1 00:01:47,052 --> 00:01:49,788 یہ ختم ہو گیا، رک، وہ آپ کو نااہل قرار دے رہے ہیں۔ 2 00:01:50,896 --> 00:01:55,667 ایک دو تین. چلو بھئی. 3 00:01:55,769 --> 00:01:57,862 اسے کونے سے باہر نکالو۔ 4 00:02:17,319 --> 00:02:19,353 کیا آپ چھوڑنا چاہتے ہیں؟ 5 00:02:19,455 --> 00:02:23,591 میں اسے توڑ دوں گا! میں اس کی گردن پھاڑ دوں گا! 6 00:02:42,343 --> 00:02:45,016 ایک دو تین. 7 00:02:45,118 --> 00:02:47,518 گھنٹی بجاؤ! یہ ختم ہو گیا ہے. یہ ختم ہو گیا ہے. 8 00:02:47,620 --> 00:02:50,522 چلو. 9 00:03:08,701 --> 00:03:12,539 ارے، اب۔ ارے، کیون۔ ارے، ڈیوڈ۔ 10 00:03:12,641 --> 00:03:14,877 - تم نے اس آدمی کو کچل دیا، پاپ۔ - مجھے یقین ہے. 11 00:03:14,979 --> 00:03:16,915 اوہ! لوہے کا پنجہ۔ 12 00:03:17,017 --> 00:03:18,849 کیون نے مجھے لوہے کے پنجے میں ڈال دیا۔ 13 00:03:18,951 --> 00:03:20,711 آپ مضبوط ہو رہے ہیں۔ 14 00:03:20,813 --> 00:03:22,820 آپ لوگوں کو یہاں ایک بار پا کر خوشی ہوئی۔ 15 00:03:22,922 --> 00:03:24,388 ہائے 16 00:03:24,490 --> 00:03:26,488 - کیا تم نے کچھ دیکھا، Dottie؟ موقع نہیں! 17 00:03:26,590 --> 00:03:29,123 لیکن یہ یقینی طور پر لگ رہا تھا کہ ہر کوئی آپ پر ناراض ہے۔ 18 00:03:29,225 --> 00:03:30,658 یہی خیال ہے۔ 19 00:03:38,338 --> 00:03:41,740 ہمارے گھر سے وہ کون سی چیز جڑی ہوئی ہے؟ 20 00:03:41,842 --> 00:03:43,403 تم لوگوں کو یہ پسند ہے؟ 21 00:03:43,505 --> 00:03:45,943 اوہ، ابا. یہ ناقابل یقین ہے۔ 22 00:03:46,045 --> 00:03:47,439 جی ہاں، یہ ناقابل یقین ہے. 23 00:03:47,542 --> 00:03:51,083 جیک، ہماری گاڑی کہاں ہے؟ 24 00:03:51,185 --> 00:03:54,013 میں نے شو کے دوران لڑکوں کو اسے تبدیل کر دیا۔ 25 00:03:54,115 --> 00:03:55,453 سرپرائز! 26 00:03:55,555 --> 00:03:59,284 انتظار کرو۔ تم کیا سوچ رہے ہو؟ ہم اس کے متحمل نہیں ہو سکتے۔ 27 00:03:59,386 --> 00:04:01,354 ٹھیک ہے، میری بات سنو۔ 28 00:04:01,457 --> 00:04:03,528 میں پروموٹر سے بات کر رہا تھا، اور اس نے کہا کہ اگر میں اسٹار 29 00:04:03,630 --> 00:04:06,427 بننا چاہتا ہوں تو مجھے اسٹار کی طرح کام کرنے کی ضرورت ہے۔ 30 00:04:06,529 --> 00:04:08,365 تو، اس نے مجھ سے کہا کہ ایک کیڈیلک کرایہ پر لے لو۔ 31 00:04:08,467 --> 00:04:11,435 میں یہ بھی نہیں پوچھوں گا کہ اس کی قیمت کتنی ہے۔ 32 00:04:17,108 --> 00:04:18,209 اس کی کیا قیمت ہے؟ 33 00:04:18,312 --> 00:04:23,712 یہ ٹھیک ہو جائے گا، Dottie. میں تقریباً وہاں ہوں۔ 34 00:04:23,814 --> 00:04:27,717 ہمیں ایک حقیقی گھر کی ضرورت ہے۔ ان لڑکوں کو اٹھانے کے لیے ایک محفوظ جگہ۔ 35 00:04:27,820 --> 00:04:31,517 فینسی کار پر پیسے کا ایک گچھا اڑا دینے سے ہمیں گھر کیسے ملتا ہے؟ 36 00:04:31,619 --> 00:04:33,054 اس چیز کو شکست دینے کا واحد طریقہ - 37 00:04:33,156 --> 00:04:34,259 کوئی بات نہیں ہے۔ 38 00:04:34,361 --> 00:04:36,490 اسے شکست دینے کا واحد طریقہ سب 39 00:04:36,592 --> 00:04:38,422 سے مشکل، مضبوط ترین، کامیاب ترین ہونا ہے، 40 00:04:38,524 --> 00:04:40,064 مطلق بہترین. 41 00:04:40,166 --> 00:04:42,730 اپنے سوا کسی پر بھروسہ نہ کرنا۔ 42 00:04:43,430 --> 00:04:44,928 میں ہمیں وہاں پہنچا دوں گا۔ 43 00:04:45,030 --> 00:04:49,404 میں NWA ورلڈ ہیوی ویٹ چیمپئن بنوں گا اور 44 00:04:49,506 --> 00:04:51,838 ہمیں دوبارہ کبھی کوئی چیز تکلیف نہیں دے گی۔ 45 00:04:53,106 --> 00:04:55,541 صبح کو مجھے اپنی لازوال محبت کا کلام سنانے 46 00:04:55,643 --> 00:04:56,976 دو، کیونکہ میں نے تجھ پر بھروسہ کیا ہے۔ 47 00:04:57,078 --> 00:05:01,078 مجھے وہ راستہ دکھا جس میں مجھے جانا ہے، کیونکہ میں اپنی زندگی تجھ میں سونپتا ہوں۔ 48 00:05:02,782 --> 00:05:05,016 ہم جہنم سے گزر چکے ہیں، اور ہم اس سب کو 49 00:05:05,118 --> 00:05:09,020 پیچھے چھوڑنے والے ہیں۔ میں وعدہ کرتا ہوں. 50 00:06:01,677 --> 00:06:03,476 - کیا؟ چلو ایک دوڑ کے لئے چلتے ہیں. 51 00:06:03,579 --> 00:06:06,583 - دوڑ کی لئیے جاو؟ ہاں۔ 52 00:06:09,051 --> 00:06:12,483 - چلو بھئی. چلو! نہیں نہیں. میں ایسا نہیں کر رہا ہوں۔ 53 00:06:12,585 --> 00:06:13,788 بالکل ٹھیک. 54 00:06:41,152 --> 00:06:44,555 جب سے میں بچپن میں تھا، لوگ کہتے تھے کہ میرا خاندان لعنتی ہے۔ 55 00:06:46,390 --> 00:06:48,188 ہم نے اس کے بارے میں کبھی بات نہیں کی۔ 56 00:06:48,290 --> 00:06:51,491 اور میں نہیں جانتا کہ میرے بھائی اور میں نے اس وقت اس پر یقین کیا تھا، 57 00:06:51,594 --> 00:06:53,663 لیکن بری چیزیں ہوتی رہیں۔ 58 00:06:55,533 --> 00:06:58,303 ماں نے خدا کے ساتھ ہماری حفاظت کرنے کی کوشش کی۔ 59 00:06:58,405 --> 00:07:01,500 پاپ نے ریسلنگ سے ہماری حفاظت کرنے کی کوشش کی۔ 60 00:07:01,602 --> 00:07:06,940 انہوں نے کہا کہ اگر ہم سب سے مشکل، مضبوط ترین، کامیاب ترین... 61 00:07:08,875 --> 00:07:10,207 ...کچھ بھی ہمیں کبھی نقصان نہیں پہنچا سکتا۔ 62 00:07:11,448 --> 00:07:14,013 میں نے اس پر یقین کیا۔ ہم سب نے کیا۔ 63 00:07:15,319 --> 00:07:16,620 ہم اپنے والد سے محبت کرتے تھے۔ 64 00:07:18,355 --> 00:07:19,890 اور ہمیں کشتی کا شوق تھا۔ 65 00:07:25,057 --> 00:07:29,226 ایک دو تین چار! 66 00:07:40,310 --> 00:07:42,641 ایک دو... 67 00:07:42,744 --> 00:07:44,615 - یہ ایک آنکھ گیج ہے! 68 00:08:04,533 --> 00:08:05,936 وہ ایک سفر ہے۔ 69 00:08:16,108 --> 00:08:17,874 اور باہر رہو، کتیا کے بیٹے! 70 00:08:17,977 --> 00:08:19,815 یا میں ریٹائرمنٹ سے باہر آ جاؤں گا۔ 71 00:08:52,484 --> 00:08:55,546 ایک دو تین! 72 00:09:00,325 --> 00:09:03,087 - ہاں! 73 00:09:03,189 --> 00:09:05,223 خواتین و حضرات، 74 00:09:05,325 --> 00:09:10,067 فاتح اور نیا ٹیکساس ہیوی ویٹ چیمپئن، 75 00:09:10,169 --> 00:09:13,100 کیون وان ایرچ۔ 76 00:09:13,202 --> 00:09:16,073 - مبارک ہو، بیٹا. تم نے اچھا کیا. شکریہ، پاپ۔ 77 00:09:16,175 --> 00:09:19,541 یہ صرف شروعات ہے۔ کل آپ پہلے سے زیادہ محنت کر کے واپس آ رہے ہیں! 78 00:09:19,643 --> 00:09:21,910 - تم پر فخر ہے! جی سر! 79 00:09:33,289 --> 00:09:34,051 صبح 80 00:09:34,153 --> 00:09:35,858 صبح صبح، بیٹا. 81 00:09:36,593 --> 00:09:38,857 کل پتلون براہ مہربانی، ڈیوڈ. 82 00:09:38,959 --> 00:09:40,431 معذرت، ماں. میں انہیں نہیں مل سکا۔ 83 00:09:40,533 --> 00:09:42,165 وہ دھونے میں ہیں۔ اس کے بارے میں سنا ہے؟ 84 00:09:42,267 --> 00:09:44,499 مائیکل، سانس لیں. 85 00:09:44,601 --> 00:09:46,465 ایسے کھاؤ جیسے بھوک سے مر رہے ہو۔ 86 00:09:46,567 --> 00:09:47,704 صبح بخیر. 87 00:09:47,806 --> 00:09:50,774 اس لیے جلدی کھا لیتا ہوں۔ وہ میرا کھانا لیتے ہیں، ماں۔ 88 00:09:52,373 --> 00:09:53,678 نہیں! 89 00:09:55,045 --> 00:09:57,647 مائیک، آپ کو وزن زیادہ مارنا شروع کرنا ہوگا، بچہ۔ 90 00:09:57,749 --> 00:09:59,713 آپ اچھی طرح سے بڑھ رہے ہیں، لیکن آپ کو بڑے پیمانے پر 91 00:09:59,815 --> 00:10:01,650 بڑھنے کی ضرورت ہے، ان بازوؤں میں کچھ طاقت حاصل کریں۔ 92 00:10:01,752 --> 00:10:03,320 میں ہمیشہ آپ کی پشت پر رہوں گا، مائیکل۔ 93 00:10:03,423 --> 00:10:05,419 آپ ہمیشہ آس پاس نہیں رہیں گے۔ 94 00:10:05,521 --> 00:10:06,820 مائیک ٹھیک ہے، پاپ۔ 95 00:10:06,922 --> 00:10:09,894 بچہ اپنا دفاع نہیں کر سکے گا۔ 96 00:10:09,996 --> 00:10:16,360 ٹھیک ہے، سب سے مضبوط نہیں ہوسکتا ہے، لیکن میں اب بھی سب سے زیادہ کھا سکتا ہوں. 97 00:10:17,433 --> 00:10:19,066 یہ کوئی مذاق نہیں ہے۔ 98 00:10:19,168 --> 00:10:21,932 کیری خاندان کے پہلے اولمپین بننے والے ہیں۔ 99 00:10:22,034 --> 00:10:24,105 کیون NWA ٹیکساس چیمپیئن ہے۔ 100 00:10:24,207 --> 00:10:26,636 - ڈیوڈ اپنی انگوٹھی کی شروعات کرنے والا ہے۔ - پاپ، چلو. 101 00:10:26,739 --> 00:10:30,774 اب وقت آگیا ہے کہ آپ سوچنا شروع کریں کہ آپ کیا ہونے والے ہیں۔ 102 00:10:30,876 --> 00:10:34,715 اب ہم سب جانتے ہیں کہ کیری میرا پسندیدہ ہے، پھر کیو، 103 00:10:34,817 --> 00:10:37,752 پھر ڈیوڈ پھر مائیک، لیکن درجہ بندی ہمیشہ بدل سکتی ہے۔ 104 00:10:37,854 --> 00:10:40,054 ہر کوئی اپنے طریقے سے اوپر یا نیچے کام کر سکتا ہے۔ 105 00:10:51,632 --> 00:10:52,869 اچھی. 106 00:10:54,572 --> 00:10:57,368 اسے تھوڑا اوپر رکھو۔ 107 00:10:58,378 --> 00:11:00,342 کہ یہ ہے. اب آگے بڑھیں۔ 108 00:11:00,444 --> 00:11:02,080 خدا کی قسم، مائیک! 109 00:11:03,381 --> 00:11:05,409 چلو بھئی! 110 00:11:08,588 --> 00:11:11,151 چلو ڈیوڈ، مجھے ایک ڈمپ لینا ہے۔ 111 00:11:13,223 --> 00:11:18,356 - وہاں میں جلدی کرو، آدمی. - مائیک، چپ رہو! مجھے ایک سیکنڈ دو. 112 00:11:26,006 --> 00:11:26,969 ڈیوڈ 113 00:11:28,508 --> 00:11:30,404 - اندر ا جاو. 114 00:11:32,345 --> 00:11:34,011 - ہیلو ماں. - ارے، کیون. 115 00:11:35,344 --> 00:11:37,647 ارے، میں سوچ رہا ہوں. کیا میں آپ سے کچھ بات کر سکتا ہوں؟ 116 00:11:37,749 --> 00:11:39,443 بیبی، آپ کے بھائی اسی کے لیے ہیں۔ 117 00:11:40,813 --> 00:11:41,879 مجھے پتا ہے لیکن-- 118 00:11:41,981 --> 00:11:43,986 میں دیر نہیں کرنا چاہتا۔ 119 00:11:47,592 --> 00:11:49,887 والد صاحب مائیک پر بہت سخت ہیں، ماں۔ 120 00:11:49,989 --> 00:11:51,829 آپ کو کچھ کہنا ہے۔ 121 00:11:55,162 --> 00:11:57,736 - برائے مہربانی؟ - کیون، یہ ان کے درمیان ہے۔ 122 00:11:58,271 --> 00:12:00,238 اب جاؤ، تیار ہو جاؤ۔ 123 00:12:00,340 --> 00:12:01,806 ہم 15 منٹ میں نکلتے ہیں۔ 124 00:12:02,803 --> 00:12:05,337 بالکل ٹھیک. 125 00:12:09,782 --> 00:12:11,379 ارے تم کیسے ہو؟ آپ کیسی رہی؟ 126 00:12:11,481 --> 00:12:12,643 آپ سے مل کر خوشی ہوئی. 127 00:12:12,746 --> 00:12:14,085 ہائے 128 00:12:14,187 --> 00:12:14,913 اندر آیئے. 129 00:12:15,015 --> 00:12:16,683 آپ کیسے ہو؟ - اچھی. 130 00:12:16,785 --> 00:12:17,786 ہیلو، آپ کیسی ہیں؟ 131 00:12:17,888 --> 00:12:18,953 ارے، تم کیسے کر رہے ہو؟ ہائے 132 00:12:19,055 --> 00:12:21,087 ہاؤڈی آپ کیسے ہیں؟ ٹھیک ہے، اچھا۔ 133 00:12:21,190 --> 00:12:22,352 - یہ آپ کا سب سے بڑا پرستار ہے۔ شکریہ 134 00:12:22,454 --> 00:12:24,228 ہاں۔ آپ کو دوبارہ دیکھ کر اچھا لگا۔ 135 00:12:24,330 --> 00:12:26,094 اسی طرح. اسی طرح. 136 00:12:27,465 --> 00:12:29,400 بہت بہت شکریہ. 137 00:12:29,503 --> 00:12:31,235 باہر آنے کا شکریہ، ہاں۔ 138 00:12:31,337 --> 00:12:32,702 آپ کیسے ہو؟ 139 00:12:32,804 --> 00:12:33,897 آپ کو دوبارہ دیکھ کر اچھا لگا۔ اس آدمی کو دیکھا؟ 140 00:13:33,493 --> 00:13:36,160 ہاں، یہ اچھا تھا۔ وہ تھا... یہ اچھا تھا۔ 141 00:13:36,262 --> 00:13:39,066 ٹھیک ہے، الوداع بعد میں ملتے ہیں. 142 00:13:39,168 --> 00:13:41,339 آرکسٹرا کی مشق کیسی تھی، مائیکل؟ 143 00:13:41,441 --> 00:13:43,567 وہ بہت اچھا تھا. شکریہ، ماں. 144 00:13:43,669 --> 00:13:46,676 میں بھوکا هوں. اوہ... کیا ہم راستے میں برگر لے سکتے ہیں؟ 145 00:13:46,778 --> 00:13:48,308 ہمیں کولر میں کھانا ملا۔ 146 00:13:49,009 --> 00:13:50,648 مجھے کیری یاد آتی ہے۔ 147 00:13:50,750 --> 00:13:51,881 وہ ابھی میرے لیے برگر لائے گا۔ 148 00:13:51,984 --> 00:13:53,649 میں تمہارے ساتھ برگر کھاؤں گا چھوٹے بھائی۔ 149 00:13:53,752 --> 00:13:55,845 - چلو بھئی. چلو، کیو. 150 00:13:55,948 --> 00:13:57,084 بالکل ٹھیک. 151 00:13:58,889 --> 00:14:01,155 ♪ محبت اتنی دیر تک نہیں رہتی 152 00:14:01,257 --> 00:14:04,794 ♪ مجھے یہ احساس دن اور رات کے اندر ہوتا ہے۔ 153 00:14:04,896 --> 00:14:08,262 ♪ اور اب میں اسے مزید نہیں لے سکتا 154 00:14:11,803 --> 00:14:14,032 ♪ سنو پیاری، کیا تم دیکھ سکتی ہو؟ 155 00:14:14,134 --> 00:14:16,034 ♪ بچے، تم مجھے دفن کر دو گے۔ 156 00:14:16,136 --> 00:14:17,970 ♪ اگر آپ لوگوں کی نظروں میں ہوتے 157 00:14:18,072 --> 00:14:19,403 ♪ کسی اور کو آزمانا 158 00:14:19,506 --> 00:14:21,944 ♪ اور آپ جانتے ہیں کہ آپ اپنے قدم کو بہتر طور پر دیکھتے ہیں۔ 159 00:14:22,046 --> 00:14:24,108 ♪ یا آپ خود کو نقصان پہنچانے والے ہیں۔ 160 00:14:24,210 --> 00:14:26,450 ♪ کوئی آپ سے جھوٹ بولے گا۔ 161 00:14:26,552 --> 00:14:27,844 ♪ آپ کو سائز میں کاٹ دیں۔ 162 00:14:29,516 --> 00:14:32,589 ♪ مجھے ایسا نہ کرو مجھے ایسا نہ کرو 163 00:14:32,691 --> 00:14:34,154 ♪ اگر میں تم سے پیار کرتا ہوں، بچے؟ 164 00:14:34,256 --> 00:14:36,089 - ہیلو، کیون! - ♪ نہ کرو، نہ کرو، نہ کرو... 165 00:14:36,191 --> 00:14:37,890 خواتین و حضرات، واپسی پر خوش آمدید۔ 166 00:14:37,992 --> 00:14:41,198 ہمارے پاس نیا تاج پہنا ہوا ٹیکساس ہیوی ویٹ چیمپئن ہے، کیون وان ایرچ، 167 00:14:41,301 --> 00:14:44,032 اور وہ آج رات بعد میں ٹیگ ٹیم میچ میں لڑنے والا ہے۔ 168 00:14:44,134 --> 00:14:46,968 Gino Hernandez اور Bruiser Brody کے خلاف۔ 169 00:14:47,070 --> 00:14:49,402 لیکن اس کا ساتھی اب بھی ایک معمہ ہے۔ 170 00:14:50,509 --> 00:14:51,940 یہ ٹھیک ہے، بل۔ 171 00:14:52,042 --> 00:14:54,475 سب سے پہلے، میں صرف جینو سے کہنا چاہتا ہوں، 172 00:14:54,577 --> 00:14:57,813 تم اپنے منہ کو بہت لمبے طریقے سے چلا رہے ہو، 173 00:14:57,915 --> 00:14:59,715 اور میں یہاں اس کی دیکھ بھال کے لیے ہوں۔ 174 00:14:59,818 --> 00:15:03,922 لڑکا، اوہ، لڑکا۔ کیا میرے پاس آج رات آپ کے لیے کچھ خاص ہے دوست؟ 175 00:15:05,425 --> 00:15:06,925 - کیا ہم اس اوپر سے دوبارہ ایسا کر سکتے ہیں، ہاں؟ ہاں، بالکل۔ 176 00:15:07,027 --> 00:15:08,522 - آپ کا شکریہ. اوپر سے لے لو، ٹھیک ہے؟ 177 00:15:08,624 --> 00:15:09,419 ٹھیک ہے. 178 00:15:11,861 --> 00:15:12,825 - تیار؟ ہاں۔ 179 00:15:12,927 --> 00:15:14,259 تیار. 180 00:15:14,361 --> 00:15:15,967 خواتین و حضرات، واپسی پر خوش آمدید۔ 181 00:15:16,069 --> 00:15:18,701 ہمارے پاس نیا تاج پہنا ہوا ٹیکساس ہیوی ویٹ چیمپئن ہے، 182 00:15:18,803 --> 00:15:20,036 کیون وان ایرچ آج رات یہاں، 183 00:15:20,138 --> 00:15:22,400 اور وہ ٹیگ ٹیم میچ میں لڑنے والا ہے۔ 184 00:15:22,502 --> 00:15:24,874 Gino Hernandez اور Bruiser Brody کے خلاف۔ 185 00:15:24,976 --> 00:15:26,972 لیکن اس کا ساتھی اب بھی ایک معمہ ہے۔ 186 00:15:27,074 --> 00:15:28,174 یہ ٹھیک ہے، بل۔ 187 00:15:28,276 --> 00:15:30,679 سب سے پہلے، میں صرف یہ کہنا چاہتا ہوں کہ، گینو، آپ میرے اور میرے 188 00:15:30,781 --> 00:15:35,953 خاندان کے بارے میں بہت طویل عرصے سے اپنے منہ کو گولی مار رہے ہیں۔ 189 00:15:36,055 --> 00:15:39,386 میں نے تمہارے لیے کچھ خاص لایا ہے، لڑکے، اوہ، لڑکے۔ 190 00:15:40,255 --> 00:15:42,557 یہ تمام گلاب نہیں ہوں گے... بھاڑ میں جاؤ. 191 00:15:43,763 --> 00:15:44,787 یه ٹھیک ھے. ہم پھر جائیں گے۔ 192 00:15:44,889 --> 00:15:47,695 ڈیوڈ، میں آپ کو سن رہا ہوں۔ رک جاؤ۔ ”میں نے کچھ نہیں کہا۔ 193 00:15:49,001 --> 00:15:50,430 خواتین و حضرات، واپسی پر خوش آمدید۔ 194 00:15:50,532 --> 00:15:52,964 ہمارے پاس ٹیکساس ہیوی ویٹ چیمپئن کا نیا تاج ہے، 195 00:15:53,066 --> 00:15:54,535 کیون وان ایرچ یہاں 196 00:15:54,638 --> 00:15:57,171 اور وہ آج رات بعد میں ٹیگ ٹیم میچ میں لڑنے والا ہے۔ 