523
|| المخلب الحديدي ||
3
00:01:32,426 --> 00:01:35,162
(لقد انتهى الأمر يا (ريك
سوف يقومون باستبعادك
4
00:01:36,263 --> 00:01:41,035
واحد، أثناء، ثلاثة
هيا
5
00:01:41,135 --> 00:01:43,237
توقف عن حشره
6
00:02:02,689 --> 00:02:04,724
هل تريد الاستسلام؟
7
00:02:04,824 --> 00:02:08,963
!سوف اكسره
!سأقطع رقبته
8
00:02:27,714 --> 00:02:30,384
واحد، اثنان، ثلاثة
9
00:02:30,484 --> 00:02:32,886
!أقرع الجرس
لقد انتهت المباراة، لقد انتهت المباراة
10
00:02:32,987 --> 00:02:35,889
هيا بنا
11
00:02:54,075 --> 00:02:57,912
(أهلاً، أهلاً يا (كيفن) و(ديفيد
12
00:02:58,012 --> 00:03:00,247
لقد سحقت ذلك الرجل -
هذا صحيح -
13
00:03:00,347 --> 00:03:02,283
"المخلب الحديدي"
14
00:03:02,383 --> 00:03:04,218
(لقد نلت مني يا (كيفن
في المخلب الحديدي
15
00:03:04,318 --> 00:03:06,087
أنت تزداد قوة
16
00:03:06,187 --> 00:03:08,189
من الجيد أن تأتوا إلى هنا يا رفاق
وحتى لو مرة واحدة
17
00:03:08,289 --> 00:03:09,756
أهلاً
18
00:03:09,856 --> 00:03:11,858
هل رأيت أي شيء من المبارة يا (دوتي)؟ -
لم تتح لي الفرصة -
19
00:03:11,959 --> 00:03:14,495
لكن من المؤكد أنه بدا
وكأن الجميع غاضبون منك
20
00:03:14,594 --> 00:03:16,030
هذا هو المراد
21
00:03:23,703 --> 00:03:27,108
ما هو هذا الشيء
المرتبط بمنزلنا؟
22
00:03:27,208 --> 00:03:28,775
هل أعجبكم؟
23
00:03:28,875 --> 00:03:31,312
أبي، إنه شيء لا يصدق
24
00:03:31,412 --> 00:03:32,812
نعم، إنه شيء لا يصدق
25
00:03:32,913 --> 00:03:36,450
جاك)، أين هي سيارتنا؟)
26
00:03:36,550 --> 00:03:39,386
لقد جعلت الرجال يبدلونها
أثناء المباراة
27
00:03:39,487 --> 00:03:40,820
!مفاجأة
28
00:03:40,921 --> 00:03:44,657
انتظر، بماذا كنت تفكر؟
لا يمكننا تحمل تكلفة هذا
29
00:03:44,757 --> 00:03:46,726
حسناً، اسمعيني
30
00:03:46,826 --> 00:03:48,895
لقد كنت أتحدث مع المروج
31
00:03:48,996 --> 00:03:51,798
وقال إذا أردت أن أكون نجماً
يجب أن أتصرف وكأنني نجم
32
00:03:51,898 --> 00:03:53,733
"لذا، طلب مني أن أستأجر سيارة "كاديلاك
33
00:03:53,833 --> 00:03:56,803
أنا لن أسأل حتى كم كلفت
34
00:04:02,476 --> 00:04:03,577
كم كلفت؟
35
00:04:03,676 --> 00:04:09,083
(ستكون الأمور على ما يرام يا (دوتي
اقتربت من الوصول
36
00:04:09,183 --> 00:04:13,087
نحن بحاجة إلى منزل حقيقي
مكان آمن لتربية هؤلاء الأطفال
37
00:04:13,187 --> 00:04:16,890
كيف يمكن لإنفاق مبلغ كبير من المال
على سيارة فاخرة أن يمنحنا منزلاً؟
38
00:04:16,991 --> 00:04:19,627
...الطريقة الوحيدة للتغلب على هذا الشيء -
لا يوجد شيء كهذا -
39
00:04:19,726 --> 00:04:21,861
الطريقة الوحيدة للتغلب على الفقر
هي أن تكون الأشد
40
00:04:21,962 --> 00:04:23,796
الأقوى، الأكثر نجاحاً
41
00:04:23,897 --> 00:04:25,432
الأفضل على الإطلاق
42
00:04:25,533 --> 00:04:28,102
أن لا نعتمد على أحد سوى أنفسنا
43
00:04:28,801 --> 00:04:30,304
سأوصلنا إلى هناك
44
00:04:30,404 --> 00:04:34,774
سأكون بطل "أن دبليو أي" العالمي
للوزن الثقيل
45
00:04:34,874 --> 00:04:37,211
ولن يؤذينا شيء مرة أخرى
46
00:04:38,479 --> 00:04:42,349
،دع الصباح يحمل لي كلمة حبك الذي لا تنضب
لأني وضعت ثقتي بك
47
00:04:42,449 --> 00:04:46,453
،دلني على الطريق الذي يجب أن أسلكه
لأني عليك ائتمنت حياتي
48
00:04:48,155 --> 00:04:50,391
لقد مررنا بالكثير
49
00:04:50,491 --> 00:04:54,395
وسوف نترك كل ذلك وراءنا
أنا أعدكِ
50
00:05:47,047 --> 00:05:48,848
ماذا؟ -
لنذهب للركض -
51
00:05:48,949 --> 00:05:51,952
نذهب للرقض؟ -
نعم -
52
00:05:54,421 --> 00:05:57,857
هيا، هيا بنا -
لا، لن أفعل ذلك -
53
00:05:57,958 --> 00:05:59,159
حسنًا
54
00:06:26,520 --> 00:06:29,923
،منذ أن كنت طفلاً
لقد قال الناس أن عائلتي ملعونة
55
00:06:31,759 --> 00:06:33,560
لم نتحدث عن ذلك أبداً
56
00:06:33,661 --> 00:06:36,863
ولا أعرف إذا كنت أنا وإخوتي
قد صدقنا ذلك في ذلك الحين
57
00:06:36,964 --> 00:06:39,033
لكن الأمور السيئة
تستمر في الحدوث
58
00:06:40,901 --> 00:06:43,671
حاولت أمي حمايتنا
من خلال الدين
59
00:06:43,771 --> 00:06:46,873
حاول أبي أن يحمينا
من خلال المصارعة
60
00:06:46,974 --> 00:06:52,313
،قال لو كنا الاشد، الأقوى
...الأكثر نجاحاً
61
00:06:54,248 --> 00:06:55,582
فلن يستطيع أي شيء يؤذينا
62
00:06:56,816 --> 00:06:59,386
،لقد صدقته
كلنا صدقناه
63
00:07:00,688 --> 00:07:01,989
لقد أحببنا والدنا
64
00:07:03,724 --> 00:07:05,259
وكنا نحب المصارعة
65
00:07:10,661 --> 00:07:13,451
!واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة
66
00:07:13,099 --> 00:07:15,599
عام 1979، القاعة الرياضية"
"(دالاس-تكساس)
67
00:07:25,679 --> 00:07:28,015
...واحد، اثنان
68
00:07:28,115 --> 00:07:29,983
!لقد حاولت قلع عينه
69
00:07:49,903 --> 00:07:51,305
تلك عرقلة
70
00:08:01,482 --> 00:08:03,250
وابقَ خارجًا أيها الوغد
71
00:08:03,350 --> 00:08:05,185
أو سأعود من التقاعد
72
00:08:37,851 --> 00:08:40,921
!واحد، إثنان، ثلاثة
73
00:08:45,692 --> 00:08:48,462
!نعم
74
00:08:48,562 --> 00:08:50,597
سيداتي وسادتي
75
00:08:50,697 --> 00:08:55,436
الفائز وبطل "تكساس" للوزن الثقيل الجديد
76
00:08:55,536 --> 00:08:58,472
(كيفن فون إريك)
77
00:08:58,572 --> 00:09:01,442
مبروك يا بُني، لقد أبليت بلاءً حسن -
شكراً أبي -
78
00:09:01,542 --> 00:09:04,913
هذه مجرد البداية فحسب
!غدًا ستعود للعمل بجهد أكبر
79
00:09:05,012 --> 00:09:07,281
!أنا فخور بك -
!نعم، سيدي -
80
00:09:18,659 --> 00:09:19,426
صباح الخير
81
00:09:19,526 --> 00:09:21,228
صباح الخير -
صباح الخير يا بُني -
82
00:09:21,962 --> 00:09:24,231
اردتي السراويل غداً
(من فضلك يا (ديفد
83
00:09:24,331 --> 00:09:25,799
آسف يا أمي
لم أتمكن من العثور عليهم
84
00:09:25,899 --> 00:09:27,534
إنها في الغسالة
هل سمعت عن هذا الشيء؟
85
00:09:27,634 --> 00:09:29,870
(تنفس يا (مايكل
86
00:09:29,970 --> 00:09:31,839
أنت تأكل وكأنك تتضور من الجوع
87
00:09:31,940 --> 00:09:33,073
صباح الخير
88
00:09:33,173 --> 00:09:36,143
ولهذا السبب أنا آكل بسرعة
إنهم يأخذون طعامي يا أمي
89
00:09:37,744 --> 00:09:39,046
!لا
90
00:09:40,414 --> 00:09:43,016
مايك)، عليك أن تبدأ)
برفع الأثقال أكثر يا فتى
91
00:09:43,116 --> 00:09:45,118
،أنت تنمو بشكل جيد
لكن عليك أن تزيد حجمك
92
00:09:45,219 --> 00:09:47,020
زد من قوة ذراعيك
93
00:09:47,120 --> 00:09:48,689
(سأساندك دائمًا يا (مايكل
94
00:09:48,789 --> 00:09:50,791
أنت لن تكون موجود دائمًا
95
00:09:50,891 --> 00:09:52,192
مايك) على ما يرام يا أبي)
96
00:09:52,292 --> 00:09:55,262
لن يتمكن الفتى
من الدفاع عن نفسه
97
00:09:55,362 --> 00:10:01,735
،حسنًا، قد لا أكون الأقوى
ولكن لا يزال بإمكاني أن اتناول أكثر الطعام
98
00:10:02,803 --> 00:10:04,438
انها ليست مزحة
99
00:10:04,538 --> 00:10:07,307
كيري) على وشك أن يصبح)
أول لاعب أولمبي للعائلة
100
00:10:07,407 --> 00:10:09,476
"كيفن) هو بطل أن "دبليو أي تكساس)
101
00:10:09,576 --> 00:10:12,012
ديفيد) على وشك الظهور لأول مرة في الحلبة) -
...بحقك يا أبي -
102
00:10:12,112 --> 00:10:16,149
لقد حان الوقت لتبدأ
في التفكير فيما ستصبح عليه
103
00:10:16,250 --> 00:10:20,087
الجميع يعلم أن (كيري) هو أبني المفضل
(وبعدها (كيف)، وبعدها (ديفيد)، وبعدها (مايك
104
00:10:20,187 --> 00:10:23,123
لكن التصنيف يمكن أن يتغير دائمًا
105
00:10:23,223 --> 00:10:25,425
يمكن للجميع أن يعمل
حتى يصل الى القمة او القاع
106
00:10:37,005 --> 00:10:38,238
جيد
107
00:10:39,941 --> 00:10:42,743
ارفعه أعلى قليلاً
108
00:10:43,744 --> 00:10:45,712
هذا هو، الآن ادفعه للأمام
109
00:10:45,812 --> 00:10:47,447
!(اللعنة يا (مايك
110
00:10:48,749 --> 00:10:50,784
!بحقك
111
00:10:53,955 --> 00:10:56,523
(هيا يا (ديفيد
عليّ أن أقضي حاجتي
112
00:10:58,592 --> 00:11:03,730
أسرع يا رجل -
أصمت يا (مايك)، أعطني بعض الوقت -
113
00:11:11,371 --> 00:11:12,339
(ديفيد)
114
00:11:13,874 --> 00:11:15,776
تفضل
115
00:11:17,711 --> 00:11:19,379
مرحباً أمي -
(مرحباً (كيفن -
116
00:11:20,714 --> 00:11:23,017
أهلاً، لقد كنت أفكر
هل يمكنني التحدث معكِ بشأن شيء ما؟
117
00:11:23,116 --> 00:11:24,818
عزيزي، هذا ما يريده إخوانك
118
00:11:26,219 --> 00:11:29,356
...أعرف ولكن -
لا أريد أن أتأخر -
119
00:11:32,961 --> 00:11:35,262
أبي قاسي جدًا على (مايك) يا أمي
120
00:11:35,362 --> 00:11:37,197
عليكِ أن تقولي شيئاً
121
00:11:40,534 --> 00:11:43,103
أرجوكِ؟ -
كيفن)، هذا أمر بينهما) -
122
00:11:43,637 --> 00:11:45,606
اذهب الآن واستعد
123
00:11:45,706 --> 00:11:47,174
سنغادر بعد 15 دقيقة
124
00:11:48,175 --> 00:11:50,711
حسنًا
125
00:11:55,148 --> 00:11:56,750
اهلاً، كيف حالك؟ -
كيف حالك؟ -
126
00:11:56,850 --> 00:11:58,019
من الجميل أن أراك
127
00:11:58,118 --> 00:11:59,453
أهلاً
128
00:11:59,553 --> 00:12:00,287
تفضل بالدخول
129
00:12:00,387 --> 00:12:02,056
كيف حالك؟ -
جيد -
130
00:12:02,155 --> 00:12:03,156
مرحباً، كيف حالك؟
131
00:12:03,256 --> 00:12:04,324
أهلاً، كيف حالكِ؟ -
أهلاً -
132
00:12:04,424 --> 00:12:06,460
مرحبًا كيف حالك؟
حسنًا، جيد
133
00:12:06,560 --> 00:12:07,728
هذا هو أكبر المعجبين بك -
شكرًا لك -
134
00:12:07,828 --> 00:12:09,596
نعم، من الجميل أن أراك مرة أخرى
135
00:12:09,696 --> 00:12:11,465
وأنا أيضاً
وأنا أيضاً
136
00:12:12,833 --> 00:12:14,768
شكراً جزيلاً
137
00:12:14,868 --> 00:12:16,603
شكراً على القدوم
نعم
138
00:12:16,703 --> 00:12:18,072
كيف حالك؟
139
00:12:18,171 --> 00:12:19,272
سررت برؤيتك مجدداً
هل رأيت هذا الرجل؟
140
00:13:18,865 --> 00:13:21,535
نعم، كان ذلك جيداً
كان ذلك جيدًا
141
00:13:21,635 --> 00:13:24,438
حسنًا، وداعاً
أراك لاحقًا
142
00:13:24,538 --> 00:13:26,707
كيف كان تدريب الأوركسترا يا (مايكل)؟
143
00:13:26,807 --> 00:13:28,943
لقد كان رائعاً
شكراً يا أمي
144
00:13:29,043 --> 00:13:32,046
،أنا جائع
هل يمكننا شراء شطأر البرغر
145
00:13:32,146 --> 00:13:33,680
لقد جلبنا طعام البراد
146
00:13:34,381 --> 00:13:36,017
(أفتقد (كيري
147
00:13:36,117 --> 00:13:37,250
كان سيحضر لي البرغر الآن
148
00:13:37,350 --> 00:13:39,020
سأتناول البرغر معك يا أخي الصغير
149
00:13:39,120 --> 00:13:41,221
هيا -
(هيا يا (كيف -
150
00:13:41,321 --> 00:13:42,456
حسنًا
151
00:14:19,626 --> 00:14:21,461
(مرحباً (كيفن
152
00:14:21,561 --> 00:14:23,263
مرحبًا سيداتي وسادتي
153
00:14:23,363 --> 00:14:26,566
لدينا هنا بطل "تكساس" للوزن الثقيل
(المتوج حديثًا، (كيفن فون إريك
154
00:14:26,666 --> 00:14:32,339
ومن المقرر أن يقاتل في مباراة الفرق في وقت لاحق الليلة (ضد (جينو هيرنانديز) و(بروزر برودي
155
00:14:32,439 --> 00:14:34,775
لكن شريكه لا يزال لغزاً
156
00:14:35,876 --> 00:14:37,310
(هذا صحيح يا (بيل
157
00:14:37,410 --> 00:14:39,846
(أولاً، أريد فقط أن أقول إلى (جينو
158
00:14:39,947 --> 00:14:43,184
لقد كنت تتكلم كما لا ينبغي
منذ فترة طويلة جدًا
159
00:14:43,283 --> 00:14:45,086
وأنا هنا لاهتم بهاذا الأمر
160
00:14:45,186 --> 00:14:49,289
يا فتى، لدي شيء مميز لك
الليلة يا صديقي
161
00:14:50,791 --> 00:14:52,292
هل يمكننا أن نفعل ذلك مرة أخرى من هذا الارتفاع؟ -
نعم، بالطبع -
162
00:14:52,392 --> 00:14:53,894
شكرًا لك -
خذها من الأعلى -
163
00:14:53,995 --> 00:14:54,795
حسنًا
164
00:14:57,231 --> 00:14:58,199
هل انت مُستعد؟ -
نعم -
165
00:14:58,298 --> 00:14:59,633
مستعد
166
00:14:59,733 --> 00:15:01,334
مرحبًا سيداتي وسادتي
167
00:15:01,434 --> 00:15:05,405
لدينا هنا بطل "تكساس" للوزن الثقيل
(المتوج حديثًا، (كيفن فون إريك
168
00:15:05,505 --> 00:15:10,244
ومن المقرر أن يقاتل في مباراة الفرق في وقت لاحق الليلة (ضد (جينو هيرنانديز) و(بروزر برودي
169
00:15:10,343 --> 00:15:12,345
لكن شريكه لا يزال لغزاً
170
00:15:12,445 --> 00:15:13,547
(هذا صحيح يا (بيل
171
00:15:13,647 --> 00:15:16,050
(أولاً، أريد فقط أن أقول يا (جينو
172
