1
00:01:47,052 --> 00:01:49,788
یہ ختم ہو گیا، رک، وہ آپ
کو نااہل قرار دے رہے ہیں۔
2
00:01:50,896 --> 00:01:55,667
ایک دو تین. چلو بھئی.
3
00:01:55,769 --> 00:01:57,862
اسے کونے سے باہر نکالو۔
4
00:02:17,319 --> 00:02:19,353
کیا آپ چھوڑنا چاہتے ہیں؟
5
00:02:19,455 --> 00:02:23,591
میں اسے توڑ دوں گا!
میں اس کی گردن پھاڑ دوں گا!
6
00:02:42,343 --> 00:02:45,016
ایک دو تین.
7
00:02:45,118 --> 00:02:47,518
گھنٹی بجاؤ! یہ ختم ہو گیا ہے.
یہ ختم ہو گیا ہے.
8
00:02:47,620 --> 00:02:50,522
چلو.
9
00:03:08,701 --> 00:03:12,539
ارے، اب۔ ارے، کیون۔ ارے، ڈیوڈ۔
10
00:03:12,641 --> 00:03:14,877
- تم نے اس آدمی کو کچل دیا، پاپ۔
- مجھے یقین ہے.
11
00:03:14,979 --> 00:03:16,915
اوہ! لوہے کا پنجہ۔
12
00:03:17,017 --> 00:03:18,849
کیون نے مجھے لوہے
کے پنجے میں ڈال دیا۔
13
00:03:18,951 --> 00:03:20,711
آپ مضبوط ہو رہے ہیں۔
14
00:03:20,813 --> 00:03:22,820
آپ لوگوں کو یہاں ایک
بار پا کر خوشی ہوئی۔
15
00:03:22,922 --> 00:03:24,388
ہائے
16
00:03:24,490 --> 00:03:26,488
- کیا تم نے کچھ دیکھا، Dottie؟
موقع نہیں!
17
00:03:26,590 --> 00:03:29,123
لیکن یہ یقینی طور پر لگ رہا
تھا کہ ہر کوئی آپ پر ناراض ہے۔
18
00:03:29,225 --> 00:03:30,658
یہی خیال ہے۔
19
00:03:38,338 --> 00:03:41,740
ہمارے گھر سے وہ کون
سی چیز جڑی ہوئی ہے؟
20
00:03:41,842 --> 00:03:43,403
تم لوگوں کو یہ پسند ہے؟
21
00:03:43,505 --> 00:03:45,943
اوہ، ابا. یہ ناقابل یقین ہے۔
22
00:03:46,045 --> 00:03:47,439
جی ہاں، یہ ناقابل یقین ہے.
23
00:03:47,542 --> 00:03:51,083
جیک، ہماری گاڑی کہاں ہے؟
24
00:03:51,185 --> 00:03:54,013
میں نے شو کے دوران
لڑکوں کو اسے تبدیل کر دیا۔
25
00:03:54,115 --> 00:03:55,453
سرپرائز!
26
00:03:55,555 --> 00:03:59,284
انتظار کرو۔ تم کیا سوچ رہے ہو؟
ہم اس کے متحمل نہیں ہو سکتے۔
27
00:03:59,386 --> 00:04:01,354
ٹھیک ہے، میری بات سنو۔
28
00:04:01,457 --> 00:04:03,528
میں پروموٹر سے بات کر رہا تھا،
اور اس نے کہا کہ اگر میں اسٹار
29
00:04:03,630 --> 00:04:06,427
بننا چاہتا ہوں تو مجھے اسٹار کی
طرح کام کرنے کی ضرورت ہے۔
30
00:04:06,529 --> 00:04:08,365
تو، اس نے مجھ سے کہا
کہ ایک کیڈیلک کرایہ پر لے لو۔
31
00:04:08,467 --> 00:04:11,435
میں یہ بھی نہیں پوچھوں
گا کہ اس کی قیمت کتنی ہے۔
32
00:04:17,108 --> 00:04:18,209
اس کی کیا قیمت ہے؟
33
00:04:18,312 --> 00:04:23,712
یہ ٹھیک ہو جائے گا، Dottie.
میں تقریباً وہاں ہوں۔
34
00:04:23,814 --> 00:04:27,717
ہمیں ایک حقیقی گھر کی ضرورت ہے۔ ان
لڑکوں کو اٹھانے کے لیے ایک محفوظ جگہ۔
35
00:04:27,820 --> 00:04:31,517
فینسی کار پر پیسے کا ایک گچھا اڑا
دینے سے ہمیں گھر کیسے ملتا ہے؟
36
00:04:31,619 --> 00:04:33,054
اس چیز کو شکست
دینے کا واحد طریقہ -
37
00:04:33,156 --> 00:04:34,259
کوئی بات نہیں ہے۔
38
00:04:34,361 --> 00:04:36,490
اسے شکست دینے کا واحد طریقہ سب
39
00:04:36,592 --> 00:04:38,422
سے مشکل، مضبوط
ترین، کامیاب ترین ہونا ہے،
40
00:04:38,524 --> 00:04:40,064
مطلق بہترین.
41
00:04:40,166 --> 00:04:42,730
اپنے سوا کسی پر بھروسہ نہ کرنا۔
42
00:04:43,430 --> 00:04:44,928
میں ہمیں وہاں پہنچا دوں گا۔
43
00:04:45,030 --> 00:04:49,404
میں NWA ورلڈ ہیوی
ویٹ چیمپئن بنوں گا اور
44
00:04:49,506 --> 00:04:51,838
ہمیں دوبارہ کبھی کوئی
چیز تکلیف نہیں دے گی۔
45
00:04:53,106 --> 00:04:55,541
صبح کو مجھے اپنی
لازوال محبت کا کلام سنانے
46
00:04:55,643 --> 00:04:56,976
دو، کیونکہ میں نے
تجھ پر بھروسہ کیا ہے۔
47
00:04:57,078 --> 00:05:01,078
مجھے وہ راستہ دکھا جس میں مجھے جانا ہے،
کیونکہ میں اپنی زندگی تجھ میں سونپتا ہوں۔
48
00:05:02,782 --> 00:05:05,016
ہم جہنم سے گزر چکے
ہیں، اور ہم اس سب کو
49
00:05:05,118 --> 00:05:09,020
پیچھے چھوڑنے والے
ہیں۔ میں وعدہ کرتا ہوں.
50
00:06:01,677 --> 00:06:03,476
- کیا؟
چلو ایک دوڑ کے لئے چلتے ہیں.
51
00:06:03,579 --> 00:06:06,583
- دوڑ کی لئیے جاو؟ ہاں۔
52
00:06:09,051 --> 00:06:12,483
- چلو بھئی. چلو! نہیں
نہیں. میں ایسا نہیں کر رہا ہوں۔
53
00:06:12,585 --> 00:06:13,788
بالکل ٹھیک.
54
00:06:41,152 --> 00:06:44,555
جب سے میں بچپن میں تھا، لوگ
کہتے تھے کہ میرا خاندان لعنتی ہے۔
55
00:06:46,390 --> 00:06:48,188
ہم نے اس کے بارے میں کبھی بات نہیں کی۔
56
00:06:48,290 --> 00:06:51,491
اور میں نہیں جانتا کہ میرے بھائی
اور میں نے اس وقت اس پر یقین کیا تھا،
57
00:06:51,594 --> 00:06:53,663
لیکن بری چیزیں ہوتی رہیں۔
58
00:06:55,533 --> 00:06:58,303
ماں نے خدا کے ساتھ ہماری
حفاظت کرنے کی کوشش کی۔
59
00:06:58,405 --> 00:07:01,500
پاپ نے ریسلنگ سے ہماری
حفاظت کرنے کی کوشش کی۔
60
00:07:01,602 --> 00:07:06,940
انہوں نے کہا کہ اگر ہم سب سے
مشکل، مضبوط ترین، کامیاب ترین...
61
00:07:08,875 --> 00:07:10,207
...کچھ بھی ہمیں کبھی نقصان نہیں پہنچا سکتا۔
62
00:07:11,448 --> 00:07:14,013
میں نے اس پر یقین کیا۔ ہم سب نے کیا۔
63
00:07:15,319 --> 00:07:16,620
ہم اپنے والد سے محبت کرتے تھے۔
64
00:07:18,355 --> 00:07:19,890
اور ہمیں کشتی کا شوق تھا۔
65
00:07:25,057 --> 00:07:29,226
ایک دو تین چار!
66
00:07:40,310 --> 00:07:42,641
ایک دو...
67
00:07:42,744 --> 00:07:44,615
- یہ ایک آنکھ گیج ہے!
68
00:08:04,533 --> 00:08:05,936
وہ ایک سفر ہے۔
69
00:08:16,108 --> 00:08:17,874
اور باہر رہو، کتیا کے بیٹے!
70
00:08:17,977 --> 00:08:19,815
یا میں ریٹائرمنٹ سے باہر آ جاؤں گا۔
71
00:08:52,484 --> 00:08:55,546
ایک دو تین!
72
00:09:00,325 --> 00:09:03,087
- ہاں!
73
00:09:03,189 --> 00:09:05,223
خواتین و حضرات،
74
00:09:05,325 --> 00:09:10,067
فاتح اور نیا ٹیکساس
ہیوی ویٹ چیمپئن،
75
00:09:10,169 --> 00:09:13,100
کیون وان ایرچ۔
76
00:09:13,202 --> 00:09:16,073
- مبارک ہو، بیٹا. تم نے
اچھا کیا. شکریہ، پاپ۔
77
00:09:16,175 --> 00:09:19,541
یہ صرف شروعات ہے۔ کل آپ پہلے
سے زیادہ محنت کر کے واپس آ رہے ہیں!
78
00:09:19,643 --> 00:09:21,910
- تم پر فخر ہے! جی سر!
79
00:09:33,289 --> 00:09:34,051
صبح
80
00:09:34,153 --> 00:09:35,858
صبح صبح، بیٹا.
81
00:09:36,593 --> 00:09:38,857
کل پتلون براہ مہربانی، ڈیوڈ.
82
00:09:38,959 --> 00:09:40,431
معذرت، ماں.
میں انہیں نہیں مل سکا۔
83
00:09:40,533 --> 00:09:42,165
وہ دھونے میں ہیں۔ اس
کے بارے میں سنا ہے؟
84
00:09:42,267 --> 00:09:44,499
مائیکل، سانس لیں.
85
00:09:44,601 --> 00:09:46,465
ایسے کھاؤ جیسے بھوک سے مر رہے ہو۔
86
00:09:46,567 --> 00:09:47,704
صبح بخیر.
87
00:09:47,806 --> 00:09:50,774
اس لیے جلدی کھا لیتا ہوں۔
وہ میرا کھانا لیتے ہیں، ماں۔
88
00:09:52,373 --> 00:09:53,678
نہیں!
89
00:09:55,045 --> 00:09:57,647
مائیک، آپ کو وزن زیادہ
مارنا شروع کرنا ہوگا، بچہ۔
90
00:09:57,749 --> 00:09:59,713
آپ اچھی طرح سے بڑھ رہے
ہیں، لیکن آپ کو بڑے پیمانے پر
91
00:09:59,815 --> 00:10:01,650
بڑھنے کی ضرورت ہے، ان
بازوؤں میں کچھ طاقت حاصل کریں۔
92
00:10:01,752 --> 00:10:03,320
میں ہمیشہ آپ کی
پشت پر رہوں گا، مائیکل۔
93
00:10:03,423 --> 00:10:05,419
آپ ہمیشہ آس پاس نہیں رہیں گے۔
94
00:10:05,521 --> 00:10:06,820
مائیک ٹھیک ہے، پاپ۔
95
00:10:06,922 --> 00:10:09,894
بچہ اپنا دفاع نہیں کر سکے گا۔
96
00:10:09,996 --> 00:10:16,360
ٹھیک ہے، سب سے مضبوط نہیں ہوسکتا ہے،
لیکن میں اب بھی سب سے زیادہ کھا سکتا ہوں.
97
00:10:17,433 --> 00:10:19,066
یہ کوئی مذاق نہیں ہے۔
98
00:10:19,168 --> 00:10:21,932
کیری خاندان کے پہلے
اولمپین بننے والے ہیں۔
99
00:10:22,034 --> 00:10:24,105
کیون NWA ٹیکساس چیمپیئن ہے۔
100
00:10:24,207 --> 00:10:26,636
- ڈیوڈ اپنی انگوٹھی کی شروعات
کرنے والا ہے۔ - پاپ، چلو.
101
00:10:26,739 --> 00:10:30,774
اب وقت آگیا ہے کہ آپ سوچنا
شروع کریں کہ آپ کیا ہونے والے ہیں۔
102
00:10:30,876 --> 00:10:34,715
اب ہم سب جانتے ہیں کہ
کیری میرا پسندیدہ ہے، پھر کیو،
103
00:10:34,817 --> 00:10:37,752
پھر ڈیوڈ پھر مائیک، لیکن
درجہ بندی ہمیشہ بدل سکتی ہے۔
104
00:10:37,854 --> 00:10:40,054
ہر کوئی اپنے طریقے سے
اوپر یا نیچے کام کر سکتا ہے۔
105
00:10:51,632 --> 00:10:52,869
اچھی.
106
00:10:54,572 --> 00:10:57,368
اسے تھوڑا اوپر رکھو۔
107
00:10:58,378 --> 00:11:00,342
کہ یہ ہے. اب آگے بڑھیں۔
108
00:11:00,444 --> 00:11:02,080
خدا کی قسم، مائیک!
109
00:11:03,381 --> 00:11:05,409
چلو بھئی!
110
00:11:08,588 --> 00:11:11,151
چلو ڈیوڈ، مجھے ایک ڈمپ لینا ہے۔
111
00:11:13,223 --> 00:11:18,356
- وہاں میں جلدی کرو، آدمی.
- مائیک، چپ رہو! مجھے ایک سیکنڈ دو.
112
00:11:26,006 --> 00:11:26,969
ڈیوڈ
113
00:11:28,508 --> 00:11:30,404
- اندر ا جاو.
114
00:11:32,345 --> 00:11:34,011
- ہیلو ماں.
- ارے، کیون.
115
00:11:35,344 --> 00:11:37,647
ارے، میں سوچ رہا ہوں. کیا میں
آپ سے کچھ بات کر سکتا ہوں؟
116
00:11:37,749 --> 00:11:39,443
بیبی، آپ کے بھائی
اسی کے لیے ہیں۔
117
00:11:40,813 --> 00:11:41,879
مجھے پتا ہے لیکن--
118
00:11:41,981 --> 00:11:43,986
میں دیر نہیں کرنا چاہتا۔
119
00:11:47,592 --> 00:11:49,887
والد صاحب مائیک پر
بہت سخت ہیں، ماں۔
120
00:11:49,989 --> 00:11:51,829
آپ کو کچھ کہنا ہے۔
121
00:11:55,162 --> 00:11:57,736
- برائے مہربانی؟
- کیون، یہ ان کے درمیان ہے۔
122
00:11:58,271 --> 00:12:00,238
اب جاؤ، تیار ہو جاؤ۔
123
00:12:00,340 --> 00:12:01,806
ہم 15 منٹ میں نکلتے ہیں۔
124
00:12:02,803 --> 00:12:05,337
بالکل ٹھیک.
125
00:12:09,782 --> 00:12:11,379
ارے تم کیسے ہو؟ آپ کیسی رہی؟
126
00:12:11,481 --> 00:12:12,643
آپ سے مل کر خوشی ہوئی.
127
00:12:12,746 --> 00:12:14,085
ہائے
128
00:12:14,187 --> 00:12:14,913
اندر آیئے.
129
00:12:15,015 --> 00:12:16,683
آپ کیسے ہو؟ - اچھی.
130
00:12:16,785 --> 00:12:17,786
ہیلو، آپ کیسی ہیں؟
131
00:12:17,888 --> 00:12:18,953
ارے، تم کیسے کر رہے ہو؟ ہائے
132
00:12:19,055 --> 00:12:21,087
ہاؤڈی آپ کیسے ہیں؟
ٹھیک ہے، اچھا۔
133
00:12:21,190 --> 00:12:22,352
- یہ آپ کا سب سے
بڑا پرستار ہے۔ شکریہ
134
00:12:22,454 --> 00:12:24,228
ہاں۔ آپ کو دوبارہ
دیکھ کر اچھا لگا۔
135
00:12:24,330 --> 00:12:26,094
اسی طرح. اسی طرح.
136
00:12:27,465 --> 00:12:29,400
بہت بہت شکریہ.
137
00:12:29,503 --> 00:12:31,235
باہر آنے کا شکریہ، ہاں۔
138
00:12:31,337 --> 00:12:32,702
آپ کیسے ہو؟
139
00:12:32,804 --> 00:12:33,897
آپ کو دوبارہ دیکھ کر اچھا
لگا۔ اس آدمی کو دیکھا؟
140
00:13:33,493 --> 00:13:36,160
ہاں، یہ اچھا تھا۔ وہ تھا...
یہ اچھا تھا۔
141
00:13:36,262 --> 00:13:39,066
ٹھیک ہے، الوداع
بعد میں ملتے ہیں.
142
00:13:39,168 --> 00:13:41,339
آرکسٹرا کی مشق کیسی تھی، مائیکل؟
143
00:13:41,441 --> 00:13:43,567
وہ بہت اچھا تھا. شکریہ، ماں.
144
00:13:43,669 --> 00:13:46,676
میں بھوکا هوں. اوہ... کیا ہم
راستے میں برگر لے سکتے ہیں؟
145
00:13:46,778 --> 00:13:48,308
ہمیں کولر میں کھانا ملا۔
146
00:13:49,009 --> 00:13:50,648
مجھے کیری یاد آتی ہے۔
147
00:13:50,750 --> 00:13:51,881
وہ ابھی میرے لیے برگر لائے گا۔
148
00:13:51,984 --> 00:13:53,649
میں تمہارے ساتھ برگر
کھاؤں گا چھوٹے بھائی۔
149
00:13:53,752 --> 00:13:55,845
- چلو بھئی. چلو، کیو.
150
00:13:55,948 --> 00:13:57,084
بالکل ٹھیک.
151
00:13:58,889 --> 00:14:01,155
♪ محبت اتنی دیر تک نہیں رہتی
152
00:14:01,257 --> 00:14:04,794
♪ مجھے یہ احساس دن
اور رات کے اندر ہوتا ہے۔
153
00:14:04,896 --> 00:14:08,262
♪ اور اب میں اسے
مزید نہیں لے سکتا
154
00:14:11,803 --> 00:14:14,032
♪ سنو پیاری، کیا تم دیکھ سکتی ہو؟
155
00:14:14,134 --> 00:14:16,034
♪ بچے، تم مجھے دفن کر دو گے۔
156
00:14:16,136 --> 00:14:17,970
♪ اگر آپ لوگوں کی نظروں میں ہوتے
157
00:14:18,072 --> 00:14:19,403
♪ کسی اور کو آزمانا
158
00:14:19,506 --> 00:14:21,944
♪ اور آپ جانتے ہیں کہ آپ
اپنے قدم کو بہتر طور پر دیکھتے ہیں۔
159
00:14:22,046 --> 00:14:24,108
♪ یا آپ خود کو
نقصان پہنچانے والے ہیں۔
160
00:14:24,210 --> 00:14:26,450
♪ کوئی آپ سے جھوٹ بولے گا۔
161
00:14:26,552 --> 00:14:27,844
♪ آپ کو سائز میں کاٹ دیں۔
162
00:14:29,516 --> 00:14:32,589
♪ مجھے ایسا نہ
کرو مجھے ایسا نہ کرو
163
00:14:32,691 --> 00:14:34,154
♪ اگر میں تم سے پیار کرتا ہوں، بچے؟
164
00:14:34,256 --> 00:14:36,089
- ہیلو، کیون!
- ♪ نہ کرو، نہ کرو، نہ کرو...