197 00:15:57,273 --> 00:15:59,942 Gino Hernandez اور Bruiser Brody کے خلاف۔ 198 00:16:00,044 --> 00:16:03,146 لیکن اس کا ساتھی اب بھی ایک معمہ بنا ہوا ہے۔ 199 00:16:03,945 --> 00:16:06,078 یہ ٹھیک ہے، بل۔ 200 00:16:06,180 --> 00:16:10,747 مجھے اس کے لیے کچھ خاص ملا ہے... جسے آبائی شہر کے ہجوم کے شائقین واقعی پسند کریں گے... 201 00:16:11,621 --> 00:16:12,516 آج رات 202 00:16:12,619 --> 00:16:15,752 تم جانتے ہو، سب سے پہلے، میں صرف یہ کہنا چاہتا ہوں، گینو، 203 00:16:15,854 --> 00:16:18,189 تم اپنے منہ کو گولی مار رہے ہو... گولی مار رہے ہو... 204 00:16:18,292 --> 00:16:19,863 تیرے منہ کو گولی مارو... 205 00:16:19,965 --> 00:16:21,929 شوباڈوعبدو۔ - شٹ، معذرت. 206 00:16:22,032 --> 00:16:24,298 ڈیوڈ 207 00:16:24,400 --> 00:16:26,802 اگر یہ اتنا آسان ہے تو آپ یہاں سے اٹھیں اور پھر کریں۔ 208 00:16:26,905 --> 00:16:28,005 ہاں، میرا مطلب ہے میں... میں پسند کروں گا، 209 00:16:28,107 --> 00:16:29,671 لیکن یہ حیرت کو برباد کر دے گا، تم جانتے ہو؟ 210 00:16:29,773 --> 00:16:30,841 ہاں میں جانتا ہوں. 211 00:16:30,943 --> 00:16:32,675 - آپ مدد نہیں کر رہے ہیں۔ بالکل ٹھیک. 212 00:16:32,777 --> 00:16:33,978 بس یہاں سے نکل جاؤ۔ 213 00:16:34,080 --> 00:16:36,810 دوبارہ کوشش کرنا چاہتے ہیں؟ ہاں، ہاں۔ ٹھیک ہے. 214 00:16:47,188 --> 00:16:51,524 ♪ ہمارے تمام اوقات آ چکے ہیں۔ 215 00:16:54,195 --> 00:16:58,432 ♪ یہاں لیکن اب وہ چلے گئے ہیں۔ 216 00:17:00,806 --> 00:17:03,435 ♪ موسم کاٹنے والے سے نہیں ڈرتے 217 00:17:03,538 --> 00:17:06,743 ♪ نہ ہی ہوا، سورج یا بارش 218 00:17:06,845 --> 00:17:08,605 ♪ ہم ایسے ہو سکتے ہیں جیسے وہ ہیں۔ 219 00:17:08,707 --> 00:17:11,576 ♪ چلو بچے، کاٹنے والے سے مت ڈرو 220 00:17:11,678 --> 00:17:15,284 ♪ بچے، میرا ہاتھ پکڑو کاٹنے والے سے مت ڈرو 221 00:17:15,386 --> 00:17:18,216 ♪ ہم اڑنے کے قابل ہو جائیں گے کاٹنے والے سے مت ڈرو 222 00:17:18,318 --> 00:17:21,719 ♪ بچے، میں تمہارا آدمی ہوں... ♪ 223 00:17:28,729 --> 00:17:31,494 میں آپ کو ایک بڑا بوٹ دوں گا، لہذا میں چاہتا ہوں کہ آپ اسے واقعی بیچ دیں۔ 224 00:17:31,596 --> 00:17:33,937 میں Gino کو ٹیگ کرتا ہوں، اس سے لڑو۔ 225 00:17:34,039 --> 00:17:36,303 اسے باڈی سلیم، کہنی کا ایک قطرہ دیں۔ 226 00:17:36,406 --> 00:17:38,768 وہ تمہیں کونے تک لے جائے گا، وہیں رہو 227 00:17:38,870 --> 00:17:40,542 کیونکہ میں اندر آکر عہدہ لینے والا ہوں۔ 228 00:17:40,645 --> 00:17:42,780 اور میں سیدھا اوپر جانے والا ہوں، اس لیے مجھے وہاں زیادہ دیر مت چھوڑنا۔ 229 00:17:42,882 --> 00:17:43,948 ہمم - ٹھیک ہے. کراس باڈی۔ 230 00:17:44,050 --> 00:17:45,213 میں اب بھی بیچتا رہوں گا میں گرم کروں گا۔ 231 00:17:45,315 --> 00:17:46,477 - اور پھر ڈبل ڈراپ کِک؟ ہاں۔ 232 00:17:46,579 --> 00:17:47,918 - پھر پنجہ؟ ٹھیک ہے، ہاں۔ 233 00:17:48,020 --> 00:17:49,047 آپ اپنے والد کے ساتھ اس پر کام کر رہے ہیں؟ 234 00:17:49,149 --> 00:17:50,518 تھوڑا سا، ہاں۔ 235 00:17:50,620 --> 00:17:51,686 ٹھیک ہے، بس میرے بالوں کو بہت زیادہ مت بھاڑ میں جاؤ، ٹھیک ہے؟ 236 00:17:53,025 --> 00:17:55,052 ٹھیک ہے، ڈیوڈ۔ شو میں خوش آمدید۔ 237 00:18:12,505 --> 00:18:14,372 ایک دو... 238 00:18:14,474 --> 00:18:16,711 اور جینو سے کک آؤٹ... 239 00:18:16,813 --> 00:18:18,447 چلو ڈیوڈ۔ 240 00:18:18,549 --> 00:18:21,480 ڈیوڈ جینو کو اٹھاتا ہے، لیکن وہ اسے کونے میں دھکیل دیتا ہے۔ 241 00:18:21,583 --> 00:18:24,654 اور یہاں بروڈی رنگ بھر میں چارج کر رہا ہے۔ 242 00:18:24,756 --> 00:18:28,220 وہ اسے یاد کرتا ہے۔ وہ اسے یاد کرتا ہے۔ اور سارے راستے واپس سائیڈ پر آجاتا ہے۔ 243 00:18:28,323 --> 00:18:30,194 کیون اوپر کی رسی پر اٹھ رہا ہے۔ 244 00:18:30,992 --> 00:18:31,957 بروڈی اب گھبرا گیا۔ 245 00:18:33,398 --> 00:18:37,564 اور ایک بہت بڑا فلائنگ کراس باڈی بروڈی کو گرا دیتی ہے۔ 246 00:18:39,171 --> 00:18:41,472 بھائیوں نے ایک ڈبل ڈراپ کِک کو قطار میں کھڑا کیا۔ 247 00:18:41,574 --> 00:18:45,509 ایک ناقابل یقین ڈبل ڈراپ کِک۔ اس جگہ کی چھت کو اڑا دینا! 248 00:18:46,605 --> 00:18:48,479 کیا آپ ان لوگوں کو سن سکتے ہیں؟ 249 00:18:51,248 --> 00:18:53,984 اور یہاں لوہے کا پنجہ آتا ہے، اس 250 00:18:54,086 --> 00:18:57,014 کے والد کا بدنام زمانہ دستخطی اقدام۔ 251 00:18:57,750 --> 00:19:02,251 اوہ، اور اس نے اسے جینو پر تھپڑ مارا۔ اس کو دیکھو. 252 00:19:04,157 --> 00:19:07,693 درد بہت زیادہ ہے۔ Gino ٹیپ آؤٹ، اور Von Erichs جیت گئے۔ 253 00:19:07,795 --> 00:19:11,827 باہر دیکھو، NWA. ڈیوڈ اور کیون وان ایرچ یہاں ہیں! 254 00:19:11,930 --> 00:19:15,769 ڈیوڈ اور کیون وان ایرچ! 255 00:19:15,871 --> 00:19:17,869 - کوئی مسئلہ نہیں. معاف کیجئے گا. کیا آپ اسے ایملی تک پہنچا سکتے ہیں؟ 256 00:19:17,971 --> 00:19:20,142 ایملی۔ وہ آپ کے لیے ہے۔ شکریہ شکریہ. 257 00:19:20,244 --> 00:19:22,411 شکریہ آنے کے لئے شکریہ، لوگ. 258 00:19:22,513 --> 00:19:23,875 بہت بہت شکریہ. بہت بہت شکریہ. 259 00:19:23,977 --> 00:19:25,948 جی ہاں، آنے کا شکریہ۔ اگلے ہفتے آؤ، ٹھیک ہے؟ 260 00:19:26,051 --> 00:19:27,146 میں جا رہا ہوں 261 00:19:27,248 --> 00:19:28,652 - ٹھیک الوداع. - خدا حافظ. 262 00:19:28,754 --> 00:19:30,720 بالکل ٹھیک. 263 00:19:30,822 --> 00:19:31,582 ہیلو، کیون. 264 00:19:31,684 --> 00:19:35,089 ارے، ام... کیا میں آپ کا آٹوگراف لے سکتا ہوں؟ 265 00:19:35,191 --> 00:19:36,759 - ہاں یقینا. شکریہ. 266 00:19:39,024 --> 00:19:41,496 اوہ، کیا آپ مجھ سے یہ نہیں پوچھنا چاہتے کہ اسے کس سے نکالنا ہے؟ 267 00:19:42,296 --> 00:19:43,795 ارے ہان. ضرور 268 00:19:44,295 --> 00:19:45,934 یہ پام ہے۔ 269 00:19:46,036 --> 00:19:47,601 - پام ہممم۔ 270 00:19:51,002 --> 00:19:53,673 آپ کو یہ کہنا چاہیے، "آپ سے مل کر خوشی ہوئی، پام۔" 271 00:19:55,010 --> 00:19:57,211 ہاں، مجھے افسوس ہے۔ 272 00:19:57,313 --> 00:19:58,577 اہ، تم سے مل کر اچھا لگا، پام۔ 273 00:19:58,680 --> 00:20:01,252 آپ سے مل کر بھی اچھا لگا، کیون۔ 274 00:20:02,187 --> 00:20:04,588 کیا آپ چاہتے ہیں کہ میرا بھائی دستخط کرے؟ 275 00:20:04,690 --> 00:20:06,521 نہیں، بس تم۔ 276 00:20:08,892 --> 00:20:10,558 ٹھیک ہے پھر. 277 00:20:14,894 --> 00:20:17,235 آپ کے لوگ آپ کو سوال پوچھنا نہیں سکھاتے؟ 278 00:20:19,100 --> 00:20:20,337 پسند کیا؟ 279 00:20:21,137 --> 00:20:22,767 ٹھیک ہے، جیسے، آپ جانتے ہیں، 280 00:20:22,869 --> 00:20:27,909 "میں یہ کس کو بتاؤں؟" یا، ام، یا... 281 00:20:29,174 --> 00:20:31,381 "کیا تم میرے ساتھ کچھ دیر پینا پسند کرو گے، پام؟" 282 00:20:32,478 --> 00:20:34,383 کیا تم مجھ سے پوچھ رہے ہو؟ 283 00:20:34,485 --> 00:20:37,086 جب آپ اس پر ہوں تو مجھے تھوڑا برا محسوس کرو۔ 284 00:20:37,188 --> 00:20:40,084 نہیں نہیں نہیں. معذرت، نہیں، میں، آہ... 285 00:20:40,720 --> 00:20:43,155 میں آپ کے ساتھ باہر جانا پسند کروں گا، پام۔ 286 00:20:44,829 --> 00:20:46,825 کیا وہ نہیں تھا... ہاں، میں بس... مجھ سے پہلے کبھی نہیں پوچھا گیا۔ 287 00:20:47,830 --> 00:20:49,197 اوہ۔ 288 00:20:49,299 --> 00:20:50,863 ٹھیک ہے، امید ہے، یہ ٹھیک ہو جائے گا اور پھر کسی 289 00:20:50,965 --> 00:20:53,865 اور کو آپ سے دوبارہ پوچھنے کا موقع نہیں ملے گا. 290 00:20:57,610 --> 00:20:58,705 ہاں۔ 291 00:21:00,746 --> 00:21:01,741 صبح 292 00:21:03,979 --> 00:21:05,008 صبح 293 00:21:07,116 --> 00:21:08,181 ڈیوڈ اچھا ہے۔ 294 00:21:08,283 --> 00:21:10,017 ڈیوڈ اچھا ہے۔ 295 00:21:12,321 --> 00:21:14,623 ہفتہ کی درجہ بندی واپس مل گئی۔ 296 00:21:15,059 --> 00:21:16,492 اب تک کے سب سے زیادہ نمبر۔ 297 00:21:17,890 --> 00:21:20,893 اور کسی نے مجھے ESPN پر بلایا۔ 298 00:21:20,995 --> 00:21:24,698 وہ ہمیں ہفتہ کی راتوں کے لیے ایک قومی سلاٹ پیش کرنا چاہتے ہیں۔ 299 00:21:26,900 --> 00:21:29,070 - یہ بہت اچھی خبر ہے۔ 300 00:21:29,172 --> 00:21:30,535 میرے لیے اسے توڑ دو۔ 301 00:21:30,637 --> 00:21:33,140 ٹھیک ہے، یہ اچھی مالی بنیاد ہے. 302 00:21:33,242 --> 00:21:35,179 اوہ، ہمارے پاس اشتہار کی آمدنی ہوگی۔ 303 00:21:35,281 --> 00:21:37,473 بڑے بڑے نام سامنے آ رہے ہیں۔ 304 00:21:37,575 --> 00:21:43,651 لیکن اگر ہم پرفارم کرتے ہیں اور ہمارے روسٹر میں ورلڈ ہیوی 305 00:21:43,753 --> 00:21:46,621 ویٹ چیمپئن ہے، تو ہم ریسلنگ میں سب سے بڑا فروغ ہو سکتے ہیں۔ 306 00:21:47,789 --> 00:21:50,256 اوہ، ہمارے پاس ورلڈ ہیوی ویٹ چیمپئن ہوگا۔ 307 00:21:50,358 --> 00:21:53,030 میں آپ سے یہ وعدہ کر سکتا ہوں۔ 308 00:21:53,132 --> 00:21:55,227 - چلو آگے بڑھتے ہیں. ٹھیک ہے. 309 00:21:56,399 --> 00:21:57,934 وہاں تم جاؤ. - شکریہ. 310 00:21:58,036 --> 00:21:59,630 جی ہاں، ایک اچھا ہے. 311 00:21:59,732 --> 00:22:02,069 کیا آپ یہ ہر جگہ مشہور ہیں؟ 312 00:22:02,171 --> 00:22:03,836 نہیں، ہر جگہ نہیں۔ 313 00:22:03,938 --> 00:22:05,973 - وہ مسوری میں اتنے بڑے پرستار نہیں ہیں۔ - اوہ. 314 00:22:06,075 --> 00:22:07,411 یہ یقینی بات ہے۔ 315 00:22:07,979 --> 00:22:08,805 آپ بہت سفر کرتے ہیں؟ 316 00:22:08,907 --> 00:22:12,347 اوہ، ہاں۔ ہاں۔ ہم سڑک پر نکلتے ہیں۔ 317 00:22:12,449 --> 00:22:14,183 لیکن ہمیں اب زیادہ کرنے کی ضرورت نہیں 318 00:22:14,285 --> 00:22:16,081 ہے، کیونکہ ہمارا شو بہت اچھا کر رہا ہے۔ 319 00:22:19,018 --> 00:22:23,526 تو، آپ زندگی میں کیا چاہتے ہیں، کیون وان ایرچ؟ 320 00:22:24,756 --> 00:22:27,695 - مزید پسلیاں۔ 321 00:22:29,301 --> 00:22:31,293 میں ورلڈ ہیوی ویٹ چیمپئن بننا چاہتا ہوں۔ 322 00:22:31,395 --> 00:22:32,433 ہمم 323 00:22:32,535 --> 00:22:33,696 ٹھیک ہے، کیا آپ مجھے صرف اس کی وضاحت کر سکتے ہیں؟ 324 00:22:33,798 --> 00:22:36,407 کیونکہ کیا یہ سب جعلی نہیں ہے؟ 325 00:22:37,006 --> 00:22:37,969 جعلی۔ 326 00:22:38,871 --> 00:22:40,573 ہم جو کچھ کرتے ہیں اس میں کچھ بھی جعلی نہیں ہے۔ 327 00:22:40,675 --> 00:22:45,015 ٹھیک ہے. بالکل ٹھیک. بالکل ٹھیک. جعلی نہیں. 328 00:22:45,117 --> 00:22:49,585 ام... پہلے سے ترتیب دیا؟ لکھا۔ 329 00:22:50,618 --> 00:22:53,817 دیکھو، آپ اپنی کارکردگی کی بنیاد پر کسی 330 00:22:53,919 --> 00:22:55,154 بھی صنعت میں آگے بڑھتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 331 00:22:55,256 --> 00:22:56,726 ہممم۔ 332 00:22:56,828 --> 00:23:02,498 تو ایک بیلٹ، جیسا کہ میرے ٹیکساس ٹائٹل، واقعی میں صرف ایک نوکری کا فروغ ہے۔ 333 00:23:02,600 --> 00:23:05,735 اگر آپ اچھی کارکردگی کا مظاہرہ کرتے ہیں تو پروموٹر آپ کو آگے بڑھتے رہتے ہیں۔ 334 00:23:05,837 --> 00:23:10,770 اور اگر آپ ٹاپ پر پہنچ جاتے ہیں تو آپ انعام کے طور پر ورلڈ 335 00:23:10,872 --> 00:23:14,904 چیمپئن بن جاتے ہیں، کیونکہ آپ اپنی صلاحیت کی بنیاد پر بہترین ہیں۔ 336 00:23:15,006 --> 00:23:17,712 اور اس پر بھیڑ آپ کو کیسے جواب دیتی ہے۔ 337 00:23:19,282 --> 00:23:20,748 کیا آپ یہی چاہتے ہیں؟ 338 00:23:22,053 --> 00:23:24,185 نہیں ہرگز نہیں. 339 00:23:24,287 --> 00:23:25,951 میں اپنے خاندان کے ساتھ رہنا چاہتا ہوں۔ 340 00:23:26,885 --> 00:23:28,122 تم جانتے ہو میرے بھائیوں کے ساتھ رہو۔ 341 00:23:28,224 --> 00:23:31,020 مم، یہ میٹھا ہے۔ 342 00:23:31,122 --> 00:23:33,156 آپ اپنے بھائیوں کے ساتھ کیا کرنا پسند کرتے ہیں؟ 343 00:23:34,561 --> 00:23:37,932 کچھ بھی۔ میں نہیں جانتا. 344 00:23:38,668 --> 00:23:41,632 صرف ساتھ رہنے سے ہم کچھ بھی کر سکتے ہیں۔ 345 00:23:41,734 --> 00:23:43,870 - ہمم. 346 00:23:44,636 --> 00:23:46,174 آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 347 00:23:46,276 --> 00:23:47,805 ٹھیک ہے، میں ڈاکٹر بننا چاہتا ہوں۔ 348 00:23:47,907 --> 00:23:50,412 مجھے بچے چاہیے میں اپنی مشق چاہتا ہوں۔ 349 00:23:50,514 --> 00:23:52,747 میں ایک ایسا آدمی چاہتا ہوں جو اس کے ساتھ ٹھیک ہو۔ 350 00:23:54,083 --> 00:23:55,449 ٹھنڈا 351 00:23:55,551 --> 00:23:57,321 تو، کیا آپ اس کے ساتھ ٹھیک ہوں گے؟ 352 00:23:57,423 --> 00:23:59,620 - اوہ، ٹھیک ہے، میں کروں گا. 353 00:23:59,723 --> 00:24:02,221 ہم ان جدید سپر جوڑوں میں سے ایک ہو سکتے ہیں۔ 354 00:24:03,458 --> 00:24:04,927 ہماری اپنی کھیت ہو سکتی ہے۔ 355 00:24:05,029 --> 00:24:07,359 ہر کوئی ہمارے ساتھ رہ سکتا ہے۔ میرے تمام بھائی، ان کے خاندان۔ 356 00:24:07,461 --> 00:24:08,895 ٹھیک ہے. 357 00:24:09,930 --> 00:24:14,164 آپ جانتے ہیں، آپ کو سب سے پرانا بھائی سنڈروم ہے۔ 358 00:24:14,266 --> 00:24:18,008 - ہاں، آپ سب کا خیال رکھنا چاہتے ہیں۔ - شاید. 359 00:24:18,110 --> 00:24:20,544 حالانکہ میں سب سے پرانا نہیں ہوں۔ 360 00:24:20,646 --> 00:24:24,240 جب میں پانچ سال کا تھا تو میرے بڑے بھائی جیک جونیئر کا انتقال ہو گیا۔ 361 00:24:26,377 --> 00:24:30,312 اوہ۔ یا الله. کیون، مجھے بہت افسوس ہے۔ مجھے کوئی اندازہ نہیں تھا. 362 00:24:30,414 --> 00:24:33,117 اوہ، یہ سب ٹھیک ہے. میں واقعی اس کے بارے میں نہیں سوچتا۔ 363 00:24:34,190 --> 00:24:35,493 اب اور نہیں. 364 00:24:36,622 --> 00:24:38,221 وہ کیسا تھا؟ 365 00:24:40,496 --> 00:24:42,258 میں نہیں جانتا. یہ عجیب تھا۔ 366 00:24:43,135 --> 00:24:45,195 ایک بچے کے طور پر، وہ صرف، آہ... 367 00:24:46,868 --> 00:24:49,166 وہ صرف ایک دن کے ساتھ کھیلنے کے لیے نہیں تھا۔ 368 00:24:50,406 --> 00:24:52,236 تو، میں سب سے بوڑھا نہیں ہوں۔ 369 00:24:52,338 --> 00:24:56,639 مجھے، اوہ... دوسرے سب سے بڑے بھائی کا سنڈروم ضرور ہے۔ 370 00:25:17,465 --> 00:25:18,932 میں معذرت خواہ ہوں. 371 00:25:30,208 --> 00:25:33,279 میرے خیال میں یہ خاندانی لعنت کا ایک حصہ ہے۔ 372 00:25:33,381 --> 00:25:34,750 وہ کیا ہے؟ 373 00:25:35,516 --> 00:25:37,984 اوہ، میں صرف مذاق کر رہا ہوں. 374 00:25:38,086 --> 00:25:40,251 کیا، آپ نے وان ایرکس کی لعنت کے بارے میں کبھی نہیں سنا؟ 375 00:25:40,353 --> 00:25:41,551 نہیں. 376 00:25:41,653 --> 00:25:43,690 - واقعی؟ - نہیں. 377 00:25:43,792 --> 00:25:47,764 اوہ، یہ ہے... یہ ایک احمقانہ کہانی ہے۔ 378 00:25:47,866 --> 00:25:48,762 ہمم؟ 379 00:25:48,864 --> 00:25:51,730 میرے والد نے اپنا آخری نام بدل کر وان 380 00:25:51,832 --> 00:25:54,464 ایرچ رکھا، جو میری دادی کا آخری نام تھا۔ 381 00:25:54,566 --> 00:25:58,708 اور میں نہیں جانتا، میرا اندازہ ہے کہ اس کے خاندان کو ہر طرح کا سانحہ ہوا تھا۔ 382 00:25:59,343 --> 00:26:00,873 چنانچہ جب میرا بھائی فوت ہوا 383 00:26:00,976 --> 00:26:04,681 تو لوگ کہنے لگے کہ یہ لعنت ہے۔ 384 00:26:05,748 --> 00:26:07,784 لیکن میں اس میں سے کسی پر بھی یقین نہیں رکھتا۔ 385 00:26:08,387 --> 00:26:10,985 میں جانتا ہوں کہ یہ سب صرف بدقسمتی تھی۔ 