00:15:16,150 --> 00:15:21,321
لقد كنت تتكلم كما لاينبغي
عني وعن عائلتي لفترة طويلة جدًا
173
00:15:21,421 --> 00:15:24,758
لدي مفاجئة مميزة لك يا فتى
174
00:15:25,625 --> 00:15:27,929
...لن يكون كل شيء كالورد
اللعنة
175
00:15:29,130 --> 00:15:30,164
لا بأس
سنحاول مرة أخرى
176
00:15:30,264 --> 00:15:33,067
أنا أسمعك يا (ديفيد)، توقف -
أنا لم أقل شيئاً -
177
00:15:34,367 --> 00:15:35,802
مرحبًا سيداتي وسادتي
178
00:15:35,903 --> 00:15:39,907
لدينا هنا بطل "تكساس" للوزن الثقيل
(المتوج حديثًا، (كيفن فون إريك
179
00:15:40,007 --> 00:15:45,313
ومن المقرر أن يقاتل في مباراة الفرق في وقت لاحق الليلة (ضد (جينو هيرنانديز) و(بروزر برودي
180
00:15:45,412 --> 00:15:48,515
لكن شريكه لا يزال لغزاً
181
00:15:49,317 --> 00:15:51,451
(هذا صحيح يا (بيل
182
00:15:51,551 --> 00:15:56,123
لدي شيء مميز سيحبه المشجعون
...المحليون حقاً
183
00:15:56,991 --> 00:15:57,891
الليلة
184
00:15:57,992 --> 00:16:01,128
أولاً، أريد فقط أن أقول
(جينو)
185
00:16:01,229 --> 00:16:03,563
...لقد كنت تتكلم
...تتكلم
186
00:16:03,663 --> 00:16:05,233
...تتكلم بلسانك
187
00:16:05,333 --> 00:16:07,301
اللعنة، آسف
188
00:16:07,400 --> 00:16:09,669
(ديفيد)
189
00:16:09,769 --> 00:16:12,173
،إذا كان الأمر بهذه السهولة
فاصعد إلى هنا وقم بالمقابلة إذن
190
00:16:12,273 --> 00:16:13,373
نعم، أود ذلك
191
00:16:13,473 --> 00:16:15,042
ولكن هذا سوف يفسد المفاجأة نوعا ما
كما تعلم؟
192
00:16:15,142 --> 00:16:16,210
نعم اعرف
193
00:16:16,310 --> 00:16:18,045
أنت لا تساعد -
حسنًا -
194
00:16:18,145 --> 00:16:19,347
أخرج من هنا فحسب
195
00:16:19,446 --> 00:16:22,183
هل تريد المحاولة مرة أخرى؟ -
نعم، حسنًا -
196
00:17:14,101 --> 00:17:16,870
،سأعطيك حذاء كبير
لذلك أريدك أن تتسبب في بيعه
197
00:17:16,971 --> 00:17:19,307
لقد قمت بوضع شعار (جينو) عليه
اجعله يقوم بالرد
198
00:17:19,407 --> 00:17:21,675
،أعطه ضربة قوية على جسده
دمر كوعه
199
00:17:21,775 --> 00:17:24,145
،سوف يحجزك في الزاوية
أبقَ هناك
200
00:17:24,245 --> 00:17:25,913
لأنني سأأتي وأتولى الباقي
201
00:17:26,013 --> 00:17:28,149
،وأنا سأذهب مباشرة إلى الأعلى
لذلك لا تتركني هناك
202
00:17:28,249 --> 00:17:29,317
حسنًا، بشكل عرضي
203
00:17:29,417 --> 00:17:30,583
سأظل إشعل الأوضاع
204
00:17:30,684 --> 00:17:31,851
وبعدها اقوم بركلة إسقاط مزدوجة؟ -
نعم -
205
00:17:31,953 --> 00:17:33,287
وبعدها المخلب؟ -
صحيح، نعم -
206
00:17:33,387 --> 00:17:34,422
هل كنت تعمل
على ذلك مع والدك؟
207
00:17:34,521 --> 00:17:35,889
بعض الشيء، نعم
208
00:17:35,990 --> 00:17:37,058
حسنًا، لا تعبث بشعري كثيرًا
حسنًا؟
209
00:17:38,392 --> 00:17:40,428
(حسنًا يا (ديفيد
مرحباً بك في المباراة
210
00:17:57,877 --> 00:17:59,746
...واحد، إثنان
211
00:17:59,846 --> 00:18:02,083
...(وركلة من (جينو
212
00:18:02,183 --> 00:18:03,817
(أتركه يا (ديفيد
213
00:18:03,918 --> 00:18:06,886
،(ديفيد) يلتقط (جينو)
لكنه يدفعه إلى الزاوية
214
00:18:06,988 --> 00:18:10,024
وهنا يأتي (برودي) عبر الحلبة
215
00:18:10,124 --> 00:18:13,593
إنه يفتقده، إنه يفتقده
ويعود طول الطريق مرة أخرى إلى الجانب
216
00:18:13,693 --> 00:18:15,562
كيفن) يصعد على الحبل العلوي)
217
00:18:16,364 --> 00:18:17,331
برودي) في حالة ذهول الآن)
218
00:18:18,765 --> 00:18:22,937
(وبجسمه الطائر الضخم يقضي على (برودي
219
00:18:24,537 --> 00:18:26,840
يصطف الأخوان ليقوموا
بركلة إسقاط مزدوجة
220
00:18:26,941 --> 00:18:30,877
ركلة إسقاط مزدوجة لا تصدق
!تدمر سقف هذا المكان
221
00:18:31,979 --> 00:18:33,847
هل يمكنك السماع هؤلاء الناس؟
222
00:18:36,616 --> 00:18:39,353
وهنا يأتي المخلب الحديدي
223
00:18:39,453 --> 00:18:42,390
حركة والده سيئة السمعة
224
00:18:43,124 --> 00:18:47,627
(وها قد صفع الحركة على وجه (جينو
انظروا اليه
225
00:18:49,529 --> 00:18:53,067
،الألم أكثر من اللازم
(خسر (جينو) وفازت عائلة (فون إريكس
226
00:18:53,167 --> 00:18:57,204
"انتبهوا يا "ان دبليو أي
!ديفيد) و)كيفن فون إريك) هنا)
227
00:18:57,304 --> 00:19:01,142
!(ديفيد) و(كيفن فون إريك)
228
00:19:01,242 --> 00:19:03,244
لا مشكلة، اعذريني -
هل يمكنك التوقيع من أجل (إميلي)؟ -
229
00:19:03,344 --> 00:19:05,513
إميلي) هذا لاجلكِ) -
شكراً، شكراً -
230
00:19:05,612 --> 00:19:07,781
شكرًا لكم
شكراً لحضوركم يا رفاق
231
00:19:07,881 --> 00:19:09,250
شكراً جزيلاً -
شكراً جزيلاً -
232
00:19:09,350 --> 00:19:11,318
نعم، شكراً لحضوركم
تعالوا الأسبوع المقبل، حسنًا؟
233
00:19:11,419 --> 00:19:12,520
إنا سوف أرحل
234
00:19:12,619 --> 00:19:14,021
حسناً، وداعاً -
وداعاً، وداعاً -
235
00:19:14,121 --> 00:19:16,090
حسنًا
236
00:19:16,190 --> 00:19:16,957
(مرحباً (كيفن
237
00:19:17,058 --> 00:19:20,461
أهلاً، هل يمكنني
الحصول على توقيعك؟
238
00:19:20,560 --> 00:19:22,129
نعم، أكيد -
شكرًا -
239
00:19:24,398 --> 00:19:26,866
ألا تريد أن تسألني
لمن التوقيع؟
240
00:19:27,667 --> 00:19:29,170
نعم، بالتأكيد
241
00:19:29,669 --> 00:19:31,305
(التوقيع لاجل (بام
242
00:19:31,405 --> 00:19:32,973
!(بام) -
نعم -
243
00:19:36,377 --> 00:19:39,046
،من المفترض أن تقول
"(سُعدت بلقائكِ يا (بام"
244
00:19:40,381 --> 00:19:42,582
نعم، أنا آسف
245
00:19:42,682 --> 00:19:43,951
(سُعدت بلقائكِ يا (بام
246
00:19:44,051 --> 00:19:46,619
(سُعدت بلقائك أيضاً يا (كيفن
247
00:19:47,555 --> 00:19:49,957
هل تريدين أن يوقع أخي أيضًا؟
248
00:19:50,057 --> 00:19:51,891
لا، أنت فحسب
249
00:19:54,261 --> 00:19:55,930
حسناً إذن
250
00:20:00,267 --> 00:20:02,602
ألم يعلموك أهلك
كيف تطرح الأسئلة؟
251
00:20:04,472 --> 00:20:05,705
أسئلة كماذا؟
252
00:20:06,507 --> 00:20:08,142
حسناً، كما تعلم
253
00:20:08,242 --> 00:20:13,280
"ألى من اهدي هذا التوقيع؟"
...أو
254
00:20:14,548 --> 00:20:16,749
هل ترغبين في تناول"
"مشروب معي في وقت ما يا (بام)؟
255
00:20:17,851 --> 00:20:19,786
هل أنتِ تطلبين مني الخروج في موعد؟
256
00:20:19,886 --> 00:20:22,456
اجعلني أشعر بالسوء قليلاً
وانت تعمل على ذلك
257
00:20:22,556 --> 00:20:25,459
لا، آسف
لا
258
00:20:26,093 --> 00:20:28,529
(أود أن أخرج معكِ يا (بام
259
00:20:30,197 --> 00:20:32,199
لم يكن...نعم، أنا فقط
...لم يُطلب مني الخروج في موعد من قبل
260
00:20:34,667 --> 00:20:36,237
حسنًا،أمل أن تسير الأمور على ما يرام
261
00:20:36,337 --> 00:20:39,240
وبعد ذلك لن تتاح الفرصة
لأي شخص آخر أن يسألك مرة أخرى
262
00:20:42,977 --> 00:20:44,078
نعم
263
00:20:46,113 --> 00:20:47,114
صباح الخير
264
00:20:49,350 --> 00:20:50,384
صباح الخير
265
00:20:52,486 --> 00:20:53,554
ديفيد) جيد)
266
00:20:53,686 --> 00:20:55,389
ديفيد) جيد)
267
00:20:57,690 --> 00:20:59,994
حصلت على تقييمات يوم السبت
268
00:21:00,427 --> 00:21:01,861
أنها أعلى الأرقام على الإطلاق
269
00:21:03,264 --> 00:21:06,267
وقد اتصل بي شخص ما
"من فريق "ي أس بي أن
270
00:21:06,367 --> 00:21:10,070
يريدون أن يقدموا لنا
"أوقات للضهور في برنامج "ليالي السبت
271
00:21:12,273 --> 00:21:14,441
هذه أخبار رائعة
272
00:21:14,542 --> 00:21:15,910
وضحها لي
273
00:21:16,010 --> 00:21:18,512
حسناً، إنها قاعدة مالية جيدة
274
00:21:18,612 --> 00:21:20,548
سيكون لدينا عائدات الإعلانات
275
00:21:20,648 --> 00:21:22,849
ستأتي أسماء أكبر وأكبر
276
00:21:22,950 --> 00:21:29,023
ولكن إذا فعلنا ذلك وكان لدينا
بطل العالم للوزن الثقيل في قائمتنا
277
00:21:29,123 --> 00:21:31,992
يمكننا أن نكون أكبر المروجين
في عالم المصارعة
278
00:21:33,160 --> 00:21:35,629
سيكون لدينا
بطل العالم للوزن الثقيل
279
00:21:35,728 --> 00:21:38,399
يمكنني أن أعدك بذلك
280
00:21:38,499 --> 00:21:40,601
لنمضي قدماً -
حسنًا -
281
00:21:41,768 --> 00:21:43,304
تفضل -
شكرًا -
282
00:21:43,404 --> 00:21:45,005
نعم، أتمنى لك يوم جيد
283
00:21:45,105 --> 00:21:47,441
هل أنت مشهور إلى هذا الحد
في كل مكان؟
284
00:21:47,541 --> 00:21:49,210
لا، ليس في كل مكان
285
00:21:49,310 --> 00:21:51,345
"ليس لدي قاعدة جماهيرية في "ميسوري
286
00:21:51,445 --> 00:21:52,779
بالتأكيد
287
00:21:53,347 --> 00:21:54,181
هل تسافر كثيرًا؟
288
00:21:54,281 --> 00:21:57,717
نعم، نعم
نحن نسافر على الطريق
289
00:21:57,817 --> 00:21:59,553
ولكن ليس علينا
أن نفعل ذلك كثيراً بعد الآن
290
00:21:59,653 --> 00:22:01,455
لأن عرضنا يسير بشكل جيد
291
00:22:04,391 --> 00:22:08,895
إذن ماذا تريد في الحياة
يا (كيفن فون إريك)؟
292
00:22:10,130 --> 00:22:13,067
المزيد من الأضلاع
293
00:22:14,668 --> 00:22:16,670
اريد ان اكون
بطل العالم للوزن الثقيل
294
00:22:17,905 --> 00:22:21,774
حسنًا، هل يمكنك أن تشرح لي ذلك
لأن الأمر برمته مزيف، أليس كذلك؟
295
00:22:22,376 --> 00:22:23,344
مزيف؟
296
00:22:24,245 --> 00:22:25,946
لا يوجد شيء مزيف
حول ما نقوم به
297
00:22:26,046 --> 00:22:30,384
حسنًا، حسنًا
أنه غير مزيف
298
00:22:30,484 --> 00:22:34,955
تم الترتيب له مسبقًا؟
مكتوب؟
299
00:22:35,990 --> 00:22:40,527
انظري، أنتِ ترتقين في أي صناعة
بناءً على أدائكِ، أليس كذلك؟
300
00:22:42,196 --> 00:22:47,867
"لذا حزام، كلقبي في "تكساس
هو في الحقيقة مجرد ترقية وظيفية
301
00:22:47,968 --> 00:22:51,105
المروجون يبقونكِ تتقدمين
إذا قمتِ بعمل جيد
302
00:22:51,205 --> 00:22:56,143
وإذا وصلتِ إلى القمة
سوف تصبحين بطلة العالم كمكافأة
303
00:22:56,243 --> 00:23:00,281
لأنك الأفضل
على أساس قدرتك
304
00:23:00,381 --> 00:23:03,083
وعلى كيف كان الحشد يستجيب لكِ
305
00:23:04,652 --> 00:23:06,120
هل هذا كل ما تريد؟
306
00:23:07,421 --> 00:23:09,556
لا، بالطبع لأ
307
00:23:09,657 --> 00:23:11,325
أريد أن أكون مع عائلتي
308
00:23:12,259 --> 00:23:13,494
كما تعرفين، أن أكون مع إخوتي
309
00:23:13,594 --> 00:23:16,397
هذا لطيف
310
00:23:16,497 --> 00:23:18,532
ماذا تحب أن تفعل مع إخوتك؟
311
00:23:19,933 --> 00:23:23,304
أي شئ، لا أعرف
312
00:23:24,038 --> 00:23:27,007
،أن نكون معًا فحسب
يمكننا أن نفعل أي شيء
313
00:23:30,010 --> 00:23:31,545
ماذا عنكِ؟
314
00:23:31,645 --> 00:23:33,180
حسنًا، أريد أن أصبح طبيبة بيطرية
315
00:23:33,280 --> 00:23:35,783
اريد إنجاب الاطفال
أريد أن أمارس هواياتي الخاصة
316
00:23:35,882 --> 00:23:38,118
اريد رجلاً يتقبل ذلك
317
00:23:39,453 --> 00:23:40,853
رائع
318
00:23:40,954 --> 00:23:42,690
أذن، هل سوف تتقبل ذلك؟
319
00:23:42,790 --> 00:23:44,992
بالطبع، سأتقبل ذلك
320
00:23:45,092 --> 00:23:47,594
يمكننا أن نكون أحد هؤلاء الأزواج
الرائعين الحديثين
321
00:23:48,828 --> 00:23:50,297
يمكننا أن يكون لنا
مزرعتنا الخاصة
322
00:23:50,397 --> 00:23:52,733
يمكن للجميع أن يعيشوا معنا
كل إخوتي وعائلاتهم
323
00:23:52,832 --> 00:23:54,268
حسنًا
324
00:23:55,302 --> 00:23:59,540
أتعلم، لديك متلازمة الأخ الأكبر
325
00:23:59,640 --> 00:24:03,377
نعم، تريد أن تعتني بالجميع -
ربما -
326
00:24:03,477 --> 00:24:05,913
أنا لست الأكبر بالرغم من ذلك
327
00:24:06,013 --> 00:24:09,616
عندما كنت في الخامسة من عمري
(توفي أخي الأكبر، (جاك جونيور
328
00:24:11,752 --> 00:24:15,689
(يا إلهي، أنا آسفة جداً يا (كيفين
لم أكن أعلم بذلك
329
00:24:15,789 --> 00:24:18,492
لابأس، أنا لا أفكر بالأمر حتى
330
00:24:19,560 --> 00:24:20,860
ليس بعد الآن
331
00:24:21,995 --> 00:24:23,597
كيف كان شعورك؟
332
00:24:25,865 --> 00:24:27,634
،لا أعرف
لقد كان شعور غريب
333
00:24:28,502 --> 00:24:30,571
...كطفل، كان فقط
334
00:24:32,239 --> 00:24:34,541
لم يكن موجود
حتى العب معه في يوم ما
335
00:24:35,776 --> 00:24:37,611
لذا، أنا لست الأكبر
336
00:24:37,711 --> 00:24:42,015
لابد أن لدي
متلازمة الأخ الأكبر الثاني
337
00:25:02,836 --> 00:25:04,304
أنا آسفة جداً
338
00:25:15,582 --> 00:25:18,652
إنه جزء من لعنة العائلة
على ما أعتقد
339
00:25:18,752 --> 00:25:20,120
ما هذا؟
340
00:25:20,888 --> 00:25:23,357