165
00:14:36,191 --> 00:14:37,890
خواتین و حضرات،
واپسی پر خوش آمدید۔
166
00:14:37,992 --> 00:14:41,198
ہمارے پاس نیا تاج پہنا ہوا ٹیکساس
ہیوی ویٹ چیمپئن ہے، کیون وان ایرچ،
167
00:14:41,301 --> 00:14:44,032
اور وہ آج رات بعد میں ٹیگ
ٹیم میچ میں لڑنے والا ہے۔
168
00:14:44,134 --> 00:14:46,968
Gino Hernandez اور
Bruiser Brody کے خلاف۔
169
00:14:47,070 --> 00:14:49,402
لیکن اس کا ساتھی
اب بھی ایک معمہ ہے۔
170
00:14:50,509 --> 00:14:51,940
یہ ٹھیک ہے، بل۔
171
00:14:52,042 --> 00:14:54,475
سب سے پہلے، میں صرف
جینو سے کہنا چاہتا ہوں،
172
00:14:54,577 --> 00:14:57,813
تم اپنے منہ کو بہت لمبے
طریقے سے چلا رہے ہو،
173
00:14:57,915 --> 00:14:59,715
اور میں یہاں اس کی
دیکھ بھال کے لیے ہوں۔
174
00:14:59,818 --> 00:15:03,922
لڑکا، اوہ، لڑکا۔ کیا میرے پاس آج
رات آپ کے لیے کچھ خاص ہے دوست؟
175
00:15:05,425 --> 00:15:06,925
- کیا ہم اس اوپر سے دوبارہ ایسا
کر سکتے ہیں، ہاں؟ ہاں، بالکل۔
176
00:15:07,027 --> 00:15:08,522
- آپ کا شکریہ. اوپر
سے لے لو، ٹھیک ہے؟
177
00:15:08,624 --> 00:15:09,419
ٹھیک ہے.
178
00:15:11,861 --> 00:15:12,825
- تیار؟ ہاں۔
179
00:15:12,927 --> 00:15:14,259
تیار.
180
00:15:14,361 --> 00:15:15,967
خواتین و حضرات،
واپسی پر خوش آمدید۔
181
00:15:16,069 --> 00:15:18,701
ہمارے پاس نیا تاج پہنا ہوا
ٹیکساس ہیوی ویٹ چیمپئن ہے،
182
00:15:18,803 --> 00:15:20,036
کیون وان ایرچ آج رات یہاں،
183
00:15:20,138 --> 00:15:22,400
اور وہ ٹیگ ٹیم میچ
میں لڑنے والا ہے۔
184
00:15:22,502 --> 00:15:24,874
Gino Hernandez اور
Bruiser Brody کے خلاف۔
185
00:15:24,976 --> 00:15:26,972
لیکن اس کا ساتھی
اب بھی ایک معمہ ہے۔
186
00:15:27,074 --> 00:15:28,174
یہ ٹھیک ہے، بل۔
187
00:15:28,276 --> 00:15:30,679
سب سے پہلے، میں صرف یہ کہنا
چاہتا ہوں کہ، گینو، آپ میرے اور میرے
188
00:15:30,781 --> 00:15:35,953
خاندان کے بارے میں بہت طویل عرصے
سے اپنے منہ کو گولی مار رہے ہیں۔
189
00:15:36,055 --> 00:15:39,386
میں نے تمہارے لیے کچھ
خاص لایا ہے، لڑکے، اوہ، لڑکے۔
190
00:15:40,255 --> 00:15:42,557
یہ تمام گلاب نہیں ہوں
گے... بھاڑ میں جاؤ.
191
00:15:43,763 --> 00:15:44,787
یه ٹھیک ھے. ہم پھر جائیں گے۔
192
00:15:44,889 --> 00:15:47,695
ڈیوڈ، میں آپ کو سن رہا ہوں۔
رک جاؤ۔ ”میں نے کچھ نہیں کہا۔
193
00:15:49,001 --> 00:15:50,430
خواتین و حضرات،
واپسی پر خوش آمدید۔
194
00:15:50,532 --> 00:15:52,964
ہمارے پاس ٹیکساس ہیوی
ویٹ چیمپئن کا نیا تاج ہے،
195
00:15:53,066 --> 00:15:54,535
کیون وان ایرچ یہاں
196
00:15:54,638 --> 00:15:57,171
اور وہ آج رات بعد میں ٹیگ
ٹیم میچ میں لڑنے والا ہے۔
197
00:15:57,273 --> 00:15:59,942
Gino Hernandez اور
Bruiser Brody کے خلاف۔
198
00:16:00,044 --> 00:16:03,146
لیکن اس کا ساتھی اب
بھی ایک معمہ بنا ہوا ہے۔
199
00:16:03,945 --> 00:16:06,078
یہ ٹھیک ہے، بل۔
200
00:16:06,180 --> 00:16:10,747
مجھے اس کے لیے کچھ خاص ملا ہے... جسے آبائی
شہر کے ہجوم کے شائقین واقعی پسند کریں گے...
201
00:16:11,621 --> 00:16:12,516
آج رات
202
00:16:12,619 --> 00:16:15,752
تم جانتے ہو، سب سے پہلے،
میں صرف یہ کہنا چاہتا ہوں، گینو،
203
00:16:15,854 --> 00:16:18,189
تم اپنے منہ کو گولی مار
رہے ہو... گولی مار رہے ہو...
204
00:16:18,292 --> 00:16:19,863
تیرے منہ کو گولی مارو...
205
00:16:19,965 --> 00:16:21,929
شوباڈوعبدو۔ - شٹ، معذرت.
206
00:16:22,032 --> 00:16:24,298
ڈیوڈ
207
00:16:24,400 --> 00:16:26,802
اگر یہ اتنا آسان ہے تو آپ
یہاں سے اٹھیں اور پھر کریں۔
208
00:16:26,905 --> 00:16:28,005
ہاں، میرا مطلب ہے
میں... میں پسند کروں گا،
209
00:16:28,107 --> 00:16:29,671
لیکن یہ حیرت کو برباد
کر دے گا، تم جانتے ہو؟
210
00:16:29,773 --> 00:16:30,841
ہاں میں جانتا ہوں.
211
00:16:30,943 --> 00:16:32,675
- آپ مدد نہیں کر
رہے ہیں۔ بالکل ٹھیک.
212
00:16:32,777 --> 00:16:33,978
بس یہاں سے نکل جاؤ۔
213
00:16:34,080 --> 00:16:36,810
دوبارہ کوشش کرنا چاہتے ہیں؟
ہاں، ہاں۔ ٹھیک ہے.
214
00:16:47,188 --> 00:16:51,524
♪ ہمارے تمام اوقات آ چکے ہیں۔
215
00:16:54,195 --> 00:16:58,432
♪ یہاں لیکن اب وہ چلے گئے ہیں۔
216
00:17:00,806 --> 00:17:03,435
♪ موسم کاٹنے والے سے نہیں ڈرتے
217
00:17:03,538 --> 00:17:06,743
♪ نہ ہی ہوا، سورج یا بارش
218
00:17:06,845 --> 00:17:08,605
♪ ہم ایسے ہو سکتے ہیں جیسے وہ ہیں۔
219
00:17:08,707 --> 00:17:11,576
♪ چلو بچے، کاٹنے والے سے مت ڈرو
220
00:17:11,678 --> 00:17:15,284
♪ بچے، میرا ہاتھ پکڑو
کاٹنے والے سے مت ڈرو
221
00:17:15,386 --> 00:17:18,216
♪ ہم اڑنے کے قابل ہو جائیں
گے کاٹنے والے سے مت ڈرو
222
00:17:18,318 --> 00:17:21,719
♪ بچے، میں تمہارا آدمی ہوں... ♪
223
00:17:28,729 --> 00:17:31,494
میں آپ کو ایک بڑا بوٹ دوں گا، لہذا
میں چاہتا ہوں کہ آپ اسے واقعی بیچ دیں۔
224
00:17:31,596 --> 00:17:33,937
میں Gino کو ٹیگ
کرتا ہوں، اس سے لڑو۔
225
00:17:34,039 --> 00:17:36,303
اسے باڈی سلیم،
کہنی کا ایک قطرہ دیں۔
226
00:17:36,406 --> 00:17:38,768
وہ تمہیں کونے تک
لے جائے گا، وہیں رہو
227
00:17:38,870 --> 00:17:40,542
کیونکہ میں اندر آکر
عہدہ لینے والا ہوں۔
228
00:17:40,645 --> 00:17:42,780
اور میں سیدھا اوپر جانے والا ہوں،
اس لیے مجھے وہاں زیادہ دیر مت چھوڑنا۔
229
00:17:42,882 --> 00:17:43,948
ہمم - ٹھیک ہے. کراس باڈی۔
230
00:17:44,050 --> 00:17:45,213
میں اب بھی بیچتا رہوں
گا میں گرم کروں گا۔
231
00:17:45,315 --> 00:17:46,477
- اور پھر ڈبل ڈراپ کِک؟ ہاں۔
232
00:17:46,579 --> 00:17:47,918
- پھر پنجہ؟ ٹھیک ہے، ہاں۔
233
00:17:48,020 --> 00:17:49,047
آپ اپنے والد کے ساتھ
اس پر کام کر رہے ہیں؟
234
00:17:49,149 --> 00:17:50,518
تھوڑا سا، ہاں۔
235
00:17:50,620 --> 00:17:51,686
ٹھیک ہے، بس میرے بالوں کو بہت
زیادہ مت بھاڑ میں جاؤ، ٹھیک ہے؟
236
00:17:53,025 --> 00:17:55,052
ٹھیک ہے، ڈیوڈ۔
شو میں خوش آمدید۔
237
00:18:12,505 --> 00:18:14,372
ایک دو...
238
00:18:14,474 --> 00:18:16,711
اور جینو سے کک آؤٹ...
239
00:18:16,813 --> 00:18:18,447
چلو ڈیوڈ۔
240
00:18:18,549 --> 00:18:21,480
ڈیوڈ جینو کو اٹھاتا ہے، لیکن وہ
اسے کونے میں دھکیل دیتا ہے۔
241
00:18:21,583 --> 00:18:24,654
اور یہاں بروڈی رنگ
بھر میں چارج کر رہا ہے۔
242
00:18:24,756 --> 00:18:28,220
وہ اسے یاد کرتا ہے۔ وہ اسے یاد کرتا ہے۔
اور سارے راستے واپس سائیڈ پر آجاتا ہے۔
243
00:18:28,323 --> 00:18:30,194
کیون اوپر کی رسی پر اٹھ رہا ہے۔
244
00:18:30,992 --> 00:18:31,957
بروڈی اب گھبرا گیا۔
245
00:18:33,398 --> 00:18:37,564
اور ایک بہت بڑا فلائنگ کراس
باڈی بروڈی کو گرا دیتی ہے۔
246
00:18:39,171 --> 00:18:41,472
بھائیوں نے ایک ڈبل ڈراپ
کِک کو قطار میں کھڑا کیا۔
247
00:18:41,574 --> 00:18:45,509
ایک ناقابل یقین ڈبل ڈراپ کِک۔
اس جگہ کی چھت کو اڑا دینا!
248
00:18:46,605 --> 00:18:48,479
کیا آپ ان لوگوں کو سن سکتے ہیں؟
249
00:18:51,248 --> 00:18:53,984
اور یہاں لوہے کا پنجہ آتا ہے، اس
250
00:18:54,086 --> 00:18:57,014
کے والد کا بدنام
زمانہ دستخطی اقدام۔
251
00:18:57,750 --> 00:19:02,251
اوہ، اور اس نے اسے جینو
پر تھپڑ مارا۔ اس کو دیکھو.
252
00:19:04,157 --> 00:19:07,693
درد بہت زیادہ ہے۔ Gino ٹیپ
آؤٹ، اور Von Erichs جیت گئے۔
253
00:19:07,795 --> 00:19:11,827
باہر دیکھو، NWA. ڈیوڈ
اور کیون وان ایرچ یہاں ہیں!
254
00:19:11,930 --> 00:19:15,769
ڈیوڈ اور کیون وان ایرچ!
255
00:19:15,871 --> 00:19:17,869
- کوئی مسئلہ نہیں. معاف کیجئے گا.
کیا آپ اسے ایملی تک پہنچا سکتے ہیں؟
256
00:19:17,971 --> 00:19:20,142
ایملی۔ وہ آپ کے لیے
ہے۔ شکریہ شکریہ.
257
00:19:20,244 --> 00:19:22,411
شکریہ آنے کے لئے شکریہ، لوگ.
258
00:19:22,513 --> 00:19:23,875
بہت بہت شکریہ. بہت بہت شکریہ.
259
00:19:23,977 --> 00:19:25,948
جی ہاں، آنے کا شکریہ۔
اگلے ہفتے آؤ، ٹھیک ہے؟
260
00:19:26,051 --> 00:19:27,146
میں جا رہا ہوں
261
00:19:27,248 --> 00:19:28,652
- ٹھیک الوداع.
- خدا حافظ.
262
00:19:28,754 --> 00:19:30,720
بالکل ٹھیک.
263
00:19:30,822 --> 00:19:31,582
ہیلو، کیون.
264
00:19:31,684 --> 00:19:35,089
ارے، ام...
کیا میں آپ کا آٹوگراف لے سکتا ہوں؟
265
00:19:35,191 --> 00:19:36,759
- ہاں یقینا. شکریہ.
266
00:19:39,024 --> 00:19:41,496
اوہ، کیا آپ مجھ سے یہ نہیں پوچھنا
چاہتے کہ اسے کس سے نکالنا ہے؟
267
00:19:42,296 --> 00:19:43,795
ارے ہان. ضرور
268
00:19:44,295 --> 00:19:45,934
یہ پام ہے۔
269
00:19:46,036 --> 00:19:47,601
- پام ہممم۔
270
00:19:51,002 --> 00:19:53,673
آپ کو یہ کہنا چاہیے، "آپ
سے مل کر خوشی ہوئی، پام۔"
271
00:19:55,010 --> 00:19:57,211
ہاں، مجھے افسوس ہے۔
272
00:19:57,313 --> 00:19:58,577
اہ، تم سے مل کر اچھا لگا، پام۔
273
00:19:58,680 --> 00:20:01,252
آپ سے مل کر بھی اچھا لگا، کیون۔
274
00:20:02,187 --> 00:20:04,588
کیا آپ چاہتے ہیں کہ
میرا بھائی دستخط کرے؟
275
00:20:04,690 --> 00:20:06,521
نہیں، بس تم۔
276
00:20:08,892 --> 00:20:10,558
ٹھیک ہے پھر.
277
00:20:14,894 --> 00:20:17,235
آپ کے لوگ آپ کو سوال
پوچھنا نہیں سکھاتے؟
278
00:20:19,100 --> 00:20:20,337
پسند کیا؟
279
00:20:21,137 --> 00:20:22,767
ٹھیک ہے، جیسے، آپ جانتے ہیں،
280
00:20:22,869 --> 00:20:27,909
"میں یہ کس کو بتاؤں؟"
یا، ام، یا...
281
00:20:29,174 --> 00:20:31,381
"کیا تم میرے ساتھ کچھ
دیر پینا پسند کرو گے، پام؟"
282
00:20:32,478 --> 00:20:34,383
کیا تم مجھ سے پوچھ رہے ہو؟
283
00:20:34,485 --> 00:20:37,086
جب آپ اس پر ہوں تو
مجھے تھوڑا برا محسوس کرو۔
284
00:20:37,188 --> 00:20:40,084
نہیں نہیں نہیں.
معذرت، نہیں، میں، آہ...
285
00:20:40,720 --> 00:20:43,155
میں آپ کے ساتھ باہر
جانا پسند کروں گا، پام۔
286
00:20:44,829 --> 00:20:46,825
کیا وہ نہیں تھا... ہاں، میں بس...
مجھ سے پہلے کبھی نہیں پوچھا گیا۔
287
00:20:47,830 --> 00:20:49,197
اوہ۔
288
00:20:49,299 --> 00:20:50,863
ٹھیک ہے، امید ہے، یہ ٹھیک
ہو جائے گا اور پھر کسی
289
00:20:50,965 --> 00:20:53,865
اور کو آپ سے دوبارہ
پوچھنے کا موقع نہیں ملے گا.
290
00:20:57,610 --> 00:20:58,705
ہاں۔
291
00:21:00,746 --> 00:21:01,741
صبح
292
00:21:03,979 --> 00:21:05,008
صبح
293
00:21:07,116 --> 00:21:08,181
ڈیوڈ اچھا ہے۔
294
00:21:08,283 --> 00:21:10,017
ڈیوڈ اچھا ہے۔
295
00:21:12,321 --> 00:21:14,623
ہفتہ کی درجہ بندی واپس مل گئی۔
296
00:21:15,059 --> 00:21:16,492
اب تک کے سب سے زیادہ نمبر۔
297
00:21:17,890 --> 00:21:20,893
اور کسی نے مجھے ESPN پر بلایا۔
298
00:21:20,995 --> 00:21:24,698
وہ ہمیں ہفتہ کی راتوں کے لیے
ایک قومی سلاٹ پیش کرنا چاہتے ہیں۔
299
00:21:26,900 --> 00:21:29,070
- یہ بہت اچھی خبر ہے۔
300
00:21:29,172 --> 00:21:30,535
میرے لیے اسے توڑ دو۔
301
00:21:30,637 --> 00:21:33,140
ٹھیک ہے، یہ اچھی مالی بنیاد ہے.
302
00:21:33,242 --> 00:21:35,179
اوہ، ہمارے پاس اشتہار کی آمدنی ہوگی۔
303
00:21:35,281 --> 00:21:37,473
بڑے بڑے نام سامنے آ رہے ہیں۔
304
00:21:37,575 --> 00:21:43,651
لیکن اگر ہم پرفارم کرتے ہیں
اور ہمارے روسٹر میں ورلڈ ہیوی
305
00:21:43,753 --> 00:21:46,621
ویٹ چیمپئن ہے، تو ہم ریسلنگ
میں سب سے بڑا فروغ ہو سکتے ہیں۔
306
00:21:47,789 --> 00:21:50,256
اوہ، ہمارے پاس ورلڈ
ہیوی ویٹ چیمپئن ہوگا۔
307
00:21:50,358 --> 00:21:53,030
میں آپ سے یہ وعدہ کر سکتا ہوں۔
308
00:21:53,132 --> 00:21:55,227
- چلو آگے بڑھتے ہیں. ٹھیک ہے.
309
00:21:56,399 --> 00:21:57,934
وہاں تم جاؤ. - شکریہ.
310
00:21:58,036 --> 00:21:59,630
جی ہاں، ایک اچھا ہے.
311
00:21:59,732 --> 00:22:02,069
کیا آپ یہ ہر جگہ مشہور ہیں؟
312
00:22:02,171 --> 00:22:03,836
نہیں، ہر جگہ نہیں۔
313
00:22:03,938 --> 00:22:05,973
- وہ مسوری میں اتنے
بڑے پرستار نہیں ہیں۔ - اوہ.
314
00:22:06,075 --> 00:22:07,411
یہ یقینی بات ہے۔
315
00:22:07,979 --> 00:22:08,805
آپ بہت سفر کرتے ہیں؟
316
00:22:08,907 --> 00:22:12,347
اوہ، ہاں۔ ہاں۔ ہم
سڑک پر نکلتے ہیں۔
317
00:22:12,449 --> 00:22:14,183
لیکن ہمیں اب زیادہ
کرنے کی ضرورت نہیں
318
00:22:14,285 --> 00:22:16,081
ہے، کیونکہ ہمارا شو
بہت اچھا کر رہا ہے۔
319
00:22:19,018 --> 00:22:23,526
تو، آپ زندگی میں کیا
چاہتے ہیں، کیون وان ایرچ؟
320
00:22:24,756 --> 00:22:27,695
- مزید پسلیاں۔
321
00:22:29,301 --> 00:22:31,293
میں ورلڈ ہیوی ویٹ
چیمپئن بننا چاہتا ہوں۔
322
00:22:31,395 --> 00:22:32,433
ہمم
323
00:22:32,535 --> 00:22:33,696
ٹھیک ہے، کیا آپ مجھے صرف
اس کی وضاحت کر سکتے ہیں؟
324
00:22:33,798 --> 00:22:36,407
کیونکہ کیا یہ سب جعلی نہیں ہے؟
325
00:22:37,006 --> 00:22:37,969
جعلی۔
326
00:22:38,871 --> 00:22:40,573
ہم جو کچھ کرتے ہیں اس
میں کچھ بھی جعلی نہیں ہے۔
327
00:22:40,675 --> 00:22:45,015
ٹھیک ہے. بالکل ٹھیک.