386 00:26:11,087 --> 00:26:17,294 ٹھیک ہے، میں لعنتوں پر یقین نہیں رکھتا، اور میں قسمت پر یقین نہیں رکھتا. 387 00:26:17,396 --> 00:26:19,762 مجھے لگتا ہے کہ ہم اپنی قسمت خود بناتے ہیں۔ 388 00:26:21,859 --> 00:26:23,194 تب آپ خوش قسمت ہیں۔ 389 00:26:37,512 --> 00:26:40,076 --.کیو - ارے، پاپ. 390 00:26:40,178 --> 00:26:44,116 یہاں داخل ہو جاؤ۔ اندر آؤ بیٹا۔ بیٹھ جاؤ. 391 00:26:47,093 --> 00:26:49,626 آپ کے لیے بڑی خبر۔ 392 00:26:49,728 --> 00:26:53,191 میں نے Sportatorium آنے کے لیے Harley Race بک کروائی۔ 393 00:26:53,293 --> 00:26:56,898 آپ ورلڈ ہیوی ویٹ چیمپئن سے لڑنے والے ہیں۔ 394 00:26:57,533 --> 00:26:59,234 - ہرگز نہیں. 395 00:26:59,336 --> 00:27:00,970 تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو، پاپ؟ 396 00:27:01,706 --> 00:27:03,801 آپ کا پہلا میچ بغیر ٹائٹل کی لڑائی ہوگی، 397 00:27:03,903 --> 00:27:08,577 لیکن اگر آپ اس پر طنز کرتے ہیں اور دنیا کو دکھاتے ہیں کہ آپ کون 398 00:27:08,679 --> 00:27:10,408 ہیں اور آپ کیا کر سکتے ہیں، تو آپ نمبر ایک دعویدار بن جائیں گے۔ 399 00:27:10,510 --> 00:27:14,784 ورلڈ ہیوی ویٹ چیمپئن شپ کے لیے اور اپنا ٹائٹل شاٹ حاصل کریں۔ 400 00:27:15,583 --> 00:27:17,118 پاپ، شکریہ۔ 401 00:27:17,921 --> 00:27:20,857 شکریہ میں... میں تمہیں بہت فخر کروں گا۔ 402 00:27:20,959 --> 00:27:24,321 میں نے اپنے پورے کیریئر میں اس گھر میں بیلٹ رکھنے کا خواب دیکھا ہے۔ 403 00:27:25,390 --> 00:27:29,231 لیکن NWA نے مجھے کبھی وہ موقع نہیں دیا جس کا میں حقدار تھا۔ 404 00:27:29,333 --> 00:27:33,932 میں کئی بار قریب آیا، لیکن وہ ہمیشہ آخری لمحات میں مجھے لوٹتے رہے۔ 405 00:27:34,034 --> 00:27:36,804 اس لیے آپ کو اس موقع سے فائدہ اٹھانا چاہیے۔ 406 00:27:36,906 --> 00:27:39,402 آپ اسے ہمارے لیے گھر لانے والے ہو سکتے ہیں۔ 407 00:27:41,673 --> 00:27:43,912 جی سر. 408 00:27:44,014 --> 00:27:47,883 میں چار بار ورلڈ ہیوی ویٹ چیمپئن ہوں۔ 409 00:27:47,985 --> 00:27:54,157 میں، ہارلے ریس، حقیقی ورلڈ ہیوی ویٹ چیمپئن۔ 410 00:27:54,259 --> 00:28:00,794 پلاسٹک کی اس بکواس میں سے کوئی بھی نہیں کہ آپ سب وہاں سے باہر پریڈ کرتے ہیں۔ 411 00:28:00,896 --> 00:28:04,095 آپ کے پاس یہ تمام لوگ گھومتے 412 00:28:04,197 --> 00:28:08,967 پھرتے ہیں کہ وہ کیسے آدمی ہیں۔ 413 00:28:09,069 --> 00:28:14,844 Ric Flair، Dusty Rhodes، Tommy Rich، 414 00:28:15,813 --> 00:28:18,980 یا آپ کے ناک والے وان ایرچ بچوں میں سے ایک۔ 415 00:28:20,316 --> 00:28:22,719 ٹھیک ہے، یہ بیلٹ صرف اس 416 00:28:22,821 --> 00:28:28,055 بات کا پیمانہ ہے کہ آدمی کون ہے. 417 00:28:28,689 --> 00:28:31,421 اور وہ آدمی میں ہوں۔ 418 00:28:31,523 --> 00:28:37,630 ورلڈ کا ہیوی ویٹ چیمپئن، ہارلے ریس۔ 419 00:29:07,061 --> 00:29:08,663 شام بخیر، خواتین و حضرات، 420 00:29:08,765 --> 00:29:10,998 اور ایک دلچسپ رات میں خوش آمدید 421 00:29:11,100 --> 00:29:14,033 ای ایس پی این پر ورلڈ کلاس چیمپئن شپ ریسلنگ کا۔ 422 00:29:14,135 --> 00:29:17,907 آج رات ہمارے پاس ایک اہم اہم واقعہ ہے، 423 00:29:18,009 --> 00:29:21,238 NWA ورلڈ ہیوی ویٹ چیمپیئن ہارلے ریس ٹیکساس کے چیمپیئن 424 00:29:21,340 --> 00:29:25,414 کیون وان ایرچ سے مقابلہ کرنے کے لیے شہر میں ہے۔ 425 00:29:34,658 --> 00:29:35,755 اور ہم یہاں جاتے ہیں، لوگ. 426 00:29:35,857 --> 00:29:37,389 آپ یہاں ٹیکساس کے شہر ڈلاس میں واقع دنیا کے 427 00:29:37,491 --> 00:29:40,528 مشہور سپورٹوریم میں جوش و خروش محسوس کر سکتے ہیں۔ 428 00:29:40,630 --> 00:29:42,296 اس آدمی کے طور پر، مقامی ہیرو کیون وان ایرچ 429 00:29:42,398 --> 00:29:46,199 کو آج تک کے اپنے سب سے بڑے چیلنج کا سامنا ہے۔ 430 00:29:46,301 --> 00:29:52,038 چار بار ورلڈ چیمپئن، ناقابل شکست ہارلے ریس۔ 431 00:29:52,141 --> 00:29:55,077 وان ایرچ فیملی کے لیے یہ کیسا موقع ہے۔ 432 00:29:55,179 --> 00:29:58,476 عمارت میں موجود 3,500 پرستار اور ہر کوئی گھر میں دیکھ 433 00:29:58,578 --> 00:30:02,716 رہا ہے جیسا کہ ہم دنیا کے 62 ممالک میں نشر کر رہے ہیں۔ 434 00:30:02,818 --> 00:30:04,954 سب کی نظریں اس مقابلے پر ہیں۔ 435 00:30:06,151 --> 00:30:07,988 اب یہ نان ٹائٹل لڑائی ہے۔ 436 00:30:08,090 --> 00:30:09,957 آج رات یہاں بیلٹ ہاتھ نہیں بدل سکتا۔ 437 00:30:10,060 --> 00:30:12,555 لیکن کیون کے لیے یہ ایک زبردست موقع ہے۔ 438 00:30:12,657 --> 00:30:16,562 اگر وہ جیت سکتا ہے تو وہ نمبر ایک کا دعویدار بن جائے گا۔ 439 00:30:17,997 --> 00:30:19,362 اور وہ بند کر دیتے ہیں، 440 00:30:19,465 --> 00:30:22,103 ہارلے ریس کیون کو کونے میں زیر کر رہی ہے۔ 441 00:30:25,042 --> 00:30:27,269 اور اس نے وسط سیکشن کو ایک بڑا دھچکا پہنچایا، 442 00:30:27,371 --> 00:30:29,073 اس کے اندر سے ہوا کو دستک دیتا ہے۔ 443 00:30:29,175 --> 00:30:30,879 اس نوجوان کے لیے جو آج رات یہاں اپنا تاثر قائم 444 00:30:30,982 --> 00:30:33,743 کرنے کی کوشش کر رہا ہے، کوئی اچھی شروعات نہیں ہے۔ 445 00:30:33,845 --> 00:30:38,188 اور پیٹھ کے نچلے حصے میں ایک تباہ کن شاٹ کیون کو چٹائی پر ڈال دیتا ہے۔ 446 00:30:38,290 --> 00:30:41,787 وہ ایک بڑا شاٹ لگا رہا ہے اور کیون اسے روکتا ہے اور ایک پنچ واپس کرتا ہے۔ 447 00:30:41,889 --> 00:30:43,993 ایک بار جوڑتا ہے۔ دو بار۔ 448 00:30:45,462 --> 00:30:46,356 اور تین بار۔ 449 00:30:46,459 --> 00:30:49,066 اس پر ایک بار پھر ہارلے ریس کو بہت مشکل سے ہٹ کرتا ہے۔ 450 00:30:50,266 --> 00:30:52,369 کیون کپڑے کی لکیر کے ساتھ رسیوں سے اتر رہا ہے۔ 451 00:30:52,471 --> 00:30:54,135 چیمپئن نہیں ہلتا. 452 00:30:54,237 --> 00:30:56,432 کیون پھر سے رسیوں سے دور۔ اوہ، اور وہ اسے نیچے گرا دیتا ہے۔ 453 00:30:56,534 --> 00:30:59,137 اس نے پرانے بلوط کے درخت ہارلے ریس کو ایک 454 00:30:59,239 --> 00:31:01,977 شاندار اڑنے والی کپڑے کی لکیر کے ساتھ گرا دیا۔ 455 00:31:02,079 --> 00:31:04,274 لیکن چیمپئن بالکل بیک اپ ہے۔ اسے جھاڑنا۔ 456 00:31:04,376 --> 00:31:06,210 کیون سیدھا ریچھ کے گلے لگ جاتا ہے۔ 457 00:31:06,312 --> 00:31:08,345 اس پیٹ سے پیچھے suplex کے لئے تلاش کر رہے ہیں. 458 00:31:08,447 --> 00:31:09,612 ارے اسے توڑ دو۔ اسے توڑ دو! 459 00:31:10,247 --> 00:31:12,050 اوہ، اور ایک کم دھچکا۔ 460 00:31:12,152 --> 00:31:13,951 اوہ، مجھے نہیں لگتا کہ ریفری نے اسے دیکھا ہے۔ 461 00:31:14,053 --> 00:31:15,622 کیون اب جدوجہد کر رہا ہے۔ 462 00:31:15,724 --> 00:31:20,430 ریس کی طرف سے ایک شیطانی حربہ جو اس مقابلے میں دوبارہ ٹاپ پر جانا چاہتا ہے۔ 463 00:31:20,532 --> 00:31:23,462 چلو سواری کے لیے چلتے ہیں بچے۔ 464 00:31:23,564 --> 00:31:26,597 اوہ، اور وہ... وہ کیون کو اوپر کی رسی پر پھینکتا ہے۔ 465 00:31:26,699 --> 00:31:30,534 میری نیکی. کیون اس کنکریٹ کے فرش پر گر کر گرا۔ 466 00:31:32,407 --> 00:31:36,208 ریس، بالکل بے رحم، ایک suplex میں کیون ہو جاتا ہے. 467 00:31:36,310 --> 00:31:38,615 ارے نہیں. مجھے امید ہے کہ وہ ایسا نہیں کرے گا۔ اور وہ کرتا ہے! 468 00:31:38,717 --> 00:31:41,249 ہارلے ریس نے کیون وان ایرچ پر ایک اسٹینڈنگ 469 00:31:41,351 --> 00:31:43,748 سپلیکس ڈال دیا، براہ راست کنکریٹ کے فرش پر۔ 470 00:31:45,484 --> 00:31:49,192 کیون نیچے ہے۔ یہ ہجوم دنگ رہ جاتا ہے۔ 471 00:31:50,558 --> 00:31:53,389 کیون حرکت نہیں کر رہا ہے، لوگ۔ کیون وان ایرچ حرکت نہیں کر رہے ہیں۔ 472 00:31:53,491 --> 00:31:55,028 ہارلے ریس رنگ میں واپس آتی ہے۔ 473 00:31:55,130 --> 00:31:57,000 کیون! کیون! کیون! 474 00:31:58,370 --> 00:31:59,497 ایک! 475 00:32:02,504 --> 00:32:03,633 دو! 476 00:32:05,838 --> 00:32:07,177 تین! 477 00:32:08,547 --> 00:32:09,940 چلو بھئی. اٹھو. 478 00:32:10,042 --> 00:32:13,676 چار! پانچ! 479 00:32:16,452 --> 00:32:17,449 چھ! 480 00:32:20,155 --> 00:32:21,952 کیون! کیون! کیون! 481 00:32:22,054 --> 00:32:23,521 سات! 482 00:32:27,365 --> 00:32:28,191 آٹھ! 483 00:32:28,294 --> 00:32:30,333 وہ قدم اٹھانے لگا ہے۔ 484 00:32:30,435 --> 00:32:31,529 نو! 485 00:32:31,631 --> 00:32:34,200 وہ آہستہ آہستہ لیکن یقینی طور پر اوپر آنا شروع کر رہا ہے۔ 486 00:32:34,303 --> 00:32:36,001 وہ رینگتا ہے۔ کیون وان ایرچ۔ ناقابل یقین 487 00:32:36,104 --> 00:32:37,469 یہ شخص جس سے گزرا ہے۔ 488 00:32:37,571 --> 00:32:41,808 وہ یہ سب دیکھ رہا ہے۔ وہ ہے-- ٹھیک ہے، وہ خود قربان ہے۔ 489 00:32:41,910 --> 00:32:43,343 اس پر بہت، بہت محنت کی گئی، اور وہ 490 00:32:43,445 --> 00:32:45,841 یہاں ہے، ہارلے ریس کے ساتھ رنگ میں واپس۔ 491 00:32:47,581 --> 00:32:51,113 پسلیوں کو لات مارو۔ اس سے کچھ نقصان تو ہونا ہی ہے۔ 492 00:32:51,215 --> 00:32:56,224 اور یہی وجہ ہے کہ ہارلے ریس ہمارے وقت کا سب سے غالب چیمپئن ہے۔ 493 00:32:56,892 --> 00:32:58,795 کیون ہوا کے لیے ہانپ رہا ہے جب ریس 494 00:32:58,897 --> 00:33:01,998 اسے ایک اور suplex میں لے جاتی ہے۔ 495 00:33:02,100 --> 00:33:05,098 لیکن کیون باہر گھومتا ہے اور جبڑے میں ایک 496 00:33:05,200 --> 00:33:07,867 گھٹنا، اس کی پیٹھ پر چمپ فلیٹ پر دستک دیتا ہے۔ 497 00:33:07,969 --> 00:33:09,501 وہ اس میچ میں واپس آیا ہے۔ 498 00:33:09,603 --> 00:33:12,640 اور یہاں وہ رسیوں سے اترتا ہے۔ اور ایک بڑا دھڑکا۔ 499 00:33:12,742 --> 00:33:13,977 یہ ہو سکتا ہے۔ 500 00:33:14,079 --> 00:33:16,477 ایک، دو... ایک، دو! 501 00:33:17,509 --> 00:33:18,641 اور ریس نے کیون کی آنکھوں میں جھانکا۔ 502 00:33:18,743 --> 00:33:21,178 ریفری نے خبردار کیا، لیکن وہ سننا نہیں چاہتا۔ 503 00:33:21,280 --> 00:33:23,018 اوہ، اور اس نے ریف کو باہر پھینک دیا۔ 504 00:33:23,121 --> 00:33:25,150 اور یہ ہے. یقیناً وہ نااہل قرار پائے گا۔ 505 00:33:26,485 --> 00:33:27,886 ہاں، اور گھنٹی ہے، لوگو۔ 506 00:33:27,988 --> 00:33:29,090 بوز بج رہی ہے۔ 507 00:33:29,193 --> 00:33:31,989 شائقین اسے اس طرح ختم ہوتے نہیں دیکھنا چاہتے تھے۔ 508 00:33:32,091 --> 00:33:36,867 اور نااہلی کے ذریعہ فاتح، کیون وان ایرچ۔ 509 00:33:36,969 --> 00:33:38,994 اوہ، اوہ، یہاں آتا ہے ڈیوڈ وان ایرچ۔ 510 00:33:41,972 --> 00:33:44,767 یہاں سے نکل جاؤ! یہاں سے نکل جاؤ! 511 00:33:45,942 --> 00:33:48,072 میں آپ کو واپس آنے کی ہمت کرتا ہوں! 512 00:33:48,174 --> 00:33:50,212 ہارلے ریس، میں آپ کی ہمت کرتا ہوں! 513 00:33:54,714 --> 00:33:57,552 چلو۔ یہاں سے نکل جاؤ. تمہیں یہاں کوئی جگہ نہیں ہے۔ 514 00:34:00,790 --> 00:34:02,290 ہارلے ریس۔ 515 00:34:03,629 --> 00:34:06,624 تم بزدل۔ 516 00:34:07,492 --> 00:34:11,497 تمہیں ڈر ہے کہ میں تمہیں مار دوں گا۔ 517 00:34:14,232 --> 00:34:16,568 تو... 518 00:34:17,168 --> 00:34:19,503 ہارلے ریس، آج رات ہم نے آپ کو 519 00:34:19,605 --> 00:34:24,776 دکھایا کہ ہم کس چیز سے بنے ہیں۔ 520 00:34:24,879 --> 00:34:25,844 بالکل ٹھیک؟ 521 00:34:27,350 --> 00:34:31,517 آپ ہمارے مداحوں کے ساتھ ہماری عمارت میں آئے... 522 00:34:32,657 --> 00:34:34,056 اور میرے بھائی نے یہاں ٹیکساس 523 00:34:34,159 --> 00:34:37,127 کا ایک اچھا پرانا فیشن آپ پر ڈال دیا۔ 524 00:34:38,522 --> 00:34:41,764 تم ماضی ہو، میرے دوست. 525 00:34:41,866 --> 00:34:43,296 ہم اس کھیل کا مستقبل ہیں۔ 526 00:34:43,399 --> 00:34:47,032 لہذا، آپ بھاگتے رہیں، لیکن سب آپ کو دیکھتے ہیں. 527 00:34:47,134 --> 00:34:49,297 ارے ہان. ہر کوئی آپ کو دیکھتا ہے۔ 528 00:34:49,399 --> 00:34:54,175 اور ہم آپ کو پکڑیں ​​گے کہ آیا آپ اتنے آدمی ہیں کہ ڈلاس کے 529 00:34:54,277 --> 00:34:56,605 راستے واپس آ جائیں یا ہمیں مسوری میں آپ کا پیچھا کرنا پڑے۔ 530 00:34:56,707 --> 00:34:58,512 میرا بھائی یہاں اپنے دوبارہ میچ کا مستحق ہے اور وہ 531 00:34:58,614 --> 00:35:02,182 آپ سے کہیں بھی، کسی بھی وقت مناسب شاٹ کے لیے لڑے گا۔ 532 00:35:02,284 --> 00:35:06,085 اس NWA ورلڈ ہیوی ویٹ ٹائٹل پر۔ 533 00:35:17,032 --> 00:35:18,663 آپ کافی دیر سے اٹھ رہے تھے۔ 534 00:35:20,338 --> 00:35:23,734 ہاں۔ میں نے اس سے پہلے کبھی اتنی سختی سے فرش نہیں مارا تھا۔ 535 00:35:26,076 --> 00:35:28,137 تم اسے لے لو اور اٹھو۔ 536 00:35:28,239 --> 00:35:30,213 ہاں میں جانتا ہوں. 537 00:35:31,347 --> 00:35:33,480 وہ مجھے انگوٹھی سے باہر نہیں پھینکنے والا تھا۔ 538 00:35:34,114 --> 00:35:35,950 مجھے حفاظت سے پکڑ لیا۔ 539 00:35:36,052 --> 00:35:37,484 میں کچھ نہیں کر سکتا تھا۔ 540 00:35:38,452 --> 00:35:41,389 میں جسمانی طور پر... میں بس ہل نہیں سکتا تھا۔ 541 00:35:42,123 --> 00:35:43,853 اس طرح وہ آپ کو آزماتے ہیں۔ 542 00:35:48,796 --> 00:35:50,994 - کیا میں نے اپنا دوبارہ میچ حاصل کرنے کے لیے کافی کیا؟ - بالکل، آپ نے کیا. 543 00:35:51,097 --> 00:35:52,634 ہم دیکھیں گے. 544 00:35:52,736 --> 00:35:55,898 وہ چوہے کمینے ہمیں بھگانے کے لیے کوئی بھی بہانہ استعمال کریں گے۔ 545 00:35:57,434 --> 00:35:59,209 لیکن میں ان کا پیچھا کروں گا۔ 546 00:36:01,106 --> 00:36:02,344 ڈیوڈ 547 00:36:03,642 --> 00:36:06,711 مائیک پر بہت اچھا، بیٹا. واقعی زبردست. 548 00:36:08,954 --> 00:36:10,385 ہم آپ کو سڑک پر نکالیں گے، 549 00:36:11,153 --> 00:36:12,618 آپ کو کچھ اور نمائش حاصل کریں۔ 550 00:36:13,525 --> 00:36:14,587 ٹھیک ہے. 551 00:36:21,263 --> 00:36:23,693 ارے سنو۔ والد اسے کم کر رہے ہیں۔ 552 00:36:23,795 --> 00:36:25,529 اس لیے کہ وہ آپ کی امیدوں کو ختم نہیں کرنا چاہتا۔ 553 00:36:25,631 --> 00:36:27,100 لیکن آپ وہاں ناقابل یقین تھے۔ 554 00:36:27,203 --> 00:36:29,199 تم نے مجھے بات کیوں نہیں کرنے دی؟ 555 00:36:29,301 --> 00:36:30,603 ٹھیک ہے، آپ نے نہیں کیا. 556 00:36:32,074 --> 00:36:33,804 آپ کو مجھے بات کرنے دینا چاہیے تھا۔ 557 00:36:36,347 --> 00:36:39,282 ہاں، مجھے افسوس ہے، کیو، میں نے سوچا کہ میں مدد کر رہا ہوں۔ 558 00:36:43,314 --> 00:36:44,651 ارے، مسکراہٹ، آدمی. 559 00:36:44,753 --> 00:36:46,586 آپ نے ابھی ورلڈ ہیوی ویٹ چیمپئن کو وہاں سے ہرا دیا۔ 560 00:36:51,725 --> 00:36:54,123 ٹھیک ہے، کیری، آئیے اسے بڑا بنائیں۔ 561 00:36:54,225 --> 00:36:55,826 تیار؟ 562 00:36:57,801 --> 00:36:58,961 تم سب سیٹ ہو؟ 563 00:38:14,472 --> 00:38:16,242 میرے فیصلے میں، 564 00:38:16,344 --> 00:38:19,914 ہم جو کچھ کر رہے ہیں وہ ہے اصولوں اور اولمپکس کے معیار کو برقرار رکھنا، 565 00:38:20,016 --> 00:38:21,616 اسے تباہ نہیں کرنا. 566 00:38:21,718 --> 00:38:26,081 یہ بالکل ضروری ہے کہ ہم اور دیگر اقوام 567 00:38:26,183 --> 00:38:29,425 جو آزادی پر یقین رکھتے ہیں اور جو انسانی حقوق پر یقین رکھتے ہیں، 568 00:38:29,527 --> 00:38:34,494 ہماری آوازوں کو بالکل واضح انداز میں سنا جائے۔ 569 00:38:34,596 --> 00:38:38,366 اور منظوری کی ناگزیریت شامل نہ کریں۔ 