أنا أمزح فحسب
341
00:25:23,457 --> 00:25:25,626
ماذا، ألم تسمعي قط
عن لعنة عائلة (فون إريكس)؟
342
00:25:25,726 --> 00:25:26,927
لا
343
00:25:27,027 --> 00:25:29,062
حقًا؟ -
لا -
344
00:25:29,163 --> 00:25:33,133
أنها....إنها قصة سخيفة
345
00:25:34,234 --> 00:25:37,104
والدي غير اسمه الأخير
(إلى (فون إريك
346
00:25:37,204 --> 00:25:39,840
والذي كان اسم عائلة جدتي
347
00:25:39,940 --> 00:25:44,077
ولا أعلم، أعتقد أن عائلتها
تعرضت لكل أنواع المأسي
348
00:25:44,711 --> 00:25:46,246
لذا، عندما مات أخي
349
00:25:46,346 --> 00:25:50,050
بدأ الناس يقولون
أن السبب هو هذه اللعنة
350
00:25:51,118 --> 00:25:53,153
لكنني لا أصدق هذا الكلام
351
00:25:53,754 --> 00:25:56,356
أعلم أن الأمر كله
كان مجرد حظ سيء فحسب
352
00:25:56,457 --> 00:26:02,663
حسنًا، أنا لا أؤمن باللعنات
وأنا لا أؤمن بالحظ
353
00:26:02,763 --> 00:26:05,132
أعتقد أننا نصنع حظنا الخاص
354
00:26:07,234 --> 00:26:08,569
أنتِ محظوظ إذن
355
00:26:22,883 --> 00:26:25,452
(كيف) -
-مرحباً أبي -
356
00:26:25,552 --> 00:26:29,490
تعال الى هنا، هيا يا بُني
أجلس
357
00:26:32,459 --> 00:26:34,995
لدي أخبار مهمة لك
358
00:26:35,095 --> 00:26:38,565
(لقد حجزت مع المصارع (هارلي ريس
"للمجيء إلى "سبورتاتوريوم
359
00:26:38,665 --> 00:26:42,269
ستقاتل بطل العالم للوزن الثقيل
360
00:26:42,904 --> 00:26:44,605
مستحيل
361
00:26:44,705 --> 00:26:46,340
هل أنت تمزح معي يا أبي؟
362
00:26:47,074 --> 00:26:49,176
ستكون مباراتك الأولى بلا عنوان
363
00:26:49,276 --> 00:26:53,948
لكن إذا صرخت عليه وأظهرت للعالم
من أنت وما يمكنك فعله
364
00:26:54,047 --> 00:27:00,153
ستصبح المنافس الأول لبطولة العالم
للوزن الثقيل وستحصل على لقبك
365
00:27:00,955 --> 00:27:02,489
شكراً يا أبي
366
00:27:03,290 --> 00:27:06,226
شكرًا لك، سأجعلك فخور جداً
367
00:27:06,326 --> 00:27:09,696
لقد حلمت بالحصول على هذا الحزام
ووضعه في هذا المنزل طوال حياتي المهنية
368
00:27:10,764 --> 00:27:14,601
لكن "أن دبليو أي" لم تمنحني أبدًا
الفرصة التي أستحقها
369
00:27:14,701 --> 00:27:19,306
،لقد اقتربت عدة مرات
لكنهم كانوا يسرقونني دائمًا في الحظات الأخيرة
370
00:27:19,406 --> 00:27:22,175
لذلك عليك أن تأخذ هذه الفرصة
371
00:27:22,276 --> 00:27:24,778
يمكنك أن تكون
الذي سوف يحضر الحزام إلى البيت من أجلنا
372
00:27:27,047 --> 00:27:29,283
نعم سيدي
373
00:27:29,383 --> 00:27:33,253
!أنا بطل العالم للوزن الثقيل أربع مرات -
"(أن دبليو أي)، بطل العالم للوزن الثقيل" -
374
00:27:33,353 --> 00:27:39,526
(أنا، (هارلي ريس
بطل العالم الحقيقي للوزن الثقيل
375
00:27:39,626 --> 00:27:46,166
ليس أين من هذا الهراء البلاستيكي
الذي تستعرضونه
376
00:27:46,266 --> 00:27:54,341
لديك كل هؤلاء الأشخاص الذين يتجولون
ويتحدثون بصوت عالٍ عن كيف هم رجل حقيقيون
377
00:27:54,441 --> 00:28:00,213
(ريك فلير)، (داستي رودز)
(تومي ريتش)
378
00:28:01,181 --> 00:28:04,351
(أو أحد أطفال (فون إريك
ذوي الأنف المليء بالمخاط
379
00:28:05,686 --> 00:28:08,121
حسنًا،
380
00:28:08,221 --> 00:28:13,427
هذا الحزام هو المقياس الوحيد
لمن هو الرجل الحقيقي
381
00:28:14,062 --> 00:28:16,797
وهذا الرجل هو أنا
382
00:28:16,897 --> 00:28:23,004
(بطل العالم للوزن الثقيل (هارلي ريس
383
00:28:52,432 --> 00:28:54,035
مساء الخير سيداتي وسادتي
384
00:28:54,134 --> 00:28:56,370
ومرحباً بكم إلى ليلة مثيرة
385
00:28:56,470 --> 00:28:59,406
لبطولة المصارعة العالمية
"على قناة "اي اس بي أن
386
00:28:59,506 --> 00:29:03,276
الليلة لدينا حدث رئيسي
بالغ الأهمية
387
00:29:03,377 --> 00:29:06,613
بطل العالم للوزن الثقيل
هارلي ريس) موجود في المدينة)
388
00:29:06,713 --> 00:29:10,784
"لمواجهة بطل "تكساس
(كيفن فون إريك)
389
00:29:11,601 --> 00:29:15,481
"بطل العالم للوزن الثقيل"
390
00:29:20,028 --> 00:29:21,129
وها قد بدئنا يا قوم
391
00:29:21,228 --> 00:29:22,763
يمكنكم أن تشعروا بالإثارة هنا
392
00:29:22,863 --> 00:29:25,899
في "سبورتاتوريوم" الشهير عالميًا
"في وسط مدينة "دالاس" بولاية "تكساس
393
00:29:26,000 --> 00:29:27,668
كالرجل الموجود هناك
394
00:29:27,768 --> 00:29:31,571
(يواجه البطل المحلي (كيفن فون إريك
أكبر تحدي له حتى الآن
395
00:29:31,672 --> 00:29:37,411
،بطل العالم أربع مرات
هارلي ريس) الذي لا يقهر)
396
00:29:37,511 --> 00:29:40,447
(يا لها من مناسبة لعائلة (فون إريك
397
00:29:40,547 --> 00:29:48,089
3500 مشجع في المبنى والجميع يشاهدون في المنزل ونحن نبث في 62 دولة حول العالم
398
00:29:48,221 --> 00:29:50,323
كل العيون موجهة على هذه المبارة
399
00:29:51,525 --> 00:29:53,360
الآن هذه معركة بلا عنوان
400
00:29:53,460 --> 00:29:55,328
لا يمكن الحصول
على حزام هنا الليلة
401
00:29:55,429 --> 00:29:57,932
(لكنها فرصة هائلة لـ(كيفن
402
00:29:58,032 --> 00:30:01,936
،إذا تمكن من الفوز
فسيصبح المنافس الأول
403
00:30:03,370 --> 00:30:04,738
وها قد بدئوا
404
00:30:04,838 --> 00:30:07,474
هارلي ريس) يحصر (كيفن) في الزاوية)
405
00:30:10,410 --> 00:30:12,646
وهو يوجه ضربة قوية
في منتصف المعدة
406
00:30:12,746 --> 00:30:14,448
ألمه بشكل لا يصدق
407
00:30:14,548 --> 00:30:19,120
ليست بداية رائعة للشاب
الذي يتطلع إلى ترك انطباع هنا الليلة
408
00:30:19,219 --> 00:30:23,557
وتسديدة مدمرة في أسفل الظهر
تضع (كيفن) على الحصيرة
409
00:30:23,657 --> 00:30:27,161
إنه يجهز ضربة قوية
ويمنعها (كيفن) ويعيد الكمة
410
00:30:27,260 --> 00:30:29,362
يواصل مرة ومرتين
411
00:30:30,831 --> 00:30:31,732
وثلاث مرات
412
00:30:31,832 --> 00:30:34,434
لقد اذت هذه الضربة
هارلي ريس) بشكل قوي)
413
00:30:35,635 --> 00:30:37,738
كيفن) يستخدم الحبل)
414
00:30:37,838 --> 00:30:39,506
البطل لا يتزحزح
415
00:30:39,606 --> 00:30:41,808
يستخدم (كيفن) الحبل مرة أخرى
ويقرعه أرضاً
416
00:30:41,909 --> 00:30:47,347
لقد قرع البطل القديم (هاري ريس) أرضاً
مع حركة مذهلة باستخدام الحبل
417
00:30:47,447 --> 00:30:49,649
لكن البطل عاد للتخلص منه
418
00:30:49,750 --> 00:30:51,585
يتوجه (كيفن) مباشرة إلى عناق الدب
419
00:30:51,685 --> 00:30:53,720
"يبحث عن طريقة لاستخدام حركة "سبوكلس
[سبوكلس: حركة رياضية تتضمن رفع الخصم واسقاطه]
420
00:30:53,820 --> 00:30:54,989
!مهلاً، توقف عن هذا
!توقف عن هذا
421
00:30:55,622 --> 00:30:57,424
وضربة منخفضة
422
00:30:57,524 --> 00:30:59,326
لا أعتقد أن الحكم رأى ذلك
423
00:30:59,426 --> 00:31:00,995
كيفن) يكافح الآن)
424
00:31:01,095 --> 00:31:05,799
(تكتيك شرير من (ريس
الذي يتطلع إلى العودة إلى القمة في هذه المسابقة
425
00:31:05,899 --> 00:31:08,835
لنذهب في جولة يا فتى
426
00:31:08,936 --> 00:31:11,973
أنه يقذف (كيفن) على الحبل العلوي
427
00:31:12,073 --> 00:31:15,910
رباه، (كيفن) ينهار
على تلك الأرضية الخرسانية
428
00:31:17,778 --> 00:31:21,581
ريس) بلا رحمة على الاطلاق)
"إنه يحمل (كيفن) ليقوم بحركة "سوبلكس
429
00:31:21,681 --> 00:31:23,985
لا، أمل ألا يفعل ذلك
وهو يفعلها
430
00:31:24,085 --> 00:31:29,123
"هارلي ريس) يستخدم حركة "توبلكس)
على (كيفن فون إريك) ويضعه على الأرضية الخرسانية
431
00:31:30,857 --> 00:31:34,561
(كيفن قد أنهار)
هذا الحشد مذهول
432
00:31:35,930 --> 00:31:38,765
كيفن) لا يتحرك يا رفاق)
كيفن فون إريك) لا يتحرك)
433
00:31:38,865 --> 00:31:40,400
هارلي ريس) يعود إلى الحلبة)
434
00:31:40,500 --> 00:31:42,369
!(كيفن)! (كيفن)! (كيفن)
435
00:31:43,737 --> 00:31:44,871
!واحد
436
00:31:47,874 --> 00:31:49,010
!أثنان
437
00:31:51,212 --> 00:31:52,546
!ثلاثة
438
00:31:53,915 --> 00:31:55,315
هيا، انهض
439
00:31:55,415 --> 00:31:59,053
!أربعة
!خمسة
440
00:32:01,822 --> 00:32:02,823
!ستة
441
00:32:05,525 --> 00:32:07,327
!(كيفن)! (كيفن)! (كيفن)
442
00:32:07,427 --> 00:32:08,895
!سبعة
443
00:32:12,732 --> 00:32:13,567
!ثمانية
444
00:32:13,667 --> 00:32:15,702
لقد بدء في الصعود
445
00:32:15,802 --> 00:32:16,904
!تسعة
446
00:32:17,004 --> 00:32:19,573
،لقد بدأ بالصعود
ببطء ولكن بثبات
447
00:32:19,673 --> 00:32:21,374
،انه يزحف
كيفن فون إريك) لا يُصدق)
448
00:32:21,474 --> 00:32:22,843
ما مر به هذا الرجل
449
00:32:22,944 --> 00:32:27,181
...لقد رأى كل شيء هو
حسناً، لقد ضحى بنفسه
450
00:32:27,281 --> 00:32:28,715
لقد عمل بجهد كبير جدًا
451
00:32:28,815 --> 00:32:31,219
،وها هو ذا
(يعود مرة أخرى إلى الحلبة مع (هارلي ريس
452
00:32:32,954 --> 00:32:36,489
ركلة إلى الضلوع
لابد أن هذه الضربة أحدث ضرر
453
00:32:36,590 --> 00:32:41,595
(وهذا هو السبب في أن (هارلي ريس
هو البطل الأكثر هيمنة في عصرنا
454
00:32:42,263 --> 00:32:44,165
كيفن) يلهث من أجل الهواء)
455
00:32:44,265 --> 00:32:47,367
"و(ريس) يستخدم حركة "سوبلكس
مرة أخرى عليه
456
00:32:47,467 --> 00:32:50,470
لكن (كيفن) يدور
ويضرب ركبته باتجاه الفك
457
00:32:50,570 --> 00:32:53,241
ضرب البطل على ظهره
458
00:32:53,341 --> 00:32:54,875
لقد عاد في هذه المباراة
459
00:32:54,976 --> 00:32:58,012
وهنا يستخدم الحبال
وضربة كبيرة
460
00:32:58,112 --> 00:32:59,347
قد تكون هذه هي النهاية
461
00:32:59,446 --> 00:33:01,848
...واحد، اثنان -
!واحد اثنان -
462
00:33:02,883 --> 00:33:04,018
(و(ريي) يقتلع عيون (كيفن
463
00:33:04,118 --> 00:33:06,553
المرجع يُحذير
لكنه لا يريد أن يستمع
464
00:33:06,653 --> 00:33:08,421
ويرمي الحكم خارجاً
465
00:33:08,521 --> 00:33:10,523
وهذا هو، بالتأكيد سيتم استبعاده
466
00:33:11,858 --> 00:33:13,261
نعم، وها هو الجرس يا قوم
467
00:33:13,361 --> 00:33:14,461
رنين الاستهجان
468
00:33:14,561 --> 00:33:17,365
لم يرغب المشجعون
في رؤية النهاية بهذه الطريقة
469
00:33:17,464 --> 00:33:22,236
والفائز بفضل الإقصاء
(كيفن فون إريك)
470
00:33:22,336 --> 00:33:24,372
(وقد أتى (ديفيد فون إريك
471
00:33:27,341 --> 00:33:30,144
!أخرج من هنا
!أخرج من هنا
472
00:33:31,312 --> 00:33:33,446
!أتحداك أن تعود
473
00:33:33,546 --> 00:33:35,582
!هارلي ريس)، أنا أتحداك)
474
00:33:40,087 --> 00:33:42,924
أستمر، اخرج من هنا
ليس لديك مكان هنا
475
00:33:46,160 --> 00:33:47,661
(هارلي ريس)
476
00:33:48,996 --> 00:33:51,999
أيها الجبان
477
00:33:52,866 --> 00:33:56,870
أنت خائف من أنني سأضربك
478
00:33:59,606 --> 00:34:01,943
...لذا
479
00:34:02,542 --> 00:34:04,878
(هارلي ريس)
480
00:34:04,979 --> 00:34:10,151
الليلة أظهرنا لك مما خلقنا
481
00:34:10,251 --> 00:34:11,218
حسنًا؟
482
00:34:12,719 --> 00:34:16,890
...لقد أتيت إلى بنايتنا مع جماهيرنا
483
00:34:18,025 --> 00:34:22,495
وأخي هنا أراك ما هو
اسلوب "تكساس" القديم
484
00:34:23,897 --> 00:34:27,134
لقد أصبحت من الماضي يا صديقي
485
00:34:27,234 --> 00:34:28,668
نحن مستقبل هذه الرياضة
486
00:34:28,768 --> 00:34:32,406
لذا، استمر في المحاولة
لكن الجميع يراك
487
00:34:32,505 --> 00:34:34,674
نعم، الجميع يراك
488
00:34:34,774 --> 00:34:39,546
وسوف نقضي عليك
"سواء كنت رجلاً بما يكفي للتوقف عبر "دالاس
489
00:34:39,646 --> 00:34:41,983
أو إذا كان علينا مطاردتك
"وصولاً إلى ولاية "ميسوري
490
00:34:42,083 --> 00:34:47,554
أخي هنا يستحق ان يتم أعادة المباراة وسيقاتلك
في أي مكان وفي أي زمان للحصول على فرصة عادلة
491
00:34:47,654 --> 00:34:51,459
"للحصول على لقب "أن دبليو أي
العالمي للوزن الثقيل
492
00:35:02,403 --> 00:35:04,038
لقد استغرقت وقتاً طويلاً
حتى تستيقظ
493
00:35:05,705 --> 00:35:09,110
نعم، لم أضرب على الأرض
بهذه القوة من قبل
494
00:35:11,445 --> 00:35:13,513
عليك أن تتحمل وتستيقظ
495
00:35:13,613 --> 00:35:15,582
نعم، أنا أعرف ذلك
496
00:35:16,716 --> 00:35:18,852
لم يكن من المفترض
أن يرميني خارج الحلبة
497
00:35:19,487 --> 00:35:21,322
لقد فاجأني
498
00:35:21,422 --> 00:35:22,856
لم يكن هناك شيء
يمكنني القيام به
499
00:35:23,823 --> 00:35:26,760
جسدياً...لم أستطع التحرك
500
00:35:27,495 --> 00:35:29,230
هذه هي الطريقة
التي يختبرونك بها
501