بالکل ٹھیک. جعلی نہیں.
328
00:22:45,117 --> 00:22:49,585
ام... پہلے سے ترتیب دیا؟ لکھا۔
329
00:22:50,618 --> 00:22:53,817
دیکھو، آپ اپنی
کارکردگی کی بنیاد پر کسی
330
00:22:53,919 --> 00:22:55,154
بھی صنعت میں آگے
بڑھتے ہیں، ٹھیک ہے؟
331
00:22:55,256 --> 00:22:56,726
ہممم۔
332
00:22:56,828 --> 00:23:02,498
تو ایک بیلٹ، جیسا کہ میرے ٹیکساس ٹائٹل،
واقعی میں صرف ایک نوکری کا فروغ ہے۔
333
00:23:02,600 --> 00:23:05,735
اگر آپ اچھی کارکردگی کا مظاہرہ کرتے
ہیں تو پروموٹر آپ کو آگے بڑھتے رہتے ہیں۔
334
00:23:05,837 --> 00:23:10,770
اور اگر آپ ٹاپ پر پہنچ جاتے
ہیں تو آپ انعام کے طور پر ورلڈ
335
00:23:10,872 --> 00:23:14,904
چیمپئن بن جاتے ہیں، کیونکہ آپ
اپنی صلاحیت کی بنیاد پر بہترین ہیں۔
336
00:23:15,006 --> 00:23:17,712
اور اس پر بھیڑ آپ کو
کیسے جواب دیتی ہے۔
337
00:23:19,282 --> 00:23:20,748
کیا آپ یہی چاہتے ہیں؟
338
00:23:22,053 --> 00:23:24,185
نہیں ہرگز نہیں.
339
00:23:24,287 --> 00:23:25,951
میں اپنے خاندان کے ساتھ رہنا چاہتا ہوں۔
340
00:23:26,885 --> 00:23:28,122
تم جانتے ہو میرے
بھائیوں کے ساتھ رہو۔
341
00:23:28,224 --> 00:23:31,020
مم، یہ میٹھا ہے۔
342
00:23:31,122 --> 00:23:33,156
آپ اپنے بھائیوں کے ساتھ
کیا کرنا پسند کرتے ہیں؟
343
00:23:34,561 --> 00:23:37,932
کچھ بھی۔ میں نہیں جانتا.
344
00:23:38,668 --> 00:23:41,632
صرف ساتھ رہنے سے
ہم کچھ بھی کر سکتے ہیں۔
345
00:23:41,734 --> 00:23:43,870
- ہمم.
346
00:23:44,636 --> 00:23:46,174
آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟
347
00:23:46,276 --> 00:23:47,805
ٹھیک ہے، میں ڈاکٹر بننا چاہتا ہوں۔
348
00:23:47,907 --> 00:23:50,412
مجھے بچے چاہیے
میں اپنی مشق چاہتا ہوں۔
349
00:23:50,514 --> 00:23:52,747
میں ایک ایسا آدمی چاہتا
ہوں جو اس کے ساتھ ٹھیک ہو۔
350
00:23:54,083 --> 00:23:55,449
ٹھنڈا
351
00:23:55,551 --> 00:23:57,321
تو، کیا آپ اس کے
ساتھ ٹھیک ہوں گے؟
352
00:23:57,423 --> 00:23:59,620
- اوہ، ٹھیک ہے، میں کروں گا.
353
00:23:59,723 --> 00:24:02,221
ہم ان جدید سپر جوڑوں
میں سے ایک ہو سکتے ہیں۔
354
00:24:03,458 --> 00:24:04,927
ہماری اپنی کھیت ہو سکتی ہے۔
355
00:24:05,029 --> 00:24:07,359
ہر کوئی ہمارے ساتھ رہ سکتا ہے۔
میرے تمام بھائی، ان کے خاندان۔
356
00:24:07,461 --> 00:24:08,895
ٹھیک ہے.
357
00:24:09,930 --> 00:24:14,164
آپ جانتے ہیں، آپ کو سب
سے پرانا بھائی سنڈروم ہے۔
358
00:24:14,266 --> 00:24:18,008
- ہاں، آپ سب کا خیال
رکھنا چاہتے ہیں۔ - شاید.
359
00:24:18,110 --> 00:24:20,544
حالانکہ میں سب سے پرانا نہیں ہوں۔
360
00:24:20,646 --> 00:24:24,240
جب میں پانچ سال کا تھا تو میرے
بڑے بھائی جیک جونیئر کا انتقال ہو گیا۔
361
00:24:26,377 --> 00:24:30,312
اوہ۔ یا الله. کیون، مجھے بہت
افسوس ہے۔ مجھے کوئی اندازہ نہیں تھا.
362
00:24:30,414 --> 00:24:33,117
اوہ، یہ سب ٹھیک ہے. میں واقعی
اس کے بارے میں نہیں سوچتا۔
363
00:24:34,190 --> 00:24:35,493
اب اور نہیں.
364
00:24:36,622 --> 00:24:38,221
وہ کیسا تھا؟
365
00:24:40,496 --> 00:24:42,258
میں نہیں جانتا. یہ عجیب تھا۔
366
00:24:43,135 --> 00:24:45,195
ایک بچے کے طور پر، وہ صرف، آہ...
367
00:24:46,868 --> 00:24:49,166
وہ صرف ایک دن کے ساتھ
کھیلنے کے لیے نہیں تھا۔
368
00:24:50,406 --> 00:24:52,236
تو، میں سب سے بوڑھا نہیں ہوں۔
369
00:24:52,338 --> 00:24:56,639
مجھے، اوہ... دوسرے سب سے
بڑے بھائی کا سنڈروم ضرور ہے۔
370
00:25:17,465 --> 00:25:18,932
میں معذرت خواہ ہوں.
371
00:25:30,208 --> 00:25:33,279
میرے خیال میں یہ خاندانی
لعنت کا ایک حصہ ہے۔
372
00:25:33,381 --> 00:25:34,750
وہ کیا ہے؟
373
00:25:35,516 --> 00:25:37,984
اوہ، میں صرف مذاق کر رہا ہوں.
374
00:25:38,086 --> 00:25:40,251
کیا، آپ نے وان ایرکس کی لعنت
کے بارے میں کبھی نہیں سنا؟
375
00:25:40,353 --> 00:25:41,551
نہیں.
376
00:25:41,653 --> 00:25:43,690
- واقعی؟
- نہیں.
377
00:25:43,792 --> 00:25:47,764
اوہ، یہ ہے...
یہ ایک احمقانہ کہانی ہے۔
378
00:25:47,866 --> 00:25:48,762
ہمم؟
379
00:25:48,864 --> 00:25:51,730
میرے والد نے اپنا
آخری نام بدل کر وان
380
00:25:51,832 --> 00:25:54,464
ایرچ رکھا، جو میری
دادی کا آخری نام تھا۔
381
00:25:54,566 --> 00:25:58,708
اور میں نہیں جانتا، میرا اندازہ ہے کہ
اس کے خاندان کو ہر طرح کا سانحہ ہوا تھا۔
382
00:25:59,343 --> 00:26:00,873
چنانچہ جب میرا بھائی فوت ہوا
383
00:26:00,976 --> 00:26:04,681
تو لوگ کہنے لگے کہ یہ لعنت ہے۔
384
00:26:05,748 --> 00:26:07,784
لیکن میں اس میں سے
کسی پر بھی یقین نہیں رکھتا۔
385
00:26:08,387 --> 00:26:10,985
میں جانتا ہوں کہ یہ
سب صرف بدقسمتی تھی۔
386
00:26:11,087 --> 00:26:17,294
ٹھیک ہے، میں لعنتوں پر یقین نہیں
رکھتا، اور میں قسمت پر یقین نہیں رکھتا.
387
00:26:17,396 --> 00:26:19,762
مجھے لگتا ہے کہ ہم
اپنی قسمت خود بناتے ہیں۔
388
00:26:21,859 --> 00:26:23,194
تب آپ خوش قسمت ہیں۔
389
00:26:37,512 --> 00:26:40,076
--.کیو - ارے، پاپ.
390
00:26:40,178 --> 00:26:44,116
یہاں داخل ہو جاؤ۔
اندر آؤ بیٹا۔ بیٹھ جاؤ.
391
00:26:47,093 --> 00:26:49,626
آپ کے لیے بڑی خبر۔
392
00:26:49,728 --> 00:26:53,191
میں نے Sportatorium آنے
کے لیے Harley Race بک کروائی۔
393
00:26:53,293 --> 00:26:56,898
آپ ورلڈ ہیوی ویٹ چیمپئن
سے لڑنے والے ہیں۔
394
00:26:57,533 --> 00:26:59,234
- ہرگز نہیں.
395
00:26:59,336 --> 00:27:00,970
تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو، پاپ؟
396
00:27:01,706 --> 00:27:03,801
آپ کا پہلا میچ بغیر
ٹائٹل کی لڑائی ہوگی،
397
00:27:03,903 --> 00:27:08,577
لیکن اگر آپ اس پر طنز کرتے ہیں
اور دنیا کو دکھاتے ہیں کہ آپ کون
398
00:27:08,679 --> 00:27:10,408
ہیں اور آپ کیا کر سکتے ہیں، تو
آپ نمبر ایک دعویدار بن جائیں گے۔
399
00:27:10,510 --> 00:27:14,784
ورلڈ ہیوی ویٹ چیمپئن شپ کے
لیے اور اپنا ٹائٹل شاٹ حاصل کریں۔
400
00:27:15,583 --> 00:27:17,118
پاپ، شکریہ۔
401
00:27:17,921 --> 00:27:20,857
شکریہ میں... میں
تمہیں بہت فخر کروں گا۔
402
00:27:20,959 --> 00:27:24,321
میں نے اپنے پورے کیریئر میں اس
گھر میں بیلٹ رکھنے کا خواب دیکھا ہے۔
403
00:27:25,390 --> 00:27:29,231
لیکن NWA نے مجھے کبھی وہ
موقع نہیں دیا جس کا میں حقدار تھا۔
404
00:27:29,333 --> 00:27:33,932
میں کئی بار قریب آیا، لیکن وہ ہمیشہ
آخری لمحات میں مجھے لوٹتے رہے۔
405
00:27:34,034 --> 00:27:36,804
اس لیے آپ کو اس موقع
سے فائدہ اٹھانا چاہیے۔
406
00:27:36,906 --> 00:27:39,402
آپ اسے ہمارے لیے گھر
لانے والے ہو سکتے ہیں۔
407
00:27:41,673 --> 00:27:43,912
جی سر.
408
00:27:44,014 --> 00:27:47,883
میں چار بار ورلڈ
ہیوی ویٹ چیمپئن ہوں۔
409
00:27:47,985 --> 00:27:54,157
میں، ہارلے ریس، حقیقی
ورلڈ ہیوی ویٹ چیمپئن۔
410
00:27:54,259 --> 00:28:00,794
پلاسٹک کی اس بکواس میں سے کوئی بھی
نہیں کہ آپ سب وہاں سے باہر پریڈ کرتے ہیں۔
411
00:28:00,896 --> 00:28:04,095
آپ کے پاس یہ تمام لوگ گھومتے
412
00:28:04,197 --> 00:28:08,967
پھرتے ہیں کہ وہ کیسے آدمی ہیں۔
413
00:28:09,069 --> 00:28:14,844
Ric Flair، Dusty
Rhodes، Tommy Rich،
414
00:28:15,813 --> 00:28:18,980
یا آپ کے ناک والے وان
ایرچ بچوں میں سے ایک۔
415
00:28:20,316 --> 00:28:22,719
ٹھیک ہے، یہ بیلٹ صرف اس
416
00:28:22,821 --> 00:28:28,055
بات کا پیمانہ ہے کہ آدمی کون ہے.
417
00:28:28,689 --> 00:28:31,421
اور وہ آدمی میں ہوں۔
418
00:28:31,523 --> 00:28:37,630
ورلڈ کا ہیوی ویٹ
چیمپئن، ہارلے ریس۔
419
00:29:07,061 --> 00:29:08,663
شام بخیر، خواتین و حضرات،
420
00:29:08,765 --> 00:29:10,998
اور ایک دلچسپ رات میں خوش آمدید
421
00:29:11,100 --> 00:29:14,033
ای ایس پی این پر ورلڈ
کلاس چیمپئن شپ ریسلنگ کا۔
422
00:29:14,135 --> 00:29:17,907
آج رات ہمارے پاس
ایک اہم اہم واقعہ ہے،
423
00:29:18,009 --> 00:29:21,238
NWA ورلڈ ہیوی ویٹ چیمپیئن
ہارلے ریس ٹیکساس کے چیمپیئن
424
00:29:21,340 --> 00:29:25,414
کیون وان ایرچ سے مقابلہ
کرنے کے لیے شہر میں ہے۔
425
00:29:34,658 --> 00:29:35,755
اور ہم یہاں جاتے ہیں، لوگ.
426
00:29:35,857 --> 00:29:37,389
آپ یہاں ٹیکساس کے
شہر ڈلاس میں واقع دنیا کے
427
00:29:37,491 --> 00:29:40,528
مشہور سپورٹوریم میں جوش و
خروش محسوس کر سکتے ہیں۔
428
00:29:40,630 --> 00:29:42,296
اس آدمی کے طور پر،
مقامی ہیرو کیون وان ایرچ
429
00:29:42,398 --> 00:29:46,199
کو آج تک کے اپنے سب
سے بڑے چیلنج کا سامنا ہے۔
430
00:29:46,301 --> 00:29:52,038
چار بار ورلڈ چیمپئن،
ناقابل شکست ہارلے ریس۔
431
00:29:52,141 --> 00:29:55,077
وان ایرچ فیملی کے
لیے یہ کیسا موقع ہے۔
432
00:29:55,179 --> 00:29:58,476
عمارت میں موجود 3,500
پرستار اور ہر کوئی گھر میں دیکھ
433
00:29:58,578 --> 00:30:02,716
رہا ہے جیسا کہ ہم دنیا کے
62 ممالک میں نشر کر رہے ہیں۔
434
00:30:02,818 --> 00:30:04,954
سب کی نظریں اس مقابلے پر ہیں۔
435
00:30:06,151 --> 00:30:07,988
اب یہ نان ٹائٹل لڑائی ہے۔
436
00:30:08,090 --> 00:30:09,957
آج رات یہاں بیلٹ
ہاتھ نہیں بدل سکتا۔
437
00:30:10,060 --> 00:30:12,555
لیکن کیون کے لیے یہ
ایک زبردست موقع ہے۔
438
00:30:12,657 --> 00:30:16,562
اگر وہ جیت سکتا ہے تو وہ
نمبر ایک کا دعویدار بن جائے گا۔
439
00:30:17,997 --> 00:30:19,362
اور وہ بند کر دیتے ہیں،
440
00:30:19,465 --> 00:30:22,103
ہارلے ریس کیون کو
کونے میں زیر کر رہی ہے۔
441
00:30:25,042 --> 00:30:27,269
اور اس نے وسط سیکشن
کو ایک بڑا دھچکا پہنچایا،
442
00:30:27,371 --> 00:30:29,073
اس کے اندر سے
ہوا کو دستک دیتا ہے۔
443
00:30:29,175 --> 00:30:30,879
اس نوجوان کے لیے جو
آج رات یہاں اپنا تاثر قائم
444
00:30:30,982 --> 00:30:33,743
کرنے کی کوشش کر رہا ہے،
کوئی اچھی شروعات نہیں ہے۔
445
00:30:33,845 --> 00:30:38,188
اور پیٹھ کے نچلے حصے میں ایک تباہ
کن شاٹ کیون کو چٹائی پر ڈال دیتا ہے۔
446
00:30:38,290 --> 00:30:41,787
وہ ایک بڑا شاٹ لگا رہا ہے اور کیون
اسے روکتا ہے اور ایک پنچ واپس کرتا ہے۔
447
00:30:41,889 --> 00:30:43,993
ایک بار جوڑتا ہے۔ دو بار۔
448
00:30:45,462 --> 00:30:46,356
اور تین بار۔
449
00:30:46,459 --> 00:30:49,066
اس پر ایک بار پھر ہارلے ریس
کو بہت مشکل سے ہٹ کرتا ہے۔
450
00:30:50,266 --> 00:30:52,369
کیون کپڑے کی لکیر کے
ساتھ رسیوں سے اتر رہا ہے۔
451
00:30:52,471 --> 00:30:54,135
چیمپئن نہیں ہلتا.
452
00:30:54,237 --> 00:30:56,432
کیون پھر سے رسیوں سے دور۔
اوہ، اور وہ اسے نیچے گرا دیتا ہے۔
453
00:30:56,534 --> 00:30:59,137
اس نے پرانے بلوط کے
درخت ہارلے ریس کو ایک
454
00:30:59,239 --> 00:31:01,977
شاندار اڑنے والی کپڑے
کی لکیر کے ساتھ گرا دیا۔
455
00:31:02,079 --> 00:31:04,274
لیکن چیمپئن بالکل بیک
اپ ہے۔ اسے جھاڑنا۔
456
00:31:04,376 --> 00:31:06,210
کیون سیدھا ریچھ
کے گلے لگ جاتا ہے۔
457
00:31:06,312 --> 00:31:08,345
اس پیٹ سے پیچھے suplex
کے لئے تلاش کر رہے ہیں.
458
00:31:08,447 --> 00:31:09,612
ارے اسے توڑ دو۔ اسے توڑ دو!
459
00:31:10,247 --> 00:31:12,050
اوہ، اور ایک کم دھچکا۔
460
00:31:12,152 --> 00:31:13,951
اوہ، مجھے نہیں لگتا کہ
ریفری نے اسے دیکھا ہے۔
461
00:31:14,053 --> 00:31:15,622
کیون اب جدوجہد کر رہا ہے۔
462
00:31:15,724 --> 00:31:20,430
ریس کی طرف سے ایک شیطانی حربہ جو
اس مقابلے میں دوبارہ ٹاپ پر جانا چاہتا ہے۔
463
00:31:20,532 --> 00:31:23,462
چلو سواری کے لیے چلتے ہیں بچے۔
464
00:31:23,564 --> 00:31:26,597
اوہ، اور وہ... وہ کیون کو
اوپر کی رسی پر پھینکتا ہے۔
465
00:31:26,699 --> 00:31:30,534
میری نیکی. کیون اس
کنکریٹ کے فرش پر گر کر گرا۔
466
00:31:32,407 --> 00:31:36,208
ریس، بالکل بے رحم، ایک
suplex میں کیون ہو جاتا ہے.
467
00:31:36,310 --> 00:31:38,615
ارے نہیں. مجھے امید ہے کہ وہ
ایسا نہیں کرے گا۔ اور وہ کرتا ہے!
468
00:31:38,717 --> 00:31:41,249
ہارلے ریس نے کیون
وان ایرچ پر ایک اسٹینڈنگ
469
00:31:41,351 --> 00:31:43,748
سپلیکس ڈال دیا، براہ
راست کنکریٹ کے فرش پر۔
470
00:31:45,484 --> 00:31:49,192
کیون نیچے ہے۔ یہ
ہجوم دنگ رہ جاتا ہے۔
471
00:31:50,558 --> 00:31:53,389
کیون حرکت نہیں کر رہا ہے، لوگ۔
کیون وان ایرچ حرکت نہیں کر رہے ہیں۔
472
00:31:53,491 --> 00:31:55,028
ہارلے ریس رنگ میں واپس آتی ہے۔
473
00:31:55,130 --> 00:31:57,000
کیون! کیون! کیون!