570 00:38:38,468 --> 00:38:41,234 سوویت یونین اور اس کی حکومت کو 571 00:38:41,336 --> 00:38:47,368 جب کہ ان کے پاس آزادی پسندوں میں 105,000 بھاری ہتھیاروں سے لیس حملہ آور افواج ہیں، 572 00:38:47,471 --> 00:38:51,007 اور افغانستان کا معصوم اور گہرا مذہبی ملک۔ 573 00:38:52,075 --> 00:38:55,149 اور مجھے ایک شکر گزار قوم کی پہچان کی امید ہے۔ 574 00:38:55,251 --> 00:38:57,114 کم از کم جزوی طور پر بنائیں گے۔ 575 00:38:57,216 --> 00:39:00,015 قربانی کے لیے جو آپ کو اس موسم گرما میں کرنی پڑے گی۔ 576 00:39:00,117 --> 00:39:03,921 موسم گرما کے اولمپکس کے لیے ماسکو نہ جانے میں۔ 577 00:39:05,289 --> 00:39:10,895 میں اس وقت یہ نہیں کہہ سکتا کہ دوسری قومیں کیا نہیں جائیں گی۔ 578 00:39:13,003 --> 00:39:14,833 ہمارا نہیں جائے گا۔ 579 00:39:49,467 --> 00:39:50,770 ہائے! 580 00:39:52,240 --> 00:39:53,971 - ارے. - کیری 581 00:40:01,150 --> 00:40:02,881 گھر میں خوش آمدید، کیری۔ 582 00:40:08,226 --> 00:40:09,756 مجھے افسوس ہے کہ یہ کام نہیں ہوا، پاپ۔ 583 00:40:10,389 --> 00:40:12,357 میں بھی بیٹا۔ 584 00:40:12,459 --> 00:40:14,794 ہائے - ارے، ماں. 585 00:40:18,599 --> 00:40:20,232 ہائے - ارے، لڑکوں. ہائے 586 00:40:20,334 --> 00:40:21,938 یہاں آو یار۔ 587 00:40:22,040 --> 00:40:24,037 اوہ، مکی. اپنے آپ کو دیکھو. 588 00:40:24,139 --> 00:40:25,873 تیار، سیٹ! 589 00:40:25,975 --> 00:40:27,070 ہائیک! 590 00:40:34,046 --> 00:40:36,217 آپ خاندان میں سب سے تیز ہیں، کیو۔ 591 00:40:36,319 --> 00:40:38,449 آپ کو کبھی کوئی پکڑ نہیں سکتا تھا۔ 592 00:40:38,551 --> 00:40:41,151 تم اب بھی سمجھ گئے بیٹا۔ 593 00:40:41,253 --> 00:40:44,619 اس سے پہلے کہ وہ آپ سے آگے نکل جائے، کیری نے اسے اپنی گدی پر بٹھانا ہے۔ 594 00:40:44,721 --> 00:40:47,222 بلیو 82. ہٹ، ہائیک! 595 00:40:50,394 --> 00:40:53,662 - اس طرح آپ کسی کو نشانہ بناتے ہیں۔ 596 00:40:53,764 --> 00:40:55,531 - کیا؟ - کیا؟ چلو بھئی! 597 00:40:58,007 --> 00:40:59,135 جھونپڑی میں اضافہ! 598 00:41:06,478 --> 00:41:10,479 آپ کو ان کے لیے غوطہ لگانا ہوگا، مائیک۔ آپ کو اس کے لئے باہر رکھنا ہوگا۔ 599 00:41:10,581 --> 00:41:11,985 چلو بیٹا۔ 600 00:41:12,087 --> 00:41:13,182 ہائیک! 601 00:41:17,392 --> 00:41:19,761 اوہ، میرے خدا، اسے دیکھو! 602 00:41:19,863 --> 00:41:23,693 اس لیے آپ ریاست کے بہترین لائن بیکر ہیں، کیری۔ 603 00:41:23,795 --> 00:41:25,430 کوچ رائل نے مجھے UT سے بلایا۔ 604 00:41:25,532 --> 00:41:29,737 انہوں نے کہا، "ریاست کا بہترین لائن بیکر اسٹینڈ سے کیوں دیکھ رہا ہے؟" 605 00:41:30,370 --> 00:41:32,172 اچھا کام بیٹا۔ 606 00:41:32,274 --> 00:41:35,172 - ارے، پام. - ہمم؟ 607 00:41:35,274 --> 00:41:38,112 میں آپ کو کچھ اور... مزید لیمونیڈ یا کچھ اور ڈال سکتا ہوں۔ 608 00:41:38,214 --> 00:41:40,242 ضرور، شکریہ، مائیک۔ 609 00:41:40,344 --> 00:41:43,486 تم اسے پکڑ کر رکھو بیٹا۔ وہ ایک اچھی ہے۔ 610 00:41:43,588 --> 00:41:46,483 آپ اسے نیچے رکھیں، کوئی اور اسے اٹھا لے گا۔ 611 00:41:46,585 --> 00:41:47,587 جی سر. 612 00:41:47,689 --> 00:41:50,519 ارے، میں، اوہ... میں نے نیا شو دیکھا، پاپ۔ 613 00:41:50,621 --> 00:41:52,188 یہ بہت اچھا ہے. 614 00:41:52,290 --> 00:41:54,657 اور مجھے آپ کو ہارلے، کیو سے لڑتے ہوئے دیکھ کر بہت فخر ہوا۔ 615 00:41:54,759 --> 00:41:56,527 شکریہ، کیری۔ 616 00:41:56,629 --> 00:41:58,535 اب، دوبارہ میچ کب ہے؟ 617 00:41:59,301 --> 00:42:01,335 اہ، ابھی تک یقین نہیں ہے۔ 618 00:42:01,437 --> 00:42:02,733 ہمیں ابھی کال نہیں آئی۔ 619 00:42:02,835 --> 00:42:05,100 اوہ۔ - میں اس پر کام کر رہا ہوں. 620 00:42:05,202 --> 00:42:06,868 ارے، کیر، آپ کو کیمرے کے تمام نئے زاویے نظر آتے ہیں؟ 621 00:42:06,971 --> 00:42:09,677 - وہ ٹھنڈے ہیں، ٹھیک ہے؟ - جی ہاں. 622 00:42:09,779 --> 00:42:12,407 ہم ریسلنگ کی بات کر رہے ہیں، کیمرے کے زاویے کی نہیں۔ 623 00:42:12,509 --> 00:42:15,351 آپ کے بھائی نے قومی ٹی وی پر ورلڈ چیمپئن کا مقابلہ کیا۔ 624 00:42:15,453 --> 00:42:17,180 کیمرے کے زاویوں کے بارے میں کون ایک لعنت دیتا ہے؟ 625 00:42:18,148 --> 00:42:19,782 ارے، موسیقی کیسی آ رہی ہے، مائیک؟ 626 00:42:19,884 --> 00:42:23,223 ہمم؟ ارے، تم کیا کھیلتے ہو؟ 627 00:42:23,325 --> 00:42:29,665 بہت ساری چیزیں. ام... وایلا، وائلن، پیانو، کچھ دوسرے آلات۔ 628 00:42:30,564 --> 00:42:32,327 اپنے والد کی طرح موسیقی۔ 629 00:42:33,503 --> 00:42:35,168 کیا؟ 630 00:42:35,270 --> 00:42:36,933 والد کی موسیقی؟ 631 00:42:37,035 --> 00:42:38,738 جب میں آپ کے والد سے پہلی بار ملا تھا، تو 632 00:42:38,840 --> 00:42:41,006 وہ کلاسیکی طور پر کلینیٹ پر تربیت یافتہ تھے۔ 633 00:42:41,108 --> 00:42:43,773 اور یونیورسٹی آف ٹیکساس میں میوزک اسکالرشپ حاصل کی۔ 634 00:42:43,875 --> 00:42:45,143 زبردست. 635 00:42:45,245 --> 00:42:47,376 لیکن اس نے سدرن میتھوڈسٹ میں فٹ بال کھیلنا چھوڑ دیا۔ 636 00:42:47,478 --> 00:42:48,516 زبردست. 637 00:42:48,618 --> 00:42:50,747 فیصلہ کیا کہ موسیقی کا کوئی مستقبل نہیں ہے۔ 638 00:42:50,849 --> 00:42:53,417 میں نے کھیل کا انتخاب کیا اور میں صحیح تھا۔ 639 00:42:53,519 --> 00:43:00,058 جب ہم پہلی بار ڈیٹنگ کرتے تھے تو وہ میرے لیے سب سے خوبصورت اداکاری کرتا تھا۔ 640 00:43:01,296 --> 00:43:02,263 اوہ 641 00:43:02,365 --> 00:43:04,728 اتنا اچھا آدمی۔ 642 00:43:04,830 --> 00:43:06,097 کسی کی طرح نہیں جس سے میں کبھی ملا ہوں۔ 643 00:43:07,732 --> 00:43:09,100 ڈوٹی، براہ مہربانی. 644 00:43:12,675 --> 00:43:14,373 میرا مطلب تھا سب کو بتانا، میں... 645 00:43:14,475 --> 00:43:16,007 ٹھیک ہے، مجھے یہ مل گیا... 646 00:43:16,109 --> 00:43:18,712 مجھے یہ چوکڑی ملی ہے جس کا میں اسکول سے ایک حصہ ہوں 647 00:43:18,815 --> 00:43:23,245 اور، ٹھیک ہے، ہم... حقیقت میں ہمارے پاس ایک ٹمٹم ہے۔ 648 00:43:23,347 --> 00:43:26,184 ہاں؟ - مائیکل، یہ بہت اچھا ہے. کب؟ 649 00:43:26,286 --> 00:43:30,826 وہ بات ہے۔ یہ... ٹھیک ہے آج رات UT، Dallas میں ہے۔ 650 00:43:30,928 --> 00:43:32,058 اوہ۔ 651 00:43:32,160 --> 00:43:35,625 نہیں، آپ ہفتے کی رات یونیورسٹی کے 652 00:43:35,727 --> 00:43:37,096 کیمپس میں قدم رکھنے کے لیے بہت چھوٹے ہیں۔ 653 00:43:37,198 --> 00:43:40,302 ما... کیو... کیو 17 سال کی عمر میں قومی دورے پر گئے تھے۔ معاف کیجئے گا۔ 654 00:43:40,404 --> 00:43:42,570 یہ کام کے لیے تھا۔ 655 00:43:42,672 --> 00:43:44,166 آپ کی ماں نے کہا نہیں اور یہ اس کا خاتمہ ہے۔ 656 00:43:44,268 --> 00:43:46,335 یہ کام ہے۔ ہم... ہمیں تنخواہ مل رہی ہے۔ 657 00:43:49,445 --> 00:43:50,641 میرا مطلب ہے، ہم اسے لے جا سکتے ہیں۔ 658 00:43:50,743 --> 00:43:52,211 ہاں۔ ہاں، ہم کر سکتے تھے۔ 659 00:43:52,314 --> 00:43:54,376 ہم کر سکتے ہیں... وہ ٹمٹم کھیل سکتا ہے، اور ہم فوراً بعد چلے جائیں گے۔ 660 00:43:55,086 --> 00:43:55,844 ضرور 661 00:43:55,946 --> 00:43:59,219 نہیں، جواب نہیں ہے۔ 662 00:44:01,821 --> 00:44:03,352 شش! 663 00:44:09,467 --> 00:44:10,898 اُترو، اُترو۔ 664 00:44:22,410 --> 00:44:24,043 ٹھیک ہے، چلو۔ 665 00:44:43,531 --> 00:44:44,998 خبر دار، دھیان رکھنا. 666 00:44:51,075 --> 00:44:51,899 ارے ہان. 667 00:44:54,611 --> 00:44:57,276 شاباش! شاباش! 668 00:44:59,383 --> 00:45:03,115 ♪ آؤ دروازے کھولو 669 00:45:03,217 --> 00:45:07,521 ♪ میں اس احساس پر لٹکا ہوا ہوں جب تک کہ وہ مجھے کھینچ کر نہ لے جائیں۔ 670 00:45:07,623 --> 00:45:12,020 ♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔ 671 00:45:12,122 --> 00:45:16,090 ♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔ 672 00:45:16,192 --> 00:45:21,029 ♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔ 673 00:45:21,131 --> 00:45:25,335 ♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔ 674 00:45:37,048 --> 00:45:41,021 ♪ تو اپنا سر اونچا رکھیں 675 00:45:41,821 --> 00:45:43,622 ♪ میں دوڑنے کے لیے تیار نہیں ہوں۔ 676 00:45:43,724 --> 00:45:45,823 ♪ ماما اب آپ روئیں مت 677 00:45:45,926 --> 00:45:50,328 ♪ میں آسمان کو روشن کرنے والا ہوں۔ 678 00:45:50,430 --> 00:45:55,063 ♪ ایک رومن موم بتی صرف چوتھی جولائی کا انتظار کر رہی ہے۔ 679 00:45:55,165 --> 00:45:59,672 ♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔ 680 00:45:59,774 --> 00:46:03,312 ♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔ 681 00:46:03,414 --> 00:46:04,239 وہ جانتا ہے کہ وہ کیا کر رہا ہے۔ 682 00:46:04,341 --> 00:46:08,313 ♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں ♪ 683 00:46:08,415 --> 00:46:13,551 ...پانچ، چھ، سات، آٹھ، نو، دس! 684 00:46:16,920 --> 00:46:19,323 ہاں! بالکل ٹھیک! 685 00:46:21,997 --> 00:46:25,560 میرے خوبصورت بھائیوں کو دیکھو۔ 686 00:46:28,098 --> 00:46:29,770 اسے بھوک لگی ہے۔ 687 00:46:29,872 --> 00:46:31,772 ہاں، کیری یقینی طور پر انہیں واپس رکھ سکتے ہیں۔ 688 00:46:31,874 --> 00:46:33,834 یہ تو اچھا ہے. وہ بھاپ چھوڑ رہا ہے۔ 689 00:46:36,406 --> 00:46:39,409 لہذا آپ کو کیا لگتا ہے؟ جیسے ہم بہت ہیں۔ 690 00:46:41,749 --> 00:46:44,480 میں آپ کے خاندان سے پیار کرتا ہوں، کیون۔ 691 00:46:45,015 --> 00:46:47,450 - واقعی؟ - ہاں. 692 00:46:48,592 --> 00:46:50,090 تم جانتے ہو، تم خوبصورت ہو. 693 00:46:52,993 --> 00:46:57,125 ♪ ہمیشہ اس طرح جینا چاہتے ہیں۔ 694 00:46:57,228 --> 00:47:02,036 ♪ ہمیشہ اس طرح جینا چاہتے ہیں ♪ 695 00:47:10,480 --> 00:47:11,947 ہاں، چلو۔ 696 00:47:15,983 --> 00:47:17,450 یا الله. میں سمجھ گیا 697 00:47:30,800 --> 00:47:33,529 یہ ٹھیک ہے؟ ارے ہان. 698 00:47:34,733 --> 00:47:36,499 اوہ 699 00:47:40,743 --> 00:47:42,871 ارے، آہ... ہاں۔ 700 00:47:42,973 --> 00:47:44,378 کیا آپ نے کبھی؟ 701 00:47:48,820 --> 00:47:52,116 کیا؟ کیوں؟ کیوں، یہ ایک مسئلہ ہو گا؟ 702 00:47:52,218 --> 00:47:54,619 کیا. نہیں نہیں نہیں نہیں. ہرگز نہیں، نہیں۔ 703 00:47:54,721 --> 00:47:56,758 پھر کیا ہے؟ 704 00:47:56,860 --> 00:48:01,326 میں صرف، اوہ... میں صرف... 705 00:48:01,893 --> 00:48:04,025 شہد، کبھی نہیں؟ 706 00:48:04,127 --> 00:48:06,969 کبھی نہیں، کبھی نہیں۔ 707 00:48:07,803 --> 00:48:10,669 اوہ، کیون، آپ پیاری چیز. 708 00:48:16,808 --> 00:48:18,544 ٹھیک ہے. 709 00:48:36,298 --> 00:48:40,535 ایک دو تین!- 710 00:48:40,637 --> 00:48:42,637 اس نے کردیا! اس نے کردیا! 711 00:48:42,739 --> 00:48:49,111 Ric Flair نے ابھی NWA ورلڈ ہیوی ویٹ چیمپئن ہارلے ریس کو شکست دی ہے۔ 712 00:48:49,213 --> 00:48:51,711 وہاں آپ نے دیکھا، وہ اسکرین پر ہے، آپ لوگ۔ 713 00:48:51,813 --> 00:48:53,675 ریک فلیئر، نیا -- 714 00:49:31,215 --> 00:49:34,056 - کیری - جی سر. 715 00:49:35,622 --> 00:49:38,321 مجھے نہیں معلوم کہ آپ اپنے مستقبل کے بارے میں سوچ 716 00:49:38,423 --> 00:49:41,094 رہے ہیں، لیکن آپ کو کشتی کے بارے میں سوچنا چاہیے۔ 717 00:49:41,197 --> 00:49:43,393 اب، میں تم میں سے کسی سے بھی کشتی کی خواہش نہیں کروں گا۔ 718 00:49:43,495 --> 00:49:45,431 میں نے صرف آپ سب کو فراہم کرنے کے لیے کشتی لڑی۔ 719 00:49:45,533 --> 00:49:48,232 اور مجھے ہمیشہ امید تھی کہ آپ لڑکے کوئی اور پیشہ چنیں گے۔ 720 00:49:48,334 --> 00:49:50,401 لیکن اولمپکس آپ سے اسی طرح چھین لیا گیا ہے 721 00:49:50,503 --> 00:49:53,174 جس طرح پروفیشنل فٹ بال مجھ سے لیا گیا تھا۔ 722 00:49:53,276 --> 00:49:57,039 دنیا ہم سے لیتی رہتی ہے، اور میں اس سے بیمار ہوں۔ 723 00:49:57,141 --> 00:49:58,981 میں واپس لڑنا چاہتا ہوں۔ 724 00:49:59,083 --> 00:50:02,349 اور اس میں ہم میں سے جتنے زیادہ ہوں گے، اتنا ہی بہتر ہے۔ 725 00:50:02,451 --> 00:50:07,050 تو، کیری، میں چاہتا ہوں کہ آپ رنگ میں اپنے بھائیوں کے ساتھ شامل ہوں۔ 726 00:50:07,152 --> 00:50:09,124 ہاں، سر، مجھے یہ پسند آئے گا۔ 727 00:50:09,891 --> 00:50:11,720 سن کر خوشی ہوئی بیٹا۔ 728 00:50:12,496 --> 00:50:13,755 شکریہ 729 00:50:21,597 --> 00:50:23,372 تم تربیت کرو چھوٹے بھائی۔ 730 00:50:23,474 --> 00:50:27,604 واہ! ٹھیک ہے. 731 00:51:54,030 --> 00:51:55,664 ایک دو... 732 00:52:19,220 --> 00:52:21,784 واہ! 733 00:52:58,926 --> 00:53:02,891 ہمیں کیری فرنٹ لائن سینٹ لوئس ملے اور ہجوم بجلی سے بھر گیا۔ 734 00:53:02,993 --> 00:53:05,729 وہ ایک دن ورلڈ ہیوی ویٹ چیمپئن بننے والا ہے۔ 735 00:53:07,302 --> 00:53:09,600 آپ دباؤ نہیں ڈال رہے ہیں۔ یہ دبا رہا ہے۔ 736 00:53:09,702 --> 00:53:11,671 - آپ کو یہ محسوس ہوتا ہے؟ آپ کو ایسا محسوس ہوتا ہے؟ 737 00:53:11,773 --> 00:53:12,501 اب دھکا۔ 738 00:53:12,603 --> 00:53:14,870 لعنت ہے! ٹھیک ہے، آپ کو یہ حاصل کرنا ہوگا! 739 00:53:14,972 --> 00:53:18,507 فری برڈز، جب سے آپ ڈبلیو سی سی ڈبلیو میں آئے ہیں، آپ نے جیت کے لیے 740 00:53:18,609 --> 00:53:22,079 جھوٹ، دھونس اور دھوکہ دینے کے سوا کچھ نہیں کیا۔ اور ہم اس سے بیمار ہیں۔ 741 00:53:22,181 --> 00:53:23,650 وہاں تم جاؤ. 742 00:53:23,753 --> 00:53:26,616 اب، آپ نے یہ جارجیا بمقابلہ ٹیکساس کے بارے میں کیا ہے اور ایسا نہیں ہے۔ 743 00:53:26,719 --> 00:53:29,483 یہ گندگی بمقابلہ شائستگی کے بارے میں ہے۔ اور تم یہ جانتے ہو. 744 00:53:29,585 --> 00:53:33,591 اور ہم آج یہاں ریسلنگ فیڈریشن میں انصاف اور نظم بحال کرنے 745 00:53:33,693 --> 00:53:36,691 کے لیے ہیں جسے ہمارے والد نے اپنے دونوں ہاتھوں سے بنایا تھا۔ 746 00:53:36,793 --> 00:53:39,400 وہ ہاتھ جو ہم تک پہنچ گئے۔ 747 00:53:39,502 --> 00:53:42,197 وہ ہاتھ جو لوہے کا پنجہ آپ تک پہنچائیں گے۔ 748 00:54:06,261 --> 00:54:09,561 WCCW میں خوش آمدید۔ 749 00:54:09,663 --> 00:54:14,369 دنیا بھر میں نشر ہونے والا واحد پروموشن۔ 750 00:54:15,471 --> 00:54:19,635 740 پاؤنڈ کے مشترکہ وزن میں میرے بائیں طرف 751 00:54:19,737 --> 00:54:22,772 بیڈ اسٹریٹ، اٹلانٹا، جارجیا سے۔ 752 00:54:22,874 --> 00:54:27,783 موجودہ NWA چھ رکنی ٹیگ ٹیم چیمپئنز، 753 00:54:27,885 --> 00:54:31,378 شاندار فری برڈز۔ 754 00:54:33,349 --> 00:54:37,787 اور ڈینٹن، ٹیکساس کے چیلنجرز، 755 00:54:37,889 --> 00:54:41,756 690 پاؤنڈ کے مشترکہ وزن میں وزن، 756 00:54:41,858 --> 00:54:48,263 کیون، کیری، اور ڈیوڈ وان ایرچ۔ 757 00:54:59,543 --> 00:55:01,415 یہ مکمل تباہی ہے۔ 758 00:55:01,517 --> 00:55:04,846 گورڈی لات مارتا ہے اور ہیز نے اپنے ہی آدمی کو کہنی ماری تھی۔ 759 00:55:04,948 --> 00:55:07,383 کیری وقت کے ساتھ ہی راستے سے ہٹ رہے ہیں۔ 760 00:55:07,485 --> 00:55:09,687 سب جہنم ٹوٹ گیا ہے۔ 761 00:55:09,789 --> 00:55:13,590 کیون مائیکل ہیز کو رسیوں سے پھینک رہا ہے، ریفری 762 00:55:13,692 --> 00:55:15,658 یہاں کچھ ترتیب بحال کرنے کی کوشش کر رہا ہے۔ 763 00:55:15,760 --> 00:55:17,525 وہ کیون کو واپس اپنے کونے پر مجبور کرتا ہے۔ 764 00:55:17,627 --> 00:55:19,064 بڈی رابرٹس اندر آتا ہے۔ 