00:35:34,168 --> 00:35:36,370
هل فعلت ما يكفي حتى يعيدوا المبارة؟ -
بالطبع فعلت -
502
00:35:36,470 --> 00:35:38,005
سوف نرى
503
00:35:38,105 --> 00:35:41,275
سوف يستخدم هؤلاء الأوغاد
أي عذر حتى يفسدوا ألامر علينا
504
00:35:42,809 --> 00:35:44,577
لكنني سأطاردهم
505
00:35:46,480 --> 00:35:47,714
(ديفيد)
506
00:35:49,016 --> 00:35:52,086
لقد كنت رائعاً وأنت تتكلم على مكبر الصوت
رائع حقاً
507
00:35:54,321 --> 00:35:55,755
سوف نجهزك
508
00:35:56,524 --> 00:35:57,992
قم بالمزيد من الاستهداف
509
00:35:58,892 --> 00:35:59,960
حسنًا
510
00:36:06,633 --> 00:36:09,070
أستمع أبي يقلل من شأنك
511
00:36:09,170 --> 00:36:10,905
لأنه لا يريد رفع آمالك
512
00:36:11,005 --> 00:36:12,473
لكنك كنت لاتُصدق على الحلبة
513
00:36:12,572 --> 00:36:14,574
لماذا لم تدعني أتكلم؟
514
00:36:14,674 --> 00:36:15,976
حسناً، أنت لم تتكلم
515
00:36:17,445 --> 00:36:19,180
كان عليك أن تتركني أتكلم
516
00:36:21,714 --> 00:36:24,651
(نعم، أنا آسف يا (كيف
اعتقدت أنني كنت أساعد
517
00:36:28,721 --> 00:36:30,024
ابتهج يا رجل
518
00:36:30,124 --> 00:36:31,959
لقد تغلبت للتو
على بطل العالم للوزن الثقيل
519
00:36:37,098 --> 00:36:39,500
(حسناً يا (كيري
لنجعل هذا شيء مهم
520
00:36:39,599 --> 00:36:41,202
هل أنت مستعد؟
521
00:36:43,170 --> 00:36:44,338
هل قمتم بإعداد كل شيء؟
522
00:37:59,846 --> 00:38:05,286
في رأيي أن ما نقوم به هو الحفاظ
على مبادئ وجودة الألعاب الأولمبية
523
00:38:05,386 --> 00:38:06,987
وليس تدميرها
524
00:38:07,087 --> 00:38:11,458
إنه أمر حتمي
أننا والأمم الأخرى
525
00:38:11,559 --> 00:38:14,794
الذين يؤمنون بالحرية
والذين يؤمنون بحقوق الإنسان،
526
00:38:14,894 --> 00:38:19,866
أن ندع أصواتنا تُسمع
بطريقة واضحة تمامًا
527
00:38:19,967 --> 00:38:26,607
والا نعطي تصريح الموافقة
إلى "الاتحاد السوفييتي" وحكومته
528
00:38:26,706 --> 00:38:32,745
في حين أن لديهم 105.000 من القوات الغازية
المدججة بالسلاح في المناطق المحبة للحرية
529
00:38:32,845 --> 00:38:36,383
وفي "أفغانستان" البلد البريء والمتدين بشدة
530
00:38:37,451 --> 00:38:42,523
وآمل أن يعوض الاعتراف
بهذه الأمة جزئيًا على الأقل
531
00:38:42,623 --> 00:38:45,392
للتضحية التي عليكم
القيام بها هذا الصيف
532
00:38:45,492 --> 00:38:49,296
"في عدم الذهاب إلى "موسكو
لحضور الألعاب الأولمبية الصيفية
533
00:38:50,664 --> 00:38:56,270
لا أستطيع أن أقول في هذه اللحظة
ما هي البلدان الأخرى التي لن تذهب
534
00:38:58,372 --> 00:39:00,207
بلدنا لن يذهب
535
00:39:34,841 --> 00:39:36,143
أهلاً
536
00:39:37,611 --> 00:39:39,346
أهلاً -
(كيري) -
537
00:39:46,520 --> 00:39:48,255
(مرحباً بعودتك يا (كيري
538
00:39:53,594 --> 00:39:55,129
أنا آسف
لأن الأمر لم ينجح يا أبي
539
00:39:55,763 --> 00:39:57,731
وأنا أيضاً يا بُني
540
00:39:57,830 --> 00:40:00,167
أهلاً -
أهلاً أمي -
541
00:40:03,971 --> 00:40:05,606
مرحباً -
مرحباً يا فتيان، أهلاً -
542
00:40:05,706 --> 00:40:07,308
تعال هنا يا رجل
543
00:40:07,408 --> 00:40:09,410
مايكي)، انظر لحالك)
544
00:40:09,510 --> 00:40:11,245
!تجهزوا، استعدوا
545
00:40:11,345 --> 00:40:12,446
!هجوم
546
00:40:19,420 --> 00:40:21,588
أنت هو الأسرع
(في العائلة يا (كيف
547
00:40:21,689 --> 00:40:23,823
لا يمكن لأحد أن يمسك بك
548
00:40:23,924 --> 00:40:26,527
لا تزال عندك الموهبة يا بُني
549
00:40:26,627 --> 00:40:29,997
يجب أن تردعه
(قبل أن يتجاوزك يا (كيري
550
00:40:30,097 --> 00:40:32,599
!الأزرق 82، هيا هجوم
551
00:40:35,769 --> 00:40:39,039
هذه هي الطريقة
التي تقوم بها بضرب شخص ما
552
00:40:39,139 --> 00:40:40,908
ماذا؟ -
ماذا؟ بحقك -
553
00:40:43,377 --> 00:40:44,511
!هجوم
554
00:40:51,851 --> 00:40:55,888
(عليك أن تنقض من أجل أجلهم يا (مايك
يجب عليك التخطيط لذلك
555
00:40:55,989 --> 00:40:57,358
هيا يا بُني
556
00:40:57,458 --> 00:40:58,559
!هجوم
557
00:41:02,763 --> 00:41:05,132
!يا إلهي، انظر إلى ذلك
558
00:41:05,232 --> 00:41:09,069
لهذا السبب أنت أفضل لاعب دفاع
(في الولاية يا (كيري
559
00:41:09,169 --> 00:41:10,804
اتصل بي المدرب الملكي
"من جامعة "تكساس
560
00:41:10,904 --> 00:41:15,109
لقد قال
"لماذا أفضل لاعب دفاع في الولاية يشاهد من المدرجات؟"
561
00:41:15,743 --> 00:41:17,544
أحسنت يا بُني
562
00:41:17,644 --> 00:41:19,627
!(بام)
563
00:41:20,647 --> 00:41:23,484
أستطيع أن أسكب لكِ
المزيد من عصير الليمون أو أي شيء
564
00:41:23,584 --> 00:41:25,619
(بالتأكيد، شكراً (مايك
565
00:41:25,719 --> 00:41:28,856
أبقى معها يا بُني
إنها فتاة جميلة
566
00:41:28,989 --> 00:41:31,859
إذا تركتها
فسوف ياخذها شخص آخر
567
00:41:31,959 --> 00:41:32,960
نعم سيدي
568
00:41:33,060 --> 00:41:35,895
لقد رأيت المبارة
الجديد يا أبي
569
00:41:35,996 --> 00:41:37,564
لقد كانت مبارة رائعة
570
00:41:37,664 --> 00:41:40,033
وكنت فخورًا حقًا
(بمشاهدتك تقاتل (هارلي) يا (كيف
571
00:41:40,134 --> 00:41:41,901
(شكراً (كيري
572
00:41:42,002 --> 00:41:43,904
والآن متى سيتم أعادة المبارة؟
573
00:41:44,671 --> 00:41:46,707
لستُ متأكد بعد
574
00:41:46,807 --> 00:41:48,108
نحن لم نتلقَ أي اتصال
575
00:41:48,208 --> 00:41:50,477
أنا أعمل على الأمر
576
00:41:50,577 --> 00:41:52,246
كير)، هل رأيت)
كل زوايا الكاميرا الجديدة؟
577
00:41:52,346 --> 00:41:55,048
زوايا رائعة، أليس كذلك؟ -
نعم -
578
00:41:55,149 --> 00:41:57,785
نحن نتحدث عن المصارعة
وليس زوايا الكاميرا
579
00:41:57,885 --> 00:42:00,721
لقد قاتل أخوك
بطل العالم على شاشة التلفزيون الوطني
580
00:42:00,821 --> 00:42:02,556
من يهتم بزوايا الكاميرا؟
581
00:42:03,557 --> 00:42:05,159
كيف حال الموسيقى يا (مايك)؟
582
00:42:05,259 --> 00:42:08,595
مهلا، ماذا تعزف؟
583
00:42:08,695 --> 00:42:15,035
أشياء كثيرة، ألة فيولا والكمان والبيانو
وبعض آلات الأخرى
584
00:42:15,936 --> 00:42:17,704
أنه موسيقي مثل والده
585
00:42:18,872 --> 00:42:20,541
ماذا؟
586
00:42:20,641 --> 00:42:22,309
أبي كان موسيقي؟
587
00:42:22,409 --> 00:42:24,111
عندما التقيت بوالدك لأول مرة
588
00:42:24,211 --> 00:42:29,149
لقد كان يتدرب بشكل كلاسيكي على آلة الكلارينيت
"وحصل على منحة دراسية للموسيقى في جامعة "تكساس
589
00:42:29,249 --> 00:42:30,517
عجباً
590
00:42:30,617 --> 00:42:32,753
لكنه تخلى عن المنحة
"للعب كرة القدم في جامعة "الميثودية الجنوبية
591
00:42:32,853 --> 00:42:33,887
رائع
592
00:42:33,987 --> 00:42:36,156
قررت أنه لا يوجد
مستقبل في الموسيقى
593
00:42:36,256 --> 00:42:38,792
اخترت الرياضة وكنت على صواب
594
00:42:38,892 --> 00:42:45,432
لقد كان يعزف لي أجمل المقطوعات الموسيقية
عندما تواعدنا لأول مرة
595
00:42:47,734 --> 00:42:50,103
لقد كان رجل رائع حقاً
596
00:42:50,204 --> 00:42:51,472
ليس كأي شخص التقيت به
في أي وقت مضى
597
00:42:53,106 --> 00:42:54,475
دوتي)، أرجوكِ)
598
00:42:58,045 --> 00:42:59,746
لقد كنت أنوي أن أخبر الجميع
...أنا
599
00:42:59,847 --> 00:43:01,381
...حسناً، لقد حصلت على هذه
600
00:43:01,482 --> 00:43:04,084
تم قبولي في هذه المجموعة الرباعية
والتي أنا جزء منها من المدرسة
601
00:43:04,184 --> 00:43:08,622
ونحن لدينا حفل
602
00:43:08,722 --> 00:43:11,558
حقاً؟ -
هذا رائع يا (مايكل)، متى؟ -
603
00:43:11,658 --> 00:43:16,196
هذا هو الأمر المهم
"إنها الليلة في جامعة "دالاس
604
00:43:17,531 --> 00:43:22,469
لا، أنت أصغر من أن تطأ قدمك
الحرم الجامعي في ليلة السبت
605
00:43:22,569 --> 00:43:25,672
أمي، لقد ذهب (كيف) في جولة وطنية
في الـ17 من عمره، المعذرة
606
00:43:25,772 --> 00:43:27,942
كان ذلك من أجل العمل
607
00:43:28,041 --> 00:43:29,543
،أمك رافضة
وهذا هو نهاية النقاش
608
00:43:29,643 --> 00:43:31,712
هذا عمل
سوف نتقاضى أجر
609
00:43:34,815 --> 00:43:37,584
يمكننا أن نأخذه -
نعم، يمكننا ذلك -
610
00:43:37,684 --> 00:43:39,753
يمكنه أن يقيم الحفلة
وسنغادر بعد ذلك مباشرة
611
00:43:40,454 --> 00:43:41,221
بالتأكيد
612
00:43:41,321 --> 00:43:44,591
لا، الجواب هو لا
613
00:43:54,835 --> 00:43:56,270
انبطح
انبطح
614
00:44:07,781 --> 00:44:09,416
حسناً، هيا
615
00:44:28,902 --> 00:44:30,370
انتبهوا
616
00:44:36,443 --> 00:44:37,277
نعم
617
00:44:39,981 --> 00:44:42,649
!بصحتكم -
!بصحتكم -
618
00:45:48,782 --> 00:45:49,616
إنه يعرف ما يفعله
619
00:45:53,787 --> 00:45:58,926
خمسة،ستة، سبعة، ثمانية
!تسعة، عشر
620
00:46:02,295 --> 00:46:04,698
!نعم
!حسنًا
621
00:46:07,367 --> 00:46:10,938
أنظروا إلى إخوتي الرائعين
622
00:46:13,473 --> 00:46:15,143
لديه شهية
623
00:46:15,242 --> 00:46:17,145
(نعم، يستطيع (كيري
إعادتهم بالتأكيد
624
00:46:17,244 --> 00:46:19,212
هذا جيد
إنه يفرغ طاقته
625
00:46:21,782 --> 00:46:24,785
ما هو رأيكِ؟
ونحن كثيرون
626
00:46:27,121 --> 00:46:29,856
(أنا أحب عائلتك يا (كيفن
627
00:46:30,424 --> 00:46:32,826
حقًا؟ -
نعم -
628
00:46:33,961 --> 00:46:35,462
هل تعرفين أنكِ جميلة؟
629
00:46:55,849 --> 00:46:57,317
نعم، هيا بنا
630
00:47:01,354 --> 00:47:02,823
يا إلهي -
سوف أسد الباب -
631
00:47:16,170 --> 00:47:18,906
هل هذا جيد؟ -
نعم -
632
00:47:26,114 --> 00:47:28,248
...مهلاً -
نعم -
633
00:47:28,348 --> 00:47:29,750
هل سبق لكِ ممارسة الجنس؟
634
00:47:34,188 --> 00:47:37,491
ماذا؟ لماذا؟
لماذا، هل ستكون هذه مشكلة؟
635
00:47:37,591 --> 00:47:39,994
ماذا، لا
على الإطلاق، لا
636
00:47:40,094 --> 00:47:42,130
ما الأمر إذن؟
637
00:47:42,230 --> 00:47:46,700
...أنا فقط
...أنا فقط
638
00:47:47,267 --> 00:47:49,402
عزيزي، ألم تمارس الجنس إطلاقاً؟
639
00:47:49,503 --> 00:47:52,339
إطلاقاً
640
00:47:53,174 --> 00:47:56,043
كيفن) أيها الطيف)
641
00:48:02,183 --> 00:48:03,918
حسنًا
642
00:48:21,668 --> 00:48:25,907
!واحد، اثنان، ثلاثة
643
00:48:26,007 --> 00:48:28,009
!لقد فعلها
!لقد فعلها
644
00:48:28,109 --> 00:48:34,481
لقد هزم (ريك فلير) للتو
(بطل أن "دبليو أي" العالمي للوزن الثقيل، (هارلي ريس
645
00:48:34,581 --> 00:48:37,084
،كما ترون
أنه موجود على الشاشة يا رفاق
646
00:48:37,185 --> 00:48:39,053
...ريك فلير)، الـ)
647
00:49:16,623 --> 00:49:19,426
(كيري) -
نعم سيدي -
648
00:49:20,995 --> 00:49:23,697
لا أعرف
إذا كنت تفكر في مستقبلك
649
00:49:23,797 --> 00:49:26,466
ولكن يجب أن تفكر في المصارعة
650
00:49:26,566 --> 00:49:28,768
أنا لا أتمنى
مهنة المصارعة لاين منكم
651
00:49:28,869 --> 00:49:30,804
لقد صارعت حتى أوفر
لقمة العيش لكم جميعاً
652
00:49:30,905 --> 00:49:33,607
وكنت أتمنى دائمًا
أن تختاروا يا رفاق مهنة أخرى
653
00:49:33,707 --> 00:49:38,545
لكن الألعاب الأولمبية سُلبت منك
مثلما سُلبت مني كرة القدم الاحترافية
654
00:49:38,645 --> 00:49:42,415
،العالم يستمر في سلب الأشياء منا
وأنا سئمت من ذلك
655
00:49:42,515 --> 00:49:44,352
أنا أريد الرد
656
00:49:44,451 --> 00:49:47,721
وكلما زاد عددنا معًا
كلما كان ذلك أفضل
657
00:49:47,821 --> 00:49:52,425
لذا يا (كيري)، أريدك أن تنضم
إلى إخوانك في حلبة المصارعة
658
00:49:52,525 --> 00:49:54,494
،نعم يا سيدي
ساود أن أفعل ذلك
659
00:49:55,263 --> 00:49:57,098
أنا سعيد بسماع ذلك يا بًني
660
00:49:57,864 --> 00:49:59,133
شكرًا لك
661
00:50:06,974 --> 00:50:08,742
قم بالتدرب يا أخي الصغير
662
00:50:08,842 --> 00:50:12,980
حسنًا
663
00:51:39,400 --> 00:51:41,035
...واحد، اثنان
664
00:52:44,298 --> 00:52:48,269
لقد أوصلنى (كيري) ألى الصف الامامي
في "سانت لويس" وكان الجمهور متحمساً
665
00:52:48,369 --> 00:52:51,105
سيصبح بطل العالم
للوزن الثقيل يومًا ما
666
00:52:52,672 --> 00:52:54,975
أنت لا تضغط
هكذا تضغط
667
00:52:55,076 --> 00:52:57,044
هل شعرت بذلك؟
هل شعرت بذلك؟
668
00:52:57,144 --> 00:52:57,877
الآن ادفع
669
00:52:57,978 --> 00:53:00,247
!اللعنة
!حسنًا، يجب أن تتعلم الحركة
670
00:53:00,347 --> 00:53:03,883
يا فريق "الطيور الحرة"، منذ أن وصلت