474
00:31:58,370 --> 00:31:59,497
ایک!
475
00:32:02,504 --> 00:32:03,633
دو!
476
00:32:05,838 --> 00:32:07,177
تین!
477
00:32:08,547 --> 00:32:09,940
چلو بھئی. اٹھو.
478
00:32:10,042 --> 00:32:13,676
چار! پانچ!
479
00:32:16,452 --> 00:32:17,449
چھ!
480
00:32:20,155 --> 00:32:21,952
کیون! کیون! کیون!
481
00:32:22,054 --> 00:32:23,521
سات!
482
00:32:27,365 --> 00:32:28,191
آٹھ!
483
00:32:28,294 --> 00:32:30,333
وہ قدم اٹھانے لگا ہے۔
484
00:32:30,435 --> 00:32:31,529
نو!
485
00:32:31,631 --> 00:32:34,200
وہ آہستہ آہستہ لیکن یقینی طور
پر اوپر آنا شروع کر رہا ہے۔
486
00:32:34,303 --> 00:32:36,001
وہ رینگتا ہے۔ کیون
وان ایرچ۔ ناقابل یقین
487
00:32:36,104 --> 00:32:37,469
یہ شخص جس سے گزرا ہے۔
488
00:32:37,571 --> 00:32:41,808
وہ یہ سب دیکھ رہا ہے۔ وہ
ہے-- ٹھیک ہے، وہ خود قربان ہے۔
489
00:32:41,910 --> 00:32:43,343
اس پر بہت، بہت
محنت کی گئی، اور وہ
490
00:32:43,445 --> 00:32:45,841
یہاں ہے، ہارلے ریس
کے ساتھ رنگ میں واپس۔
491
00:32:47,581 --> 00:32:51,113
پسلیوں کو لات مارو۔ اس
سے کچھ نقصان تو ہونا ہی ہے۔
492
00:32:51,215 --> 00:32:56,224
اور یہی وجہ ہے کہ ہارلے ریس
ہمارے وقت کا سب سے غالب چیمپئن ہے۔
493
00:32:56,892 --> 00:32:58,795
کیون ہوا کے لیے
ہانپ رہا ہے جب ریس
494
00:32:58,897 --> 00:33:01,998
اسے ایک اور suplex
میں لے جاتی ہے۔
495
00:33:02,100 --> 00:33:05,098
لیکن کیون باہر گھومتا
ہے اور جبڑے میں ایک
496
00:33:05,200 --> 00:33:07,867
گھٹنا، اس کی پیٹھ پر
چمپ فلیٹ پر دستک دیتا ہے۔
497
00:33:07,969 --> 00:33:09,501
وہ اس میچ میں واپس آیا ہے۔
498
00:33:09,603 --> 00:33:12,640
اور یہاں وہ رسیوں سے
اترتا ہے۔ اور ایک بڑا دھڑکا۔
499
00:33:12,742 --> 00:33:13,977
یہ ہو سکتا ہے۔
500
00:33:14,079 --> 00:33:16,477
ایک، دو... ایک، دو!
501
00:33:17,509 --> 00:33:18,641
اور ریس نے کیون
کی آنکھوں میں جھانکا۔
502
00:33:18,743 --> 00:33:21,178
ریفری نے خبردار کیا،
لیکن وہ سننا نہیں چاہتا۔
503
00:33:21,280 --> 00:33:23,018
اوہ، اور اس نے ریف کو باہر پھینک دیا۔
504
00:33:23,121 --> 00:33:25,150
اور یہ ہے.
یقیناً وہ نااہل قرار پائے گا۔
505
00:33:26,485 --> 00:33:27,886
ہاں، اور گھنٹی ہے، لوگو۔
506
00:33:27,988 --> 00:33:29,090
بوز بج رہی ہے۔
507
00:33:29,193 --> 00:33:31,989
شائقین اسے اس طرح ختم
ہوتے نہیں دیکھنا چاہتے تھے۔
508
00:33:32,091 --> 00:33:36,867
اور نااہلی کے ذریعہ
فاتح، کیون وان ایرچ۔
509
00:33:36,969 --> 00:33:38,994
اوہ، اوہ، یہاں آتا
ہے ڈیوڈ وان ایرچ۔
510
00:33:41,972 --> 00:33:44,767
یہاں سے نکل جاؤ!
یہاں سے نکل جاؤ!
511
00:33:45,942 --> 00:33:48,072
میں آپ کو واپس آنے کی ہمت کرتا ہوں!
512
00:33:48,174 --> 00:33:50,212
ہارلے ریس، میں آپ کی ہمت کرتا ہوں!
513
00:33:54,714 --> 00:33:57,552
چلو۔ یہاں سے نکل جاؤ.
تمہیں یہاں کوئی جگہ نہیں ہے۔
514
00:34:00,790 --> 00:34:02,290
ہارلے ریس۔
515
00:34:03,629 --> 00:34:06,624
تم بزدل۔
516
00:34:07,492 --> 00:34:11,497
تمہیں ڈر ہے کہ میں تمہیں مار دوں گا۔
517
00:34:14,232 --> 00:34:16,568
تو...
518
00:34:17,168 --> 00:34:19,503
ہارلے ریس، آج رات ہم نے آپ کو
519
00:34:19,605 --> 00:34:24,776
دکھایا کہ ہم کس چیز سے بنے ہیں۔
520
00:34:24,879 --> 00:34:25,844
بالکل ٹھیک؟
521
00:34:27,350 --> 00:34:31,517
آپ ہمارے مداحوں کے
ساتھ ہماری عمارت میں آئے...
522
00:34:32,657 --> 00:34:34,056
اور میرے بھائی نے یہاں ٹیکساس
523
00:34:34,159 --> 00:34:37,127
کا ایک اچھا پرانا
فیشن آپ پر ڈال دیا۔
524
00:34:38,522 --> 00:34:41,764
تم ماضی ہو، میرے دوست.
525
00:34:41,866 --> 00:34:43,296
ہم اس کھیل کا مستقبل ہیں۔
526
00:34:43,399 --> 00:34:47,032
لہذا، آپ بھاگتے رہیں،
لیکن سب آپ کو دیکھتے ہیں.
527
00:34:47,134 --> 00:34:49,297
ارے ہان. ہر کوئی آپ کو دیکھتا ہے۔
528
00:34:49,399 --> 00:34:54,175
اور ہم آپ کو پکڑیں گے کہ آیا
آپ اتنے آدمی ہیں کہ ڈلاس کے
529
00:34:54,277 --> 00:34:56,605
راستے واپس آ جائیں یا ہمیں
مسوری میں آپ کا پیچھا کرنا پڑے۔
530
00:34:56,707 --> 00:34:58,512
میرا بھائی یہاں اپنے دوبارہ
میچ کا مستحق ہے اور وہ
531
00:34:58,614 --> 00:35:02,182
آپ سے کہیں بھی، کسی بھی
وقت مناسب شاٹ کے لیے لڑے گا۔
532
00:35:02,284 --> 00:35:06,085
اس NWA ورلڈ ہیوی ویٹ ٹائٹل پر۔
533
00:35:17,032 --> 00:35:18,663
آپ کافی دیر سے اٹھ رہے تھے۔
534
00:35:20,338 --> 00:35:23,734
ہاں۔ میں نے اس سے پہلے کبھی
اتنی سختی سے فرش نہیں مارا تھا۔
535
00:35:26,076 --> 00:35:28,137
تم اسے لے لو اور اٹھو۔
536
00:35:28,239 --> 00:35:30,213
ہاں میں جانتا ہوں.
537
00:35:31,347 --> 00:35:33,480
وہ مجھے انگوٹھی سے
باہر نہیں پھینکنے والا تھا۔
538
00:35:34,114 --> 00:35:35,950
مجھے حفاظت سے پکڑ لیا۔
539
00:35:36,052 --> 00:35:37,484
میں کچھ نہیں کر سکتا تھا۔
540
00:35:38,452 --> 00:35:41,389
میں جسمانی طور پر...
میں بس ہل نہیں سکتا تھا۔
541
00:35:42,123 --> 00:35:43,853
اس طرح وہ آپ کو آزماتے ہیں۔
542
00:35:48,796 --> 00:35:50,994
- کیا میں نے اپنا دوبارہ میچ حاصل کرنے کے لیے کافی کیا؟
- بالکل، آپ نے کیا.
543
00:35:51,097 --> 00:35:52,634
ہم دیکھیں گے.
544
00:35:52,736 --> 00:35:55,898
وہ چوہے کمینے ہمیں بھگانے کے
لیے کوئی بھی بہانہ استعمال کریں گے۔
545
00:35:57,434 --> 00:35:59,209
لیکن میں ان کا پیچھا کروں گا۔
546
00:36:01,106 --> 00:36:02,344
ڈیوڈ
547
00:36:03,642 --> 00:36:06,711
مائیک پر بہت اچھا، بیٹا.
واقعی زبردست.
548
00:36:08,954 --> 00:36:10,385
ہم آپ کو سڑک پر نکالیں گے،
549
00:36:11,153 --> 00:36:12,618
آپ کو کچھ اور نمائش حاصل کریں۔
550
00:36:13,525 --> 00:36:14,587
ٹھیک ہے.
551
00:36:21,263 --> 00:36:23,693
ارے سنو۔ والد
اسے کم کر رہے ہیں۔
552
00:36:23,795 --> 00:36:25,529
اس لیے کہ وہ آپ کی
امیدوں کو ختم نہیں کرنا چاہتا۔
553
00:36:25,631 --> 00:36:27,100
لیکن آپ وہاں ناقابل یقین تھے۔
554
00:36:27,203 --> 00:36:29,199
تم نے مجھے بات
کیوں نہیں کرنے دی؟
555
00:36:29,301 --> 00:36:30,603
ٹھیک ہے، آپ نے نہیں کیا.
556
00:36:32,074 --> 00:36:33,804
آپ کو مجھے بات کرنے دینا چاہیے تھا۔
557
00:36:36,347 --> 00:36:39,282
ہاں، مجھے افسوس ہے، کیو، میں
نے سوچا کہ میں مدد کر رہا ہوں۔
558
00:36:43,314 --> 00:36:44,651
ارے، مسکراہٹ، آدمی.
559
00:36:44,753 --> 00:36:46,586
آپ نے ابھی ورلڈ ہیوی ویٹ
چیمپئن کو وہاں سے ہرا دیا۔
560
00:36:51,725 --> 00:36:54,123
ٹھیک ہے، کیری،
آئیے اسے بڑا بنائیں۔
561
00:36:54,225 --> 00:36:55,826
تیار؟
562
00:36:57,801 --> 00:36:58,961
تم سب سیٹ ہو؟
563
00:38:14,472 --> 00:38:16,242
میرے فیصلے میں،
564
00:38:16,344 --> 00:38:19,914
ہم جو کچھ کر رہے ہیں وہ ہے اصولوں
اور اولمپکس کے معیار کو برقرار رکھنا،
565
00:38:20,016 --> 00:38:21,616
اسے تباہ نہیں کرنا.
566
00:38:21,718 --> 00:38:26,081
یہ بالکل ضروری ہے
کہ ہم اور دیگر اقوام
567
00:38:26,183 --> 00:38:29,425
جو آزادی پر یقین رکھتے ہیں اور
جو انسانی حقوق پر یقین رکھتے ہیں،
568
00:38:29,527 --> 00:38:34,494
ہماری آوازوں کو بالکل
واضح انداز میں سنا جائے۔
569
00:38:34,596 --> 00:38:38,366
اور منظوری کی
ناگزیریت شامل نہ کریں۔
570
00:38:38,468 --> 00:38:41,234
سوویت یونین اور اس کی حکومت کو
571
00:38:41,336 --> 00:38:47,368
جب کہ ان کے پاس آزادی پسندوں میں 105,000
بھاری ہتھیاروں سے لیس حملہ آور افواج ہیں،
572
00:38:47,471 --> 00:38:51,007
اور افغانستان کا معصوم
اور گہرا مذہبی ملک۔
573
00:38:52,075 --> 00:38:55,149
اور مجھے ایک شکر گزار
قوم کی پہچان کی امید ہے۔
574
00:38:55,251 --> 00:38:57,114
کم از کم جزوی طور پر بنائیں گے۔
575
00:38:57,216 --> 00:39:00,015
قربانی کے لیے جو آپ کو اس
موسم گرما میں کرنی پڑے گی۔
576
00:39:00,117 --> 00:39:03,921
موسم گرما کے اولمپکس
کے لیے ماسکو نہ جانے میں۔
577
00:39:05,289 --> 00:39:10,895
میں اس وقت یہ نہیں کہہ سکتا
کہ دوسری قومیں کیا نہیں جائیں گی۔
578
00:39:13,003 --> 00:39:14,833
ہمارا نہیں جائے گا۔
579
00:39:49,467 --> 00:39:50,770
ہائے!
580
00:39:52,240 --> 00:39:53,971
- ارے.
- کیری
581
00:40:01,150 --> 00:40:02,881
گھر میں خوش آمدید، کیری۔
582
00:40:08,226 --> 00:40:09,756
مجھے افسوس ہے کہ
یہ کام نہیں ہوا، پاپ۔
583
00:40:10,389 --> 00:40:12,357
میں بھی بیٹا۔
584
00:40:12,459 --> 00:40:14,794
ہائے - ارے، ماں.
585
00:40:18,599 --> 00:40:20,232
ہائے - ارے، لڑکوں. ہائے
586
00:40:20,334 --> 00:40:21,938
یہاں آو یار۔
587
00:40:22,040 --> 00:40:24,037
اوہ، مکی. اپنے آپ کو دیکھو.
588
00:40:24,139 --> 00:40:25,873
تیار، سیٹ!
589
00:40:25,975 --> 00:40:27,070
ہائیک!
590
00:40:34,046 --> 00:40:36,217
آپ خاندان میں سب
سے تیز ہیں، کیو۔
591
00:40:36,319 --> 00:40:38,449
آپ کو کبھی کوئی پکڑ نہیں سکتا تھا۔
592
00:40:38,551 --> 00:40:41,151
تم اب بھی سمجھ گئے بیٹا۔
593
00:40:41,253 --> 00:40:44,619
اس سے پہلے کہ وہ آپ سے آگے نکل
جائے، کیری نے اسے اپنی گدی پر بٹھانا ہے۔
594
00:40:44,721 --> 00:40:47,222
بلیو 82. ہٹ، ہائیک!
595
00:40:50,394 --> 00:40:53,662
- اس طرح آپ کسی
کو نشانہ بناتے ہیں۔
596
00:40:53,764 --> 00:40:55,531
- کیا؟
- کیا؟ چلو بھئی!
597
00:40:58,007 --> 00:40:59,135
جھونپڑی میں اضافہ!
598
00:41:06,478 --> 00:41:10,479
آپ کو ان کے لیے غوطہ لگانا ہوگا،
مائیک۔ آپ کو اس کے لئے باہر رکھنا ہوگا۔
599
00:41:10,581 --> 00:41:11,985
چلو بیٹا۔
600
00:41:12,087 --> 00:41:13,182
ہائیک!
601
00:41:17,392 --> 00:41:19,761
اوہ، میرے خدا، اسے دیکھو!
602
00:41:19,863 --> 00:41:23,693
اس لیے آپ ریاست کے
بہترین لائن بیکر ہیں، کیری۔
603
00:41:23,795 --> 00:41:25,430
کوچ رائل نے مجھے UT سے بلایا۔
604
00:41:25,532 --> 00:41:29,737
انہوں نے کہا، "ریاست کا بہترین
لائن بیکر اسٹینڈ سے کیوں دیکھ رہا ہے؟"
605
00:41:30,370 --> 00:41:32,172
اچھا کام بیٹا۔
606
00:41:32,274 --> 00:41:35,172
- ارے، پام.
- ہمم؟
607
00:41:35,274 --> 00:41:38,112
میں آپ کو کچھ اور...
مزید لیمونیڈ یا کچھ اور ڈال سکتا ہوں۔
608
00:41:38,214 --> 00:41:40,242
ضرور، شکریہ، مائیک۔
609
00:41:40,344 --> 00:41:43,486
تم اسے پکڑ کر رکھو
بیٹا۔ وہ ایک اچھی ہے۔
610
00:41:43,588 --> 00:41:46,483
آپ اسے نیچے رکھیں،
کوئی اور اسے اٹھا لے گا۔
611
00:41:46,585 --> 00:41:47,587
جی سر.
612
00:41:47,689 --> 00:41:50,519
ارے، میں، اوہ...
میں نے نیا شو دیکھا، پاپ۔
613
00:41:50,621 --> 00:41:52,188
یہ بہت اچھا ہے.
614
00:41:52,290 --> 00:41:54,657
اور مجھے آپ کو ہارلے، کیو سے
لڑتے ہوئے دیکھ کر بہت فخر ہوا۔
615
00:41:54,759 --> 00:41:56,527
شکریہ، کیری۔
616
00:41:56,629 --> 00:41:58,535
اب، دوبارہ میچ کب ہے؟
617
00:41:59,301 --> 00:42:01,335
اہ، ابھی تک یقین نہیں ہے۔
618
00:42:01,437 --> 00:42:02,733
ہمیں ابھی کال نہیں آئی۔
619
00:42:02,835 --> 00:42:05,100
اوہ۔ - میں اس
پر کام کر رہا ہوں.
620
00:42:05,202 --> 00:42:06,868
ارے، کیر، آپ کو کیمرے کے
تمام نئے زاویے نظر آتے ہیں؟
621
00:42:06,971 --> 00:42:09,677
- وہ ٹھنڈے ہیں، ٹھیک ہے؟
- جی ہاں.
622
00:42:09,779 --> 00:42:12,407
ہم ریسلنگ کی بات کر رہے
ہیں، کیمرے کے زاویے کی نہیں۔
623
00:42:12,509 --> 00:42:15,351
آپ کے بھائی نے قومی ٹی
وی پر ورلڈ چیمپئن کا مقابلہ کیا۔
624
00:42:15,453 --> 00:42:17,180
کیمرے کے زاویوں کے بارے
میں کون ایک لعنت دیتا ہے؟
625
00:42:18,148 --> 00:42:19,782
ارے، موسیقی کیسی
آ رہی ہے، مائیک؟
626
00:42:19,884 --> 00:42:23,223
ہمم؟ ارے، تم کیا کھیلتے ہو؟
627
00:42:23,325 --> 00:42:29,665
بہت ساری چیزیں. ام... وایلا،
وائلن، پیانو، کچھ دوسرے آلات۔
628
00:42:30,564 --> 00:42:32,327
اپنے والد کی طرح موسیقی۔
629
00:42:33,503 --> 00:42:35,168
کیا؟
630
00:42:35,270 --> 00:42:36,933
والد کی موسیقی؟
631
00:42:37,035 --> 00:42:38,738
جب میں آپ کے والد
سے پہلی بار ملا تھا، تو
632
00:42:38,840 --> 00:42:41,006
وہ کلاسیکی طور پر
کلینیٹ پر تربیت یافتہ تھے۔
633
00:42:41,108 --> 00:42:43,773
اور یونیورسٹی آف ٹیکساس
میں میوزک اسکالرشپ حاصل کی۔
634
00:42:43,875 --> 00:42:45,143
زبردست.
635
00:42:45,245 --> 00:42:47,376
لیکن اس نے سدرن میتھوڈسٹ
میں فٹ بال کھیلنا چھوڑ دیا۔
636
00:42:47,478 --> 00:42:48,516
زبردست.