765 00:55:19,166 --> 00:55:20,698 کیری پر ٹو آن ون۔ 766 00:55:20,800 --> 00:55:23,567 ارے نہیں. لیکن کیری نے بڈی کو اوپر کی رسی پر پلٹا دیا۔ 767 00:55:23,669 --> 00:55:26,507 کراس باڈی کے ساتھ رسیوں سے کیری اتاریں۔ 768 00:55:26,609 --> 00:55:30,309 ٹیری گورڈی نے اسے پکڑ لیا۔ وہ اس کے ساتھ کیا کرنے جا رہا ہے؟ 769 00:55:30,411 --> 00:55:32,213 یہاں ایک ڈراپ کِک کے ساتھ ڈیوڈ آتا ہے۔ 770 00:55:32,315 --> 00:55:34,847 کیری گورڈی پر گر پڑا۔ اور یہ ہے. 771 00:55:34,950 --> 00:55:36,818 کہ یہ ہے! 772 00:55:36,920 --> 00:55:37,983 وان ایرچز جیت گئے! 773 00:55:39,190 --> 00:55:40,889 آج کتنا خاص لمحہ ہے۔ 774 00:55:40,991 --> 00:55:46,623 فاتحین اور نئے NWA ورلڈ کی سکس مین ٹیگ ٹیم چیمپئنز، 775 00:55:46,725 --> 00:55:53,202 کیون، کیری، اور ڈیوڈ وان ایرچ! 776 00:55:53,304 --> 00:55:55,396 تم نے یہ کیا. مجھے تم پر واقعی فخر ہے۔ 777 00:56:00,844 --> 00:56:01,843 تو... 778 00:56:01,945 --> 00:56:04,338 فری برڈز، آج رات آپ نے میرے 779 00:56:04,440 --> 00:56:10,281 خاندان کی طاقت اور لچک دیکھی۔ 780 00:56:13,423 --> 00:56:16,754 ہم سام موچنک اور NWA میں موجود 781 00:56:16,856 --> 00:56:21,062 ہر دوسرے علاقے کو پیغام بھیج رہے ہیں۔ 782 00:56:21,165 --> 00:56:25,294 WCCW کاروبار میں بہترین ہے۔ 783 00:56:28,438 --> 00:56:32,540 وان ایرچز کاروبار میں بہترین ہیں۔ 784 00:56:35,805 --> 00:56:37,912 اور ہم آپ سب کے لیے آرہے ہیں۔ 785 00:56:39,343 --> 00:56:43,746 ٹھیک ہے، فرٹز، اس شخص کو پکار رہا ہے جو NWA کو آن ایئر چلا رہا ہے۔ 786 00:56:43,848 --> 00:56:46,185 یہ ایک جرات مندانہ اور بے مثال اقدام ہے۔ 787 00:56:46,287 --> 00:56:48,116 یہ ضروری ہے، بل، کیونکہ میں 788 00:56:48,218 --> 00:56:52,255 اسے اپنی زندگی کا کام بناؤں گا۔ 789 00:56:52,357 --> 00:56:58,428 کہ ڈیوڈ وان ایرچ اگلا NWA ورلڈ ہیوی ویٹ چیمپئن ہوں گے۔ 790 00:57:02,933 --> 00:57:05,868 اور پھر میرا ہر ایک بیٹا کیون سے 791 00:57:05,970 --> 00:57:09,636 شروع ہوتا ہے، پھر کیری، پھر مائیک۔ 792 00:57:14,278 --> 00:57:19,080 ایک دن وہ ورلڈ ہیوی ویٹ ٹائٹل بیلٹ اٹھا لے 793 00:57:19,182 --> 00:57:23,590 گا، کیونکہ وان ایرچز ہیں اور ہمیشہ رہیں گے۔ 794 00:57:23,692 --> 00:57:27,796 ریسلنگ کی تاریخ کا سب سے بڑا خاندان۔ 795 00:57:29,397 --> 00:57:31,232 مبارک ہو، لڑکوں. 796 00:57:31,334 --> 00:57:34,335 مجھے یقین ہے کہ اس کا مطلب پہلے مجھ سے نہیں ہے۔ 797 00:57:34,437 --> 00:57:36,703 پاپ اس طرح کی غلطیاں نہیں کرتا۔ 798 00:57:38,503 --> 00:57:40,036 کیا کوئی مسئلہ ہے؟ 799 00:57:42,043 --> 00:57:43,138 نہیں جناب. 800 00:58:28,655 --> 00:58:32,587 لڑکوں، مجھے اچھی خبر ملی ہے۔ 801 00:58:32,689 --> 00:58:38,061 ہمیں آخر کار ریک فلیئر کے ساتھ ورلڈ ہیوی ویٹ ٹائٹل شاٹ مل رہا ہے۔ 802 00:58:39,502 --> 00:58:41,196 اور وہ چاہتے ہیں کہ یہ تم ہو، ڈیوڈ۔ 803 00:58:43,438 --> 00:58:45,439 اپنے بھائی کی طرف مت دیکھو۔ 804 00:58:45,541 --> 00:58:49,377 یہ آپ کا وقت ہے، آپ کا موقع ہے۔ 805 00:58:49,479 --> 00:58:52,975 آپ کو منتخب کیا گیا ہے۔ آپ نے اسے کمایا۔ 806 00:58:53,077 --> 00:58:54,946 آپ اگلے چھ مہینوں میں امریکہ کے ہر علاقے میں 807 00:58:55,048 --> 00:58:58,081 سڑک پر جائیں گے اور فلیئر کے ساتھ جھگڑا کریں گے۔ 808 00:58:59,123 --> 00:59:00,622 پھر آپ جاپان جائیں گے۔ 809 00:59:00,724 --> 00:59:04,158 آپ اس وقت تک عالمی چیمپئن نہیں بن سکتے جب تک کہ آپ جاپان پر فتح حاصل نہیں کر لیتے۔ 810 00:59:04,260 --> 00:59:08,058 پھر آپ ٹیکساس اسٹیڈیم میں مئی میں پریڈ آف چیمپئنز میں فلیئر کے ساتھ لڑیں گے۔ 811 00:59:09,594 --> 00:59:10,999 کیا آپ اس کے لیے تیار ہیں؟ 812 00:59:11,101 --> 00:59:12,667 یقیناً میں ہوں۔ 813 00:59:13,399 --> 00:59:15,098 میں تم سے پیار کرتا ہوں، پاپ۔ 814 00:59:16,667 --> 00:59:18,869 میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں بیٹا۔ 815 00:59:18,971 --> 00:59:21,610 میں نے اپنی پوری زندگی اس بیلٹ کا انتظار کیا ہے۔ 816 00:59:21,712 --> 00:59:25,579 ہمیں کچھ دھچکے لگے ہیں، لیکن میں اسے محسوس کر سکتا ہوں۔ 817 00:59:25,681 --> 00:59:28,683 پرفارم کریں گے تو ٹائٹل ہمارا ہوگا۔ 818 00:59:31,415 --> 00:59:34,249 اب یہ تم دونوں کے بغیر نہیں ہو گا۔ 819 00:59:35,457 --> 00:59:38,055 آپ نے اپنے بھائی کو بہتر بنایا ہے، اور آپ کی 820 00:59:38,157 --> 00:59:41,322 اجتماعی کوشش نے اسے بلندی پر پہنچا دیا ہے۔ 821 00:59:42,331 --> 00:59:44,631 اسے وہاں سے باہر رکھیں۔ 822 00:59:44,734 --> 00:59:47,135 آپ کبھی نہیں جانتے کہ آپ کا موقع کب آئے گا۔ 823 00:59:47,237 --> 00:59:48,835 - جی سر. - جی سر. 824 00:59:55,807 --> 00:59:58,647 بھاڑ میں جاؤ ہاں، ڈیوڈ. بھاڑ میں جاؤ ہاں. 825 01:00:13,892 --> 01:00:20,130 ♪ اپنا پیارا ہاتھ باہر رکھو، بچے 826 01:00:23,404 --> 01:00:25,938 ♪ میں مانگ رہا ہوں 827 01:00:35,449 --> 01:00:38,112 ♪ تم سے شروع کر رہا ہوں۔ 828 01:00:38,214 --> 01:00:41,553 ♪ تو، اپنا پیارا ہاتھ باہر رکھو، بچے 829 01:00:41,655 --> 01:00:45,152 ♪ میں مانگ رہا ہوں، تم سے مانگ رہا ہوں۔ 830 01:00:45,254 --> 01:00:48,759 ♪ تو، اپنا پیارا ہاتھ باہر رکھو، بچے 831 01:00:48,861 --> 01:00:52,459 ♪ اونچی سواری، جب میں بادشاہ تھا۔ 832 01:00:52,561 --> 01:00:56,602 ♪ میں نے اسے سخت اور تیز کھیلا کیونکہ میرے پاس سب کچھ تھا۔ 833 01:00:56,704 --> 01:01:00,169 ♪ پھر میں نے مجھے خبردار کیا 834 01:01:00,271 --> 01:01:03,976 ♪ لیکن آسان آنا اور آسان جانا اور یہ ختم ہو جائے گا۔ 835 01:01:06,514 --> 01:01:07,614 ♪ میں آپ سے بھیک مانگ رہا ہوں۔ 836 01:01:07,716 --> 01:01:11,214 ♪ کیا تم اپنا ہاتھ نہیں چھوڑو گے، بچے؟ 837 01:01:12,551 --> 01:01:14,151 ♪ شروع کرنا 838 01:01:15,251 --> 01:01:18,590 ♪ اپنا پیارا ہاتھ باہر رکھو، بچے 839 01:01:18,692 --> 01:01:21,396 ♪ مجھے آپ کو سمجھنے کی ضرورت ہے۔ 840 01:01:21,498 --> 01:01:25,299 ♪ اپنا آدمی بننے کی بہت کوشش کی۔ 841 01:01:25,401 --> 01:01:27,168 ♪ انسان کی قسم... ♪ 842 01:01:33,575 --> 01:01:35,738 پہلے ہی بہت زیادہ؟ یہ جلدی ہے. 843 01:01:39,644 --> 01:01:41,112 یہ کون ہے؟ 844 01:01:46,621 --> 01:01:48,717 شٹ بھائی۔ تم ٹھیک ہو؟ 845 01:01:48,819 --> 01:01:50,052 ہاں۔ ہاں۔ 846 01:01:50,154 --> 01:01:52,486 ہاں، ہمارے پیٹ میں کچھ درد ہے۔ 847 01:01:58,564 --> 01:02:00,494 یسوع، آدمی. 848 01:02:02,234 --> 01:02:04,467 - آپ کو ڈاکٹر سے ملنے کی ضرورت ہے۔ نہیں میں ٹھیک ہوں۔ 849 01:02:06,176 --> 01:02:07,807 تم ٹھیک نہیں ہو۔ 850 01:02:07,909 --> 01:02:09,871 نہیں، یہ صرف ایک بگ ہے جسے میں نے سڑک پر اٹھایا۔ 851 01:02:09,973 --> 01:02:11,507 اس کے بارے میں فکر نہ کرو. 852 01:02:18,521 --> 01:02:20,120 شاید آپ بہت زیادہ زور دے رہے ہیں۔ 853 01:02:21,885 --> 01:02:23,451 آپ کو آرام کرنے کی ضرورت ہے۔ 854 01:02:24,393 --> 01:02:26,621 میں تقریباً وہاں ہوں۔ 855 01:02:26,723 --> 01:02:29,964 آپ کو لگتا ہے کہ جب آپ ورلڈ چیمپئن بنیں گے تو یہ سست ہو جائے گا؟ 856 01:02:30,066 --> 01:02:33,900 میں ٹھیک ہوں، کیو۔ سنجیدگی سے، میں صرف بیمار ہوں. میں اچھا ہو جاؤں گا۔ 857 01:02:34,002 --> 01:02:36,200 مجھے نہیں لگتا کہ آپ کو اگلے ہفتے جاپان جانا چاہیے۔ 858 01:02:40,509 --> 01:02:43,904 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، ہاں۔ 859 01:02:44,006 --> 01:02:45,212 - شٹ. - یقینا. 860 01:02:54,952 --> 01:02:56,990 - ارے، ڈیو. - ہمم؟ 861 01:02:58,262 --> 01:03:00,190 میں بس کہنا چاہتا ہوں، 862 01:03:00,292 --> 01:03:03,524 میں نے اسے اچھی طرح سے نہیں لیا، آپ مجھے اور سب کو چھلانگ لگا رہے ہیں۔ 863 01:03:04,861 --> 01:03:06,560 میں سمجھتا ہوں۔ 864 01:03:09,438 --> 01:03:10,806 مجھے کافی غصہ آیا۔ 865 01:03:12,006 --> 01:03:15,008 آپ پر نہیں۔ پوری صورت حال پر۔ 866 01:03:17,540 --> 01:03:20,376 بات یہ ہے کہ میں واقعتا یہ اتنا برا بھی نہیں چاہتا تھا۔ 867 01:03:22,819 --> 01:03:25,348 مجھے صرف آپ لوگوں کے ساتھ باہر رہنا پسند ہے۔ 868 01:03:27,318 --> 01:03:30,155 یہ واحد چیز ہے جو میرے لئے اہم ہے۔ 869 01:03:34,056 --> 01:03:35,425 آپ کو دیکھو، آدمی. 870 01:03:35,527 --> 01:03:38,330 دو گھنٹے شادی شدہ اور پہلے ہی اپنی مسابقتی برتری کھو چکے ہیں۔ 871 01:03:40,500 --> 01:03:42,200 شاید. 872 01:03:45,503 --> 01:03:48,338 اگرچہ میں اپنے خاندان پر توجہ مرکوز کرنے میں بہت خوش ہوں گا۔ 873 01:03:49,542 --> 01:03:50,538 خاندان؟ 874 01:03:51,715 --> 01:03:54,110 پتہ چلا کہ یہ شاٹ گن کی شادی ہے۔ 875 01:03:54,212 --> 01:03:56,944 - تم کمینے چوہا. - کسی کو بھی مت بتانا. 876 01:03:57,046 --> 01:03:58,878 خدا کی لعنت ہو، کیو۔ 877 01:04:00,184 --> 01:04:02,858 اوہ، آدمی، یہ مجھے بہت خوش کرتا ہے. 878 01:04:03,391 --> 01:04:04,618 شٹ 879 01:04:06,961 --> 01:04:08,562 - میں چچا بننے والا ہوں؟ - جی سر. 880 01:04:08,664 --> 01:04:10,866 چچا بننے والا ہے، ٹھیک ہے۔ 881 01:04:11,633 --> 01:04:12,734 میں آپ لوگوں کے لیے خوش ہوں۔ 882 01:04:12,836 --> 01:04:14,131 اب ہمیں کچھ رقص کرنا ہے۔ چلو بھئی. 883 01:04:14,233 --> 01:04:15,297 رکو. مجھے آپ کو فوری طور پر دیکھنے دو۔ 884 01:04:15,400 --> 01:04:17,031 نہیں، میں اچھا ہوں۔ چلو. چلو وہاں سے نکلتے ہیں۔ 885 01:04:18,403 --> 01:04:19,875 ♪ ٹھیک ہے، فارم پر زندگی بالکل آرام سے ہے۔ 886 01:04:19,977 --> 01:04:21,974 ♪ مجھ جیسا بوڑھا لڑکا ہیک نہیں کر سکتا 887 01:04:22,077 --> 01:04:24,204 ♪ بوری میں جلدی اٹھنا جلدی ہے۔ 888 01:04:24,307 --> 01:04:26,508 ♪ خدا کا شکر ہے کہ میں ایک دیسی لڑکا ہوں۔ 889 01:04:26,610 --> 01:04:29,312 ♪ ٹھیک ہے، ایک سادہ سی زندگی نے مجھے کبھی کوئی نقصان نہیں پہنچایا 890 01:04:29,414 --> 01:04:31,381 ♪ ایک کشمش 'میں ایک خاندان اور فارم پر کام کر رہا ہوں۔ 891 01:04:31,483 --> 01:04:33,984 ♪ میرے تمام دن ایک آسان ملک کی توجہ سے بھرے ہوئے ہیں۔ 892 01:04:34,086 --> 01:04:36,182 ♪ خدا کا شکر ہے، میں ایک دیسی لڑکا ہوں۔ 893 01:04:36,284 --> 01:04:38,921 ♪ ٹھیک ہے، مجھے ایک مل گیا... ♪ 894 01:04:39,023 --> 01:04:43,398 دیکھو وہ کتنی پیاری لگتی ہے جب وہ اپنی شکل میں تھوڑی سی کوشش کرتی ہے۔ 895 01:04:43,500 --> 01:04:45,131 وہ ایک عظیم جوڑے ہیں۔ 896 01:04:46,297 --> 01:04:48,664 مجھے ایک جوڑے کی یاد دلاتا ہے جو میں ایک بار جانتا تھا۔ 897 01:04:49,971 --> 01:04:52,369 ہم یہاں سے کیسے نکلیں، ڈوٹی۔ 898 01:04:53,808 --> 01:04:56,107 ٹھیک ہے، میں کچھ ہوا استعمال کر سکتا ہوں۔ 899 01:04:56,209 --> 01:04:58,739 ہم حالات سے فائدہ اٹھا سکتے ہیں۔ 900 01:04:59,208 --> 01:05:01,545 گھر میں کوئی لڑکا نہیں۔ 901 01:05:01,647 --> 01:05:05,349 اور مجھے آپ کے حاملہ ہونے کی فکر کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 902 01:05:06,289 --> 01:05:07,516 بڑا جڑنا۔ 903 01:05:14,991 --> 01:05:16,459 واہ! 904 01:05:21,667 --> 01:05:22,663 واہ! 905 01:05:24,768 --> 01:05:27,172 ♪ ٹھیک ہے، میں اپنی زندگی ہیروں یا جواہرات کے لیے تجارت نہیں کروں گا۔ 906 01:05:27,274 --> 01:05:29,439 ♪ میں ان میں سے پیسے کے بھوکے احمقوں میں سے کبھی نہیں تھا۔ 907 01:05:29,541 --> 01:05:32,042 ♪ اس کے بجائے میں اپنی بیل اور اپنے کھیتی باڑی کے اوزار رکھوں گا۔ 908 01:05:32,144 --> 01:05:34,246 ♪ خدا کا شکر ہے، میں ایک دیسی لڑکا ہوں۔ 909 01:05:34,348 --> 01:05:36,513 ♪ ہاں، بلیک لیموزین میں شہر کے لوگ گاڑی چلا رہے ہیں۔ 910 01:05:36,615 --> 01:05:39,152 ♪ بہت اداس لوگ سوچتے ہیں کہ یہ ایک زبردست خواہش ہے۔ 911 01:05:39,254 --> 01:05:41,248 ♪ اچھا بیٹا، اب میں تمہیں بتاتا ہوں کہ میرا کیا مطلب ہے۔ 912 01:05:41,350 --> 01:05:43,751 ♪ میں خدا کا شکر ادا کرتا ہوں کہ میں ایک دیسی لڑکا ہوں۔ 913 01:05:43,853 --> 01:05:46,160 ♪ ٹھیک ہے، مجھے ایک اچھی بیوی ملی ہے، میں نے مجھے ایک بہترین بیوی بنا دیا ہے۔ 914 01:05:46,262 --> 01:05:49,294 ♪ جب سورج نکلتا ہے، تو میں نے کیک بنا لیا تھا... ♪ 915 01:06:25,301 --> 01:06:26,727 پاپ؟ 916 01:06:30,803 --> 01:06:32,106 پاپ، یہ کیا ہے؟ 917 01:06:35,807 --> 01:06:37,111 ڈیوڈ 918 01:06:39,548 --> 01:06:40,642 کیا ہوا؟ 919 01:06:43,248 --> 01:06:45,680 ان کی موت جاپان میں اپنے ہوٹل کے کمرے میں ہوئی۔ 920 01:06:49,626 --> 01:06:51,521 ایک پھٹی ہوئی آنت۔ 921 01:06:57,634 --> 01:06:59,232 ایسا کیسے ہوتا ہے؟ 922 01:07:17,987 --> 01:07:23,289 وہ دھوپ کے چشمے اتار دو۔ تم سب کے سب. 923 01:07:24,626 --> 01:07:26,827 کوئی چھپا نہیں۔ 924 01:07:26,929 --> 01:07:28,822 اور میں کوئی آنسو نہیں دیکھنا چاہتا۔ 925 01:07:30,332 --> 01:07:33,865 خداوند نے فیصلہ کیا کہ اب داؤد کے آگے بڑھنے کا وقت آگیا ہے۔ 926 01:07:33,967 --> 01:07:35,696 ہمیں اسے قبول کرنا ہوگا۔ 927 01:07:35,798 --> 01:07:39,071 اپنے 25 سالوں میں، اس نے 75 سال کی زندگی گزاری۔ 928 01:08:30,721 --> 01:08:35,128 کیو، معذرت میں نے اسے گھر بھیجا ہے۔ 929 01:08:35,230 --> 01:08:37,165 مجھے آپ کا نیا پتہ یاد نہیں رہا۔ 930 01:08:38,097 --> 01:08:39,626 بھائی تم مجھے یاد آتے ہو. 931 01:08:39,728 --> 01:08:41,301 آپ کو اگلی بار میرے ساتھ آنا ہوگا۔ 932 01:08:42,101 --> 01:08:43,633 یہ یہاں جنگلی ہے۔ 933 01:08:45,400 --> 01:08:48,869 آج کسی نے مجھ سے آٹوگراف مانگا کیونکہ وہ سوچتے تھے کہ میں آپ ہوں۔ 934 01:08:50,406 --> 01:08:52,180 اس نے مجھے بہت خوش کیا۔ 935 01:08:56,649 --> 01:08:58,344 جب تک آپ یہ حاصل کریں گے میں شاید گھر پہنچ جاؤں گا، 936 01:08:58,446 --> 01:08:59,951 تو یہ بیوقوف ہے. 937 01:09:00,053 --> 01:09:02,355 لیکن صرف بھیجنا چاہتا تھا۔ 938 01:09:04,188 --> 01:09:05,490 پھر ملیں گے. 939 01:09:39,355 --> 01:09:40,954 چلو، جان! 940 01:09:53,140 --> 01:09:55,276 اگر آپ بات کرنا چاہتے ہیں تو میں حاضر ہوں۔ 941 01:09:56,272 --> 01:09:57,938 نہیں میں اچھا ہوں۔ 942 01:10:04,583 --> 01:10:07,519 اس تاریک لمحے میں واضح طور پر دیکھنا مشکل ہے، 943 01:10:10,655 --> 01:10:13,624 لیکن ہم اس سانحہ کو اپنی تعریف نہیں ہونے دے سکتے۔ 944 01:10:16,059 --> 01:10:19,927 ہماری عظمت کا اندازہ مصیبت پر ہمارے ردعمل سے لگایا جائے گا۔ 945 01:10:24,470 --> 01:10:26,900 اب، پریڈ آف چیمپئنز میں ریک فلیئر کے خلاف 946 01:10:27,002 --> 01:10:31,844 ڈیوڈ کا ٹائٹل میچ زندگی بھر کا لمحہ ہے۔ 947 01:10:31,946 --> 01:10:35,943 ہمارے پاس ابھی بھی ورلڈ ہیوی ویٹ چیمپئن شپ کو گھر لانے کا 948 01:10:36,045 --> 01:10:41,315 موقع ہے اگر آپ میں سے کوئی اس کی جگہ قدم اٹھائے اور کشتی لڑے۔ 949 01:10:41,417 --> 01:10:45,953 ہر وہ چیز جس کے لئے ہم نے کبھی رنگ میں کام کیا ہے اس لمحے پر سوار ہے۔ 950 01:10:49,699 --> 01:10:50,859 میں یہ کروں گا. 951 01:10:53,000 --> 01:10:53,994 میں یہ کر سکتا ہوں، والد۔ 952 01:10:56,400 --> 01:10:57,767 میں یہ بھی کر سکتا ہوں۔ 