إلى بطولة المصارعة العالمية
671
00:53:03,984 --> 00:53:07,455
لم تفعل شيئًا سوى الكذب والتسلط
والغش حتى تصل إلى النصر، وقد سئمنا من ذلك
672
00:53:07,555 --> 00:53:09,023
أسمعوا هذا
673
00:53:09,123 --> 00:53:11,992
الآن، لقد جعلت الامر يبدوا أن
ولاية "جورجيا" ضد ولاية "تكساس"، والأمر ليس كذلك
674
00:53:12,093 --> 00:53:14,861
الأمر يتعلق بالبذاءة ضد النزاهة
وأنت تعرف ذلك
675
00:53:14,962 --> 00:53:18,966
ونحن هنا اليوم لاستعادة
العدالة والنظام إلى اتحاد المصارعة
676
00:53:19,066 --> 00:53:22,069
الذي بناه والدنا بيديه
677
00:53:22,169 --> 00:53:24,771
الأيدي التي ورثنا إليها
678
00:53:24,871 --> 00:53:27,575
الأيدي التي سوف تسلم لك
المخلب الحديدي
679
00:53:51,631 --> 00:53:54,935
مرحباً بكم
في بطولة المصارعة العالمية
680
00:53:55,035 --> 00:53:59,739
العرض الترويجي الوحيد
الذي يتم بثه في جميع أنحاء العالم
681
00:54:00,840 --> 00:54:05,012
على يساري بوزن إجماليه 740 رطلاً
682
00:54:05,112 --> 00:54:08,149
،من الشارع السيء
"أطلانتا - جورجيا"
683
00:54:08,249 --> 00:54:13,154
أبطال فريق "أن دبليو أي" المكون
من ستة لاعبين
684
00:54:13,254 --> 00:54:16,756
"الطيور الحرة الرائعة"
685
00:54:18,758 --> 00:54:23,164
"والمتحدين من "دينتون - تكساس
686
00:54:23,264 --> 00:54:27,134
بوزنهم الإجمالي البالغ 690 رطلاً
687
00:54:27,234 --> 00:54:33,641
(كيفن،) (كيري)
(و(ديفيد فون إريك
688
00:54:41,542 --> 00:54:44,962
بطولة الفريق المكونة من 6 رجال"
"(الطيور الحرة) ضد (عائلة فون إريك)، عام 1983
689
00:54:44,919 --> 00:54:46,786
الوضع فوضى بالكامل
690
00:54:46,886 --> 00:54:50,224
(تم طرد (جوردي) وضرب (هايز
زميله بمرفقيه
691
00:54:50,324 --> 00:54:52,759
كيري) يبتعد عن الطريق)
في الوقت المناسب
692
00:54:52,859 --> 00:54:55,062
لقد انكسرت كل عظامه
693
00:54:55,162 --> 00:54:58,966
كيفن) يرمي (مايكل هايز) عبر الحبال)
694
00:54:59,066 --> 00:55:01,035
الحكم يحاول استعادة
بعض النظام هنا
695
00:55:01,135 --> 00:55:02,902
(أنه يجبر (كيفن
على العودة إلى زاويته
696
00:55:03,003 --> 00:55:04,438
وها هو (بادي روبرتس) يأتي
697
00:55:04,538 --> 00:55:06,073
(اثنان ضد واحد على (كيري
698
00:55:06,173 --> 00:55:08,943
(لا، لكن (كيري) يدفع (بادي
إلى الحبل
699
00:55:09,043 --> 00:55:11,878
كيري) قبالة الحبال بجسم مدمر)
700
00:55:11,979 --> 00:55:15,683
تيري جوردي) أمسك به)
ماذا سيفعل به؟
701
00:55:15,782 --> 00:55:17,585
ويأتي (ديفيد) بركلة إسقاط
702
00:55:17,685 --> 00:55:20,221
(كيري) يقع على (جوردي)
وهذا كل شيء
703
00:55:20,321 --> 00:55:22,189
!هذا كل شيء
704
00:55:22,289 --> 00:55:23,357
!(لقد فازت عائلة (فون إريكس
705
00:55:24,558 --> 00:55:26,260
يا لها من لحظة مميزة اليوم
706
00:55:26,360 --> 00:55:31,999
الفائزون وأبطال فريق العلامة المكون
من ستة لاعبين الجدد في بطولة "أن دبليو أي" العامية
707
00:55:32,099 --> 00:55:38,572
!(كيفن) و (كيري) و (ديفيد فون إريك)
708
00:55:38,672 --> 00:55:40,773
لقد فعلتموها
أنا فخور بكم حقًا
709
00:55:46,213 --> 00:55:47,214
...إذن
710
00:55:47,314 --> 00:55:49,717
"الطيور الحرة"
711
00:55:49,816 --> 00:55:55,656
لقد رأيتم الليلة قوة ومرونة عائلتي
712
00:55:58,791 --> 00:56:02,129
(نحن نرسل رسالة لـ(سام موشنيك
713
00:56:02,229 --> 00:56:06,433
"وكل الاقاليم الأخرى في "أن دبليو أي
714
00:56:06,533 --> 00:56:10,671
بطولة المصارعة الحرة
هي أفضل مجال
715
00:56:13,806 --> 00:56:17,911
(وعائلة (فون إريكس
هي الأفضل في هذا المجال
716
00:56:21,181 --> 00:56:23,284
ونحن قادمون لكم جميعاً
717
00:56:24,718 --> 00:56:29,123
حسنًا، (فريتز) ينادي الرجل
الذي يدير "أن دبليو أي" على الهواء بالاسم
718
00:56:29,223 --> 00:56:31,558
هذه حركة جريئة وغير مسبوقة
719
00:56:31,659 --> 00:56:33,494
(إنه حركة ضرورية يا (بيل
720
00:56:33,594 --> 00:56:43,803
(لأنني سأجعل عمل حياتي أن أتأكد من أن (ديفيد فون إريك سيكون بطل "أن دبليو أي" العالمي للوزن الثقيل القادم
721
00:56:48,309 --> 00:56:51,245
وبعدها كل أبن من أبنائي
722
00:56:51,345 --> 00:56:55,015
(بدية بـ(كيفن
(وبعدها (كيري) وبعدها (مايك
723
00:56:59,653 --> 00:57:04,458
في كل يوم سيرفع
حزام لقب الوزن الثقيل العالمي
724
00:57:04,558 --> 00:57:08,962
لأن عائلة (فون إريك) موجودون
وسيظلون كذلك إلى الأبد
725
00:57:09,063 --> 00:57:13,167
أعظم عائلة في تاريخ المصارعة
726
00:57:14,768 --> 00:57:16,603
تهانينا يا فتيان
727
00:57:16,704 --> 00:57:19,707
أنا متأكد من أنه
لم يقصدني في البداية
728
00:57:19,807 --> 00:57:22,076
أبي لا يرتكب اخطاء كهذه
729
00:57:23,876 --> 00:57:25,412
هل هناك مشكلة؟
730
00:57:27,414 --> 00:57:28,515
كلا يا سيدي
731
00:58:14,027 --> 00:58:17,965
يا فتيان، لدي أخبار جيدة
732
00:58:18,065 --> 00:58:23,437
لقد حصلنا أخيرًا على لقب
(الوزن الثقيل العالمي مع (ريك فلير
733
00:58:24,872 --> 00:58:26,573
(ويريد أن يكون أنت يا (ديفيد
734
00:58:28,809 --> 00:58:30,811
لا تنظر إلى أخيك
735
00:58:30,911 --> 00:58:34,748
هذا وقتك، فرصتك
736
00:58:34,848 --> 00:58:38,352
لقد تم اختيارك
لقد استحققتها
737
00:58:38,452 --> 00:58:43,457
(سوف تذهب على الطريق مع (فلير
في كل منطقة في "أمريكا" خلال الأشهر الستة المقبلة
738
00:58:44,491 --> 00:58:45,993
"وبعدها ستذهب إلى "اليابان
739
00:58:46,093 --> 00:58:49,530
لا يمكنك أن تصبح بطل للعالم
"إلا إذا فزت على "اليابان
740
00:58:49,630 --> 00:58:53,434
ثم ستقاتل مع (فلير) في موكب الأبطال
"في شهر مايو في ملعب "تكساس
741
00:58:54,968 --> 00:58:56,370
هل انت جاهز؟
742
00:58:56,470 --> 00:58:58,038
بالطبع أنا جاهز
743
00:58:58,772 --> 00:59:00,474
أحبك يا أبي
744
00:59:02,042 --> 00:59:04,244
أحبك أيضاً يا بُني
745
00:59:04,344 --> 00:59:06,980
لقد انتظرت حياتي كلها
للحصول على هذا الحزام
746
00:59:07,080 --> 00:59:10,951
،لقد تعرضنا لبعض النكسات
ولكن يمكنني أن أشعر بالأمر
747
00:59:11,051 --> 00:59:14,054
،إذا قمت بأداء ممتاز
سيكون القب لنا
748
00:59:16,790 --> 00:59:19,626
الآن، لم يكن ليحدث هذا الأمر بدونكما
749
00:59:20,828 --> 00:59:23,430
لقد جعلتما أخوكما أفضل
750
00:59:23,530 --> 00:59:26,700
وقد دفعه جهدكم الجماعي إلى القمة
751
00:59:27,701 --> 00:59:30,003
استمرا في المحاولة
752
00:59:30,103 --> 00:59:32,506
لن تعرفا أبدًا متى ستأتي فرصتك
753
00:59:32,606 --> 00:59:34,208
نعم سيدي -
نعم سيدي -
754
00:59:41,181 --> 00:59:44,017
(مرحى يا (ديفيد
مرحى
755
01:01:18,947 --> 01:01:21,114
هل شربت الكثير؟
الوقت لا يزال مُبكراً
756
01:01:25,019 --> 01:01:26,486
من أنت؟
757
01:01:31,993 --> 01:01:34,094
اللعنة، أخي
هل أنت بخير؟
758
01:01:34,194 --> 01:01:35,429
نعم
نعم
759
01:01:35,529 --> 01:01:37,864
نعم، لدي بعض التقلصات
في المعدة فحسب
760
01:01:43,938 --> 01:01:45,872
رباه يا رجل
761
01:01:47,608 --> 01:01:49,843
عليك رؤية طبيب -
لا، أنا بخير -
762
01:01:51,545 --> 01:01:53,180
أنت لست بخير
763
01:01:53,280 --> 01:01:55,248
لا، إلامر فحسب أن حشرة
أكلتها على الطريق
764
01:01:55,349 --> 01:01:56,883
لا تقلق بشأن هذا
765
01:02:03,890 --> 01:02:05,492
ربما كنت تضغط
على نفسك كثيراً
766
01:02:07,260 --> 01:02:08,829
تحتاج للراحة
767
01:02:09,763 --> 01:02:12,000
كدت أصل
768
01:02:12,100 --> 01:02:15,335
هل تعتقد أن الأمر سيتباطئ
عندما تصبح بطل للعالم؟
769
01:02:15,435 --> 01:02:19,272
أنا بخير يا (كيف)، حقاً
أنا مريض فقط، سأكون على ما يرام
770
01:02:19,373 --> 01:02:21,575
لا أعتقد أنك يجب أن تذهب
إلى "اليابان" في الأسبوع المقبل
771
01:02:25,879 --> 01:02:29,282
حسنًا، حسنًا
نعم
772
01:02:29,383 --> 01:02:30,584
اللعنة -
بالطبع -
773
01:02:40,327 --> 01:02:41,902
!(ديف)
774
01:02:43,630 --> 01:02:45,565
...أردت فقط أن أقول
775
01:02:45,666 --> 01:02:48,902
،لم أتقبل الأمر جيدًا
أن تصدر الأحكام عليّ وما إلى ذلك
776
01:02:50,237 --> 01:02:51,939
فهمت
777
01:02:54,808 --> 01:02:56,176
أنا أصبح غاضب جداً
778
01:02:57,377 --> 01:03:00,380
ليس عليك ولكن الوضع برمته
779
01:03:02,917 --> 01:03:05,752
الأمر هو أنني لم أريد
أن تصل الأمور إلى هذا السوء
780
01:03:08,188 --> 01:03:10,724
أنا أحب فقط أن أكون
موجود معكم يا رفاق
781
01:03:12,726 --> 01:03:15,529
هذا هو الشيء الوحيد الذي يهمني
782
01:03:19,433 --> 01:03:20,801
أنظر إليك يا رجل
783
01:03:20,901 --> 01:03:23,704
تزوجت قبل ساعتين فقط
وفقدت موهبتك التنافسية
784
01:03:25,872 --> 01:03:27,574
ربما
785
01:03:30,877 --> 01:03:33,714
سأكون سعيدًا جدًا
بالتركيز على عائلتي
786
01:03:34,916 --> 01:03:35,917
عائلتك؟
787
01:03:37,085 --> 01:03:39,486
حفل زفاف هذا إجباري
788
01:03:39,586 --> 01:03:42,322
أيها الوغد -
لا تخبر أحداً -
789
01:03:42,422 --> 01:03:44,257
(اللعنة يا (كيف
790
01:03:45,592 --> 01:03:48,228
يا رجل، هذا جعلني سعيداً جداً
791
01:03:48,762 --> 01:03:49,997
اللعنة
792
01:03:52,332 --> 01:03:53,935
هل سأكون عمًا؟ -
نعم سيدي -
793
01:03:54,035 --> 01:03:56,236
سأكون عمًا، حسنًا
794
01:03:57,004 --> 01:03:58,106
أنا سعيد لكما
795
01:03:58,206 --> 01:03:59,506
علينا أن نقوم بالرقص
هيا بنا
796
01:03:59,606 --> 01:04:02,409
تمهل، دعني أتطمن عليك على السريع -
كلا، أنا بخير، لنذهب -
797
01:04:24,397 --> 01:04:28,769
انظر كم تبدو جميلة
عندما تبذل القليل من الجهد من أجل مظهرها
798
01:04:28,869 --> 01:04:30,504
إنهما زوجان رائعان
799
01:04:31,671 --> 01:04:34,041
يذكراني بزوجين عرفتهما ذات يوم
800
01:04:35,342 --> 01:04:37,744
(ما رأيكِ أن نخرج من هنا يا (دوتي
801
01:04:39,180 --> 01:04:41,481
حسنًا، يمكنني استنشاق بعض الهواء
802
01:04:41,581 --> 01:04:44,118
يمكننا الاستفادة من الوضع
803
01:04:44,584 --> 01:04:46,921
الاولاد ليسوا في المنزل
804
01:04:47,021 --> 01:04:50,724
وليس عليّ القلق
بشأن أن تجعلني حامل بعد الآن
805
01:04:51,658 --> 01:04:52,893
أيها القوي
806
01:06:10,670 --> 01:06:12,106
أبي؟
807
01:06:16,177 --> 01:06:17,477
أبي، ما ألامر؟
808
01:06:21,182 --> 01:06:22,482
(ديفيد)
809
01:06:24,919 --> 01:06:26,020
ماذا حدث؟
810
01:06:28,622 --> 01:06:31,058
لقد مات في غرفته بالفندق
"في "اليابان
811
01:06:34,996 --> 01:06:36,897
تمزقت امعاءه
812
01:06:43,004 --> 01:06:44,604
كيف حدث ذلك؟
813
01:07:03,357 --> 01:07:08,662
انزعوا تلك النظارات الشمسية
كلكم
814
01:07:09,997 --> 01:07:12,199
لا تختبئوا
815
01:07:12,300 --> 01:07:14,201
وأنا لا أريد أن أرى أي دموع
816
01:07:15,702 --> 01:07:19,240
لقد قرر الرب
أن الوقت قد حان لـ(ديفيد) ليرحل
817
01:07:19,340 --> 01:07:21,075
علينا أن نتقبل ذلك
818
01:07:21,175 --> 01:07:24,444
في الـ 25 من أعوامه
لقد عاش وكأنه قضى 75 عام من الحياة
819
01:08:16,097 --> 01:08:20,500
كيف)، أنا آسف)
لأنني أرسلت هذه الرسالة إلى المنزل
820
01:08:20,600 --> 01:08:22,535
لم أتمكن من تذكر عنوانك الجديد
821
01:08:23,471 --> 01:08:25,006
أفتقدك يا أخي
822
01:08:25,106 --> 01:08:26,673
عليك أن تأتي معي
في المرة التالية
823
01:08:27,475 --> 01:08:29,010
الحياة جامحة هنا
824
01:08:30,777 --> 01:08:34,248
لقد طلب مني أحدهم
توقيع اليوم لأنه اعتقد أنني أنت
825
01:08:35,782 --> 01:08:37,550
لقد جعلني هذا سعيداً جداً
826
01:08:42,023 --> 01:08:43,723
ربما سأكون في المنزل
بحلول الوقت الذي ستحصل به على الرسالة
827
01:08:43,823 --> 01:08:45,326
لذا هذا أمر غبي
828
01:08:45,426 --> 01:08:47,727
لكن أردت فقط أن أرسلها
829
01:08:49,562 --> 01:08:50,864
أراك قريباً
830
01:09:24,731 --> 01:09:26,333
!هيا يا عزيزي
831
01:09:38,512 --> 01:09:40,647
أنا هنا إذا كنت تريد التحدث
832
01:09:41,648 --> 01:09:43,317
لا، أنا بخير
833
01:09:49,957 --> 01:09:52,892
من الصعب أن نرى بوضوح
في هذه اللحظة المظلمة
834
01:09:56,030 --> 01:09:58,999
لكن لا يمكننا أن ندع
هذه المأساة تحدد ما نحن عليه
835
01:10:01,435 --> 01:10:05,306
سيتم قياس قوتنا
من خلال استجابتنا للشدائد