637
00:42:48,618 --> 00:42:50,747
فیصلہ کیا کہ موسیقی
کا کوئی مستقبل نہیں ہے۔
638
00:42:50,849 --> 00:42:53,417
میں نے کھیل کا انتخاب کیا اور میں صحیح تھا۔
639
00:42:53,519 --> 00:43:00,058
جب ہم پہلی بار ڈیٹنگ کرتے تھے تو وہ
میرے لیے سب سے خوبصورت اداکاری کرتا تھا۔
640
00:43:01,296 --> 00:43:02,263
اوہ
641
00:43:02,365 --> 00:43:04,728
اتنا اچھا آدمی۔
642
00:43:04,830 --> 00:43:06,097
کسی کی طرح نہیں جس سے میں کبھی ملا ہوں۔
643
00:43:07,732 --> 00:43:09,100
ڈوٹی، براہ مہربانی.
644
00:43:12,675 --> 00:43:14,373
میرا مطلب تھا
سب کو بتانا، میں...
645
00:43:14,475 --> 00:43:16,007
ٹھیک ہے، مجھے یہ مل گیا...
646
00:43:16,109 --> 00:43:18,712
مجھے یہ چوکڑی ملی ہے جس
کا میں اسکول سے ایک حصہ ہوں
647
00:43:18,815 --> 00:43:23,245
اور، ٹھیک ہے، ہم... حقیقت
میں ہمارے پاس ایک ٹمٹم ہے۔
648
00:43:23,347 --> 00:43:26,184
ہاں؟
- مائیکل، یہ بہت اچھا ہے. کب؟
649
00:43:26,286 --> 00:43:30,826
وہ بات ہے۔ یہ... ٹھیک ہے
آج رات UT، Dallas میں ہے۔
650
00:43:30,928 --> 00:43:32,058
اوہ۔
651
00:43:32,160 --> 00:43:35,625
نہیں، آپ ہفتے کی
رات یونیورسٹی کے
652
00:43:35,727 --> 00:43:37,096
کیمپس میں قدم رکھنے
کے لیے بہت چھوٹے ہیں۔
653
00:43:37,198 --> 00:43:40,302
ما... کیو... کیو 17 سال کی عمر میں
قومی دورے پر گئے تھے۔ معاف کیجئے گا۔
654
00:43:40,404 --> 00:43:42,570
یہ کام کے لیے تھا۔
655
00:43:42,672 --> 00:43:44,166
آپ کی ماں نے کہا نہیں
اور یہ اس کا خاتمہ ہے۔
656
00:43:44,268 --> 00:43:46,335
یہ کام ہے۔ ہم...
ہمیں تنخواہ مل رہی ہے۔
657
00:43:49,445 --> 00:43:50,641
میرا مطلب ہے، ہم اسے لے جا سکتے ہیں۔
658
00:43:50,743 --> 00:43:52,211
ہاں۔ ہاں، ہم کر سکتے تھے۔
659
00:43:52,314 --> 00:43:54,376
ہم کر سکتے ہیں... وہ ٹمٹم کھیل سکتا
ہے، اور ہم فوراً بعد چلے جائیں گے۔
660
00:43:55,086 --> 00:43:55,844
ضرور
661
00:43:55,946 --> 00:43:59,219
نہیں، جواب نہیں ہے۔
662
00:44:01,821 --> 00:44:03,352
شش!
663
00:44:09,467 --> 00:44:10,898
اُترو، اُترو۔
664
00:44:22,410 --> 00:44:24,043
ٹھیک ہے، چلو۔
665
00:44:43,531 --> 00:44:44,998
خبر دار، دھیان رکھنا.
666
00:44:51,075 --> 00:44:51,899
ارے ہان.
667
00:44:54,611 --> 00:44:57,276
شاباش! شاباش!
668
00:44:59,383 --> 00:45:03,115
♪ آؤ دروازے کھولو
669
00:45:03,217 --> 00:45:07,521
♪ میں اس احساس پر لٹکا ہوا ہوں جب
تک کہ وہ مجھے کھینچ کر نہ لے جائیں۔
670
00:45:07,623 --> 00:45:12,020
♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔
671
00:45:12,122 --> 00:45:16,090
♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔
672
00:45:16,192 --> 00:45:21,029
♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔
673
00:45:21,131 --> 00:45:25,335
♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔
674
00:45:37,048 --> 00:45:41,021
♪ تو اپنا سر اونچا رکھیں
675
00:45:41,821 --> 00:45:43,622
♪ میں دوڑنے کے لیے تیار نہیں ہوں۔
676
00:45:43,724 --> 00:45:45,823
♪ ماما اب آپ روئیں مت
677
00:45:45,926 --> 00:45:50,328
♪ میں آسمان کو روشن کرنے والا ہوں۔
678
00:45:50,430 --> 00:45:55,063
♪ ایک رومن موم بتی صرف
چوتھی جولائی کا انتظار کر رہی ہے۔
679
00:45:55,165 --> 00:45:59,672
♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔
680
00:45:59,774 --> 00:46:03,312
♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔
681
00:46:03,414 --> 00:46:04,239
وہ جانتا ہے کہ وہ کیا کر رہا ہے۔
682
00:46:04,341 --> 00:46:08,313
♪ میں ہمیشہ اس
طرح جینا چاہتا ہوں ♪
683
00:46:08,415 --> 00:46:13,551
...پانچ، چھ، سات، آٹھ، نو، دس!
684
00:46:16,920 --> 00:46:19,323
ہاں! بالکل ٹھیک!
685
00:46:21,997 --> 00:46:25,560
میرے خوبصورت بھائیوں کو دیکھو۔
686
00:46:28,098 --> 00:46:29,770
اسے بھوک لگی ہے۔
687
00:46:29,872 --> 00:46:31,772
ہاں، کیری یقینی طور پر
انہیں واپس رکھ سکتے ہیں۔
688
00:46:31,874 --> 00:46:33,834
یہ تو اچھا ہے.
وہ بھاپ چھوڑ رہا ہے۔
689
00:46:36,406 --> 00:46:39,409
لہذا آپ کو کیا لگتا ہے؟
جیسے ہم بہت ہیں۔
690
00:46:41,749 --> 00:46:44,480
میں آپ کے خاندان سے پیار کرتا ہوں، کیون۔
691
00:46:45,015 --> 00:46:47,450
- واقعی؟
- ہاں.
692
00:46:48,592 --> 00:46:50,090
تم جانتے ہو، تم خوبصورت ہو.
693
00:46:52,993 --> 00:46:57,125
♪ ہمیشہ اس طرح جینا چاہتے ہیں۔
694
00:46:57,228 --> 00:47:02,036
♪ ہمیشہ اس طرح جینا چاہتے ہیں ♪
695
00:47:10,480 --> 00:47:11,947
ہاں، چلو۔
696
00:47:15,983 --> 00:47:17,450
یا الله. میں سمجھ گیا
697
00:47:30,800 --> 00:47:33,529
یہ ٹھیک ہے؟ ارے ہان.
698
00:47:34,733 --> 00:47:36,499
اوہ
699
00:47:40,743 --> 00:47:42,871
ارے، آہ... ہاں۔
700
00:47:42,973 --> 00:47:44,378
کیا آپ نے کبھی؟
701
00:47:48,820 --> 00:47:52,116
کیا؟ کیوں؟
کیوں، یہ ایک مسئلہ ہو گا؟
702
00:47:52,218 --> 00:47:54,619
کیا. نہیں نہیں نہیں نہیں.
ہرگز نہیں، نہیں۔
703
00:47:54,721 --> 00:47:56,758
پھر کیا ہے؟
704
00:47:56,860 --> 00:48:01,326
میں صرف، اوہ... میں صرف...
705
00:48:01,893 --> 00:48:04,025
شہد، کبھی نہیں؟
706
00:48:04,127 --> 00:48:06,969
کبھی نہیں، کبھی نہیں۔
707
00:48:07,803 --> 00:48:10,669
اوہ، کیون، آپ پیاری چیز.
708
00:48:16,808 --> 00:48:18,544
ٹھیک ہے.
709
00:48:36,298 --> 00:48:40,535
ایک دو تین!-
710
00:48:40,637 --> 00:48:42,637
اس نے کردیا! اس نے کردیا!
711
00:48:42,739 --> 00:48:49,111
Ric Flair نے ابھی NWA ورلڈ ہیوی
ویٹ چیمپئن ہارلے ریس کو شکست دی ہے۔
712
00:48:49,213 --> 00:48:51,711
وہاں آپ نے دیکھا، وہ
اسکرین پر ہے، آپ لوگ۔
713
00:48:51,813 --> 00:48:53,675
ریک فلیئر، نیا --
714
00:49:31,215 --> 00:49:34,056
- کیری
- جی سر.
715
00:49:35,622 --> 00:49:38,321
مجھے نہیں معلوم کہ آپ
اپنے مستقبل کے بارے میں سوچ
716
00:49:38,423 --> 00:49:41,094
رہے ہیں، لیکن آپ کو کشتی
کے بارے میں سوچنا چاہیے۔
717
00:49:41,197 --> 00:49:43,393
اب، میں تم میں سے کسی سے
بھی کشتی کی خواہش نہیں کروں گا۔
718
00:49:43,495 --> 00:49:45,431
میں نے صرف آپ سب کو
فراہم کرنے کے لیے کشتی لڑی۔
719
00:49:45,533 --> 00:49:48,232
اور مجھے ہمیشہ امید تھی کہ
آپ لڑکے کوئی اور پیشہ چنیں گے۔
720
00:49:48,334 --> 00:49:50,401
لیکن اولمپکس آپ سے
اسی طرح چھین لیا گیا ہے
721
00:49:50,503 --> 00:49:53,174
جس طرح پروفیشنل فٹ
بال مجھ سے لیا گیا تھا۔
722
00:49:53,276 --> 00:49:57,039
دنیا ہم سے لیتی رہتی ہے،
اور میں اس سے بیمار ہوں۔
723
00:49:57,141 --> 00:49:58,981
میں واپس لڑنا چاہتا ہوں۔
724
00:49:59,083 --> 00:50:02,349
اور اس میں ہم میں سے جتنے
زیادہ ہوں گے، اتنا ہی بہتر ہے۔
725
00:50:02,451 --> 00:50:07,050
تو، کیری، میں چاہتا ہوں کہ آپ رنگ
میں اپنے بھائیوں کے ساتھ شامل ہوں۔
726
00:50:07,152 --> 00:50:09,124
ہاں، سر، مجھے یہ پسند آئے گا۔
727
00:50:09,891 --> 00:50:11,720
سن کر خوشی ہوئی بیٹا۔
728
00:50:12,496 --> 00:50:13,755
شکریہ
729
00:50:21,597 --> 00:50:23,372
تم تربیت کرو چھوٹے بھائی۔
730
00:50:23,474 --> 00:50:27,604
واہ! ٹھیک ہے.
731
00:51:54,030 --> 00:51:55,664
ایک دو...
732
00:52:19,220 --> 00:52:21,784
واہ!
733
00:52:58,926 --> 00:53:02,891
ہمیں کیری فرنٹ لائن سینٹ لوئس
ملے اور ہجوم بجلی سے بھر گیا۔
734
00:53:02,993 --> 00:53:05,729
وہ ایک دن ورلڈ ہیوی
ویٹ چیمپئن بننے والا ہے۔
735
00:53:07,302 --> 00:53:09,600
آپ دباؤ نہیں ڈال رہے
ہیں۔ یہ دبا رہا ہے۔
736
00:53:09,702 --> 00:53:11,671
- آپ کو یہ محسوس ہوتا ہے؟ آپ کو ایسا محسوس ہوتا ہے؟
737
00:53:11,773 --> 00:53:12,501
اب دھکا۔
738
00:53:12,603 --> 00:53:14,870
لعنت ہے!
ٹھیک ہے، آپ کو یہ حاصل کرنا ہوگا!
739
00:53:14,972 --> 00:53:18,507
فری برڈز، جب سے آپ ڈبلیو سی سی
ڈبلیو میں آئے ہیں، آپ نے جیت کے لیے
740
00:53:18,609 --> 00:53:22,079
جھوٹ، دھونس اور دھوکہ دینے کے
سوا کچھ نہیں کیا۔ اور ہم اس سے بیمار ہیں۔
741
00:53:22,181 --> 00:53:23,650
وہاں تم جاؤ.
742
00:53:23,753 --> 00:53:26,616
اب، آپ نے یہ جارجیا بمقابلہ ٹیکساس
کے بارے میں کیا ہے اور ایسا نہیں ہے۔
743
00:53:26,719 --> 00:53:29,483
یہ گندگی بمقابلہ شائستگی کے
بارے میں ہے۔ اور تم یہ جانتے ہو.
744
00:53:29,585 --> 00:53:33,591
اور ہم آج یہاں ریسلنگ فیڈریشن
میں انصاف اور نظم بحال کرنے
745
00:53:33,693 --> 00:53:36,691
کے لیے ہیں جسے ہمارے والد
نے اپنے دونوں ہاتھوں سے بنایا تھا۔
746
00:53:36,793 --> 00:53:39,400
وہ ہاتھ جو ہم تک پہنچ گئے۔
747
00:53:39,502 --> 00:53:42,197
وہ ہاتھ جو لوہے کا
پنجہ آپ تک پہنچائیں گے۔
748
00:54:06,261 --> 00:54:09,561
WCCW میں خوش آمدید۔
749
00:54:09,663 --> 00:54:14,369
دنیا بھر میں نشر ہونے
والا واحد پروموشن۔
750
00:54:15,471 --> 00:54:19,635
740 پاؤنڈ کے مشترکہ
وزن میں میرے بائیں طرف
751
00:54:19,737 --> 00:54:22,772
بیڈ اسٹریٹ، اٹلانٹا، جارجیا سے۔
752
00:54:22,874 --> 00:54:27,783
موجودہ NWA چھ
رکنی ٹیگ ٹیم چیمپئنز،
753
00:54:27,885 --> 00:54:31,378
شاندار فری برڈز۔
754
00:54:33,349 --> 00:54:37,787
اور ڈینٹن، ٹیکساس کے چیلنجرز،
755
00:54:37,889 --> 00:54:41,756
690 پاؤنڈ کے مشترکہ وزن میں وزن،
756
00:54:41,858 --> 00:54:48,263
کیون، کیری، اور ڈیوڈ وان ایرچ۔
757
00:54:59,543 --> 00:55:01,415
یہ مکمل تباہی ہے۔
758
00:55:01,517 --> 00:55:04,846
گورڈی لات مارتا ہے اور ہیز نے
اپنے ہی آدمی کو کہنی ماری تھی۔
759
00:55:04,948 --> 00:55:07,383
کیری وقت کے ساتھ ہی
راستے سے ہٹ رہے ہیں۔
760
00:55:07,485 --> 00:55:09,687
سب جہنم ٹوٹ گیا ہے۔
761
00:55:09,789 --> 00:55:13,590
کیون مائیکل ہیز کو رسیوں
سے پھینک رہا ہے، ریفری
762
00:55:13,692 --> 00:55:15,658
یہاں کچھ ترتیب بحال
کرنے کی کوشش کر رہا ہے۔
763
00:55:15,760 --> 00:55:17,525
وہ کیون کو واپس اپنے
کونے پر مجبور کرتا ہے۔
764
00:55:17,627 --> 00:55:19,064
بڈی رابرٹس اندر آتا ہے۔
765
00:55:19,166 --> 00:55:20,698
کیری پر ٹو آن ون۔
766
00:55:20,800 --> 00:55:23,567
ارے نہیں. لیکن کیری نے
بڈی کو اوپر کی رسی پر پلٹا دیا۔
767
00:55:23,669 --> 00:55:26,507
کراس باڈی کے ساتھ
رسیوں سے کیری اتاریں۔
768
00:55:26,609 --> 00:55:30,309
ٹیری گورڈی نے اسے پکڑ لیا۔ وہ
اس کے ساتھ کیا کرنے جا رہا ہے؟
769
00:55:30,411 --> 00:55:32,213
یہاں ایک ڈراپ کِک
کے ساتھ ڈیوڈ آتا ہے۔
770
00:55:32,315 --> 00:55:34,847
کیری گورڈی پر
گر پڑا۔ اور یہ ہے.
771
00:55:34,950 --> 00:55:36,818
کہ یہ ہے!
772
00:55:36,920 --> 00:55:37,983
وان ایرچز جیت گئے!
773
00:55:39,190 --> 00:55:40,889
آج کتنا خاص لمحہ ہے۔
774
00:55:40,991 --> 00:55:46,623
فاتحین اور نئے NWA ورلڈ
کی سکس مین ٹیگ ٹیم چیمپئنز،
775
00:55:46,725 --> 00:55:53,202
کیون، کیری، اور ڈیوڈ وان ایرچ!
776
00:55:53,304 --> 00:55:55,396
تم نے یہ کیا.
مجھے تم پر واقعی فخر ہے۔
777
00:56:00,844 --> 00:56:01,843
تو...
778
00:56:01,945 --> 00:56:04,338
فری برڈز، آج رات آپ نے میرے
779
00:56:04,440 --> 00:56:10,281
خاندان کی طاقت اور لچک دیکھی۔
780
00:56:13,423 --> 00:56:16,754
ہم سام موچنک اور NWA میں موجود
781
00:56:16,856 --> 00:56:21,062
ہر دوسرے علاقے
کو پیغام بھیج رہے ہیں۔
782
00:56:21,165 --> 00:56:25,294
WCCW کاروبار میں بہترین ہے۔
783
00:56:28,438 --> 00:56:32,540
وان ایرچز کاروبار
میں بہترین ہیں۔
784
00:56:35,805 --> 00:56:37,912
اور ہم آپ سب کے لیے آرہے ہیں۔
785
00:56:39,343 --> 00:56:43,746
ٹھیک ہے، فرٹز، اس شخص کو پکار
رہا ہے جو NWA کو آن ایئر چلا رہا ہے۔
786
00:56:43,848 --> 00:56:46,185
یہ ایک جرات مندانہ
اور بے مثال اقدام ہے۔
787
00:56:46,287 --> 00:56:48,116
یہ ضروری ہے، بل، کیونکہ میں
788
00:56:48,218 --> 00:56:52,255
اسے اپنی زندگی کا کام بناؤں گا۔
789
00:56:52,357 --> 00:56:58,428
کہ ڈیوڈ وان ایرچ اگلا NWA
ورلڈ ہیوی ویٹ چیمپئن ہوں گے۔
790
00:57:02,933 --> 00:57:05,868
اور پھر میرا ہر ایک بیٹا کیون سے
791
00:57:05,970 --> 00:57:09,636
شروع ہوتا ہے،
پھر کیری، پھر مائیک۔
792
00:57:14,278 --> 00:57:19,080
ایک دن وہ ورلڈ ہیوی
ویٹ ٹائٹل بیلٹ اٹھا لے
793
00:57:19,182 --> 00:57:23,590
گا، کیونکہ وان ایرچز
ہیں اور ہمیشہ رہیں گے۔
794
00:57:23,692 --> 00:57:27,796
ریسلنگ کی تاریخ کا
سب سے بڑا خاندان۔
795
00:57:29,397 --> 00:57:31,232
مبارک ہو، لڑکوں.
796
00:57:31,334 --> 00:57:34,335
مجھے یقین ہے کہ اس کا
مطلب پہلے مجھ سے نہیں ہے۔
797
00:57:34,437 --> 00:57:36,703
پاپ اس طرح کی غلطیاں نہیں کرتا۔
798
00:57:38,503 --> 00:57:40,036
کیا کوئی مسئلہ ہے؟
799
00:57:42,043 --> 00:57:43,138
نہیں جناب.