953 01:10:58,500 --> 01:11:00,973 کیری، میں یہ کروں گا. 954 01:11:01,075 --> 01:11:04,444 میں تیار ہوں بابا۔ یہ مجھے چاہیے. 955 01:11:05,741 --> 01:11:08,046 تمہارے پاس نہیں ہے. یہ میری گندگی ہے. 956 01:11:08,148 --> 01:11:09,479 نہیں! میں بھی اس کا مستحق ہوں! 957 01:11:09,581 --> 01:11:13,721 لڑکے، لڑکے۔ یہ ایک سخت فیصلہ ہے۔ 958 01:11:13,823 --> 01:11:17,985 آپ سب سے پرانے کیو ہیں، لیکن کیری کو حال ہی میں سب سے زیادہ گرمی پڑ رہی ہے۔ 959 01:11:19,896 --> 01:11:21,461 ہم ایک سکہ پلٹائیں گے۔ 960 01:11:22,296 --> 01:11:24,431 فیصلہ کرنے کا یہی واحد منصفانہ طریقہ ہے۔ 961 01:11:25,695 --> 01:11:29,865 کیری کی طرف بڑھ رہے ہیں۔ کیون کے لیے دم۔ 962 01:11:39,045 --> 01:11:43,443 ٹیکساس اسٹیڈیم، براہ کرم جدید دور کے جنگجو کا خیرمقدم کریں، 963 01:11:43,545 --> 01:11:48,323 کیری وان ایرچ! 964 01:12:08,470 --> 01:12:13,173 ڈیوڈ وان ایرچ کی زندگی کا جشن منانے کے لیے یہاں 35,000 لوگ۔ 965 01:12:13,275 --> 01:12:15,677 اس بات کو یقینی بنائیں کہ آپ اس کے بھائی، کیری وان ایرچ کے لیے تیار ہیں۔ 966 01:12:15,779 --> 01:12:18,784 Ric Flair یہاں، کوئی ہینڈل نہیں مل سکتا۔ 967 01:12:18,887 --> 01:12:22,451 اس طرح کے میچ میں چیمپئن ہمیشہ فیورٹ ہوتا ہے۔ 968 01:12:22,553 --> 01:12:24,757 یہاں سب سے بڑے اسٹیج پر۔ 969 01:12:24,859 --> 01:12:29,225 فلیئر سے ہولڈ کی طرف قدم بڑھایا، اور کیری نے اسے روک دیا۔ 970 01:12:29,327 --> 01:12:30,696 وہ اسے دستک دیتا ہے۔ 971 01:12:30,798 --> 01:12:33,831 یہاں فلیئر ہے، رسیوں تک۔ کیری کو ٹاس کرنا چاہتا ہے، لیکن... 972 01:12:33,933 --> 01:12:36,769 کیری کی... کیری نے اسے پکڑ لیا۔ وہ اسے پیچھے کی طرف لے گیا ہے۔ 973 01:12:37,935 --> 01:12:40,535 بل پن موجود ہے۔ دو، تین۔ 974 01:12:40,638 --> 01:12:42,510 خواب پورا ہوا، ہاں! 975 01:12:42,612 --> 01:12:45,679 کیری وان ایرچ، NWA ورلڈ ہیوی ویٹ چیمپئن۔ 976 01:12:45,781 --> 01:12:49,316 وہ اسے اپنے بھائی ڈیوڈ کے لیے، اپنے والد فرٹز کے لیے جیتتا ہے۔ 977 01:12:49,418 --> 01:12:51,477 اور پورے وان ایرچ فیملی کے لیے۔ 978 01:12:51,579 --> 01:12:56,791 فاتح اور نیا ورلڈ ہیوی ویٹ چیمپئن، 979 01:12:56,893 --> 01:13:00,494 کیری وان ایرچ! 980 01:13:11,340 --> 01:13:14,969 ارے، مجھے نہیں معلوم تھا کہ تم ابھی تک یہاں ہو۔ 981 01:13:15,071 --> 01:13:19,678 ہاں، صرف پاپ کی مدد کر رہا ہوں۔ میں گھر جانے والا ہوں۔ 982 01:13:23,215 --> 01:13:24,419 آپ کیسے ہیں؟ 983 01:13:27,952 --> 01:13:31,353 مجھے نیچے آنے میں پریشانی ہو رہی ہے۔ 984 01:13:31,455 --> 01:13:33,956 ہاں۔ ہاں، میں شرط لگاتا ہوں۔ 985 01:13:41,570 --> 01:13:44,098 میں یقین نہیں کر سکتا کہ یہ آخر کار ہمارے خاندان میں ہے۔ 986 01:13:47,304 --> 01:13:48,476 ہاں۔ 987 01:13:56,082 --> 01:13:58,211 آپ کو پتہ ہے؟ مجھے لگتا ہے کہ میں سواری یا کچھ اور کے لئے جا رہا ہوں۔ 988 01:13:59,716 --> 01:14:02,787 بالکل ٹھیک. ہاں، ہوشیار رہو۔ 989 01:14:05,753 --> 01:14:08,529 - ارے، کیر. - ہاں. 990 01:14:09,692 --> 01:14:11,026 آج آپ بہت اچھے تھے۔ 991 01:14:16,532 --> 01:14:17,868 شکریہ 992 01:16:40,216 --> 01:16:41,880 کیا سب کچھ درست ہے؟ 993 01:16:45,720 --> 01:16:48,353 دراصل، اس کا آخری نام ایڈکیسن ہوگا۔ 994 01:16:48,455 --> 01:16:50,017 یہ میرا پیدائشی نام ہے۔ 995 01:16:50,119 --> 01:16:51,353 کیا آپ کے پاس اپنا پیدائشی سرٹیفکیٹ ہے؟ 996 01:16:51,456 --> 01:16:52,792 جی ہاں میں کرتا ہوں. 997 01:16:57,599 --> 01:16:59,330 مجھے اسے اپ ڈیٹ کرنے دیں اور میں ابھی واپس آؤں گا۔ 998 01:16:59,432 --> 01:17:01,302 - ہممم۔ - شکریہ. 999 01:17:01,404 --> 01:17:03,430 کیا آپ واقعی ایسا کرنا چاہتے ہیں؟ 1000 01:17:03,532 --> 01:17:04,771 نہیں. 1001 01:17:05,839 --> 01:17:08,269 میں بس... میں اس کے لیے زیادہ محفوظ محسوس کروں گا، میرے خیال میں۔ 1002 01:17:08,371 --> 01:17:11,671 کیو، آپ جانتے ہیں کہ اس کا نام سے کوئی لینا دینا نہیں ہے۔ 1003 01:17:11,773 --> 01:17:13,307 ہاں میں جانتا ہوں. 1004 01:17:15,617 --> 01:17:17,883 اپنے لاتوں کے پیروں کو پار نہ کریں۔ شفل. 1005 01:17:20,115 --> 01:17:22,184 ہاں. سیدھے کھڑے رہو. اپنی اونچائی کا استعمال کریں! 1006 01:17:24,759 --> 01:17:26,989 ارے! اس کا کوئی مطلب نہیں، ٹھیک ہے؟ 1007 01:17:27,091 --> 01:17:29,191 اسے دوبارہ موڑ دو، اسے کچھ مطلب بنائیں۔ 1008 01:17:30,593 --> 01:17:31,897 ہیڈ لاک۔ 1009 01:17:34,364 --> 01:17:36,698 اس S کی گرفت کو مضبوط رکھیں۔ میں کوئی کھڑکی نہیں دیکھنا چاہتا۔ 1010 01:17:36,800 --> 01:17:38,669 وہاں ہوا نہیں ہے۔ 1011 01:17:38,771 --> 01:17:41,269 اپنے کولہوں کو تبدیل کریں۔ اپنے پیروں کو تبدیل کریں۔ 1012 01:17:42,611 --> 01:17:45,212 چلو خدا کی لعنت ہو۔ اپنے پیروں کو تبدیل کریں۔ 1013 01:17:45,314 --> 01:17:46,912 - اس کی طرح؟ - جی ہاں. 1014 01:17:49,382 --> 01:17:50,650 وہاں یہ ہے۔ 1015 01:17:50,752 --> 01:17:52,687 چلو اسے پھر کرتے ہیں. یہ ہے... یہ اب بھی نہیں ہے... 1016 01:17:52,789 --> 01:17:55,054 یہ ٹھیک ہے، مائیک. تم ٹھیک کر رہے ہو۔ بس چلتے رہیں۔ 1017 01:17:55,157 --> 01:17:56,218 چکر لگانا۔ 1018 01:17:59,794 --> 01:18:01,757 مائیکل وان ایرچ، انگوٹھی کے گرد گھوم رہا ہے۔ 1019 01:18:01,859 --> 01:18:03,195 وہ اس میچ کے لیے تیار نظر آ رہے ہیں۔ 1020 01:18:39,663 --> 01:18:41,164 ارے ارے. 1021 01:18:44,506 --> 01:18:46,304 ادھر آو. کہاں تکلیف ہوتی ہے؟ 1022 01:18:46,406 --> 01:18:48,369 اوہ! 1023 01:19:09,432 --> 01:19:12,066 - ارے، ڈاکٹر. - کیون. فرٹز 1024 01:19:12,168 --> 01:19:13,567 یہ کیسا گزرا؟ 1025 01:19:13,669 --> 01:19:17,502 ام، ہم نے منصوبہ بندی کے مطابق سرجری مکمل کی۔ 1026 01:19:17,604 --> 01:19:18,639 ہم نے کندھے کی مرمت کی، لیکن یہ 1027 01:19:18,741 --> 01:19:20,968 ہماری توقع سے کہیں زیادہ مشکل تھا۔ 1028 01:19:21,070 --> 01:19:22,775 مائیک کا درجہ حرارت آسمان کو چھونے لگا۔ 1029 01:19:22,878 --> 01:19:24,944 ہم نے اسے نیچے لانے کے لیے بہت محنت کی، 1030 01:19:25,046 --> 01:19:27,407 لیکن یہ تقریباً دو گھنٹے تک 107 ڈگری کے قریب رہا۔ 1031 01:19:27,509 --> 01:19:30,648 ہمیں یقین ہے کہ وہ زہریلے شاک سنڈروم کا شکار ہے۔ 1032 01:19:30,750 --> 01:19:32,380 اس کا کیا مطلب ہے؟ 1033 01:19:32,482 --> 01:19:35,020 مجھے یہ کہتے ہوئے افسوس ہے کہ مائیک کوما میں ہے۔ 1034 01:19:35,687 --> 01:19:38,119 کیا؟ کیسے؟ 1035 01:19:38,221 --> 01:19:39,858 یہ کندھے کی معمول کی سرجری تھی۔ 1036 01:19:39,960 --> 01:19:43,194 ٹھیک ہے، یہ نایاب ہے، لیکن ایسا ہوتا ہے. 1037 01:19:43,296 --> 01:19:46,398 اب ہم صرف انتظار کر سکتے ہیں اور دعا کرتے ہیں کہ وہ اس سے گزر جائے۔ 1038 01:19:46,500 --> 01:19:48,165 مجھے بہت افسوس ہے. 1039 01:19:52,840 --> 01:19:54,567 ہمارے ساتھ ایسا کیوں ہو رہا ہے؟ 1040 01:19:58,009 --> 01:19:59,980 یہ صرف کیوں ہوتا رہتا ہے؟ 1041 01:20:00,082 --> 01:20:03,009 PAM ٹھیک ہے، بچے، میرے ساتھ رہو۔ ٹھیک ہے؟ 1042 01:20:03,111 --> 01:20:05,116 لیکن یہ ہوتا رہتا ہے۔ 1043 01:20:06,552 --> 01:20:08,382 اس پر قبضہ کر لیا جاتا ہے۔ 1044 01:20:08,484 --> 01:20:13,023 یہ ایک خوفناک حادثہ تھا۔ بس مزید کچھ نہیں. 1045 01:20:13,125 --> 01:20:14,829 اسے رنگ میں بھی نہیں آنا چاہیے تھا۔ 1046 01:20:15,696 --> 01:20:17,662 یہ آپ کی غلطی نہیں ہے۔ 1047 01:20:17,765 --> 01:20:22,566 اگر آپ کسی پر الزام لگانا چاہتے ہیں تو آپ اپنے والد کو مورد الزام ٹھہراتے ہیں، لیکن یہ آپ کا قصور نہیں ہے۔ 1048 01:20:22,668 --> 01:20:27,202 - مجھے اسے روکنا چاہیے تھا۔ نہیں۔ نہیں، آپ کیا کر سکتے ہیں، کیون؟ 1049 01:20:27,305 --> 01:20:30,075 اس آدمی تک پہنچنے کا کوئی امکان نہیں ہے۔ 1050 01:20:40,950 --> 01:20:46,492 ہائے ارے، جان مجھے کام کے لیے دیر ہو رہی ہے، اور میں اسے حل نہیں کر سکتا۔ 1051 01:20:46,594 --> 01:20:48,423 کیا تم اسے میرے لیے لے جا سکتے ہو؟ 1052 01:20:49,825 --> 01:20:51,196 میں نہیں کر سکتا 1053 01:20:51,298 --> 01:20:53,431 کیا؟ بس... ٹھیک ہے، اسے لے جاؤ جب تک تمہاری ماں یہاں نہیں پہنچ جاتی۔ 1054 01:20:53,533 --> 01:20:54,630 مجھے اب جانا ہے. 1055 01:20:55,798 --> 01:20:57,302 میں نہیں کر سکتا 1056 01:20:57,404 --> 01:20:58,906 کیون؟ 1057 01:21:00,343 --> 01:21:03,210 کیون! چلو بھئی. 1058 01:21:03,312 --> 01:21:05,171 ہاں۔ معذرت 1059 01:21:05,273 --> 01:21:06,840 یہاں. اوہ، جان، مجھے افسوس ہے. 1060 01:21:14,783 --> 01:21:16,220 ہائے 1061 01:21:17,458 --> 01:21:19,058 یه ٹھیک ھے. 1062 01:21:23,464 --> 01:21:24,465 یه ٹھیک ھے. 1063 01:21:24,567 --> 01:21:26,161 آنے کے لیے آپ سب کا شکریہ، 1064 01:21:26,263 --> 01:21:30,067 اور آپ سب کی محبت اور حمایت کا شکریہ۔ 1065 01:21:30,170 --> 01:21:32,766 ارے، مائیک، کیا آپ ٹھیک محسوس کر رہے ہیں؟ 1066 01:21:32,868 --> 01:21:34,040 ہاں۔ 1067 01:21:37,276 --> 01:21:40,178 ہم سب صرف اتنے پرجوش ہیں کہ مائیک نے کھینچ لیا۔ 1068 01:21:41,278 --> 01:21:43,346 دکھاتا ہے کہ وہ کتنا لڑاکا ہے۔ 1069 01:21:44,518 --> 01:21:46,586 اور، آہ... 1070 01:21:46,688 --> 01:21:48,648 ڈیوڈ کو کھونے کے بعد، یہ صرف... 1071 01:21:48,750 --> 01:21:51,288 یہ سوچنا بہت زیادہ ہے کہ ہم نے مائیک کو بھی کھو دیا ہے۔ 1072 01:21:54,662 --> 01:21:59,527 میں... میں خوش ہوں کہ، اوہ، میرا پورا 1073 01:21:59,629 --> 01:22:04,930 خاندان یہاں ہر چیز میں میرے ساتھ ہے۔ 1074 01:22:05,033 --> 01:22:06,336 اور، آہ... 1075 01:22:10,010 --> 01:22:12,980 کہ تم سب نے پھول بھیجے تھے۔ 1076 01:22:14,645 --> 01:22:15,842 اہ، 1077 01:22:16,411 --> 01:22:20,046 اور، ام، میں سب کا شکر گزار ہوں۔ 1078 01:22:20,148 --> 01:22:23,551 تو رنگ میں آپ کی واپسی کا ٹائم فریم کیا ہے، مائیک؟ 1079 01:22:25,220 --> 01:22:28,996 میں جانتا ہوں کہ میں واپس آؤں گا، اوہ، 1080 01:22:29,826 --> 01:22:30,792 اسی طرح. 1081 01:22:30,894 --> 01:22:32,362 ہاں، جلد ہی۔ 1082 01:22:33,828 --> 01:22:37,333 میرے خیال میں مائیک اس سے زیادہ لڑاکا ہے جس کا لوگوں کو احساس بھی ہے۔ 1083 01:22:37,435 --> 01:22:41,734 اور وہ جلد ہی رنگ میں واپس آنے والا ہے۔ 1084 01:23:59,382 --> 01:24:02,653 ایک دو تین! 1085 01:26:38,745 --> 01:26:40,709 بھاڑ میں جاؤ! 1086 01:26:47,515 --> 01:26:49,949 - یہ لو. - شکریہ. 1087 01:26:55,825 --> 01:27:00,300 یہ وہ گھر ہے جس میں میں پلا بڑھا ہوں۔ میں نے اسے پینٹ کیا۔ 1088 01:27:01,731 --> 01:27:06,273 کیا کیا؟ تم نے کسی کو کیوں نہیں بتایا؟ 1089 01:27:06,375 --> 01:27:10,772 میرے پاس اپنی وجوہات تھیں۔ بس اب انہیں یاد نہیں کرنا۔ 1090 01:27:15,344 --> 01:27:16,910 مجھے ڈر لگتا ہے، ماں۔ 1091 01:27:21,017 --> 01:27:26,018 خدا تم سے پیار کرتا ہے، مائیکل۔ گھبرانے کی کوئی بات نہیں ہے۔ 1092 01:27:29,126 --> 01:27:30,561 میں ڈیوڈ نہیں ہوں۔ 1093 01:27:32,568 --> 01:27:33,663 کیا؟ 1094 01:27:35,162 --> 01:27:39,999 ہر کوئی چاہتا ہے کہ میں ڈیوڈ بنوں، لیکن میں اس کی جگہ نہیں لے سکتا۔ 1095 01:28:32,260 --> 01:28:35,461 ♪ مجھے ان دنوں بخار ہے۔ 1096 01:28:38,433 --> 01:28:43,064 ♪ کھیل کے اختتام پر ہنگامہ آرائی کی طرح زندہ ہو گیا۔ 1097 01:28:47,507 --> 01:28:52,176 ♪ اس وقت تک احساس ہوا جب تک وہ اسے لے نہیں جاتے 1098 01:28:52,278 --> 01:28:54,944 ♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔ 1099 01:28:55,046 --> 01:28:56,449 چلو بھئی! 1100 01:28:57,613 --> 01:29:02,348 ♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔ 1101 01:29:04,758 --> 01:29:06,019 اوہ! 1102 01:29:13,398 --> 01:29:15,500 میں دیکھ رہا ہوں کہ تم کتنی تکلیف میں ہو۔ 1103 01:29:15,602 --> 01:29:18,867 ہم اس میں جلدی نہیں کر سکتے۔ اس میں وقت لگے گا، کیری۔ 1104 01:29:19,668 --> 01:29:22,606 میں تیار ہوں۔ میں تیار ہوں۔ دوبارہ! 1105 01:29:22,708 --> 01:29:25,710 شاید یہ خدا آپ کو سست کرنے کے لیے بتانے کی کوشش کر رہا ہے۔ 1106 01:29:25,812 --> 01:29:26,974 ہہ؟ 1107 01:29:27,076 --> 01:29:29,648 شاید آپ کو اپنی زندگی کے ساتھ کچھ اور کرنا چاہئے۔ 1108 01:29:29,750 --> 01:29:30,945 کیوں؟ 1109 01:29:32,080 --> 01:29:34,146 تو، آپ رنگ میں صرف بھائی رہ گئے ہیں؟ 1110 01:29:35,488 --> 01:29:37,688 آپ کو والد کی تمام توجہ حاصل ہے؟ تم بھاڑ میں جاؤ. 1111 01:29:37,790 --> 01:29:40,519 میں آپ کو رنگ میں چاہتا ہوں۔ میں یہ خود سے نہیں کر سکتا! 1112 01:29:40,621 --> 01:29:43,524 چلو بھئی! چلو بھئی! 1113 01:29:43,626 --> 01:29:45,597 صرف یہ چھپا نہیں سکتا، کیری۔ 1114 01:30:01,612 --> 01:30:04,913 آپ واپس آنا چاہتے ہیں؟ پھر اٹھو۔ 1115 01:30:06,486 --> 01:30:11,524 آپ واپس آنا چاہتے ہیں، پھر اٹھو! اٹھو! 1116 01:30:29,244 --> 01:30:31,445 اگر میں نے آپ کو تکلیف پہنچائی تو معافی چاہتا ہوں، 1117 01:30:32,708 --> 01:30:35,614 لیکن میں ایک بہتر جگہ جا رہا ہوں۔ 1118 01:30:38,581 --> 01:30:40,179 مائیک! 1119 01:30:44,925 --> 01:30:46,053 مائیک! 1120 01:30:48,797 --> 01:30:49,892 مکی! 1121 01:31:01,040 --> 01:31:02,234 مائیک! 1122 01:31:29,204 --> 01:31:32,704 ڈورس، ہنی، ہمیں جانا چاہیے۔ 1123 01:31:37,045 --> 01:31:38,908 میں اسے نہیں لگا سکتا۔ 1124 01:31:43,043 --> 01:31:45,244 سب پہچان لیں گے۔ میں... 1125 01:31:50,320 --> 01:31:51,690 میں نہیں کر سکتا 1126 01:31:55,122 --> 01:31:58,961 میں نہیں کر سکتا مجھے... مجھے ایک... ایک نیا لباس چاہیے۔ 1127 01:31:59,063 --> 01:32:03,433 شہد. پیاری، میری بات سنو۔ یہاں کے لوگ آپ سے محبت کرتے ہیں۔ 1128 01:32:03,535 --> 01:32:05,367 بالکل ٹھیک؟ وہ خیال نہیں کرتے. 1129 01:32:07,373 --> 01:32:12,271 ڈورس... ہم سب تم سے پیار کرتے ہیں۔ 1130 01:32:14,676 --> 01:32:16,781 ٹھیک ہے، چلو۔ 1131 01:32:18,012 --> 01:32:20,950 - بالکل ٹھیک. - چلو بھئی. 1132 01:32:22,756 --> 01:32:28,254 آج ہم یہاں اپنے بیٹے کو آرام کرنے کے لیے آئے ہیں، 1133 01:32:28,922 --> 01:32:32,461 مائیکل بریٹ ایڈکیسن، 1134 01:32:32,563 --> 01:32:36,735 میرا پیارا، خوبصورت لڑکا۔ 1135 01:32:39,535 --> 01:32:43,005 مہربان، مضحکہ خیز، 1136 01:32:44,475 --> 01:32:48,615 اور، اہ، واقعی اچھا. 1137 01:32:51,385 --> 01:32:53,015 کیا آپ آج رات گھر آ رہے ہیں؟ 1138 01:33:01,725 --> 01:33:05,764 میں نہیں جانتا. مجھے یقین نہیں ہے. 1139 01:33:09,702 --> 01:33:13,836 ام، میں جانتا ہوں کہ یہ کتنا تکلیف دہ ہے۔ میں کروں گا. 1140 01:33:13,939 --> 01:33:17,341 اور، اوہ، میں صبر کرنے کی کوشش کر رہا ہوں لیکن یہ... 1141 01:33:17,443 --> 01:33:19,613 یہ میرے لیے کام نہیں کرتا۔ 1142 01:33:22,084 --> 01:33:23,711 - ٹھیک ہے؟ - میں جانتا ہوں. 1143 01:33:23,813 --> 01:33:26,986 تو بس گھر آؤ، ٹھیک ہے؟ 1144 01:33:27,088 --> 01:33:28,622 بس ہمارے ساتھ رہیں۔ 1145 01:33:30,551 --> 01:33:31,724 ہائے 1146 01:33:32,657 --> 01:33:34,628 میں نہیں چاہتا کہ وہ اسے حاصل کرے۔ 