836
01:10:09,843 --> 01:10:17,218
مباراة (ديفيد) على اللقب ضد (ريك فلير
في موكب الأبطال هي لحظة من العمر
837
01:10:17,318 --> 01:10:21,322
لا تزال لدينا فرصة
لجلب حزام بطولة العالم للوزن الثقيل إلى المنزل
838
01:10:21,422 --> 01:10:26,726
لو أن أحدكم
سوف يتصارع محله
839
01:10:26,826 --> 01:10:31,332
كل ما عملنا من أجله
في حلبة المصارعة يرتكز على هذه اللحظة
840
01:10:35,069 --> 01:10:36,237
سأفعلها
841
01:10:38,372 --> 01:10:39,373
أستطيع أن أفعلها يا أبي
842
01:10:41,774 --> 01:10:43,144
أستطيع أن أفعلها أيضاً
843
01:10:43,877 --> 01:10:46,347
كيري)، أنا سوف أفعلها)
844
01:10:46,447 --> 01:10:49,816
أنا مستعد يا أبي
أنا أريد ذلك
845
01:10:51,118 --> 01:10:53,420
ليس عليك ذلك
إنها غلطتي
846
01:10:53,521 --> 01:10:54,854
!لا! أنا أستحقها أيضًا
847
01:10:54,955 --> 01:10:59,093
يا أولاد، يا أولاد
إنه قرار صعب
848
01:10:59,193 --> 01:11:03,364
(أنت ألاكبر يا (كيف)، لكن (كيري
كان أكثر من يتدرب في الآونة الأخيرة
849
01:11:05,266 --> 01:11:06,833
سنقوم بقلب عملة معدنية
850
01:11:07,667 --> 01:11:09,802
إنها الطريقة العادلة الوحيدة
حتى نستطيع أن نقرر
851
01:11:11,071 --> 01:11:15,242
(الرأس من نصيب (كيري
(الذيل من نصيب (كيفين
852
01:11:24,418 --> 01:11:28,821
يا ملعب "تكساس"، من فضلكم
رحبوا بمحارب العصر الحديث
853
01:11:28,923 --> 01:11:33,693
!(كيري فون إريك)
854
01:11:53,846 --> 01:11:58,552
يوجد 35000 شخص هنا
(للاحتفال بحياة (ديفيد فون إريك
855
01:11:58,652 --> 01:12:01,055
تأكدوا من أنكم
(مع أخيه (كيري فون إريك
856
01:12:01,155 --> 01:12:04,158
ريك فلير) هنا)
ولا يمكنه من العثور على مقبض
857
01:12:04,258 --> 01:12:07,827
البطل هو الأوفر حظاً دائماً
في مباراة كهذه
858
01:12:07,928 --> 01:12:10,130
هنا على المسرح الأكبر
859
01:12:10,231 --> 01:12:14,602
الانتقال إلى منطقة الانتظار
من (فيلر) و (كيري) سيضع حداً لذلك
860
01:12:14,702 --> 01:12:16,070
إنه يسقطه أرضاً
861
01:12:16,170 --> 01:12:19,206
وهنا (فيلر ) يتوجه إلى الحبل
...يريد الإطاحة بـ(كيري) ولكن
862
01:12:19,306 --> 01:12:22,142
كيري) نال منه)
لقد حاصره في الزاوية
863
01:12:23,310 --> 01:12:25,913
وها هو يقوم بحركة الدبوس
أثنين، ثلاثة
864
01:12:26,013 --> 01:12:27,880
!لقد تحقق الحلم
865
01:12:27,982 --> 01:12:31,051
،(كيري فون إريك)
بطل "أن دبليو أي" العالمي للوزن الثقيل
866
01:12:31,151 --> 01:12:34,688
(لقد فاز بالمباراة، من أجل أخيه (ديفيد
(من أجل والده (فريتز
867
01:12:34,787 --> 01:12:36,856
ولعائلة (فون إريك) بأكملها
868
01:12:36,957 --> 01:12:42,162
الفائز وبطل العالم الجديد للوزن الثقيل
869
01:12:42,263 --> 01:12:45,865
!(كيري فون إريك)
870
01:12:56,710 --> 01:13:00,347
أهلاً، لم أكن أعلم
أنك لا تزال هنا
871
01:13:00,447 --> 01:13:05,052
نعم، أنا اساعد أبي فحسب
أنا على وشك العودة إلى المنزل
872
01:13:08,589 --> 01:13:09,789
كيف حالك؟
873
01:13:13,360 --> 01:13:16,730
أنا أواجه مشكلة في الهدوء
874
01:13:16,829 --> 01:13:19,333
نعم، أراهن على ذلك
875
01:13:26,940 --> 01:13:29,476
لا أستطيع أن أصدق
أن الحزام أصبح أخيراً مع عائلتنا
876
01:13:32,680 --> 01:13:33,846
نعم
877
01:13:41,455 --> 01:13:43,590
أتعرف ماذا، أعتقد أنني سأذهب
في جولة ما
878
01:13:45,092 --> 01:13:48,162
حسناً، كن حذراً
879
01:13:51,131 --> 01:13:53,900
(كير) -
نعم -
880
01:13:55,069 --> 01:13:56,403
لقد كنت رائعاً اليوم
881
01:14:01,909 --> 01:14:03,243
شكرًا لك
882
01:14:30,225 --> 01:14:34,335
"بطل العالم للوزن الثقيل" _
883
01:16:25,586 --> 01:16:27,254
هل كل شيء صحيح؟
884
01:16:31,091 --> 01:16:33,727
في الواقع، اسمه الأخير
(سيكون (أدكيسون
885
01:16:33,827 --> 01:16:35,395
هذا هو اسم ولادتي
886
01:16:35,496 --> 01:16:38,165
هل تمتلك شهادة ميلادك؟ -
نعم، لدي -
887
01:16:42,971 --> 01:16:44,705
دعوني أقم بالتحديث
وسأعود على الفور
888
01:16:44,805 --> 01:16:46,673
شكرًا
889
01:16:46,773 --> 01:16:48,809
هل أنت متأكد
من أنك تريد أن تفعل ذلك؟
890
01:16:48,910 --> 01:16:50,143
لا
891
01:16:51,211 --> 01:16:53,647
أعتقد أنني سأشعر
بأمان أكثر له
892
01:16:53,747 --> 01:16:57,050
كيف؟، أنت تعلم)
أن الأمر لا علاقة له بالاسم
893
01:16:57,150 --> 01:16:58,685
نعم، أعرف
894
01:17:00,989 --> 01:17:03,257
لا تعكس قدميك
هجوم مضاد
895
01:17:05,492 --> 01:17:07,561
نعم، قف بشموخ
!استخدم طولك
896
01:17:10,130 --> 01:17:12,366
،هذا لا يعني أي شيء
حسنًا؟
897
01:17:12,466 --> 01:17:14,568
،قم بالوي مرة أخرى
إجعل الامر يعني شيئاً
898
01:17:15,970 --> 01:17:17,271
وضعية الخنق
899
01:17:19,740 --> 01:17:22,075
أبقي قبضتك مشدودة
لا أريد رؤية أي مجال للهروب
900
01:17:22,175 --> 01:17:24,044
لا يوجد أي مجال للتنفس
901
01:17:24,144 --> 01:17:26,647
بدل وركيك
بدل قدميك
902
01:17:27,982 --> 01:17:30,584
هيا أيها اللعين
بدل قدميك
903
01:17:30,684 --> 01:17:32,286
هكذا؟ -
نعم -
904
01:17:34,755 --> 01:17:36,024
ها أنت ذا
905
01:17:36,123 --> 01:17:38,058
لنفعل ذلك مرة أخرى
...لايزال غير
906
01:17:38,158 --> 01:17:40,427
(لا بأس يا (مايك
انت تقوم بعمل جيد، واصل المحاولة فحسب
907
01:17:40,527 --> 01:17:41,595
من جديد
908
01:17:45,165 --> 01:17:47,134
,(مايكل فون إريك)
يتحرك حول الحلبة
909
01:17:47,234 --> 01:17:48,569
يبدو أنه جاهز لهذه المباراة
910
01:18:25,039 --> 01:18:26,540
مهلاً
مهلاً
911
01:18:29,876 --> 01:18:31,678
تعال الى هنا
من أين تؤلمك؟
912
01:18:54,801 --> 01:18:57,437
مرحباً يا دكتور -
(كيفن)، (فريتز) -
913
01:18:57,537 --> 01:18:58,940
كيف سار ألامر؟
914
01:18:59,040 --> 01:19:02,876
أكملنا الجراحة كما هو مخطط لها
915
01:19:02,977 --> 01:19:04,012
لقد قمنا بإصلاح الكتف
916
01:19:04,112 --> 01:19:06,346
ولكن الأمر كان
أصعب مما توقعنا
917
01:19:06,446 --> 01:19:08,148
(ارتفعت درجة حرارة (مايك
بشكل كبير
918
01:19:08,248 --> 01:19:10,317
لقد عملنا بجد حتى ننزلها
919
01:19:10,417 --> 01:19:12,786
لكنه كان قريباً
من درجة حرارة 107 لمدة ساعتين تقريبًا.
920
01:19:12,886 --> 01:19:16,024
نعتقد أنه عانى
من متلازمة الصدمة السامة
921
01:19:16,124 --> 01:19:17,758
ماذا يعني ذالك؟
922
01:19:17,858 --> 01:19:20,394
أنا آسف لقول ذلك
مايك) في غيبوبة)
923
01:19:21,062 --> 01:19:23,497
ماذا؟ كيف؟
924
01:19:23,597 --> 01:19:25,232
لقد كانت عملية
جراحية روتينية في الكتف
925
01:19:25,332 --> 01:19:28,568
حسناً، إنه أمر نادر
ولكنه يحدث
926
01:19:28,669 --> 01:19:31,772
كل ما يمكننا فعله الآن
هو الانتظار والدعاء له بالنجى
927
01:19:31,872 --> 01:19:33,540
أنا آسف جداً
928
01:19:38,211 --> 01:19:39,947
لماذا يحدث هذا لنا؟
929
01:19:43,383 --> 01:19:45,352
لماذا يستمر الأمر بالحدوث؟
930
01:19:45,452 --> 01:19:48,388
حسناً عزيزي، أبقى معي
حسنًا؟
931
01:19:48,488 --> 01:19:50,490
لكنه يستمر في الحدوث
932
01:19:51,926 --> 01:19:53,760
لقد استولى علينا
933
01:19:53,860 --> 01:19:58,398
لقد كان حادثاً مروعاً
ولا شيء آخر
934
01:19:58,498 --> 01:20:00,200
لا ينبغي له
أن يكون في الحلبة من الأساس
935
01:20:01,069 --> 01:20:03,037
هذا ليس خطأك
936
01:20:03,137 --> 01:20:07,942
إذا أردت إلقاء اللوم على شخص ما
فالقي الوم على والدك
937
01:20:08,042 --> 01:20:12,579
كان عليّ إيقافه -
لا، لا -
938
01:20:12,679 --> 01:20:15,449
لا يمكن إقناع ذلك الرجل
939
01:20:26,326 --> 01:20:31,865
عزيزي، لقد تأخرت على العمل
ولا أستطيع أن أجعله يستقر
940
01:20:31,966 --> 01:20:33,800
هل يمكنك أن تأخذه من أجلي؟
941
01:20:35,203 --> 01:20:36,570
لا أستطبع
942
01:20:36,670 --> 01:20:38,805
ماذا؟
حسناً، فقط خذه حتى تصل والدتك إلى هنا
943
01:20:38,906 --> 01:20:40,007
عليّ الذهاب
944
01:20:41,175 --> 01:20:42,676
لا أستطبع
945
01:20:42,776 --> 01:20:44,277
كيفن)؟)
946
01:20:45,712 --> 01:20:48,582
!(كيفن)، هيا
947
01:20:48,682 --> 01:20:50,550
نعم، آسف
948
01:20:50,650 --> 01:20:52,220
عزيزي، أنا آسف
949
01:21:02,829 --> 01:21:04,431
لا بأس
950
01:21:08,835 --> 01:21:09,836
لا بأس
951
01:21:09,937 --> 01:21:11,538
شكراً للجميع على حضورهم
952
01:21:11,638 --> 01:21:15,442
وشكراً لكم كل الحب والدعم
953
01:21:15,542 --> 01:21:18,146
مايك)، هل تشعر انك على ما يرام؟)
954
01:21:18,246 --> 01:21:19,412
نعم
955
01:21:22,649 --> 01:21:25,552
نحن جميعاً متحمسون جداً
لان (مايك) تخطى الأمر
956
01:21:26,653 --> 01:21:28,722
لقد أظهر كم من مقاتل
957
01:21:29,890 --> 01:21:31,959
...و
958
01:21:32,059 --> 01:21:34,028
(بعد خسارة (ديفيد
...الأمر فقط
959
01:21:34,128 --> 01:21:36,663
إنه لأمر كثير أن نعتقد
أننا كدنا أن نفقد (مايك) أيضًا
960
01:21:40,034 --> 01:21:44,906
...لقد تأثرت بأن
961
01:21:45,006 --> 01:21:50,310
عائلتي بأكملها هنا معي
على الرغم من كل شيء
962
01:21:50,410 --> 01:21:51,711
...و
963
01:21:55,382 --> 01:21:58,351
وأنتم جميعاً ترسلون الزهور
964
01:22:01,788 --> 01:22:05,425
و أنا مُمتن للجميع
965
01:22:05,525 --> 01:22:08,930
إذن كم من الوقت سوف تستغرق
لعودتك إلى الحلبة يا (مايك)؟
966
01:22:10,597 --> 01:22:14,367
أعلم أنني سأعود
967
01:22:15,203 --> 01:22:16,170
قريباً
968
01:22:16,270 --> 01:22:17,737
نعم، قريباً
969
01:22:19,207 --> 01:22:22,709
،مايك) مقاتل أكثر مما يدركه الناس)
على ما أظن
970
01:22:22,809 --> 01:22:27,114
وسيعود إلى الحلبة قريباً
971
01:23:44,758 --> 01:23:48,029
واحد، أثناء، ثلاثة
972
01:26:24,118 --> 01:26:26,087
!اللعنة
973
01:26:32,892 --> 01:26:35,329
تفضل -
شكرًا -
974
01:26:41,202 --> 01:26:45,672
هذا هو المنزل الذي تربيت فيه
لقد رسمت ذلك
975
01:26:47,108 --> 01:26:51,644
ماذا؟
لماذا لم تخبري أي أحد؟
976
01:26:51,744 --> 01:26:56,150
كان لدي أسبابي
أنا لا أتذكره بعد الآن
977
01:27:00,720 --> 01:27:02,289
أنا خائف يا أمي
978
01:27:06,393 --> 01:27:11,398
(الله يحبك يا (مايكل
لا يوجد شئ لتخاف منه
979
01:27:14,502 --> 01:27:15,936
(أنا لست (ديفيد
980
01:27:17,938 --> 01:27:19,039
ماذا؟
981
01:27:20,541 --> 01:27:25,379
(الجميع يريد مني أن أكون (ديفيد
لكني لا أستطيع حل محله
982
01:28:40,421 --> 01:28:41,821
!هيا
983
01:28:58,771 --> 01:29:00,873
أرى مقدار الألم الذي تعاني منه
984
01:29:00,975 --> 01:29:04,245
لا يمكننا استعجال هذا
(سيستغرق الأمر بعض الوقت يا (كيري
985
01:29:05,045 --> 01:29:07,982
أنا مستعد، أنا مستعد
!مرة أخرى
986
01:29:08,082 --> 01:29:11,085
ربما هذا هو الرب
يحاول أن يطلب منك أن تبطئ
987
01:29:12,453 --> 01:29:15,022
ربما يجب عليك
أن تفعل شيئًا آخر في حياتك
988
01:29:15,122 --> 01:29:16,323
لماذا؟
989
01:29:17,458 --> 01:29:19,526
حتى تكون الأخ الوحيد
المتبقي في الحلبة؟
990
01:29:20,860 --> 01:29:23,063
حتى تحصل على اهتمام أبي كله؟
تباً لك
991
01:29:23,163 --> 01:29:25,898
أريدك في الحلبة
!لا أستطيع أن أفعل هذا بنفسي
992
01:29:26,000 --> 01:29:28,901
!هيا
!هيا
993
01:29:29,003 --> 01:29:30,971
(لا يمكنك إخفاء ألامر يا (كيري
994
01:29:46,987 --> 01:29:50,291
هل تريد العودة؟
انهض إذن
995
01:29:51,858 --> 01:29:56,896
هل تريد العودة؟ انهض إذن
انهض
996
01:30:14,615 --> 01:30:16,816
أنا آسف إذا تسببت في اذيتك
997
01:30:18,085 --> 01:30:20,988
ولكنني ذاهب إلى مكان أفضل
998
01:30:22,652 --> 01:30:24,002
أنا آسف إذا تسببت في اذيتك"
"ولكنني ذاهب إلى مكان أفضل
999
01:30:23,957 --> 01:30:25,559
!(مايك)
1000
01:30:30,297 --> 01:30:31,432
!(مايك)
1001
01:30:34,168 --> 01:30:35,269
!(مايكي)
1002
01:30:46,413 --> 01:30:47,614
!(مايك)
1003
01:31:14,575 --> 01:31:18,078
(عزيزتي (دوريس
علينا الرحيل
1004
01:31:22,416 --> 01:31:24,284
لا أستطيع أن أرتديه
1005
01:31:28,422 --> 01:31:30,624
الجميع سوف يتعرفون عليه
...أنا
1006
01:31:35,696 --> 01:31:37,064
لا أستطيع
1007
01:31:40,501 --> 01:31:44,338
،لا أستطيع
أنا بحاجة الى فستان جديد
1008
01:31:44,438 --> 01:31:48,809