800
00:58:28,655 --> 00:58:32,587
لڑکوں، مجھے اچھی خبر ملی ہے۔
801
00:58:32,689 --> 00:58:38,061
ہمیں آخر کار ریک فلیئر کے ساتھ
ورلڈ ہیوی ویٹ ٹائٹل شاٹ مل رہا ہے۔
802
00:58:39,502 --> 00:58:41,196
اور وہ چاہتے ہیں
کہ یہ تم ہو، ڈیوڈ۔
803
00:58:43,438 --> 00:58:45,439
اپنے بھائی کی طرف مت دیکھو۔
804
00:58:45,541 --> 00:58:49,377
یہ آپ کا وقت ہے، آپ کا موقع ہے۔
805
00:58:49,479 --> 00:58:52,975
آپ کو منتخب کیا گیا
ہے۔ آپ نے اسے کمایا۔
806
00:58:53,077 --> 00:58:54,946
آپ اگلے چھ مہینوں میں
امریکہ کے ہر علاقے میں
807
00:58:55,048 --> 00:58:58,081
سڑک پر جائیں گے اور فلیئر
کے ساتھ جھگڑا کریں گے۔
808
00:58:59,123 --> 00:59:00,622
پھر آپ جاپان جائیں گے۔
809
00:59:00,724 --> 00:59:04,158
آپ اس وقت تک عالمی چیمپئن نہیں بن سکتے
جب تک کہ آپ جاپان پر فتح حاصل نہیں کر لیتے۔
810
00:59:04,260 --> 00:59:08,058
پھر آپ ٹیکساس اسٹیڈیم میں مئی میں پریڈ
آف چیمپئنز میں فلیئر کے ساتھ لڑیں گے۔
811
00:59:09,594 --> 00:59:10,999
کیا آپ اس کے لیے تیار ہیں؟
812
00:59:11,101 --> 00:59:12,667
یقیناً میں ہوں۔
813
00:59:13,399 --> 00:59:15,098
میں تم سے پیار کرتا ہوں، پاپ۔
814
00:59:16,667 --> 00:59:18,869
میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں بیٹا۔
815
00:59:18,971 --> 00:59:21,610
میں نے اپنی پوری زندگی
اس بیلٹ کا انتظار کیا ہے۔
816
00:59:21,712 --> 00:59:25,579
ہمیں کچھ دھچکے لگے ہیں، لیکن
میں اسے محسوس کر سکتا ہوں۔
817
00:59:25,681 --> 00:59:28,683
پرفارم کریں گے
تو ٹائٹل ہمارا ہوگا۔
818
00:59:31,415 --> 00:59:34,249
اب یہ تم دونوں
کے بغیر نہیں ہو گا۔
819
00:59:35,457 --> 00:59:38,055
آپ نے اپنے بھائی کو
بہتر بنایا ہے، اور آپ کی
820
00:59:38,157 --> 00:59:41,322
اجتماعی کوشش نے
اسے بلندی پر پہنچا دیا ہے۔
821
00:59:42,331 --> 00:59:44,631
اسے وہاں سے باہر رکھیں۔
822
00:59:44,734 --> 00:59:47,135
آپ کبھی نہیں جانتے
کہ آپ کا موقع کب آئے گا۔
823
00:59:47,237 --> 00:59:48,835
- جی سر.
- جی سر.
824
00:59:55,807 --> 00:59:58,647
بھاڑ میں جاؤ ہاں، ڈیوڈ.
بھاڑ میں جاؤ ہاں.
825
01:00:13,892 --> 01:00:20,130
♪ اپنا پیارا ہاتھ باہر رکھو، بچے
826
01:00:23,404 --> 01:00:25,938
♪ میں مانگ رہا ہوں
827
01:00:35,449 --> 01:00:38,112
♪ تم سے شروع کر رہا ہوں۔
828
01:00:38,214 --> 01:00:41,553
♪ تو، اپنا پیارا
ہاتھ باہر رکھو، بچے
829
01:00:41,655 --> 01:00:45,152
♪ میں مانگ رہا ہوں، تم سے مانگ رہا ہوں۔
830
01:00:45,254 --> 01:00:48,759
♪ تو، اپنا پیارا
ہاتھ باہر رکھو، بچے
831
01:00:48,861 --> 01:00:52,459
♪ اونچی سواری، جب میں بادشاہ تھا۔
832
01:00:52,561 --> 01:00:56,602
♪ میں نے اسے سخت اور تیز
کھیلا کیونکہ میرے پاس سب کچھ تھا۔
833
01:00:56,704 --> 01:01:00,169
♪ پھر میں نے مجھے خبردار کیا
834
01:01:00,271 --> 01:01:03,976
♪ لیکن آسان آنا اور آسان
جانا اور یہ ختم ہو جائے گا۔
835
01:01:06,514 --> 01:01:07,614
♪ میں آپ سے بھیک مانگ رہا ہوں۔
836
01:01:07,716 --> 01:01:11,214
♪ کیا تم اپنا ہاتھ نہیں
چھوڑو گے، بچے؟
837
01:01:12,551 --> 01:01:14,151
♪ شروع کرنا
838
01:01:15,251 --> 01:01:18,590
♪ اپنا پیارا ہاتھ باہر رکھو، بچے
839
01:01:18,692 --> 01:01:21,396
♪ مجھے آپ کو سمجھنے کی ضرورت ہے۔
840
01:01:21,498 --> 01:01:25,299
♪ اپنا آدمی بننے کی بہت کوشش کی۔
841
01:01:25,401 --> 01:01:27,168
♪ انسان کی قسم... ♪
842
01:01:33,575 --> 01:01:35,738
پہلے ہی بہت زیادہ؟ یہ جلدی ہے.
843
01:01:39,644 --> 01:01:41,112
یہ کون ہے؟
844
01:01:46,621 --> 01:01:48,717
شٹ بھائی۔ تم ٹھیک ہو؟
845
01:01:48,819 --> 01:01:50,052
ہاں۔ ہاں۔
846
01:01:50,154 --> 01:01:52,486
ہاں، ہمارے پیٹ میں کچھ درد ہے۔
847
01:01:58,564 --> 01:02:00,494
یسوع، آدمی.
848
01:02:02,234 --> 01:02:04,467
- آپ کو ڈاکٹر سے ملنے کی
ضرورت ہے۔ نہیں میں ٹھیک ہوں۔
849
01:02:06,176 --> 01:02:07,807
تم ٹھیک نہیں ہو۔
850
01:02:07,909 --> 01:02:09,871
نہیں، یہ صرف ایک بگ ہے
جسے میں نے سڑک پر اٹھایا۔
851
01:02:09,973 --> 01:02:11,507
اس کے بارے میں فکر نہ کرو.
852
01:02:18,521 --> 01:02:20,120
شاید آپ بہت زیادہ زور دے رہے ہیں۔
853
01:02:21,885 --> 01:02:23,451
آپ کو آرام کرنے کی ضرورت ہے۔
854
01:02:24,393 --> 01:02:26,621
میں تقریباً وہاں ہوں۔
855
01:02:26,723 --> 01:02:29,964
آپ کو لگتا ہے کہ جب آپ ورلڈ
چیمپئن بنیں گے تو یہ سست ہو جائے گا؟
856
01:02:30,066 --> 01:02:33,900
میں ٹھیک ہوں، کیو۔ سنجیدگی سے، میں
صرف بیمار ہوں. میں اچھا ہو جاؤں گا۔
857
01:02:34,002 --> 01:02:36,200
مجھے نہیں لگتا کہ آپ کو
اگلے ہفتے جاپان جانا چاہیے۔
858
01:02:40,509 --> 01:02:43,904
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، ہاں۔
859
01:02:44,006 --> 01:02:45,212
- شٹ.
- یقینا.
860
01:02:54,952 --> 01:02:56,990
- ارے، ڈیو.
- ہمم؟
861
01:02:58,262 --> 01:03:00,190
میں بس کہنا چاہتا ہوں،
862
01:03:00,292 --> 01:03:03,524
میں نے اسے اچھی طرح سے نہیں لیا،
آپ مجھے اور سب کو چھلانگ لگا رہے ہیں۔
863
01:03:04,861 --> 01:03:06,560
میں سمجھتا ہوں۔
864
01:03:09,438 --> 01:03:10,806
مجھے کافی غصہ آیا۔
865
01:03:12,006 --> 01:03:15,008
آپ پر نہیں۔ پوری صورت حال پر۔
866
01:03:17,540 --> 01:03:20,376
بات یہ ہے کہ میں واقعتا
یہ اتنا برا بھی نہیں چاہتا تھا۔
867
01:03:22,819 --> 01:03:25,348
مجھے صرف آپ لوگوں
کے ساتھ باہر رہنا پسند ہے۔
868
01:03:27,318 --> 01:03:30,155
یہ واحد چیز ہے جو
میرے لئے اہم ہے۔
869
01:03:34,056 --> 01:03:35,425
آپ کو دیکھو، آدمی.
870
01:03:35,527 --> 01:03:38,330
دو گھنٹے شادی شدہ اور پہلے ہی
اپنی مسابقتی برتری کھو چکے ہیں۔
871
01:03:40,500 --> 01:03:42,200
شاید.
872
01:03:45,503 --> 01:03:48,338
اگرچہ میں اپنے خاندان پر توجہ
مرکوز کرنے میں بہت خوش ہوں گا۔
873
01:03:49,542 --> 01:03:50,538
خاندان؟
874
01:03:51,715 --> 01:03:54,110
پتہ چلا کہ یہ شاٹ گن کی شادی ہے۔
875
01:03:54,212 --> 01:03:56,944
- تم کمینے چوہا.
- کسی کو بھی مت بتانا.
876
01:03:57,046 --> 01:03:58,878
خدا کی لعنت ہو، کیو۔
877
01:04:00,184 --> 01:04:02,858
اوہ، آدمی، یہ مجھے
بہت خوش کرتا ہے.
878
01:04:03,391 --> 01:04:04,618
شٹ
879
01:04:06,961 --> 01:04:08,562
- میں چچا بننے والا ہوں؟
- جی سر.
880
01:04:08,664 --> 01:04:10,866
چچا بننے والا ہے، ٹھیک ہے۔
881
01:04:11,633 --> 01:04:12,734
میں آپ لوگوں کے لیے خوش ہوں۔
882
01:04:12,836 --> 01:04:14,131
اب ہمیں کچھ رقص
کرنا ہے۔ چلو بھئی.
883
01:04:14,233 --> 01:04:15,297
رکو. مجھے آپ کو
فوری طور پر دیکھنے دو۔
884
01:04:15,400 --> 01:04:17,031
نہیں، میں اچھا ہوں۔ چلو.
چلو وہاں سے نکلتے ہیں۔
885
01:04:18,403 --> 01:04:19,875
♪ ٹھیک ہے، فارم پر
زندگی بالکل آرام سے ہے۔
886
01:04:19,977 --> 01:04:21,974
♪ مجھ جیسا بوڑھا
لڑکا ہیک نہیں کر سکتا
887
01:04:22,077 --> 01:04:24,204
♪ بوری میں جلدی اٹھنا جلدی ہے۔
888
01:04:24,307 --> 01:04:26,508
♪ خدا کا شکر ہے کہ میں ایک دیسی لڑکا ہوں۔
889
01:04:26,610 --> 01:04:29,312
♪ ٹھیک ہے، ایک سادہ سی زندگی نے
مجھے کبھی کوئی نقصان نہیں پہنچایا
890
01:04:29,414 --> 01:04:31,381
♪ ایک کشمش 'میں ایک خاندان
اور فارم پر کام کر رہا ہوں۔
891
01:04:31,483 --> 01:04:33,984
♪ میرے تمام دن ایک آسان ملک
کی توجہ سے بھرے ہوئے ہیں۔
892
01:04:34,086 --> 01:04:36,182
♪ خدا کا شکر ہے، میں ایک دیسی لڑکا ہوں۔
893
01:04:36,284 --> 01:04:38,921
♪ ٹھیک ہے، مجھے ایک مل گیا... ♪
894
01:04:39,023 --> 01:04:43,398
دیکھو وہ کتنی پیاری لگتی ہے جب وہ
اپنی شکل میں تھوڑی سی کوشش کرتی ہے۔
895
01:04:43,500 --> 01:04:45,131
وہ ایک عظیم جوڑے ہیں۔
896
01:04:46,297 --> 01:04:48,664
مجھے ایک جوڑے کی یاد دلاتا
ہے جو میں ایک بار جانتا تھا۔
897
01:04:49,971 --> 01:04:52,369
ہم یہاں سے کیسے نکلیں، ڈوٹی۔
898
01:04:53,808 --> 01:04:56,107
ٹھیک ہے، میں کچھ ہوا استعمال کر سکتا ہوں۔
899
01:04:56,209 --> 01:04:58,739
ہم حالات سے فائدہ اٹھا سکتے ہیں۔
900
01:04:59,208 --> 01:05:01,545
گھر میں کوئی لڑکا نہیں۔
901
01:05:01,647 --> 01:05:05,349
اور مجھے آپ کے حاملہ ہونے
کی فکر کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
902
01:05:06,289 --> 01:05:07,516
بڑا جڑنا۔
903
01:05:14,991 --> 01:05:16,459
واہ!
904
01:05:21,667 --> 01:05:22,663
واہ!
905
01:05:24,768 --> 01:05:27,172
♪ ٹھیک ہے، میں اپنی زندگی ہیروں یا
جواہرات کے لیے تجارت نہیں کروں گا۔
906
01:05:27,274 --> 01:05:29,439
♪ میں ان میں سے پیسے کے
بھوکے احمقوں میں سے کبھی نہیں تھا۔
907
01:05:29,541 --> 01:05:32,042
♪ اس کے بجائے میں اپنی بیل اور
اپنے کھیتی باڑی کے اوزار رکھوں گا۔
908
01:05:32,144 --> 01:05:34,246
♪ خدا کا شکر ہے، میں ایک دیسی لڑکا ہوں۔
909
01:05:34,348 --> 01:05:36,513
♪ ہاں، بلیک لیموزین میں شہر
کے لوگ گاڑی چلا رہے ہیں۔
910
01:05:36,615 --> 01:05:39,152
♪ بہت اداس لوگ سوچتے ہیں
کہ یہ ایک زبردست خواہش ہے۔
911
01:05:39,254 --> 01:05:41,248
♪ اچھا بیٹا، اب میں تمہیں
بتاتا ہوں کہ میرا کیا مطلب ہے۔
912
01:05:41,350 --> 01:05:43,751
♪ میں خدا کا شکر ادا کرتا ہوں کہ میں ایک دیسی لڑکا ہوں۔
913
01:05:43,853 --> 01:05:46,160
♪ ٹھیک ہے، مجھے ایک اچھی بیوی ملی
ہے، میں نے مجھے ایک بہترین بیوی بنا دیا ہے۔
914
01:05:46,262 --> 01:05:49,294
♪ جب سورج نکلتا ہے، تو
میں نے کیک بنا لیا تھا... ♪
915
01:06:25,301 --> 01:06:26,727
پاپ؟
916
01:06:30,803 --> 01:06:32,106
پاپ، یہ کیا ہے؟
917
01:06:35,807 --> 01:06:37,111
ڈیوڈ
918
01:06:39,548 --> 01:06:40,642
کیا ہوا؟
919
01:06:43,248 --> 01:06:45,680
ان کی موت جاپان میں اپنے
ہوٹل کے کمرے میں ہوئی۔
920
01:06:49,626 --> 01:06:51,521
ایک پھٹی ہوئی آنت۔
921
01:06:57,634 --> 01:06:59,232
ایسا کیسے ہوتا ہے؟
922
01:07:17,987 --> 01:07:23,289
وہ دھوپ کے چشمے
اتار دو۔ تم سب کے سب.
923
01:07:24,626 --> 01:07:26,827
کوئی چھپا نہیں۔
924
01:07:26,929 --> 01:07:28,822
اور میں کوئی آنسو
نہیں دیکھنا چاہتا۔
925
01:07:30,332 --> 01:07:33,865
خداوند نے فیصلہ کیا کہ اب داؤد
کے آگے بڑھنے کا وقت آگیا ہے۔
926
01:07:33,967 --> 01:07:35,696
ہمیں اسے قبول کرنا ہوگا۔
927
01:07:35,798 --> 01:07:39,071
اپنے 25 سالوں میں، اس
نے 75 سال کی زندگی گزاری۔
928
01:08:30,721 --> 01:08:35,128
کیو، معذرت میں نے
اسے گھر بھیجا ہے۔
929
01:08:35,230 --> 01:08:37,165
مجھے آپ کا نیا پتہ یاد نہیں رہا۔
930
01:08:38,097 --> 01:08:39,626
بھائی تم مجھے یاد آتے ہو.
931
01:08:39,728 --> 01:08:41,301
آپ کو اگلی بار
میرے ساتھ آنا ہوگا۔
932
01:08:42,101 --> 01:08:43,633
یہ یہاں جنگلی ہے۔
933
01:08:45,400 --> 01:08:48,869
آج کسی نے مجھ سے آٹوگراف مانگا
کیونکہ وہ سوچتے تھے کہ میں آپ ہوں۔
934
01:08:50,406 --> 01:08:52,180
اس نے مجھے بہت خوش کیا۔
935
01:08:56,649 --> 01:08:58,344
جب تک آپ یہ حاصل کریں
گے میں شاید گھر پہنچ جاؤں گا،
936
01:08:58,446 --> 01:08:59,951
تو یہ بیوقوف ہے.
937
01:09:00,053 --> 01:09:02,355
لیکن صرف بھیجنا چاہتا تھا۔
938
01:09:04,188 --> 01:09:05,490
پھر ملیں گے.
939
01:09:39,355 --> 01:09:40,954
چلو، جان!
940
01:09:53,140 --> 01:09:55,276
اگر آپ بات کرنا چاہتے ہیں تو میں حاضر ہوں۔
941
01:09:56,272 --> 01:09:57,938
نہیں میں اچھا ہوں۔
942
01:10:04,583 --> 01:10:07,519
اس تاریک لمحے میں واضح
طور پر دیکھنا مشکل ہے،
943
01:10:10,655 --> 01:10:13,624
لیکن ہم اس سانحہ کو اپنی
تعریف نہیں ہونے دے سکتے۔
944
01:10:16,059 --> 01:10:19,927
ہماری عظمت کا اندازہ مصیبت پر
ہمارے ردعمل سے لگایا جائے گا۔
945
01:10:24,470 --> 01:10:26,900
اب، پریڈ آف چیمپئنز
میں ریک فلیئر کے خلاف
946
01:10:27,002 --> 01:10:31,844
ڈیوڈ کا ٹائٹل میچ
زندگی بھر کا لمحہ ہے۔
947
01:10:31,946 --> 01:10:35,943
ہمارے پاس ابھی بھی ورلڈ ہیوی
ویٹ چیمپئن شپ کو گھر لانے کا
948
01:10:36,045 --> 01:10:41,315
موقع ہے اگر آپ میں سے کوئی اس
کی جگہ قدم اٹھائے اور کشتی لڑے۔
949
01:10:41,417 --> 01:10:45,953
ہر وہ چیز جس کے لئے ہم نے کبھی
رنگ میں کام کیا ہے اس لمحے پر سوار ہے۔
950
01:10:49,699 --> 01:10:50,859
میں یہ کروں گا.
951
01:10:53,000 --> 01:10:53,994
میں یہ کر سکتا ہوں، والد۔
952
01:10:56,400 --> 01:10:57,767
میں یہ بھی کر سکتا ہوں۔
953
01:10:58,500 --> 01:11:00,973
کیری، میں یہ کروں گا.
954
01:11:01,075 --> 01:11:04,444
میں تیار ہوں بابا۔ یہ مجھے چاہیے.
955
01:11:05,741 --> 01:11:08,046
تمہارے پاس نہیں ہے.
یہ میری گندگی ہے.
956
01:11:08,148 --> 01:11:09,479
نہیں! میں بھی اس کا مستحق ہوں!