1147 01:33:35,596 --> 01:33:37,362 میں نہیں چاہتا کہ تم لوگ اسے پکڑو۔ 1148 01:33:37,464 --> 01:33:39,096 کیون، آپ سنجیدہ نہیں ہو سکتے۔ 1149 01:33:39,199 --> 01:33:40,166 میں معافی چاہتا ہوں. 1150 01:33:40,268 --> 01:33:43,232 - بس... - مجھے افسوس ہے۔ 1151 01:33:43,335 --> 01:33:45,004 گھر آ جاو. 1152 01:33:45,106 --> 01:33:48,070 میں نہیں کر سکتا، ٹھیک ہے؟ 1153 01:33:53,014 --> 01:33:54,043 ٹھیک ہے. 1154 01:33:57,612 --> 01:33:58,643 ٹھیک ہے. 1155 01:35:06,521 --> 01:35:07,553 جب سے میں بچپن میں تھا، 1156 01:35:07,655 --> 01:35:09,151 لوگوں نے کہا کہ میرے خاندان پر لعنت ہے۔ 1157 01:35:13,287 --> 01:35:15,487 ایسا لگتا ہے کہ میرے والد کو کبھی فکر نہیں ہوئی۔ 1158 01:35:17,832 --> 01:35:21,226 انہوں نے کہا کہ اگر ہم سب سے زیادہ سخت، مضبوط ترین... 1159 01:35:21,328 --> 01:35:23,301 سب سے سخت، مضبوط ترین... 1160 01:35:23,403 --> 01:35:25,135 ...سب سے زیادہ کامیاب... ...سب سے زیادہ کامیاب، 1161 01:35:25,237 --> 01:35:27,499 - مطلق بہترین... ... مطلق بہترین، 1162 01:35:28,674 --> 01:35:30,438 کچھ بھی ہمیں کبھی نقصان نہیں پہنچا سکتا. 1163 01:35:32,312 --> 01:35:34,280 تیز! 1164 01:35:34,382 --> 01:35:35,914 میں نے اس پر یقین کیا۔ 1165 01:35:38,482 --> 01:35:40,149 تیز! 1166 01:35:42,048 --> 01:35:43,416 ہم سب نے کیا۔ 1167 01:35:54,563 --> 01:35:57,629 یہ میچ ایک موسم خزاں میں شیڈول ہے۔ 1168 01:35:57,731 --> 01:36:01,874 اور یہ NWA ورلڈ ہیوی ویٹ چیمپئن شپ کے لیے ہے۔ 1169 01:36:01,976 --> 01:36:03,635 اب، ریک، بہت بات ہوئی ہے 1170 01:36:03,737 --> 01:36:07,142 کہ آپ Sportatorium میں آنے کی مزاحمت کر رہے ہیں۔ 1171 01:36:07,244 --> 01:36:10,080 کیون وان ایرچ کے خلاف اپنے ٹائٹل کا دفاع کرنے کے لیے۔ 1172 01:36:12,619 --> 01:36:18,283 عاجز ہونا بہت مشکل ہے۔ 1173 01:36:18,385 --> 01:36:22,026 جب آپ ریک فلیئر کی طرح نظر آتے ہیں۔ 1174 01:36:23,291 --> 01:36:27,733 تم مجھ میں فرق دیکھتے ہو۔ 1175 01:36:27,836 --> 01:36:31,132 اور ان میں سے بہت سے نام نہاد بڑے وقت کے ستارے۔ 1176 01:36:31,235 --> 01:36:35,840 یہ کہ میں سر سے پاؤں تک اپنی مرضی کے مطابق بنا ہوا ہوں۔ 1177 01:36:35,942 --> 01:36:38,174 اس لیے مجھے سب سے بڑا گھر ملا ہے، 1178 01:36:38,276 --> 01:36:43,815 شہر کی سب سے بڑی طرف سب سے بڑی پہاڑی پر۔ 1179 01:36:43,918 --> 01:36:47,350 اس لیے اس اسپورٹس کوٹ کی قیمت $800 ہے۔ 1180 01:36:47,452 --> 01:36:51,255 اور میں نہیں جانتا کہ اس کی قیمت کیا ہے! مجھے اسے پہننے میں شرم آئے گی! 1181 01:36:51,357 --> 01:36:55,159 اس لیے میں نے چھپکلی کے جوتے اور رولیکس گھڑی پہن رکھی ہے، 1182 01:36:55,261 --> 01:36:58,826 اور مجھے وہاں سے ایک لیموزین ملی ہے، ایک میل لمبی 1183 01:36:58,928 --> 01:37:00,291 اس میں 25 خواتین ہیں۔ 1184 01:37:00,393 --> 01:37:05,432 بس میرے جانے کے لیے مر رہا ہوں، اوہ! 1185 01:37:05,534 --> 01:37:10,141 اب آئیے زندگی کے کم خوبصورت حقائق کی طرف۔ 1186 01:37:10,243 --> 01:37:12,811 کیون، آپ کے والد ان طاقتوں کے ساتھ اکٹھے ہو گئے ہیں۔ 1187 01:37:12,913 --> 01:37:15,013 اور مجھے یہاں واپس ڈلاس جانے کا حکم دیا۔ 1188 01:37:15,115 --> 01:37:19,048 کچھ نہیں ہو رہا، دوسرے درجے کی اسپورٹس کمیونٹی۔ 1189 01:37:19,150 --> 01:37:21,481 میں ورلڈ کا ہیوی ویٹ چیمپئن ہوں، 1190 01:37:21,583 --> 01:37:24,822 کیونکہ میں آج سب سے بڑا پہلوان ہوں، 1191 01:37:24,924 --> 01:37:27,122 آج کا سب سے مشکل پہلوان زندہ ہے۔ 1192 01:37:27,224 --> 01:37:31,062 میں نے اس عنوان کے لیے خون اور پسینہ بہایا ہے۔ 1193 01:37:31,164 --> 01:37:34,394 اور کوئی والد کا لڑکا مجھ سے یہ نہیں لے گا۔ 1194 01:37:34,496 --> 01:37:37,167 یہ پیشہ ورانہ ریسلنگ ہے۔ 1195 01:37:38,369 --> 01:37:42,070 یہ تمام پیشہ ورانہ کھیلوں میں سب سے زیادہ خوفناک ہے۔ 1196 01:37:42,172 --> 01:37:46,143 مجھے وار کیا گیا ہے، کرسیوں سے مارا گیا ہے، 1197 01:37:46,976 --> 01:37:48,907 سب کی طرف سے مارا پیٹا. 1198 01:37:49,009 --> 01:37:50,516 میں نہین روتا. 1199 01:37:50,619 --> 01:37:53,920 میں شکایت نہیں کرتا۔ میں جاری رکھتا ہوں۔ 1200 01:37:54,820 --> 01:37:56,388 لیکن سب سے نیچے کی لائن ہے... 1201 01:37:56,490 --> 01:37:57,822 آپ انکار کر رہے ہیں-- میں ابھی بات کر رہا ہوں۔ 1202 01:37:57,924 --> 01:37:59,751 ارے میری بات تو سنو۔ میری بات سنو. 1203 01:37:59,853 --> 01:38:02,455 میں آپ کو بتاؤں گا کہ آپ شو میں مجھ سے بات کرنا پسند کرتے ہیں۔ 1204 01:38:02,557 --> 01:38:04,791 جب میں یہاں سے باہر ہوں تو آپ میری بات سنیں گے۔ 1205 01:38:06,493 --> 01:38:10,266 سب سے اہم بات یہ ہے کہ اگر آپ مرد ہیں، 1206 01:38:12,035 --> 01:38:13,939 آپ اتار چڑھاؤ لیتے ہیں۔ 1207 01:38:14,041 --> 01:38:17,410 اگر آپ حقیقی آدمی ہیں، تو آپ کبھی نیچے نہیں جائیں گے۔ 1208 01:38:17,512 --> 01:38:18,945 تم بس کھڑے رہو گے۔ 1209 01:38:20,279 --> 01:38:24,016 اس لیے میں ورلڈ کا ہیوی ویٹ چیمپئن ہوں۔ 1210 01:38:25,281 --> 01:38:27,546 اور میں کیون وان ایرچ سے گزر سکتا ہوں، 1211 01:38:27,648 --> 01:38:32,585 یا میری زندگی کے بدترین دن میں کوئی وان ایرچ۔ 1212 01:38:37,763 --> 01:38:44,904 واہ! واہ! واہ! 1213 01:38:45,006 --> 01:38:49,635 گلیارے پر چلو، والد صاحب کے لڑکے! گلیارے پر چلیں! 1214 01:38:52,880 --> 01:38:54,275 اور یہاں آتا ہے کیون۔ 1215 01:38:54,377 --> 01:38:56,177 ان پچھلے دو مہینوں میں موسمیاتی اضافہ 1216 01:38:56,279 --> 01:38:57,817 نمبر ایک دعویدار بننے کے لئے 1217 01:38:57,919 --> 01:39:00,050 NWA ورلڈ ہیوی ویٹ ٹائٹل کے لیے، 1218 01:39:00,153 --> 01:39:02,316 تمام ریسلنگ میں سب سے قیمتی بیلٹ، 1219 01:39:02,418 --> 01:39:04,755 واحد لقب جو اس کے والد سے بچ گیا، 1220 01:39:04,858 --> 01:39:06,757 زندہ لیجنڈ Fritz Von Erich. 1221 01:39:16,634 --> 01:39:18,499 واہ! 1222 01:39:23,974 --> 01:39:25,742 ریک، چلو۔ 1223 01:39:25,844 --> 01:39:27,875 اوہ، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں! 1224 01:39:31,753 --> 01:39:35,015 چلو، اب۔ چلو بھئی. 1225 01:39:46,866 --> 01:39:48,760 کیون، اب چلو۔ 1226 01:40:01,115 --> 01:40:03,812 کیون، نہیں، نہیں، نہیں۔ کیو، کیو، چلو۔ 1227 01:40:03,914 --> 01:40:05,645 تم کیا کر رہے ہو؟ 1228 01:40:43,851 --> 01:40:46,085 ٹھیک ہے، کیون، اب چلو۔ پکڑ توڑ دو۔ 1229 01:40:46,187 --> 01:40:48,386 ایک دو تین... 1230 01:40:48,488 --> 01:40:50,188 چلو، کیو، پکڑ توڑ دو. 1231 01:40:51,792 --> 01:40:53,558 چلو، کیو، بیک اپ۔ - مجھے اکیلا چھوڑ دو! 1232 01:40:53,660 --> 01:40:56,869 چلو، کیو! - مجھے اکیلا چھوڑ دو! 1233 01:40:56,971 --> 01:40:58,767 گھنٹی بجاؤ. گھنٹی بجاؤ. 1234 01:41:01,504 --> 01:41:03,307 نااہلی کے ذریعے فاتح اور پھر بھی 1235 01:41:03,409 --> 01:41:05,409 NWA ورلڈ ہیوی ویٹ چیمپئن، Ric Flair۔ 1236 01:41:05,511 --> 01:41:07,744 تم کیا کر رہے ہو؟ چلو بھئی. ارے! چلو، کیو. 1237 01:41:10,817 --> 01:41:11,910 اس سے دور ہو جاؤ! 1238 01:41:12,012 --> 01:41:14,087 کیون وان ایرچ کو نااہل قرار دے دیا گیا ہے۔ 1239 01:41:18,793 --> 01:41:20,192 کیا ہوا، کیو؟ 1240 01:41:27,700 --> 01:41:28,761 میں نہیں جانتا. 1241 01:41:31,968 --> 01:41:33,139 میں نہیں جانتا. 1242 01:41:35,939 --> 01:41:37,541 واہ! 1243 01:41:37,644 --> 01:41:38,842 آہ، کیون۔ 1244 01:41:38,944 --> 01:41:40,474 اوہ، آدمی. آپ عظیم تھے۔ 1245 01:41:40,577 --> 01:41:43,512 تم ایک کتیا کے پاگل بیٹے تھے۔ 1246 01:41:43,614 --> 01:41:46,014 جس کا مطلب بولوں: میں نے ہمیشہ سوچا کہ آپ 1247 01:41:46,116 --> 01:41:48,348 تھوڑی نرم ہیں، لیکن، بچے، آپ نے اسے سمجھا۔ 1248 01:41:48,450 --> 01:41:50,084 میں آپ کو کسی بھی دن دوبارہ میچ دوں گا۔ 1249 01:41:50,186 --> 01:41:53,222 مسیح، چلو پیتے ہیں۔ 1250 01:41:53,324 --> 01:41:55,453 ہم یہاں کے ارد گرد کہاں گڑبڑ کر سکتے ہیں؟ 1251 01:41:55,555 --> 01:41:57,625 اوہ، میں ہوں... میں ٹھیک ہوں۔ شکریہ. 1252 01:41:58,926 --> 01:42:01,494 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، اگر آپ اپنا ارادہ بدلتے ہیں تو مجھے بتائیں۔ 1253 01:42:01,596 --> 01:42:03,801 میں ہالیڈے ان میں نیچے ہوں گا۔ افف 1254 01:42:03,903 --> 01:42:06,469 اوہ۔ 1255 01:42:13,406 --> 01:42:15,273 چلو بیٹا۔ 1256 01:42:50,884 --> 01:42:53,645 رکو، میں آپ کو سن رہا ہوں. 1257 01:42:53,747 --> 01:42:55,419 رکو، مجھے بس کرنا پڑے گا... 1258 01:43:17,505 --> 01:43:19,943 ہائے اور کیا ہو رہا ہے؟ 1259 01:43:20,045 --> 01:43:21,980 اے نوجوانو. آپ کیسے ہیں؟ 1260 01:43:22,082 --> 01:43:23,013 - آپ کا دن کیسا گزرا؟ اچھی. 1261 01:43:23,115 --> 01:43:24,249 یہ حیرت انگیز تھا، ہاں۔ 1262 01:43:24,351 --> 01:43:27,286 - تم نے کیا سیکھا؟ ہم نے سیکھا ہے... 1263 01:43:30,289 --> 01:43:32,918 ارے، لڑکے، رات کے کھانے کے لئے تیار آو. 1264 01:43:38,933 --> 01:43:41,032 اس کے ایک دو مزید ٹکڑے۔ 1265 01:43:41,134 --> 01:43:42,633 ارے ماں۔ - ارے، ماں! 1266 01:43:42,735 --> 01:43:43,528 ہیلو ماں. 1267 01:43:43,630 --> 01:43:47,636 اوہ، ہیلو، ہیلو۔ میں تم سے پیار کرتا ہوں. 1268 01:43:51,108 --> 01:43:52,978 کیا مجھے معاف کیا جا سکتا ہے؟ 1269 01:43:53,080 --> 01:43:54,342 بروکولی کا ایک اور ٹکڑا لیں۔ 1270 01:43:54,444 --> 01:43:56,249 - بالکل ٹھیک. اسے دو بنائیں۔ 1271 01:43:58,414 --> 01:44:00,715 بالکل ٹھیک. یہاں سے نکل جاؤ. 1272 01:44:03,484 --> 01:44:06,325 ارے، آپ کا دن کیسا رہا؟ 1273 01:44:07,026 --> 01:44:10,023 یہ... طویل تھا. 1274 01:44:10,125 --> 01:44:11,891 ہاں۔ 1275 01:44:13,065 --> 01:44:16,764 - تم؟ - جی ہاں، ٹھیک ہے. 1276 01:44:23,570 --> 01:44:25,641 ہمیں تبدیلی لانے کی ضرورت ہے۔ 1277 01:44:27,882 --> 01:44:29,645 ہمیں ایک بڑی کشتی کی ضرورت ہے۔ 1278 01:45:00,412 --> 01:45:03,877 تو، آپ نے کیا فیصلہ کیا، باس؟ 1279 01:45:03,979 --> 01:45:07,215 مجھے لگتا ہے کہ ہمیں ایک شو میں دوبارہ کمی کرنے کی ضرورت ہے۔ 1280 01:45:07,317 --> 01:45:09,584 دو اب بھی بہت زیادہ ہیں۔ 1281 01:45:09,686 --> 01:45:11,783 ہم لڑکوں کو ہفتے کے دوران ٹور کر سکتے ہیں۔ 1282 01:45:11,885 --> 01:45:14,360 انہیں ہفتہ کی رات گھر لے آئیں۔ 1283 01:45:16,890 --> 01:45:20,699 یہ تکلیف دہ لگتا ہے، لیکن ہوشیار۔ 1284 01:45:20,801 --> 01:45:25,404 کیری کے WWF میں جانے کے بعد سے یہ تعداد موجود نہیں ہے۔ 1285 01:45:28,101 --> 01:45:31,910 جیری نے آج صبح دوبارہ فون کیا، یہ ایک اچھی پیشکش ہے۔ 1286 01:45:32,012 --> 01:45:33,511 آپ کو اس کے بارے میں سوچنا چاہئے۔ 1287 01:45:49,389 --> 01:45:50,957 ارے ابا 1288 01:45:52,732 --> 01:45:57,634 لہذا، ہمارے پاس جیری جیریٹ کی طرف سے میز پر ایک پیشکش ہے. 1289 01:46:00,238 --> 01:46:02,172 وہ ہمیں خریدنا چاہتا ہے۔ 1290 01:46:07,380 --> 01:46:09,841 بیٹا میں نے تمہیں کمپنی اس لیے نہیں 1291 01:46:09,943 --> 01:46:12,583 دی تھی کہ تم گھوم کر اسے بیچ سکتے ہو۔ 1292 01:46:14,717 --> 01:46:18,424 مجھے اپنے خاندان کے بارے میں سوچنے کی ضرورت ہے، والد۔ 1293 01:46:20,854 --> 01:46:24,626 میں تقریباً ٹوٹ چکا ہوں۔ ہمیں ایک گھر چاہیے۔ 1294 01:46:24,728 --> 01:46:26,865 اور ہم اس اپارٹمنٹ میں مزید فٹ نہیں ہو سکتے۔ 1295 01:46:26,967 --> 01:46:31,731 اگر آپ فروخت کرتے ہیں، تو آپ دوبارہ ان دروازوں سے گزرنا بھول سکتے ہیں۔ 1296 01:46:31,833 --> 01:46:33,700 آپ کی عمر تقریباً 40 سال ہے۔ 1297 01:46:33,802 --> 01:46:35,408 پھر بھی اپنا خیال نہیں رکھ سکتا۔ 1298 01:46:38,512 --> 01:46:42,514 میں کتابوں کے ذریعے رہا ہوں۔ اس میں اضافہ نہیں ہوتا۔ 1299 01:46:44,517 --> 01:46:47,751 میں نے وہ نہیں کیا جو یہ کہتا ہے کہ میں نے کیا ہے۔ 1300 01:46:48,321 --> 01:46:51,223 میں نے وہی کیا جو سب کے ساتھ ٹھیک تھا۔ 1301 01:46:51,325 --> 01:46:54,224 آپ کو لگتا ہے کہ یہاں رہنا ایک مفت سواری تھا؟ 1302 01:46:54,326 --> 01:46:55,923 تم مجھ سے سوال کرنے کی ہمت نہیں کرتے۔ 1303 01:46:58,164 --> 01:47:00,259 ایک دو تین! 1304 01:47:00,362 --> 01:47:01,497 جی ہاں! 1305 01:47:01,599 --> 01:47:05,097 عطا لڑکا، کیری۔ اس طرح آپ یہ کرتے ہیں. 1306 01:47:05,732 --> 01:47:08,073 اپنے چچا کو دیکھو لڑکوں۔ 1307 01:47:17,247 --> 01:47:18,349 ہائے 1308 01:47:18,451 --> 01:47:20,111 - گھر میں خوش آمدید، چیمپئن۔ ہائے 1309 01:47:20,213 --> 01:47:22,285 ہم ٹی وی پر ہر میچ دیکھتے رہے ہیں۔ 1310 01:47:22,387 --> 01:47:23,351 شکریہ. شکریہ، پاپ۔ 1311 01:47:23,453 --> 01:47:25,216 اوہ، ہینڈ مین۔ 1312 01:47:25,318 --> 01:47:27,586 ارے، پام بچے کہاں ہیں؟ بچے کہاں ہیں؟ 1313 01:47:27,688 --> 01:47:29,225 - وہ سو رہے ہیں. - ہاں؟ 1314 01:47:29,327 --> 01:47:30,224 آپ سے مل کر بہت اچھا لگا۔ 1315 01:47:30,326 --> 01:47:31,360 - ارے! - ہیلو. 1316 01:47:31,463 --> 01:47:32,693 - تمہیں دیر ہوگئ ہے. - ہاں میں جانتا ہوں. 1317 01:47:32,795 --> 01:47:36,098 - یہ کون ہے؟ - وہ ہے اہ، وہ تانیہ ہے۔ 1318 01:47:36,200 --> 01:47:37,666 - ہیلو. - ارے. 1319 01:47:37,768 --> 01:47:39,235 - آپ کیسے ہیں؟ - آپ سے مل کر بہت اچھا لگا۔ 1320 01:47:39,337 --> 01:47:41,265 مجھے آپ پر ایک نظر ڈالنے دو۔ 1321 01:47:41,367 --> 01:47:46,442 تم مضبوط لگ رہے ہو بیٹا۔ ڈبلیو ڈبلیو ایف 1322 01:47:46,544 --> 01:47:48,313 انٹرکانٹینینٹل چیمپئن، ریسلنگ کا دوسرا بڑا ٹائٹل 1323 01:47:48,415 --> 01:47:49,941 چونکہ آپ کے بھائی نے ہماری پروموشن برباد کر دی ہے۔ 1324 01:47:50,043 --> 01:47:51,680 میں جانتا تھا کہ یہ ریٹائر ہونے کا وقت تھا۔ 1325 01:47:51,783 --> 01:47:53,714 کیری، کیری. کیا آپ مجھے ایک مشروب لا سکتے ہیں، شہد؟ 1326 01:47:53,816 --> 01:47:56,051 ہاں ہاں ہاں. والد، میں آپ کو سمجھ گیا، ام... 1327 01:47:56,154 --> 01:47:58,919 میں نے آپ کے لیے کرسمس کے لیے کچھ لیا ہے اور میں... میں انتظار نہیں کرنا چاہتا۔ 1328 01:47:59,021 --> 01:48:00,017 میں اسے ابھی آپ کو دینا چاہتا ہوں۔ کیا یہ سب ٹھیک ہے؟ 1329 01:48:00,119 --> 01:48:03,188 نہیں۔ کیری، نہیں۔ ہم کرسمس کا انتظار کرتے ہیں۔ 1330 01:48:03,290 --> 01:48:05,330 اوہ، چلو، ماں. یہ بہت اچھا ہے، یہ بہت اچھا ہے. 1331 01:48:05,432 --> 01:48:06,692 اور تانیہ اور میں، ہم کرسمس کے 1332 01:48:06,795 --> 01:48:08,532 لیے میکسیکو جا رہے ہیں۔ ٹھیک ہے؟ 1333 01:48:08,635 --> 01:48:10,231 میں نے سوچا کہ آپ کرسمس کے لیے گھر پر ہیں۔ 1334 01:48:10,333 --> 01:48:11,737 میں اب یہاں ہوں، لیکن ہمیں کرسمس کے دن میکسیکو 1335 01:48:11,839 --> 01:48:15,607 جانے والی پرواز میں یہ بہت اچھا سودا ملا۔ 1336 01:48:15,709 --> 01:48:19,138 اور، آپ جانتے ہیں، مجھے باقی کی ضرورت ہے۔ اسے زور سے مارتے رہے۔ 1337 01:48:20,412 --> 01:48:24,517 یہ ہے، ام... یہ تمہارے لیے ہے۔ 