عزيزتي، استمعي ليّ
الناس هنا يحبونكِ
1009
01:31:48,909 --> 01:31:50,744
حسنًا؟
إنهم لا يهتمون
1010
01:31:52,746 --> 01:31:57,651
دوريس)...كلنا نحبكِ)
1011
01:32:00,053 --> 01:32:02,156
حسنًا، هيا
1012
01:32:03,390 --> 01:32:06,326
حسنًا -
هيا -
1013
01:32:08,128 --> 01:32:13,634
،اليوم نحن هنا لراحة ابننا
1014
01:32:14,301 --> 01:32:17,838
(مايكل بريت أدكيسون)
1015
01:32:17,938 --> 01:32:22,109
إبني الطيف الجميل
1016
01:32:24,913 --> 01:32:28,382
الطيب، المضحك
1017
01:32:29,850 --> 01:32:33,987
والجيد بحق
1018
01:32:36,757 --> 01:32:38,392
هل ستعود إلى المنزل الليلة؟
1019
01:32:47,100 --> 01:32:51,138
لا أعرف
لست متأكداً
1020
01:32:55,075 --> 01:32:59,213
أنا أعرف كم هذا مؤلم
حقاً
1021
01:32:59,313 --> 01:33:02,716
...وأنا أحاول التحلي بالصبر ولكن هذا
1022
01:33:02,816 --> 01:33:04,985
لا يفيدني
1023
01:33:07,454 --> 01:33:09,089
حسنًا؟ -
أنا أعرف -
1024
01:33:09,189 --> 01:33:12,359
لذا، عُد إلى المنزل فحسب
حسنًا؟
1025
01:33:12,459 --> 01:33:13,994
كن معناً فقط
1026
01:33:18,031 --> 01:33:20,000
لا أريده أن يحصل على اللعنة
1027
01:33:20,969 --> 01:33:22,736
أنا لا أريد أن تصيبكم
اللعنة يا رفاق
1028
01:33:22,836 --> 01:33:25,539
كيفن)، لا يمكنك أن تكون جادًا) -
أنا آسف -
1029
01:33:25,639 --> 01:33:28,609
...فقط -
أنا آسف -
1030
01:33:28,709 --> 01:33:33,447
عُد الى المنزل -
لا أستطيع، حسناً؟ -
1031
01:33:38,385 --> 01:33:39,419
حسنًا
1032
01:33:42,991 --> 01:33:44,024
حسنًا
1033
01:34:51,892 --> 01:34:54,528
،منذ أن كنت طفلاً
قال الناس أن عائلتي ملعونة
1034
01:34:58,665 --> 01:35:00,867
ولم يبدوا ان ذلك
اقلق والدي أبداً
1035
01:35:03,203 --> 01:35:06,607
لقد قال لو كنا الأشد، الأقوى
1036
01:35:06,707 --> 01:35:08,675
الاشد
...الأقوى
1037
01:35:08,775 --> 01:35:10,510
الأكثر نجاحاً -
الأكثر نجاحاً -
1038
01:35:10,611 --> 01:35:12,879
الأفضل على الإطلاق -
الأفضل على الإطلاق -
1039
01:35:14,048 --> 01:35:15,816
فلا شيء يمكنه أن يؤذينا
1040
01:35:17,684 --> 01:35:19,653
!أسرع
1041
01:35:19,753 --> 01:35:21,288
لقد صدقته
1042
01:35:23,857 --> 01:35:25,525
!أسرع
1043
01:35:27,427 --> 01:35:28,795
كلنا صدقناه
1044
01:35:39,941 --> 01:35:43,011
تمت جدولة هذه المباراة
لخريف واحد
1045
01:35:43,111 --> 01:35:47,247
وهي مخصصة
لبطولة "أن دبليو أي" العالمية للوزن الثقيل
1046
01:35:47,347 --> 01:35:52,519
الآن يا (ريك)، كان هناك الكثير من الكلام
"بأنك كنت تقاوم المجيء إلى حلبة "سبورتاتوريوم
1047
01:35:52,619 --> 01:35:55,455
للدفاع عن لقبك
(ضد (كيفن فون إريك
1048
01:35:57,992 --> 01:36:03,664
من الصعب جدًا أن تكون متواضعًا
1049
01:36:03,764 --> 01:36:07,401
(عندما تبدو مثل (ريك فلير
1050
01:36:08,669 --> 01:36:13,107
...أنظر، الفرق بيني
1051
01:36:13,206 --> 01:36:16,510
والكثير من هؤلاء الذين
يٌطلق عليهم اسم نجوم كبار
1052
01:36:16,610 --> 01:36:21,214
هو أنني صنعت نفسي بالكامل
1053
01:36:21,314 --> 01:36:29,189
لهذا السبب لدي أكبر منزل
على أكبر تلة في الجانب الأكبر من المدينة
1054
01:36:29,289 --> 01:36:32,726
لهذا السبب تبلغ تكلفة
هذه الملابس الرياضة 800 دولار
1055
01:36:32,826 --> 01:36:36,663
!وأنا لا أعرف ما هي تكلفة هذه
!سأخجل من ارتدائها
1056
01:36:36,763 --> 01:36:40,534
لهذا السبب أرتدي حذاء
"من نوع "ليزرد" وساعة من نوع "رولكس
1057
01:36:40,634 --> 01:36:44,204
ولدي سيارة ليموزين هناك
على بعد ميل
1058
01:36:44,304 --> 01:36:45,672
وفيها 25 امرأة
1059
01:36:45,772 --> 01:36:49,661
ملتهفات حتى أنطلق
1060
01:36:50,912 --> 01:36:55,515
الآن، لنصل إلى حقائق الحياة
الأقل جمالاً
1061
01:36:55,615 --> 01:37:00,387
كيفن)، والدك اجتمع مع المسئولين)
"وأمروني بالعودة إلى هنا في "دالاس
1062
01:37:00,487 --> 01:37:04,424
وهذا شيء لايحدث
الا في مجتمع رياضي من الدرجة الثانية
1063
01:37:04,524 --> 01:37:06,860
أنا بطل العالم للوزن الثقيل
1064
01:37:06,961 --> 01:37:10,198
لأنني أعظم مصارع
على قيد الحياة اليوم
1065
01:37:10,297 --> 01:37:12,499
لاني أقوى مصارع
على قيد الحياة اليوم
1066
01:37:12,599 --> 01:37:16,436
لقد نزفت وتعرقت
من أجل هذا اللقب
1067
01:37:16,536 --> 01:37:19,773
ولن ياخذ أي أبن مفضل لوالده
هذا اللقب مني
1068
01:37:19,873 --> 01:37:22,542
هذه مصارعة محترفة
1069
01:37:23,744 --> 01:37:27,447
إنها أقسى الرياضات الاحترافية
1070
01:37:27,547 --> 01:37:31,518
،لقد تم طعني
وضربي بالكراسي
1071
01:37:32,352 --> 01:37:34,287
لقد تعرض للضرب
من قبل الجميع
1072
01:37:34,387 --> 01:37:35,889
أنا لا أبكي
1073
01:37:35,990 --> 01:37:39,292
،أنا لا أشتكي
أنا أواصل
1074
01:37:40,194 --> 01:37:41,762
...لكن خلاصة القول هي
1075
01:37:41,862 --> 01:37:43,197
...أنت تنكر -
أنا أتكلم الآن -
1076
01:37:43,296 --> 01:37:45,133
ّمهلاً، استمع لي
ّاستمع لي
1077
01:37:45,233 --> 01:37:47,834
،سأخبرك بأمر
أنت تحب التحدث معي في البرنامج
1078
01:37:47,935 --> 01:37:50,171
سوف تستمع ليّ
وأنا أتحدث وأنا هنا
1079
01:37:51,872 --> 01:37:55,642
،خلاصة القول هي
إذا كنت رجلاً
1080
01:37:57,410 --> 01:37:59,312
عليك أن تتحمل النجاحات والاخفاقات
1081
01:37:59,412 --> 01:38:02,783
،إذا كنت رجلاً حقيقياً
فأنت لا تخفق ابداً
1082
01:38:02,883 --> 01:38:04,317
بل تبقى ناجحاً فقط
1083
01:38:05,652 --> 01:38:09,389
ولهذا السبب
أنا بطل العالم للوزن الثقيل
1084
01:38:10,657 --> 01:38:12,927
(ويمكنني التغلب على (كيفن فون إريك
1085
01:38:13,027 --> 01:38:17,965
(أو أي (فون إريك
في أسوأ يوم في حياتي
1086
01:38:18,264 --> 01:38:23,064
مبارة (أن دبليو أي) العالمية للون الثقيل"
"(ريك فلير) ضد (كيفن فون إريك)
1087
01:38:30,377 --> 01:38:35,016
!امشي في الممر يا فتى والدك
!امشي في الممر
1088
01:38:38,252 --> 01:38:39,653
وها هو (كيفين) يأتي
1089
01:38:39,753 --> 01:38:41,555
بصعود لايصدق
خلال الشهرين الماضيين
1090
01:38:41,655 --> 01:38:45,425
ليصبح المنافس الأول
على لقب "أن دبليو أي" العالمي للوزن الثقيل
1091
01:38:45,525 --> 01:38:47,694
الحزام الأكثر قيمة في كل المصارعة
1092
01:38:47,794 --> 01:38:50,131
القب الوحيد الذي لم يتمكن
والده من الحصول عليه
1093
01:38:50,231 --> 01:38:52,133
(الأسطورة الحية (فريتز فون إريك
1094
01:39:09,349 --> 01:39:11,118
ريك)، هيا)
1095
01:39:11,219 --> 01:39:13,254
!لا، لا، لا، لا، لا
1096
01:39:17,124 --> 01:39:20,393
هيا الآن
هيا
1097
01:39:32,240 --> 01:39:34,141
كيفن)، هيا الآن)
1098
01:39:46,486 --> 01:39:49,190
(لا يا (كيفن
كيف)، هيا)
1099
01:39:49,290 --> 01:39:51,025
ماذا تفعل؟
1100
01:40:29,230 --> 01:40:31,464
(حسنًا يا (كيفن
هيا الآن، فك قبضتك
1101
01:40:31,564 --> 01:40:33,767
...واحد، اثنان، ثلاثة
1102
01:40:33,867 --> 01:40:35,568
هيا يا (كيف)، فك قبضتك
1103
01:40:37,171 --> 01:40:38,940
هيا يا (كيف)، تراجع -
!اتركني -
1104
01:40:39,040 --> 01:40:42,243
(هيا يا (كيف -
!اتركني -
1105
01:40:42,343 --> 01:40:44,145
اقرعوا الجرس
اقرعوا الجرس
1106
01:40:46,880 --> 01:40:48,682
الفائز بالإقصاء
1107
01:40:48,782 --> 01:40:50,784
وما زال بطل "أن دبليو أي" العالمي للوزن الثقيل
(ريك فلير)
1108
01:40:50,884 --> 01:40:53,120
ماذا تفعل؟ -
(بحقك يا (كيف -
1109
01:40:56,190 --> 01:40:57,291
!أبتعد عنه
1110
01:40:57,391 --> 01:40:59,459
(لقد تم استبعاد (كيفن فون إريك)
1111
01:41:04,165 --> 01:41:05,565
ماذا حدث يا (كيف)؟
1112
01:41:13,074 --> 01:41:14,141
لا أعرف
1113
01:41:17,345 --> 01:41:18,511
لا أعرف
1114
01:41:23,017 --> 01:41:24,218
(كيفن)
1115
01:41:24,318 --> 01:41:25,852
يا رجل، لقد كنت رائعاً
1116
01:41:25,953 --> 01:41:28,888
لقد كنت وغداً مجنوناً
1117
01:41:28,990 --> 01:41:31,392
لقد اعتقدت دائماً
أنك ناعم قليلاً
1118
01:41:31,491 --> 01:41:33,727
ولكن يا عزيزي، لديك الموهبة
1119
01:41:33,827 --> 01:41:35,463
سأعطيك مباراة العودة
في أي يوم
1120
01:41:35,562 --> 01:41:38,598
يا إلهي، دعنا نشرب
1121
01:41:38,698 --> 01:41:40,834
أين يمكن أن نستمتع هنا؟
1122
01:41:40,935 --> 01:41:43,004
أنا على ما يرام
شكرًا
1123
01:41:44,305 --> 01:41:46,873
حسنًا، حسنًا
أعلمني اذا غيرت رايك
1124
01:41:46,974 --> 01:41:49,176
"سأكون في فندق "هوليداي
1125
01:41:58,785 --> 01:42:00,653
هيا يا بُني
1126
01:42:36,257 --> 01:42:39,026
انتظر، أنا أسمعك
1127
01:42:39,126 --> 01:42:40,794
...انتظر، عليّ فقط
1128
01:43:02,882 --> 01:43:05,319
اهلاً -
كيف حالك؟ -
1129
01:43:05,419 --> 01:43:07,354
مرحباً يا رفاق
كيف حالكم؟
1130
01:43:07,455 --> 01:43:08,389
كيف كان يومكما؟ -
جيد -
1131
01:43:08,489 --> 01:43:09,622
لقد كان مذهلاً، نعم
1132
01:43:09,722 --> 01:43:12,659
ماذا تعلمتما؟ -
...لقد تعلمنا -
1133
01:43:15,662 --> 01:43:18,299
،يا أطفال
تعالوا واستعدوا لتناول العشاء
1134
01:43:24,305 --> 01:43:26,407
قطع أخرى منه
1135
01:43:26,507 --> 01:43:28,008
أهلاً امي -
أهلاً امي -
1136
01:43:28,109 --> 01:43:28,909
مرحباً أمي
1137
01:43:29,009 --> 01:43:33,013
مرحباً، أنا أحبكم
1138
01:43:36,484 --> 01:43:39,719
هل تستطيع ان تعذرني؟ -
تناولي قطعة أخرى من البروكلي -
1139
01:43:39,819 --> 01:43:41,621
حسنًا -
اجعلها قطعتين -
1140
01:43:43,790 --> 01:43:46,093
حسنًا، أخرجوا من هنا
1141
01:43:48,862 --> 01:43:51,698
اهلاً، كيف كان يومكِ؟
1142
01:43:52,399 --> 01:43:55,402
لقد كان طويلاً
1143
01:43:55,503 --> 01:43:57,271
نعم
1144
01:43:58,439 --> 01:44:02,143
ويومك؟ -
نعم، كان على ما يرام -
1145
01:44:08,949 --> 01:44:11,018
علينا إجراء تغيير
1146
01:44:13,254 --> 01:44:15,022
نحن بحاجة إلى منزل أكبر
1147
01:44:45,785 --> 01:44:49,256
إذن ماذا قررت يا زعيم؟
1148
01:44:49,356 --> 01:44:52,593
أعتقد أننا بحاجة
إلى تقليص عرض واحد مرة أخرى
1149
01:44:52,692 --> 01:44:54,962
عرضان لا يزالان
أكثر من اللازم
1150
01:44:55,062 --> 01:44:57,198
يمكننا أن نجعل الرجال
يقومون بجولة خلال الأسبوع
1151
01:44:57,298 --> 01:44:59,732
أحضرهم إلى المنزل
في ليلة السبت
1152
01:45:02,269 --> 01:45:06,073
يبدو ذلك تصرف مؤلم
ولكن ذكي
1153
01:45:06,173 --> 01:45:10,777
الارباح لم تعد عالية منذ أن
إنتقل (كيري) إلى مصارعة المحترفين
1154
01:45:13,480 --> 01:45:17,284
اتصل (جيري) مرة أخرى هذا الصباح
إنه عرض جيد
1155
01:45:17,384 --> 01:45:18,885
يجب أن تفكر به
1156
01:45:34,767 --> 01:45:36,337
أبي
1157
01:45:38,105 --> 01:45:43,010
(أذن، لدينا عرض من (جيري جاريت
1158
01:45:45,613 --> 01:45:47,548
يريد أن يشترينا
1159
01:45:52,752 --> 01:45:57,958
بُني، أنا لم أعطيك الشركة
حتى تقوم ببيعها
1160
01:46:00,094 --> 01:46:03,796
عليّ التفكير بشأن عائلتي يا أبي
1161
01:46:06,233 --> 01:46:10,004
أنا مفلس تقريباً
نحن بحاجة إلى منزل
1162
01:46:10,104 --> 01:46:12,239
ولم يعد بإمكاننا العيش
في تلك الشقة بعد الآن
1163
01:46:12,339 --> 01:46:17,111
إذا قمت بالبيع، يمكنك أن تنسى
أنه يمكنك أن تمر عبر هذه الأبواب مرة أخرى
1164
01:46:17,211 --> 01:46:19,079
أنت في الـ40 من عمرك تقريباً
1165
01:46:19,179 --> 01:46:20,780
وما زلت غير قادر
على الاعتناء بنفسك
1166
01:46:23,883 --> 01:46:27,887
لقد راجعت الأوراق
الأرباح لا تزيد
1167
01:46:29,889 --> 01:46:33,127
لم اقترب من كسب
ما قلت إني كسبته
1168
01:46:33,694 --> 01:46:36,597
لقد فعلت ما هو صحيح
طوال الوقت
1169
01:46:36,697 --> 01:46:39,600
هل تعتقد أن العيش هنا
كان رحلة مجانية؟
1170
01:46:39,700 --> 01:46:41,302
لا تجرؤ على سؤالي
1171
01:46:43,537 --> 01:46:45,639
!واحد، اثنان ثلاثة
1172
01:46:45,739 --> 01:46:46,873
!نعم
1173
01:46:46,974 --> 01:46:50,477
(أحسنت يا (كيري
هكذا تفعلها
1174
01:46:51,111 --> 01:46:53,447
أنظروا إلى عمكم يا أولاد
1175
01:47:02,623 --> 01:47:03,724
أهلاً
1176
01:47:03,823 --> 01:47:05,492
مرحباً بك في بيتك يا بطل -
أهلاً -
1177
01:47:05,592 --> 01:47:07,661
لقد كنا نشاهد