957
01:11:09,581 --> 01:11:13,721
لڑکے، لڑکے۔ یہ
ایک سخت فیصلہ ہے۔
958
01:11:13,823 --> 01:11:17,985
آپ سب سے پرانے کیو ہیں، لیکن کیری کو
حال ہی میں سب سے زیادہ گرمی پڑ رہی ہے۔
959
01:11:19,896 --> 01:11:21,461
ہم ایک سکہ پلٹائیں گے۔
960
01:11:22,296 --> 01:11:24,431
فیصلہ کرنے کا یہی
واحد منصفانہ طریقہ ہے۔
961
01:11:25,695 --> 01:11:29,865
کیری کی طرف بڑھ رہے
ہیں۔ کیون کے لیے دم۔
962
01:11:39,045 --> 01:11:43,443
ٹیکساس اسٹیڈیم، براہ کرم جدید
دور کے جنگجو کا خیرمقدم کریں،
963
01:11:43,545 --> 01:11:48,323
کیری وان ایرچ!
964
01:12:08,470 --> 01:12:13,173
ڈیوڈ وان ایرچ کی زندگی کا جشن
منانے کے لیے یہاں 35,000 لوگ۔
965
01:12:13,275 --> 01:12:15,677
اس بات کو یقینی بنائیں کہ آپ اس کے
بھائی، کیری وان ایرچ کے لیے تیار ہیں۔
966
01:12:15,779 --> 01:12:18,784
Ric Flair یہاں، کوئی
ہینڈل نہیں مل سکتا۔
967
01:12:18,887 --> 01:12:22,451
اس طرح کے میچ میں
چیمپئن ہمیشہ فیورٹ ہوتا ہے۔
968
01:12:22,553 --> 01:12:24,757
یہاں سب سے بڑے اسٹیج پر۔
969
01:12:24,859 --> 01:12:29,225
فلیئر سے ہولڈ کی طرف قدم
بڑھایا، اور کیری نے اسے روک دیا۔
970
01:12:29,327 --> 01:12:30,696
وہ اسے دستک دیتا ہے۔
971
01:12:30,798 --> 01:12:33,831
یہاں فلیئر ہے، رسیوں تک۔
کیری کو ٹاس کرنا چاہتا ہے، لیکن...
972
01:12:33,933 --> 01:12:36,769
کیری کی... کیری نے اسے پکڑ لیا۔
وہ اسے پیچھے کی طرف لے گیا ہے۔
973
01:12:37,935 --> 01:12:40,535
بل پن موجود ہے۔ دو، تین۔
974
01:12:40,638 --> 01:12:42,510
خواب پورا ہوا، ہاں!
975
01:12:42,612 --> 01:12:45,679
کیری وان ایرچ، NWA
ورلڈ ہیوی ویٹ چیمپئن۔
976
01:12:45,781 --> 01:12:49,316
وہ اسے اپنے بھائی ڈیوڈ کے لیے،
اپنے والد فرٹز کے لیے جیتتا ہے۔
977
01:12:49,418 --> 01:12:51,477
اور پورے وان ایرچ فیملی کے لیے۔
978
01:12:51,579 --> 01:12:56,791
فاتح اور نیا ورلڈ
ہیوی ویٹ چیمپئن،
979
01:12:56,893 --> 01:13:00,494
کیری وان ایرچ!
980
01:13:11,340 --> 01:13:14,969
ارے، مجھے نہیں معلوم
تھا کہ تم ابھی تک یہاں ہو۔
981
01:13:15,071 --> 01:13:19,678
ہاں، صرف پاپ کی مدد کر رہا
ہوں۔ میں گھر جانے والا ہوں۔
982
01:13:23,215 --> 01:13:24,419
آپ کیسے ہیں؟
983
01:13:27,952 --> 01:13:31,353
مجھے نیچے آنے میں
پریشانی ہو رہی ہے۔
984
01:13:31,455 --> 01:13:33,956
ہاں۔ ہاں، میں شرط لگاتا ہوں۔
985
01:13:41,570 --> 01:13:44,098
میں یقین نہیں کر سکتا کہ یہ
آخر کار ہمارے خاندان میں ہے۔
986
01:13:47,304 --> 01:13:48,476
ہاں۔
987
01:13:56,082 --> 01:13:58,211
آپ کو پتہ ہے؟ مجھے لگتا ہے کہ میں
سواری یا کچھ اور کے لئے جا رہا ہوں۔
988
01:13:59,716 --> 01:14:02,787
بالکل ٹھیک. ہاں، ہوشیار رہو۔
989
01:14:05,753 --> 01:14:08,529
- ارے، کیر.
- ہاں.
990
01:14:09,692 --> 01:14:11,026
آج آپ بہت اچھے تھے۔
991
01:14:16,532 --> 01:14:17,868
شکریہ
992
01:16:40,216 --> 01:16:41,880
کیا سب کچھ درست ہے؟
993
01:16:45,720 --> 01:16:48,353
دراصل، اس کا
آخری نام ایڈکیسن ہوگا۔
994
01:16:48,455 --> 01:16:50,017
یہ میرا پیدائشی نام ہے۔
995
01:16:50,119 --> 01:16:51,353
کیا آپ کے پاس اپنا
پیدائشی سرٹیفکیٹ ہے؟
996
01:16:51,456 --> 01:16:52,792
جی ہاں میں کرتا ہوں.
997
01:16:57,599 --> 01:16:59,330
مجھے اسے اپ ڈیٹ کرنے
دیں اور میں ابھی واپس آؤں گا۔
998
01:16:59,432 --> 01:17:01,302
- ہممم۔ - شکریہ.
999
01:17:01,404 --> 01:17:03,430
کیا آپ واقعی ایسا
کرنا چاہتے ہیں؟
1000
01:17:03,532 --> 01:17:04,771
نہیں.
1001
01:17:05,839 --> 01:17:08,269
میں بس... میں اس کے لیے زیادہ
محفوظ محسوس کروں گا، میرے خیال میں۔
1002
01:17:08,371 --> 01:17:11,671
کیو، آپ جانتے ہیں کہ اس کا
نام سے کوئی لینا دینا نہیں ہے۔
1003
01:17:11,773 --> 01:17:13,307
ہاں میں جانتا ہوں.
1004
01:17:15,617 --> 01:17:17,883
اپنے لاتوں کے پیروں
کو پار نہ کریں۔ شفل.
1005
01:17:20,115 --> 01:17:22,184
ہاں. سیدھے کھڑے رہو.
اپنی اونچائی کا استعمال کریں!
1006
01:17:24,759 --> 01:17:26,989
ارے! اس کا کوئی
مطلب نہیں، ٹھیک ہے؟
1007
01:17:27,091 --> 01:17:29,191
اسے دوبارہ موڑ دو،
اسے کچھ مطلب بنائیں۔
1008
01:17:30,593 --> 01:17:31,897
ہیڈ لاک۔
1009
01:17:34,364 --> 01:17:36,698
اس S کی گرفت کو مضبوط رکھیں۔
میں کوئی کھڑکی نہیں دیکھنا چاہتا۔
1010
01:17:36,800 --> 01:17:38,669
وہاں ہوا نہیں ہے۔
1011
01:17:38,771 --> 01:17:41,269
اپنے کولہوں کو تبدیل کریں۔
اپنے پیروں کو تبدیل کریں۔
1012
01:17:42,611 --> 01:17:45,212
چلو خدا کی لعنت ہو۔
اپنے پیروں کو تبدیل کریں۔
1013
01:17:45,314 --> 01:17:46,912
- اس کی طرح؟
- جی ہاں.
1014
01:17:49,382 --> 01:17:50,650
وہاں یہ ہے۔
1015
01:17:50,752 --> 01:17:52,687
چلو اسے پھر کرتے ہیں.
یہ ہے... یہ اب بھی نہیں ہے...
1016
01:17:52,789 --> 01:17:55,054
یہ ٹھیک ہے، مائیک. تم ٹھیک
کر رہے ہو۔ بس چلتے رہیں۔
1017
01:17:55,157 --> 01:17:56,218
چکر لگانا۔
1018
01:17:59,794 --> 01:18:01,757
مائیکل وان ایرچ، انگوٹھی
کے گرد گھوم رہا ہے۔
1019
01:18:01,859 --> 01:18:03,195
وہ اس میچ کے لیے تیار نظر آ رہے ہیں۔
1020
01:18:39,663 --> 01:18:41,164
ارے ارے.
1021
01:18:44,506 --> 01:18:46,304
ادھر آو. کہاں تکلیف ہوتی ہے؟
1022
01:18:46,406 --> 01:18:48,369
اوہ!
1023
01:19:09,432 --> 01:19:12,066
- ارے، ڈاکٹر.
- کیون. فرٹز
1024
01:19:12,168 --> 01:19:13,567
یہ کیسا گزرا؟
1025
01:19:13,669 --> 01:19:17,502
ام، ہم نے منصوبہ بندی
کے مطابق سرجری مکمل کی۔
1026
01:19:17,604 --> 01:19:18,639
ہم نے کندھے کی مرمت کی، لیکن یہ
1027
01:19:18,741 --> 01:19:20,968
ہماری توقع سے
کہیں زیادہ مشکل تھا۔
1028
01:19:21,070 --> 01:19:22,775
مائیک کا درجہ حرارت آسمان کو چھونے لگا۔
1029
01:19:22,878 --> 01:19:24,944
ہم نے اسے نیچے لانے
کے لیے بہت محنت کی،
1030
01:19:25,046 --> 01:19:27,407
لیکن یہ تقریباً دو گھنٹے
تک 107 ڈگری کے قریب رہا۔
1031
01:19:27,509 --> 01:19:30,648
ہمیں یقین ہے کہ وہ زہریلے
شاک سنڈروم کا شکار ہے۔
1032
01:19:30,750 --> 01:19:32,380
اس کا کیا مطلب ہے؟
1033
01:19:32,482 --> 01:19:35,020
مجھے یہ کہتے ہوئے افسوس
ہے کہ مائیک کوما میں ہے۔
1034
01:19:35,687 --> 01:19:38,119
کیا؟ کیسے؟
1035
01:19:38,221 --> 01:19:39,858
یہ کندھے کی معمول کی سرجری تھی۔
1036
01:19:39,960 --> 01:19:43,194
ٹھیک ہے، یہ نایاب
ہے، لیکن ایسا ہوتا ہے.
1037
01:19:43,296 --> 01:19:46,398
اب ہم صرف انتظار کر سکتے ہیں اور
دعا کرتے ہیں کہ وہ اس سے گزر جائے۔
1038
01:19:46,500 --> 01:19:48,165
مجھے بہت افسوس ہے.
1039
01:19:52,840 --> 01:19:54,567
ہمارے ساتھ ایسا کیوں ہو رہا ہے؟
1040
01:19:58,009 --> 01:19:59,980
یہ صرف کیوں ہوتا رہتا ہے؟
1041
01:20:00,082 --> 01:20:03,009
PAM ٹھیک ہے، بچے،
میرے ساتھ رہو۔ ٹھیک ہے؟
1042
01:20:03,111 --> 01:20:05,116
لیکن یہ ہوتا رہتا ہے۔
1043
01:20:06,552 --> 01:20:08,382
اس پر قبضہ کر لیا جاتا ہے۔
1044
01:20:08,484 --> 01:20:13,023
یہ ایک خوفناک حادثہ
تھا۔ بس مزید کچھ نہیں.
1045
01:20:13,125 --> 01:20:14,829
اسے رنگ میں بھی
نہیں آنا چاہیے تھا۔
1046
01:20:15,696 --> 01:20:17,662
یہ آپ کی غلطی نہیں ہے۔
1047
01:20:17,765 --> 01:20:22,566
اگر آپ کسی پر الزام لگانا چاہتے ہیں تو آپ اپنے والد
کو مورد الزام ٹھہراتے ہیں، لیکن یہ آپ کا قصور نہیں ہے۔
1048
01:20:22,668 --> 01:20:27,202
- مجھے اسے روکنا چاہیے تھا۔
نہیں۔ نہیں، آپ کیا کر سکتے ہیں، کیون؟
1049
01:20:27,305 --> 01:20:30,075
اس آدمی تک پہنچنے
کا کوئی امکان نہیں ہے۔
1050
01:20:40,950 --> 01:20:46,492
ہائے ارے، جان مجھے کام کے لیے دیر
ہو رہی ہے، اور میں اسے حل نہیں کر سکتا۔
1051
01:20:46,594 --> 01:20:48,423
کیا تم اسے میرے لیے لے جا سکتے ہو؟
1052
01:20:49,825 --> 01:20:51,196
میں نہیں کر سکتا
1053
01:20:51,298 --> 01:20:53,431
کیا؟ بس... ٹھیک ہے، اسے لے جاؤ
جب تک تمہاری ماں یہاں نہیں پہنچ جاتی۔
1054
01:20:53,533 --> 01:20:54,630
مجھے اب جانا ہے.
1055
01:20:55,798 --> 01:20:57,302
میں نہیں کر سکتا
1056
01:20:57,404 --> 01:20:58,906
کیون؟
1057
01:21:00,343 --> 01:21:03,210
کیون! چلو بھئی.
1058
01:21:03,312 --> 01:21:05,171
ہاں۔ معذرت
1059
01:21:05,273 --> 01:21:06,840
یہاں. اوہ، جان، مجھے افسوس ہے.
1060
01:21:14,783 --> 01:21:16,220
ہائے
1061
01:21:17,458 --> 01:21:19,058
یه ٹھیک ھے.
1062
01:21:23,464 --> 01:21:24,465
یه ٹھیک ھے.
1063
01:21:24,567 --> 01:21:26,161
آنے کے لیے آپ سب کا شکریہ،
1064
01:21:26,263 --> 01:21:30,067
اور آپ سب کی محبت
اور حمایت کا شکریہ۔
1065
01:21:30,170 --> 01:21:32,766
ارے، مائیک، کیا آپ ٹھیک
محسوس کر رہے ہیں؟
1066
01:21:32,868 --> 01:21:34,040
ہاں۔
1067
01:21:37,276 --> 01:21:40,178
ہم سب صرف اتنے پرجوش
ہیں کہ مائیک نے کھینچ لیا۔
1068
01:21:41,278 --> 01:21:43,346
دکھاتا ہے کہ وہ کتنا لڑاکا ہے۔
1069
01:21:44,518 --> 01:21:46,586
اور، آہ...
1070
01:21:46,688 --> 01:21:48,648
ڈیوڈ کو کھونے کے بعد، یہ صرف...
1071
01:21:48,750 --> 01:21:51,288
یہ سوچنا بہت زیادہ ہے کہ
ہم نے مائیک کو بھی کھو دیا ہے۔
1072
01:21:54,662 --> 01:21:59,527
میں... میں خوش
ہوں کہ، اوہ، میرا پورا
1073
01:21:59,629 --> 01:22:04,930
خاندان یہاں ہر چیز
میں میرے ساتھ ہے۔
1074
01:22:05,033 --> 01:22:06,336
اور، آہ...
1075
01:22:10,010 --> 01:22:12,980
کہ تم سب نے پھول بھیجے تھے۔
1076
01:22:14,645 --> 01:22:15,842
اہ،
1077
01:22:16,411 --> 01:22:20,046
اور، ام، میں سب کا شکر گزار ہوں۔
1078
01:22:20,148 --> 01:22:23,551
تو رنگ میں آپ کی واپسی
کا ٹائم فریم کیا ہے، مائیک؟
1079
01:22:25,220 --> 01:22:28,996
میں جانتا ہوں کہ میں واپس آؤں گا، اوہ،
1080
01:22:29,826 --> 01:22:30,792
اسی طرح.
1081
01:22:30,894 --> 01:22:32,362
ہاں، جلد ہی۔
1082
01:22:33,828 --> 01:22:37,333
میرے خیال میں مائیک اس سے زیادہ
لڑاکا ہے جس کا لوگوں کو احساس بھی ہے۔
1083
01:22:37,435 --> 01:22:41,734
اور وہ جلد ہی رنگ
میں واپس آنے والا ہے۔
1084
01:23:59,382 --> 01:24:02,653
ایک دو تین!
1085
01:26:38,745 --> 01:26:40,709
بھاڑ میں جاؤ!
1086
01:26:47,515 --> 01:26:49,949
- یہ لو.
- شکریہ.
1087
01:26:55,825 --> 01:27:00,300
یہ وہ گھر ہے جس میں میں پلا
بڑھا ہوں۔ میں نے اسے پینٹ کیا۔
1088
01:27:01,731 --> 01:27:06,273
کیا کیا؟
تم نے کسی کو کیوں نہیں بتایا؟
1089
01:27:06,375 --> 01:27:10,772
میرے پاس اپنی وجوہات تھیں۔
بس اب انہیں یاد نہیں کرنا۔
1090
01:27:15,344 --> 01:27:16,910
مجھے ڈر لگتا ہے، ماں۔
1091
01:27:21,017 --> 01:27:26,018
خدا تم سے پیار کرتا ہے، مائیکل۔
گھبرانے کی کوئی بات نہیں ہے۔
1092
01:27:29,126 --> 01:27:30,561
میں ڈیوڈ نہیں ہوں۔
1093
01:27:32,568 --> 01:27:33,663
کیا؟
1094
01:27:35,162 --> 01:27:39,999
ہر کوئی چاہتا ہے کہ میں ڈیوڈ بنوں،
لیکن میں اس کی جگہ نہیں لے سکتا۔
1095
01:28:32,260 --> 01:28:35,461
♪ مجھے ان دنوں بخار ہے۔
1096
01:28:38,433 --> 01:28:43,064
♪ کھیل کے اختتام پر ہنگامہ
آرائی کی طرح زندہ ہو گیا۔
1097
01:28:47,507 --> 01:28:52,176
♪ اس وقت تک احساس ہوا
جب تک وہ اسے لے نہیں جاتے
1098
01:28:52,278 --> 01:28:54,944
♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔
1099
01:28:55,046 --> 01:28:56,449
چلو بھئی!
1100
01:28:57,613 --> 01:29:02,348
♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔
1101
01:29:04,758 --> 01:29:06,019
اوہ!
1102
01:29:13,398 --> 01:29:15,500
میں دیکھ رہا ہوں کہ تم کتنی تکلیف میں ہو۔
1103
01:29:15,602 --> 01:29:18,867
ہم اس میں جلدی نہیں کر سکتے۔
اس میں وقت لگے گا، کیری۔
1104
01:29:19,668 --> 01:29:22,606
میں تیار ہوں۔ میں تیار ہوں۔ دوبارہ!
1105
01:29:22,708 --> 01:29:25,710
شاید یہ خدا آپ کو سست کرنے
کے لیے بتانے کی کوشش کر رہا ہے۔
1106
01:29:25,812 --> 01:29:26,974
ہہ؟
1107
01:29:27,076 --> 01:29:29,648
شاید آپ کو اپنی زندگی کے
ساتھ کچھ اور کرنا چاہئے۔
1108
01:29:29,750 --> 01:29:30,945
کیوں؟
1109
01:29:32,080 --> 01:29:34,146
تو، آپ رنگ میں صرف
بھائی رہ گئے ہیں؟
1110
01:29:35,488 --> 01:29:37,688
آپ کو والد کی تمام توجہ حاصل ہے؟
تم بھاڑ میں جاؤ.
1111
01:29:37,790 --> 01:29:40,519
میں آپ کو رنگ میں چاہتا ہوں۔
میں یہ خود سے نہیں کر سکتا!
1112
01:29:40,621 --> 01:29:43,524
چلو بھئی! چلو بھئی!
1113
01:29:43,626 --> 01:29:45,597
صرف یہ چھپا نہیں سکتا، کیری۔
1114
01:30:01,612 --> 01:30:04,913
آپ واپس آنا چاہتے ہیں؟
پھر اٹھو۔
1115
01:30:06,486 --> 01:30:11,524
آپ واپس آنا چاہتے ہیں، پھر اٹھو!
اٹھو!
1116
01:30:29,244 --> 01:30:31,445
اگر میں نے آپ کو تکلیف پہنچائی تو معافی چاہتا ہوں،
1117
01:30:32,708 --> 01:30:35,614
لیکن میں ایک بہتر جگہ جا رہا ہوں۔
1118
01:30:38,581 --> 01:30:40,179
مائیک!