1338 01:48:26,018 --> 01:48:27,278 آگے بڑھو. 1339 01:48:29,922 --> 01:48:34,124 اب، وہ ایک... ایک اسمتھ اینڈ ویسن ہے .357 25 ویں سالگرہ۔ 1340 01:48:34,226 --> 01:48:35,657 آپ کیا سوچتے ہیں؟ 1341 01:48:35,759 --> 01:48:40,029 ہمم یہ خوبصورت ہے بیٹا۔ شکریہ 1342 01:48:40,131 --> 01:48:41,567 ہاں۔ 1343 01:48:43,030 --> 01:48:44,634 مت کرو... ایسا مت کرو. یہ مت کرو. 1344 01:48:44,736 --> 01:48:45,831 تم کیا کر رہے ہو؟ آپ کو اسے گولی مارنا ہے۔ 1345 01:48:45,933 --> 01:48:47,406 اوہ، میں اب اسے گولی مارنا نہیں چاہتا۔ 1346 01:48:47,508 --> 01:48:49,174 ٹھیک ہے، جب آپ کو بندوق ملتی ہے تو آپ ہمیشہ گولی مار دیتے ہیں۔ 1347 01:48:49,276 --> 01:48:50,668 میں اسے گولی نہیں مارنا چاہتا، کیری۔ 1348 01:48:50,770 --> 01:48:52,003 بھاڑ میں کیوں نہیں؟ 1349 01:48:52,105 --> 01:48:53,377 کیری، آپ کے ساتھ کیا غلط ہے؟ 1350 01:48:53,479 --> 01:48:55,108 کیا مجھے؟ اس کے ساتھ کیا غلط ہے؟ 1351 01:48:55,210 --> 01:48:58,579 دیکھو بیٹا۔ آپ گھر میں کمپنی لے آئے۔ 1352 01:48:58,681 --> 01:49:00,585 اب، ہم بدتمیزی نہیں کرنا چاہتے۔ 1353 01:49:00,687 --> 01:49:02,916 بس بس کریں اور ہم ایک اچھا ڈنر کریں گے جسے آپ 1354 01:49:03,018 --> 01:49:05,558 کی والدہ نے تیار کرنے کے لیے بہت محنت کی تھی۔ 1355 01:49:10,458 --> 01:49:11,795 ہاں۔ 1356 01:49:13,528 --> 01:49:15,099 ہاں، ٹھیک ہے۔ 1357 01:49:15,201 --> 01:49:16,867 اب آؤ بتاؤ۔ 1358 01:49:16,969 --> 01:49:19,870 آپ کو وہاں پر اپنا ورلڈ ٹائٹل کب مل رہا ہے؟ 1359 01:49:19,972 --> 01:49:21,002 ہمم؟ 1360 01:49:21,104 --> 01:49:23,167 میں آپ کی پرانی ٹیگ ٹیم پارٹنر ہیل وِگ کی ہولڈنگ دیکھ رہا ہوں۔ 1361 01:49:23,269 --> 01:49:25,539 اس آدمی کو تم پر کچھ نہیں ہے۔ کبھی نہیں ہے۔ 1362 01:49:25,641 --> 01:49:28,680 اوہ، جلد ہی. جلد ہی، پاپ. اسی طرح. 1363 01:49:30,817 --> 01:49:35,049 کیا یہ لڑکے ہیں؟ وہ بہت پیارے ہیں. 1364 01:49:35,715 --> 01:49:36,714 ہاں۔ 1365 01:49:42,392 --> 01:49:43,621 - ہیلو. - ارے. 1366 01:49:44,928 --> 01:49:46,494 آدمی. اوہ، میں گھر آنے کے لیے بہت پرجوش ہوں۔ 1367 01:49:46,596 --> 01:49:48,331 ہاں، میں دیکھ سکتا ہوں۔ 1368 01:49:48,433 --> 01:49:51,164 مجھے آپ کی طرف دیکھنے دو۔ ہمم 1369 01:49:52,703 --> 01:49:55,839 ”تم اچھی لگ رہی ہو۔ - ہاں، تم بھی. 1370 01:49:58,738 --> 01:50:00,409 ارے رک جاؤ۔ رک جاؤ۔ 1371 01:50:00,511 --> 01:50:03,909 - ارے، تم ٹھیک ہو؟ - ہاں. 1372 01:50:04,011 --> 01:50:06,446 - ہاں؟ - ہاں. بہتر کبھی نہیں رہا. 1373 01:50:06,548 --> 01:50:08,654 ہاں، ٹھیک ہے۔ 1374 01:50:18,460 --> 01:50:19,831 ہیلو. 1375 01:50:19,933 --> 01:50:23,130 کیری اوہ، ارے۔ اچھی. اچھی. آپ ابھی تک ہیں؟ 1376 01:50:25,766 --> 01:50:28,036 ہاں، ہاں، میں اوپر ہوں۔ 1377 01:50:29,439 --> 01:50:31,202 اپ کہاں ہیں؟ 1378 01:50:31,304 --> 01:50:33,338 اوہ، میں ڈلاس کے کسی ہوٹل میں ہوں۔ 1379 01:50:36,175 --> 01:50:39,410 تم گھر کیوں نہیں گئے؟ تم ٹھیک ہو؟ 1380 01:50:42,616 --> 01:50:43,821 کیری؟ 1381 01:50:47,524 --> 01:50:49,255 اوہ، میں ڈر گیا ہوں، یار. 1382 01:50:52,796 --> 01:50:54,832 مجھے ڈر لگرہا ہے. میں قابو سے باہر ہوں۔ 1383 01:50:56,464 --> 01:50:58,396 KEVIN ٹھیک ہے، آپ کو کچھ مدد حاصل کرنی ہوگی۔ 1384 01:51:00,470 --> 01:51:01,740 میں تکلیف میں ہوں. 1385 01:51:04,745 --> 01:51:07,312 میں ہر وقت درد میں رہتا ہوں۔ میں بدصورت ہوں 1386 01:51:07,414 --> 01:51:08,978 اسے چھپانے کے لئے بہت زیادہ لگتا ہے۔ 1387 01:51:09,880 --> 01:51:12,443 ٹھیک ہے، یہ رنگ میں نہیں دکھاتا ہے. 1388 01:51:12,545 --> 01:51:14,313 وہ مجھے نیا معاہدہ نہیں دے رہے ہیں۔ 1389 01:51:16,318 --> 01:51:18,691 اور وہ مجھے اب سے ہاؤس شوز میں لے آئے۔ 1390 01:51:20,086 --> 01:51:22,187 وہ مجھے اب نہیں چاہتے۔ 1391 01:51:22,289 --> 01:51:24,657 ٹھیک ہے، میرے پاس ہے... میرے پاس جانے کے لیے کوئی جگہ نہیں ہے۔ 1392 01:51:24,759 --> 01:51:26,028 مجھے کوئی نہیں ملا۔ 1393 01:51:27,662 --> 01:51:28,761 تانیہ کہاں ہے؟ 1394 01:51:28,863 --> 01:51:32,068 - ڈبلیو ایچ او؟ تانیہ۔ 1395 01:51:32,638 --> 01:51:34,102 نہیں... یہ کچھ بھی نہیں تھا۔ میں... 1396 01:51:38,542 --> 01:51:40,141 مجھے کسی کی ضرورت ہے. 1397 01:51:42,943 --> 01:51:44,745 تم جانتے ہو، مجھے ایک خاندان کی ضرورت ہے۔ 1398 01:51:44,847 --> 01:51:50,352 بس یہاں آؤ۔ ہمارے ساتھ رہو. 1399 01:51:50,454 --> 01:51:53,253 نہیں، میں نہیں کر سکتا۔ میں تمہارے لڑکوں کو مجھے اس طرح دیکھنے نہیں دے سکتا۔ 1400 01:51:58,226 --> 01:52:00,964 اچھا تو چلو ناشتہ کہیں کر لیتے ہیں۔ 1401 01:52:01,066 --> 01:52:04,099 یا گھر پر ملو۔ ماں ہمیں پینکیکس بنا سکتی ہے۔ 1402 01:52:09,609 --> 01:52:11,172 تم جانتے ہو، میں چاہتا ہوں کہ یہ سب ختم ہو جائے۔ 1403 01:52:11,274 --> 01:52:15,179 نہیں، آپ ایسا نہیں کرتے۔ نہیں، آپ ایسا نہیں کرتے۔ آپ کا یہ مطلب نہیں ہے۔ 1404 01:52:15,281 --> 01:52:17,013 میں کروں گا. 1405 01:52:17,881 --> 01:52:20,445 میں لعنتی ہوں میں مرنا چاہتا ہوں. 1406 01:52:21,681 --> 01:52:27,254 تم مجھ سے یہ کیسے کہو گے، ہہ؟ سب کچھ کے بعد؟ 1407 01:52:28,255 --> 01:52:32,798 یہ اب مجھ میں ہے۔ اس نے مجھے پکڑ لیا ہے۔ 1408 01:52:40,140 --> 01:52:47,142 کیری، بس مجھے بتاؤ کہ تم کہاں ہو، اور میں آ کر تمہیں لے آؤں گا۔ 1409 01:52:53,517 --> 01:52:55,018 کیری؟ 1410 01:53:12,835 --> 01:53:14,167 ہیلو. 1411 01:53:14,270 --> 01:53:18,008 ابا ابا، ٹھیک ہے۔ جلدی کال کے لیے معذرت۔ 1412 01:53:18,110 --> 01:53:21,443 یه ٹھیک ھے. میں کچھ کام کرنے جا رہا ہوں۔ 1413 01:53:21,545 --> 01:53:22,676 ماں کہاں ہے؟ 1414 01:53:22,778 --> 01:53:25,082 سو رہا ہے۔ 1415 01:53:25,184 --> 01:53:29,382 ارے، میں نے ابھی کیری سے بات کی ہے۔ وہ کافی بری حالت میں ہے۔ 1416 01:53:30,451 --> 01:53:34,990 مجھے اس کی فکر ہے۔ میں وہاں سے باہر آنے والا ہوں۔ 1417 01:53:35,093 --> 01:53:37,390 ہمیں یہ جاننے کی ضرورت ہے کہ اس کی مدد کیسے کی جائے، ٹھیک ہے؟ 1418 01:53:41,496 --> 01:53:45,031 آپ لڑکوں کو آپس میں کام کرنے کی ضرورت ہے۔ 1419 01:53:45,133 --> 01:53:47,533 بس اسے دیکھو، ٹھیک ہے، پاپا؟ 1420 01:53:48,103 --> 01:53:49,600 میں جتنی جلدی ہو سکا وہاں پہنچ جاؤں گا۔ 1421 01:54:50,671 --> 01:54:54,900 نہیں! نہیں! کیری، کیری، کیری. 1422 01:54:55,002 --> 01:54:57,109 چلو بھئی. ارے، کیری. 1423 01:54:57,211 --> 01:54:58,176 کیری 1424 01:55:10,856 --> 01:55:12,958 میں نے تم سے کہا تھا کہ اس کی تلاش کرو! 1425 01:55:14,793 --> 01:55:16,761 تم نے اس کا خیال نہیں رکھا! 1426 01:55:16,863 --> 01:55:18,125 تم نے ان میں سے کسی کا خیال نہیں رکھا! 1427 01:55:18,227 --> 01:55:20,693 اس نے آپ کو بلایا، اور آپ نے اس کی مدد نہیں کی! 1428 01:55:20,795 --> 01:55:22,297 تم-- 1429 01:56:40,146 --> 01:56:42,713 پتا نہیں دوسری طرف کیا ہے 1430 01:56:42,815 --> 01:56:44,544 لیکن میں اب یہاں نہیں رہ سکتا۔ 1431 01:56:45,918 --> 01:56:48,416 آج رات، میں اپنے بھائیوں کے ساتھ چلتا ہوں۔ 1432 01:58:12,935 --> 01:58:14,403 ارے! 1433 01:58:15,873 --> 01:58:17,605 بھائی۔ 1434 01:58:18,007 --> 01:58:19,973 ارے بھائیو! 1435 01:58:20,075 --> 01:58:21,509 وہ وہاں ہے۔ 1436 01:58:32,592 --> 01:58:33,723 ارے، مکی 1437 01:58:41,568 --> 01:58:42,695 ہائے 1438 01:58:49,471 --> 01:58:51,641 آخرت کا عالمی چیمپئن، ہہ؟ 1439 01:58:51,743 --> 01:58:52,973 اوہ، آخر میں. 1440 01:58:57,047 --> 01:58:58,546 ارے، جیک جونیئر کہاں ہے؟ 1441 01:59:09,722 --> 01:59:12,329 آپ کو میرا سب سے بڑا بھائی جیکی ہونا چاہیے۔ 1442 01:59:13,293 --> 01:59:14,861 آپ سے مل کر بہت اچھا لگا۔ 1443 01:59:14,964 --> 01:59:16,531 ادھر آو. 1444 01:59:35,084 --> 01:59:36,881 میں تم سے پیار کرتا ہوں، کیری۔ 1445 01:59:50,670 --> 01:59:51,765 شکریہ، کیون۔ 1446 01:59:51,867 --> 01:59:54,635 نہیں، اگر آپ چاہیں تو میں آپ کے لیے ریسلنگ میں رہنا پسند کروں گا۔ 1447 01:59:55,703 --> 01:59:58,507 میں اس کی تعریف کرتا ہوں۔ میں اضافی کام استعمال کرسکتا ہوں۔ 1448 02:00:00,578 --> 02:00:04,513 بس آپ کو معلوم ہے، آپ کے والد نے مجھے اپنے کھیت میں بلایا۔ 1449 02:00:04,615 --> 02:00:06,849 آپ سے یہ خرید کر مجھے ڈرانے کی کوشش کی۔ 1450 02:00:10,185 --> 02:00:11,916 اوہ، وہ کبھی نہیں رکتا۔ 1451 02:00:13,588 --> 02:00:17,427 - ٹھیک ہے، خوشی ہے کہ یہ کام نہیں کیا. - ہاں. 1452 02:00:18,862 --> 02:00:19,957 خیر... 1453 02:00:22,000 --> 02:00:23,730 میں تمہیں ایک منٹ دوں گا۔ 1454 02:00:41,853 --> 02:00:42,980 ڈوٹی؟ 1455 02:00:44,384 --> 02:00:45,950 یہاں میں. 1456 02:00:57,034 --> 02:00:58,336 تم کیا کر رہے ہو؟ 1457 02:01:00,399 --> 02:01:01,702 پینٹنگ۔ 1458 02:01:07,044 --> 02:01:08,346 کھانے میں کیا ہے؟ 1459 02:01:09,047 --> 02:01:10,645 میں نے کچھ نہیں بنایا۔ 1460 02:01:13,182 --> 02:01:14,484 مجھے بھوک نہیں ہے۔ 1461 02:01:54,922 --> 02:01:56,995 اٹھو! اٹھو! اٹھو! واہ، ٹھیک ہے۔ 1462 02:01:57,097 --> 02:01:59,562 ١ - ہوشیار، ہوشیار۔ ہائے 1463 02:02:00,867 --> 02:02:02,165 ہم پینکیکس چاہتے ہیں! 1464 02:02:02,267 --> 02:02:03,834 ہممم۔ صبح بخیر کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 1465 02:02:03,936 --> 02:02:05,733 صبح بخیر! 1466 02:02:24,121 --> 02:02:25,390 مارشل 1467 02:02:30,656 --> 02:02:32,056 اوہ۔ 1468 02:02:33,592 --> 02:02:34,927 مارشل 1469 02:02:46,340 --> 02:02:47,871 آپ ٹھیک ہیں بابا؟ 1470 02:02:47,973 --> 02:02:52,749 ارے، مجھے افسوس ہے۔ میں... مجھے افسوس ہے، لڑکوں. 1471 02:02:54,814 --> 02:02:56,850 تمہیں مجھے اس طرح نہیں دیکھنا چاہیے۔ 1472 02:02:57,451 --> 02:02:59,149 آدمی نہیں روتا۔ 1473 02:03:00,959 --> 02:03:01,985 مجھے افسوس ہے، لڑکوں. 1474 02:03:02,088 --> 02:03:05,530 یہ ٹھیک ہے پاپا آپ رو سکتے ہیں۔ ہر کوئی روتا ہے۔ 1475 02:03:05,632 --> 02:03:08,829 ہاں۔ آپ کیا کہ رہے ہو؟ ہم ہر وقت روتے ہیں۔ 1476 02:03:12,602 --> 02:03:14,771 کیا آپ کو لگتا ہے کہ آپ جانتے ہیں کہ آپ اداس کیوں ہیں؟ 1477 02:03:20,145 --> 02:03:23,745 ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ یہ ہے کیونکہ 1478 02:03:24,413 --> 02:03:26,077 میں ایک بھائی ہوا کرتا تھا۔ 1479 02:03:26,952 --> 02:03:28,420 اور، آہ... 1480 02:03:29,421 --> 02:03:31,115 اور اب میں بھائی نہیں ہوں۔ 1481 02:03:32,050 --> 02:03:35,688 اوہ، ٹھیک ہے. ہم آپ کے بھائی ہوں گے، والد. 1482 02:03:35,790 --> 02:03:38,056 ہاں ابا ہم آپ کے بھائی ہوں گے۔ 1483 02:03:42,730 --> 02:03:44,867 اوہ۔ آپ کا شکریہ، لڑکوں. 1484 02:03:44,970 --> 02:03:46,438 شکریہ 1485 02:03:48,403 --> 02:03:49,333 شکریہ 1486 02:04:02,188 --> 02:04:05,083 بالکل ٹھیک. آپ کا شکریہ، لڑکوں. 1487 02:04:41,228 --> 02:04:45,859 ♪ مجھے ان دنوں ایک احساس ہو رہا ہے۔ 1488 02:04:45,961 --> 02:04:50,694 ♪ کھیل کے اختتام پر ہنگامہ آرائی کی طرح زندہ ہو گیا۔ 1489 02:04:50,796 --> 02:04:55,067 ♪ آؤ دروازے کھولو 1490 02:04:55,169 --> 02:04:59,704 ♪ جب تک وہ مجھے کھینچ کر نہ لے جائیں اس احساس پر قائم رہیں 1491 02:04:59,806 --> 02:05:04,181 ♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔ 1492 02:05:04,283 --> 02:05:09,186 ♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔ 1493 02:05:09,288 --> 02:05:13,553 ♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔ 1494 02:05:13,655 --> 02:05:18,255 ♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔ 1495 02:05:27,604 --> 02:05:32,005 ♪ میں وہیل پر سو گیا۔ 1496 02:05:32,107 --> 02:05:36,642 ♪ میں خود کو سڑک سے بھاگا اور ایک کھیت میں جاگرا۔ 1497 02:05:36,745 --> 02:05:39,615 ♪ رہنا مشکل ہوتا جا رہا ہے۔ 1498 02:05:39,718 --> 02:05:43,847 ♪ لیکن مجھے اپنے مستقبل پر ایک نائب گرفت مل گئی ہے۔ 1499 02:05:43,949 --> 02:05:45,848 ♪ اور میں درد سے زیادہ سخت ہوں۔ 1500 02:05:45,950 --> 02:05:50,420 ♪ اپنا سر اونچا رکھیں 1501 02:05:50,522 --> 02:05:54,924 ♪ میں دوڑنے کے لیے تیار نہیں ہوں لیکن میں آسمان کو روشن کرنے والا ہوں۔ 1502 02:05:55,027 --> 02:05:58,702 ♪ میں آسمان کو روشن کرنے والا ہوں۔ 1503 02:05:59,904 --> 02:06:04,208 ♪ رومن موم بتی صرف جولائی کی چوتھی کا انتظار کر رہی ہے۔ 1504 02:06:04,310 --> 02:06:08,872 ♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔ 1505 02:06:08,974 --> 02:06:13,415 ♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔ 1506 02:06:13,517 --> 02:06:17,881 ♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔ 1507 02:06:17,983 --> 02:06:22,787 ♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔ 1508 02:06:22,889 --> 02:06:26,862 ♪ آپ میرا نام جاننا چاہتے ہیں۔ 1509 02:06:26,964 --> 02:06:31,763 ♪ میں چاہتا ہوں کہ جب تم بھاگو تو میرے چہرے کے بارے میں سوچو 1510 02:06:31,865 --> 02:06:35,704 ♪ تبدیل نہیں ہونا چاہتے 1511 02:06:35,807 --> 02:06:40,875 ♪ لیکن آپ آج کسی اور کا انتظار کر رہے ہیں۔ 1512 02:06:40,977 --> 02:06:44,974 ♪ مجھے لگتا ہے کہ یہ پھسل رہا ہے، اوہ، مجھے لگتا ہے کہ یہ پھسل رہا ہے' 1513 02:06:45,077 --> 02:06:47,452 ♪ اوہ، یہ مت کہو کہ یہ پھسل رہا ہے' 1514 02:06:47,554 --> 02:06:51,150 ♪ اوہ یہ مت کہو کہ یہ پھسل رہا ہے... 1515 02:07:13,643 --> 02:07:17,682 ♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔ 1516 02:07:22,685 --> 02:07:27,422 ♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔ 1517 02:07:27,524 --> 02:07:32,092 ♪ میں اس طرح جینا چاہتا ہوں۔ 1518 02:07:52,043 --> 02:07:56,716 ♪ میں اس طرح جینا چاہتا ہوں۔ 1519 02:07:56,818 --> 02:08:00,950 ♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔ 1520 02:08:01,052 --> 02:08:05,725 ♪ میں اس طرح جینا چاہتا ہوں۔ 1521 02:08:05,827 --> 02:08:10,059 ♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔ 1522 02:08:10,161 --> 02:08:14,866 ♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔ 1523 02:08:14,968 --> 02:08:19,475 ♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔ 1524 02:08:19,577 --> 02:08:23,776 ♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔ 1525 02:08:23,878 --> 02:08:28,484 ♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔ 1526 02:08:28,586 --> 02:08:33,016 ♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔ 1527 02:08:33,118 --> 02:08:37,757 ♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔ 1528 02:08:37,859 --> 02:08:42,533 ♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔ 1529 02:08:42,635 --> 02:08:47,299 ♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں ♪