كل مباراة على التلفاز
1178
01:47:07,761 --> 01:47:08,729
شكراً، شكراً يا أبي
1179
01:47:08,828 --> 01:47:10,597
يا صاحب اليد
1180
01:47:10,698 --> 01:47:12,966
(أهلاً يا (بام
أين الأطفال؟ أين الأطفال؟
1181
01:47:13,067 --> 01:47:14,601
إنهم نائمون -
حقاً؟ -
1182
01:47:14,702 --> 01:47:15,602
من الجيد أن ألتقي بكم
1183
01:47:15,703 --> 01:47:16,737
مرحباً -
أهلاً -
1184
01:47:16,836 --> 01:47:18,072
لقد تأخرت -
نعم، أعرف -
1185
01:47:18,172 --> 01:47:21,475
من هذه؟ -
(هذه (تانيا -
1186
01:47:21,575 --> 01:47:23,043
أهلاً -
مرحباً -
1187
01:47:23,143 --> 01:47:24,611
كيف حالك؟ -
سُررت بلقأكِ -
1188
01:47:24,712 --> 01:47:26,647
دعني ألقي نظرة عليك
1189
01:47:26,747 --> 01:47:31,819
تبدو قوياً يا بُني
بطل "دبليو دبليو آف" العاملي
1190
01:47:31,919 --> 01:47:35,322
ثاني أكبر لقب في المصارعة
منذ أن أفسد أخوك ترقيتنا
1191
01:47:35,422 --> 01:47:37,057
كنت أعلم أن الوقت قد حان
للتقاعد عندما فعلت ذلك
1192
01:47:37,157 --> 01:47:39,093
كيري)، هل يمكنك)
أن تحضر لي شراباً يا عزيزي؟
1193
01:47:39,193 --> 01:47:41,428
نعم، نعم، نعم
...أبي، لقد أحضرت لك
1194
01:47:41,528 --> 01:47:44,331
لقد أحضرت لك شيئًا
لعيد الميلاد ولا أريد الانتظار
1195
01:47:44,431 --> 01:47:45,399
أريد أن أعطيه لك الآن
هل هذا مقبول؟
1196
01:47:45,499 --> 01:47:48,569
(لا يا (كيري
نحن سننتظر لعيد الميلاد
1197
01:47:48,669 --> 01:47:50,704
بحقكِ يا أمي
انها هدية جيدة، انها هدية جيدة
1198
01:47:50,804 --> 01:47:53,907
"وأنا و(تانيا) سنذهب إلى "المكسيك
لقضاء عيد الميلاد، صحيح؟
1199
01:47:54,007 --> 01:47:55,609
اعتقدت أنك ستكون في المنزل
لعيد الميلاد
1200
01:47:55,709 --> 01:47:57,111
انا هنا الان
1201
01:47:57,211 --> 01:48:00,981
لكننا حصلنا على هذا العرض الرائع
"لرحلة يوم عيد الميلاد إلى "المكسيك
1202
01:48:01,081 --> 01:48:04,518
وكما تعلم، أنا بحاجة إلى الراحة
لقد تعرضت للضرب بشدة
1203
01:48:05,786 --> 01:48:09,889
هذا لك
1204
01:48:11,392 --> 01:48:12,659
تفضل
1205
01:48:15,295 --> 01:48:19,500
"هذا سلاح من نوع "سميث اند ويسون357
عمره خمسة وعشرون
1206
01:48:19,600 --> 01:48:21,034
ما رأيك؟
1207
01:48:21,135 --> 01:48:25,406
إنه جميل يا بُني
شكرًا لك
1208
01:48:25,506 --> 01:48:26,940
نعم
1209
01:48:28,409 --> 01:48:30,010
لا تفعل ذلك
لا تفعل ذلك
1210
01:48:30,110 --> 01:48:31,211
ماذا تفعل؟
عليك أن تطلق النار به
1211
01:48:31,311 --> 01:48:32,780
لا أريد إطلاق النار به الآن
1212
01:48:32,880 --> 01:48:34,548
حسنًا، أنت دائمًا ما تطلق النار
عندما يكون معك سلاح
1213
01:48:34,648 --> 01:48:37,384
(لا أريد إطلاق النار به يا (كيري -
لماذا لاتريد؟ -
1214
01:48:37,484 --> 01:48:40,487
كيري)، ما بخطبك؟) -
مهلاً أنا؟ ما هو خطبه؟ -
1215
01:48:40,587 --> 01:48:43,957
انتبه يا بُني
لقد أحضرت الشركة إلى المنزل
1216
01:48:44,057 --> 01:48:45,959
الآن، لا نريد أن نكون وقحين
1217
01:48:46,059 --> 01:48:50,898
اهدأ فحسب وسنتناول عشاءً لذيذًا
عملت والدتك بجد لتحضيره
1218
01:48:55,836 --> 01:48:57,171
نعم
1219
01:48:58,906 --> 01:49:00,474
نعم، حسناً
1220
01:49:00,574 --> 01:49:02,242
الآن، أخبرني
1221
01:49:02,342 --> 01:49:05,245
متى ستحصل
على لقبك العالمي هناك؟
1222
01:49:06,480 --> 01:49:08,549
أرى أن شريكك القديم
في فريق (هيلويغ) يحمل القب
1223
01:49:08,649 --> 01:49:10,919
هذا الرجل لا يقارن بك
ولم يقارن أبداً
1224
01:49:11,018 --> 01:49:14,054
قريباً، قريباً يا أبي
قريباً
1225
01:49:16,190 --> 01:49:20,427
هل هؤلاء صبيان؟
إنهم لطيفون جدًا
1226
01:49:21,094 --> 01:49:22,095
نعم
1227
01:49:27,768 --> 01:49:29,002
أهلاً -
مرحباً -
1228
01:49:30,304 --> 01:49:31,872
يا رجل، أنا متحمس جدًا
لوجودي في المنزل
1229
01:49:31,972 --> 01:49:33,707
نعم، أستطيع أن أرى ذلك
1230
01:49:33,807 --> 01:49:36,543
دعني أنظر إليك
1231
01:49:38,078 --> 01:49:41,215
تبدو جيداً -
نعم أنت ايضاً -
1232
01:49:44,117 --> 01:49:45,786
مهلاً، توقف
توقف
1233
01:49:45,886 --> 01:49:49,289
هل أنت بخير؟ -
نعم -
1234
01:49:49,389 --> 01:49:51,825
حقاً؟
نعم، لم يكن بحال أفضل من ذلك -
1235
01:49:51,926 --> 01:49:54,027
نعم، حسناً
1236
01:50:03,837 --> 01:50:05,205
مرحبًا
1237
01:50:05,305 --> 01:50:08,509
أهلاً، جيد
ما زلت مستيقظاً؟
1238
01:50:11,144 --> 01:50:13,413
نعم، أنا مستيقظ
1239
01:50:14,815 --> 01:50:16,583
أين أنت؟
1240
01:50:16,683 --> 01:50:18,719
"أنا في فندق ما في "دالاس
1241
01:50:21,555 --> 01:50:24,791
لماذا لم تعد إلى المنزل؟
هل أنت بخير؟
1242
01:50:27,996 --> 01:50:29,196
كيري)؟)
1243
01:50:32,900 --> 01:50:34,635
أنا خائف يا رجل
1244
01:50:38,171 --> 01:50:40,207
أنا خائف
أنا خارج عن السيطرة
1245
01:50:41,842 --> 01:50:43,777
حسنًا، عليك الحصول
على بعض المساعدة
1246
01:50:45,846 --> 01:50:47,114
أنا أتألم
1247
01:50:50,117 --> 01:50:52,686
أنا أتألم طوال الوقت
أنا مشوه
1248
01:50:52,786 --> 01:50:54,354
الأمر يتطلب الكثير لإخفائه
1249
01:50:55,255 --> 01:50:57,824
حسناً، هذا الألم
لا يظهر في الحلبة
1250
01:50:57,926 --> 01:50:59,693
إنهم لا يعطونني عقداً جديداً
1251
01:51:01,695 --> 01:51:04,032
ولقد وضعوني في العروض المنزلية
من الآن فصاعداً
1252
01:51:05,465 --> 01:51:07,568
إنهم لا يريدونني بعد الآن
1253
01:51:07,668 --> 01:51:10,038
حسناً، ليس لدي مكان أذهب إليه
1254
01:51:10,137 --> 01:51:11,405
ليس معي أي أحد
1255
01:51:13,041 --> 01:51:14,141
أين (تانيا)؟
1256
01:51:14,241 --> 01:51:17,444
من؟ -
(تانيا) -
1257
01:51:18,012 --> 01:51:19,479
لم يكن ذلك شيئاً
...أنا
1258
01:51:23,918 --> 01:51:25,519
أنا بحاجة إلى شخص ما
1259
01:51:28,322 --> 01:51:30,123
أنا بحاجة إلى عائلة
1260
01:51:30,223 --> 01:51:35,729
تعال إلى هنا
أبقى معنا
1261
01:51:35,829 --> 01:51:38,632
لا، لا أستطيع
لا أستطيع أن ادع ابنائك يروني بهذه الطريقة
1262
01:51:43,604 --> 01:51:46,340
حسنًا، فلنتناول الإفطار
في مكان ما
1263
01:51:46,440 --> 01:51:49,476
أو قابلني في المنزل
يمكن لأمي أن تصنع لنا الفطائر
1264
01:51:54,983 --> 01:51:56,550
أريد أن أنهي كل شيء
1265
01:51:56,650 --> 01:52:00,554
لا، أنت لا تريد، أنت لا تريد
أنت لا تقصد ما تقول
1266
01:52:00,654 --> 01:52:02,389
بلى أقصد
1267
01:52:03,256 --> 01:52:05,826
أنا ملعون
أريد أن أموت
1268
01:52:07,061 --> 01:52:12,633
كيف تقول ذلك لي؟
بعد كل شيء؟
1269
01:52:13,634 --> 01:52:18,171
إنه بداخلي الآن
لقد تمكن مني
1270
01:52:25,512 --> 01:52:32,519
كيري)، أخبرني أين أنت؟)
وسوف آتي وأخذك
1271
01:52:38,892 --> 01:52:40,394
كيري)؟)
1272
01:52:58,211 --> 01:52:59,546
مرحبًا
1273
01:52:59,646 --> 01:53:03,383
أبي، حسنًا
آسف على المكالمة في وقت متأخر
1274
01:53:03,483 --> 01:53:06,820
لا بأس
أنا متوجه للقيام ببعض الأعمال
1275
01:53:06,921 --> 01:53:10,457
اين أمي؟ -
نائمة -
1276
01:53:10,557 --> 01:53:14,761
(لقد تحدثت للتو مع (كيري
انه في حالة سيئة للغاية
1277
01:53:15,829 --> 01:53:20,367
أنا قلقة عليه
سأذهب اليه
1278
01:53:20,467 --> 01:53:22,769
علينا إيجاد طريقة لمساعدته
حسنا؟
1279
01:53:26,873 --> 01:53:30,410
أنتم يا أولاد عليكم
أن تحلوا المشاكل فيما بينكم
1280
01:53:30,510 --> 01:53:32,914
القي نظرة عليه فحسب
حسنًا يا أبي؟
1281
01:53:33,480 --> 01:53:34,982
سأذهب اليه
في أقرب وقت ممكن
1282
01:54:36,043 --> 01:54:40,280
!لا، لا
(كيري)، (كيري)، (كيري)
1283
01:54:40,380 --> 01:54:42,482
(هيا، (كيري
1284
01:54:42,582 --> 01:54:43,550
(كيري)
1285
01:54:56,230 --> 01:54:58,331
لقد قلت لك أن تهتم له
1286
01:55:00,168 --> 01:55:02,136
!أنت لم تهتم به
1287
01:55:02,236 --> 01:55:03,503
!أنت لم تهتم بأين منهم
1288
01:55:03,603 --> 01:55:06,073
،لقد اتصل بك
!ولم تساعده
1289
01:55:06,174 --> 01:55:07,674
...أنت
1290
01:56:11,483 --> 01:56:15,593
"كيري أدكيسون) يسجل الرقم القياسي العالمي)"
للناشئين في بطولة رمي القرص
1291
01:56:25,518 --> 01:56:28,089
لا أعرف
ماذا يوجد على الجانب الآخر
1292
01:56:28,189 --> 01:56:29,924
ولكن لا أستطيع
أن أبقى هنا بعد الآن
1293
01:56:31,292 --> 01:56:33,793
سامشي الليلة مع إخوتي
1294
01:57:58,312 --> 01:57:59,779
!أهلاً
1295
01:58:01,248 --> 01:58:02,984
أخي
1296
01:58:03,384 --> 01:58:05,353
!يا أخوتي
1297
01:58:05,453 --> 01:58:06,886
ها هو ذا
1298
01:58:17,965 --> 01:58:19,100
(مرحباً (مايكي
1299
01:58:26,941 --> 01:58:28,075
أهلاً
1300
01:58:34,848 --> 01:58:37,018
،بطل العالم في الحياة الآخرة
أليس كذلك؟
1301
01:58:37,118 --> 01:58:38,352
أخيراً
1302
01:58:42,423 --> 01:58:43,924
مهلاً، أين (جاك جونيور)؟
1303
01:58:55,102 --> 01:58:57,704
(لا بد أنك أكبر اخوتي، (جاكي
1304
01:58:58,671 --> 01:59:00,241
سُررت بلقائك
1305
01:59:00,341 --> 01:59:01,909
تعال الى هنا
1306
01:59:20,461 --> 01:59:22,263
(أحبك يا (كيري
1307
01:59:36,043 --> 01:59:37,144
(شكراً (كيفن
1308
01:59:37,244 --> 01:59:40,014
لا، أود أن تستمر في المصارعة
إذا كنت تريد ذلك
1309
01:59:41,082 --> 01:59:43,883
أنا أقدر ذلك
يمكنني الاستفادة من العمل الإضافي
1310
01:59:45,953 --> 01:59:49,889
،لعلمك فقط
دعاني والدك إلى مزرعته
1311
01:59:49,990 --> 01:59:52,226
حاول تخويفي من شراء المكان منك
1312
01:59:55,563 --> 01:59:57,298
أنه لا يتوقف أبداً
1313
01:59:58,999 --> 02:00:02,802
حسناً، سعيد أن الأمر لم ينجح -
نعم -
1314
02:00:04,238 --> 02:00:05,339
...حسنًا
1315
02:00:07,374 --> 02:00:09,110
سأعطيك دقيقة
1316
02:00:27,228 --> 02:00:28,362
دوتي)؟)
1317
02:00:29,762 --> 02:00:31,332
هنا
1318
02:00:42,409 --> 02:00:43,710
ماذا تفعلين؟
1319
02:00:45,778 --> 02:00:47,081
أرسم
1320
02:00:52,419 --> 02:00:53,720
ماذا يوجد للعشاء؟
1321
02:00:54,421 --> 02:00:56,023
لم اطبخ أي شيء
1322
02:00:58,559 --> 02:00:59,859
انا لستُ جائعة
1323
02:01:40,301 --> 02:01:42,369
!استيقظي! استيقظي! استيقظي -
حسنًا -
1324
02:01:42,469 --> 02:01:44,939
بحذر، بحذر -
مهلاً -
1325
02:01:46,240 --> 02:01:47,541
!نريد الفطائر
1326
02:01:47,641 --> 02:01:49,210
ماذا عن صباح الخير؟
1327
02:01:49,310 --> 02:01:51,111
!صباح الخير
1328
02:02:09,496 --> 02:02:10,763
مارشال
1329
02:02:18,973 --> 02:02:20,307
مارشال
1330
02:02:31,719 --> 02:02:33,254
هل أنت بخير يا أبي؟
1331
02:02:33,354 --> 02:02:38,125
أهلاً، أنا آسف
أنا آسف يا أولاد
1332
02:02:40,194 --> 02:02:42,229
لا يجب أن تروني هكذا
1333
02:02:42,829 --> 02:02:44,531
الرجل الحقيقي لا يبكي
1334
02:02:46,333 --> 02:02:47,368
أنا آسف يا أولاد
1335
02:02:47,468 --> 02:02:50,903
لا بأس يا أبي، يمكنك البكاء
الجميع يبكي
1336
02:02:51,005 --> 02:02:54,208
نعم، عن ماذا تتكلم؟
نحن نبكي طوال الوقت
1337
02:02:57,978 --> 02:03:00,147
هل تعتقد أنك تعرف
سبب حزنك؟
1338
02:03:05,519 --> 02:03:09,123
...حسناً، أعتقد أن السبب
1339
02:03:09,789 --> 02:03:11,458
اعتدت أن أكون أخاً
1340
02:03:12,326 --> 02:03:13,793
...و
1341
02:03:14,794 --> 02:03:16,497
و الأن أنا لست أخاً بعد الآن
1342
02:03:17,431 --> 02:03:21,068
حسناً، سنكون إخوانك يا أبي
1343
02:03:21,168 --> 02:03:23,437
نعم يا أبي
سنكون إخوانك
1344
02:03:28,108 --> 02:03:30,244
شكراً لكم يا أولاد
1345
02:03:30,344 --> 02:03:31,811
شكراً لكم
1346
02:03:33,781 --> 02:03:34,715
شكراً لكم
1347
02:03:47,561 --> 00:03:39,386
حسناً، شكراً لكم يا أولاد
1348
02:04:53,964 --> 02:04:58,534
(في عام 2009 دخلت عائلة (إريك"
"(قاعة مشاهير الـ(دبليو دبليو أي
1349
02:04:58,610 --> 02:05:04,560
وحتى يومنا هذا يعتبرون من أهم العائلات"
"في تاريخ المصارعة
1350
02:05:12,022 --> 02:05:14,752
"كان (كيفن) و(بام) متزوجان لمدة 40 عاماً"
1351
02:05:14,913 --> 02:05:18,793
"لقد اشتروا مزرعة وجاءوا للعيش معهم"
1352
02:05:19,068 --> 02:05:23,408
"جميع الأبناء الأربعة والثلاثة عشر حفيد"