1119
01:30:44,925 --> 01:30:46,053
مائیک!
1120
01:30:48,797 --> 01:30:49,892
مکی!
1121
01:31:01,040 --> 01:31:02,234
مائیک!
1122
01:31:29,204 --> 01:31:32,704
ڈورس، ہنی، ہمیں جانا چاہیے۔
1123
01:31:37,045 --> 01:31:38,908
میں اسے نہیں لگا سکتا۔
1124
01:31:43,043 --> 01:31:45,244
سب پہچان لیں گے۔ میں...
1125
01:31:50,320 --> 01:31:51,690
میں نہیں کر سکتا
1126
01:31:55,122 --> 01:31:58,961
میں نہیں کر سکتا مجھے...
مجھے ایک... ایک نیا لباس چاہیے۔
1127
01:31:59,063 --> 01:32:03,433
شہد. پیاری، میری بات سنو۔ یہاں
کے لوگ آپ سے محبت کرتے ہیں۔
1128
01:32:03,535 --> 01:32:05,367
بالکل ٹھیک؟ وہ خیال نہیں کرتے.
1129
01:32:07,373 --> 01:32:12,271
ڈورس... ہم سب تم سے پیار کرتے ہیں۔
1130
01:32:14,676 --> 01:32:16,781
ٹھیک ہے، چلو۔
1131
01:32:18,012 --> 01:32:20,950
- بالکل ٹھیک.
- چلو بھئی.
1132
01:32:22,756 --> 01:32:28,254
آج ہم یہاں اپنے بیٹے کو
آرام کرنے کے لیے آئے ہیں،
1133
01:32:28,922 --> 01:32:32,461
مائیکل بریٹ ایڈکیسن،
1134
01:32:32,563 --> 01:32:36,735
میرا پیارا، خوبصورت لڑکا۔
1135
01:32:39,535 --> 01:32:43,005
مہربان، مضحکہ خیز،
1136
01:32:44,475 --> 01:32:48,615
اور، اہ، واقعی اچھا.
1137
01:32:51,385 --> 01:32:53,015
کیا آپ آج رات گھر آ رہے ہیں؟
1138
01:33:01,725 --> 01:33:05,764
میں نہیں جانتا. مجھے یقین نہیں ہے.
1139
01:33:09,702 --> 01:33:13,836
ام، میں جانتا ہوں کہ یہ کتنا
تکلیف دہ ہے۔ میں کروں گا.
1140
01:33:13,939 --> 01:33:17,341
اور، اوہ، میں صبر کرنے کی
کوشش کر رہا ہوں لیکن یہ...
1141
01:33:17,443 --> 01:33:19,613
یہ میرے لیے کام نہیں کرتا۔
1142
01:33:22,084 --> 01:33:23,711
- ٹھیک ہے؟
- میں جانتا ہوں.
1143
01:33:23,813 --> 01:33:26,986
تو بس گھر آؤ، ٹھیک ہے؟
1144
01:33:27,088 --> 01:33:28,622
بس ہمارے ساتھ رہیں۔
1145
01:33:30,551 --> 01:33:31,724
ہائے
1146
01:33:32,657 --> 01:33:34,628
میں نہیں چاہتا کہ وہ اسے حاصل کرے۔
1147
01:33:35,596 --> 01:33:37,362
میں نہیں چاہتا کہ
تم لوگ اسے پکڑو۔
1148
01:33:37,464 --> 01:33:39,096
کیون، آپ سنجیدہ نہیں ہو سکتے۔
1149
01:33:39,199 --> 01:33:40,166
میں معافی چاہتا ہوں.
1150
01:33:40,268 --> 01:33:43,232
- بس...
- مجھے افسوس ہے۔
1151
01:33:43,335 --> 01:33:45,004
گھر آ جاو.
1152
01:33:45,106 --> 01:33:48,070
میں نہیں کر سکتا، ٹھیک ہے؟
1153
01:33:53,014 --> 01:33:54,043
ٹھیک ہے.
1154
01:33:57,612 --> 01:33:58,643
ٹھیک ہے.
1155
01:35:06,521 --> 01:35:07,553
جب سے میں بچپن میں تھا،
1156
01:35:07,655 --> 01:35:09,151
لوگوں نے کہا کہ
میرے خاندان پر لعنت ہے۔
1157
01:35:13,287 --> 01:35:15,487
ایسا لگتا ہے کہ میرے
والد کو کبھی فکر نہیں ہوئی۔
1158
01:35:17,832 --> 01:35:21,226
انہوں نے کہا کہ اگر ہم سب
سے زیادہ سخت، مضبوط ترین...
1159
01:35:21,328 --> 01:35:23,301
سب سے سخت، مضبوط ترین...
1160
01:35:23,403 --> 01:35:25,135
...سب سے زیادہ کامیاب...
...سب سے زیادہ کامیاب،
1161
01:35:25,237 --> 01:35:27,499
- مطلق بہترین...
... مطلق بہترین،
1162
01:35:28,674 --> 01:35:30,438
کچھ بھی ہمیں کبھی نقصان نہیں پہنچا سکتا.
1163
01:35:32,312 --> 01:35:34,280
تیز!
1164
01:35:34,382 --> 01:35:35,914
میں نے اس پر یقین کیا۔
1165
01:35:38,482 --> 01:35:40,149
تیز!
1166
01:35:42,048 --> 01:35:43,416
ہم سب نے کیا۔
1167
01:35:54,563 --> 01:35:57,629
یہ میچ ایک موسم
خزاں میں شیڈول ہے۔
1168
01:35:57,731 --> 01:36:01,874
اور یہ NWA ورلڈ ہیوی
ویٹ چیمپئن شپ کے لیے ہے۔
1169
01:36:01,976 --> 01:36:03,635
اب، ریک، بہت بات ہوئی ہے
1170
01:36:03,737 --> 01:36:07,142
کہ آپ Sportatorium میں
آنے کی مزاحمت کر رہے ہیں۔
1171
01:36:07,244 --> 01:36:10,080
کیون وان ایرچ کے خلاف اپنے
ٹائٹل کا دفاع کرنے کے لیے۔
1172
01:36:12,619 --> 01:36:18,283
عاجز ہونا بہت مشکل ہے۔
1173
01:36:18,385 --> 01:36:22,026
جب آپ ریک فلیئر
کی طرح نظر آتے ہیں۔
1174
01:36:23,291 --> 01:36:27,733
تم مجھ میں فرق دیکھتے ہو۔
1175
01:36:27,836 --> 01:36:31,132
اور ان میں سے بہت سے
نام نہاد بڑے وقت کے ستارے۔
1176
01:36:31,235 --> 01:36:35,840
یہ کہ میں سر سے پاؤں تک
اپنی مرضی کے مطابق بنا ہوا ہوں۔
1177
01:36:35,942 --> 01:36:38,174
اس لیے مجھے سب
سے بڑا گھر ملا ہے،
1178
01:36:38,276 --> 01:36:43,815
شہر کی سب سے بڑی
طرف سب سے بڑی پہاڑی پر۔
1179
01:36:43,918 --> 01:36:47,350
اس لیے اس اسپورٹس
کوٹ کی قیمت $800 ہے۔
1180
01:36:47,452 --> 01:36:51,255
اور میں نہیں جانتا کہ اس کی قیمت کیا
ہے! مجھے اسے پہننے میں شرم آئے گی!
1181
01:36:51,357 --> 01:36:55,159
اس لیے میں نے چھپکلی کے جوتے
اور رولیکس گھڑی پہن رکھی ہے،
1182
01:36:55,261 --> 01:36:58,826
اور مجھے وہاں سے ایک
لیموزین ملی ہے، ایک میل لمبی
1183
01:36:58,928 --> 01:37:00,291
اس میں 25 خواتین ہیں۔
1184
01:37:00,393 --> 01:37:05,432
بس میرے جانے کے
لیے مر رہا ہوں، اوہ!
1185
01:37:05,534 --> 01:37:10,141
اب آئیے زندگی کے کم
خوبصورت حقائق کی طرف۔
1186
01:37:10,243 --> 01:37:12,811
کیون، آپ کے والد ان طاقتوں
کے ساتھ اکٹھے ہو گئے ہیں۔
1187
01:37:12,913 --> 01:37:15,013
اور مجھے یہاں واپس
ڈلاس جانے کا حکم دیا۔
1188
01:37:15,115 --> 01:37:19,048
کچھ نہیں ہو رہا، دوسرے
درجے کی اسپورٹس کمیونٹی۔
1189
01:37:19,150 --> 01:37:21,481
میں ورلڈ کا ہیوی ویٹ چیمپئن ہوں،
1190
01:37:21,583 --> 01:37:24,822
کیونکہ میں آج سب
سے بڑا پہلوان ہوں،
1191
01:37:24,924 --> 01:37:27,122
آج کا سب سے مشکل پہلوان زندہ ہے۔
1192
01:37:27,224 --> 01:37:31,062
میں نے اس عنوان کے
لیے خون اور پسینہ بہایا ہے۔
1193
01:37:31,164 --> 01:37:34,394
اور کوئی والد کا لڑکا
مجھ سے یہ نہیں لے گا۔
1194
01:37:34,496 --> 01:37:37,167
یہ پیشہ ورانہ ریسلنگ ہے۔
1195
01:37:38,369 --> 01:37:42,070
یہ تمام پیشہ ورانہ کھیلوں
میں سب سے زیادہ خوفناک ہے۔
1196
01:37:42,172 --> 01:37:46,143
مجھے وار کیا گیا ہے،
کرسیوں سے مارا گیا ہے،
1197
01:37:46,976 --> 01:37:48,907
سب کی طرف سے مارا پیٹا.
1198
01:37:49,009 --> 01:37:50,516
میں نہین روتا.
1199
01:37:50,619 --> 01:37:53,920
میں شکایت نہیں کرتا۔ میں جاری رکھتا ہوں۔
1200
01:37:54,820 --> 01:37:56,388
لیکن سب سے نیچے کی لائن ہے...
1201
01:37:56,490 --> 01:37:57,822
آپ انکار کر رہے ہیں--
میں ابھی بات کر رہا ہوں۔
1202
01:37:57,924 --> 01:37:59,751
ارے میری بات تو
سنو۔ میری بات سنو.
1203
01:37:59,853 --> 01:38:02,455
میں آپ کو بتاؤں گا کہ آپ شو میں
مجھ سے بات کرنا پسند کرتے ہیں۔
1204
01:38:02,557 --> 01:38:04,791
جب میں یہاں سے باہر ہوں
تو آپ میری بات سنیں گے۔
1205
01:38:06,493 --> 01:38:10,266
سب سے اہم بات یہ
ہے کہ اگر آپ مرد ہیں،
1206
01:38:12,035 --> 01:38:13,939
آپ اتار چڑھاؤ لیتے ہیں۔
1207
01:38:14,041 --> 01:38:17,410
اگر آپ حقیقی آدمی ہیں، تو
آپ کبھی نیچے نہیں جائیں گے۔
1208
01:38:17,512 --> 01:38:18,945
تم بس کھڑے رہو گے۔
1209
01:38:20,279 --> 01:38:24,016
اس لیے میں ورلڈ کا
ہیوی ویٹ چیمپئن ہوں۔
1210
01:38:25,281 --> 01:38:27,546
اور میں کیون وان
ایرچ سے گزر سکتا ہوں،
1211
01:38:27,648 --> 01:38:32,585
یا میری زندگی کے بدترین
دن میں کوئی وان ایرچ۔
1212
01:38:37,763 --> 01:38:44,904
واہ! واہ! واہ!
1213
01:38:45,006 --> 01:38:49,635
گلیارے پر چلو، والد صاحب کے لڑکے!
گلیارے پر چلیں!
1214
01:38:52,880 --> 01:38:54,275
اور یہاں آتا ہے کیون۔
1215
01:38:54,377 --> 01:38:56,177
ان پچھلے دو مہینوں
میں موسمیاتی اضافہ
1216
01:38:56,279 --> 01:38:57,817
نمبر ایک دعویدار بننے کے لئے
1217
01:38:57,919 --> 01:39:00,050
NWA ورلڈ ہیوی ویٹ ٹائٹل کے لیے،
1218
01:39:00,153 --> 01:39:02,316
تمام ریسلنگ میں
سب سے قیمتی بیلٹ،
1219
01:39:02,418 --> 01:39:04,755
واحد لقب جو اس
کے والد سے بچ گیا،
1220
01:39:04,858 --> 01:39:06,757
زندہ لیجنڈ Fritz Von Erich.
1221
01:39:16,634 --> 01:39:18,499
واہ!
1222
01:39:23,974 --> 01:39:25,742
ریک، چلو۔
1223
01:39:25,844 --> 01:39:27,875
اوہ، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں!
1224
01:39:31,753 --> 01:39:35,015
چلو، اب۔ چلو بھئی.
1225
01:39:46,866 --> 01:39:48,760
کیون، اب چلو۔
1226
01:40:01,115 --> 01:40:03,812
کیون، نہیں، نہیں،
نہیں۔ کیو، کیو، چلو۔
1227
01:40:03,914 --> 01:40:05,645
تم کیا کر رہے ہو؟
1228
01:40:43,851 --> 01:40:46,085
ٹھیک ہے، کیون،
اب چلو۔ پکڑ توڑ دو۔
1229
01:40:46,187 --> 01:40:48,386
ایک دو تین...
1230
01:40:48,488 --> 01:40:50,188
چلو، کیو، پکڑ توڑ دو.
1231
01:40:51,792 --> 01:40:53,558
چلو، کیو، بیک اپ۔ -
مجھے اکیلا چھوڑ دو!
1232
01:40:53,660 --> 01:40:56,869
چلو، کیو! - مجھے اکیلا چھوڑ دو!
1233
01:40:56,971 --> 01:40:58,767
گھنٹی بجاؤ. گھنٹی بجاؤ.
1234
01:41:01,504 --> 01:41:03,307
نااہلی کے ذریعے فاتح اور پھر بھی
1235
01:41:03,409 --> 01:41:05,409
NWA ورلڈ ہیوی ویٹ
چیمپئن، Ric Flair۔
1236
01:41:05,511 --> 01:41:07,744
تم کیا کر رہے ہو؟
چلو بھئی. ارے! چلو، کیو.
1237
01:41:10,817 --> 01:41:11,910
اس سے دور ہو جاؤ!
1238
01:41:12,012 --> 01:41:14,087
کیون وان ایرچ کو نااہل
قرار دے دیا گیا ہے۔
1239
01:41:18,793 --> 01:41:20,192
کیا ہوا، کیو؟
1240
01:41:27,700 --> 01:41:28,761
میں نہیں جانتا.
1241
01:41:31,968 --> 01:41:33,139
میں نہیں جانتا.
1242
01:41:35,939 --> 01:41:37,541
واہ!
1243
01:41:37,644 --> 01:41:38,842
آہ، کیون۔
1244
01:41:38,944 --> 01:41:40,474
اوہ، آدمی. آپ عظیم تھے۔
1245
01:41:40,577 --> 01:41:43,512
تم ایک کتیا کے پاگل بیٹے تھے۔
1246
01:41:43,614 --> 01:41:46,014
جس کا مطلب بولوں: میں
نے ہمیشہ سوچا کہ آپ
1247
01:41:46,116 --> 01:41:48,348
تھوڑی نرم ہیں، لیکن،
بچے، آپ نے اسے سمجھا۔
1248
01:41:48,450 --> 01:41:50,084
میں آپ کو کسی بھی
دن دوبارہ میچ دوں گا۔
1249
01:41:50,186 --> 01:41:53,222
مسیح، چلو پیتے ہیں۔
1250
01:41:53,324 --> 01:41:55,453
ہم یہاں کے ارد گرد
کہاں گڑبڑ کر سکتے ہیں؟
1251
01:41:55,555 --> 01:41:57,625
اوہ، میں ہوں... میں ٹھیک ہوں۔ شکریہ.
1252
01:41:58,926 --> 01:42:01,494
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، اگر آپ اپنا
ارادہ بدلتے ہیں تو مجھے بتائیں۔
1253
01:42:01,596 --> 01:42:03,801
میں ہالیڈے ان میں
نیچے ہوں گا۔ افف
1254
01:42:03,903 --> 01:42:06,469
اوہ۔
1255
01:42:13,406 --> 01:42:15,273
چلو بیٹا۔
1256
01:42:50,884 --> 01:42:53,645
رکو، میں آپ کو سن رہا ہوں.
1257
01:42:53,747 --> 01:42:55,419
رکو، مجھے بس کرنا پڑے گا...
1258
01:43:17,505 --> 01:43:19,943
ہائے اور کیا ہو رہا ہے؟
1259
01:43:20,045 --> 01:43:21,980
اے نوجوانو. آپ کیسے ہیں؟
1260
01:43:22,082 --> 01:43:23,013
- آپ کا دن کیسا گزرا؟ اچھی.
1261
01:43:23,115 --> 01:43:24,249
یہ حیرت انگیز تھا، ہاں۔
1262
01:43:24,351 --> 01:43:27,286
- تم نے کیا سیکھا؟
ہم نے سیکھا ہے...
1263
01:43:30,289 --> 01:43:32,918
ارے، لڑکے، رات کے
کھانے کے لئے تیار آو.
1264
01:43:38,933 --> 01:43:41,032
اس کے ایک دو مزید ٹکڑے۔
1265
01:43:41,134 --> 01:43:42,633
ارے ماں۔ - ارے، ماں!
1266
01:43:42,735 --> 01:43:43,528
ہیلو ماں.
1267
01:43:43,630 --> 01:43:47,636
اوہ، ہیلو، ہیلو۔ میں تم سے پیار کرتا ہوں.
1268
01:43:51,108 --> 01:43:52,978
کیا مجھے معاف کیا جا سکتا ہے؟
1269
01:43:53,080 --> 01:43:54,342
بروکولی کا ایک اور ٹکڑا لیں۔
1270
01:43:54,444 --> 01:43:56,249
- بالکل ٹھیک. اسے دو بنائیں۔
1271
01:43:58,414 --> 01:44:00,715
بالکل ٹھیک. یہاں سے نکل جاؤ.
1272
01:44:03,484 --> 01:44:06,325
ارے، آپ کا دن کیسا رہا؟
1273
01:44:07,026 --> 01:44:10,023
یہ... طویل تھا.
1274
01:44:10,125 --> 01:44:11,891
ہاں۔
1275
01:44:13,065 --> 01:44:16,764
- تم؟
- جی ہاں، ٹھیک ہے.
1276
01:44:23,570 --> 01:44:25,641
ہمیں تبدیلی لانے کی ضرورت ہے۔
1277
01:44:27,882 --> 01:44:29,645
ہمیں ایک بڑی کشتی کی ضرورت ہے۔
1278
01:45:00,412 --> 01:45:03,877
تو، آپ نے کیا فیصلہ کیا، باس؟
1279
01:45:03,979 --> 01:45:07,215
مجھے لگتا ہے کہ ہمیں ایک شو میں
دوبارہ کمی کرنے کی ضرورت ہے۔
1280
01:45:07,317 --> 01:45:09,584
دو اب بھی بہت زیادہ ہیں۔
1281
01:45:09,686 --> 01:45:11,783
ہم لڑکوں کو ہفتے کے
دوران ٹور کر سکتے ہیں۔
1282
01:45:11,885 --> 01:45:14,360
انہیں ہفتہ کی رات گھر لے آئیں۔
1283
01:45:16,890 --> 01:45:20,699
یہ تکلیف دہ لگتا
ہے، لیکن ہوشیار۔
1284
01:45:20,801 --> 01:45:25,404
کیری کے WWF میں جانے کے
بعد سے یہ تعداد موجود نہیں ہے۔
1285
01:45:28,101 --> 01:45:31,910
جیری نے آج صبح دوبارہ فون
کیا، یہ ایک اچھی پیشکش ہے۔
1286
01:45:32,012 --> 01:45:33,511
آپ کو اس کے بارے میں سوچنا چاہئے۔
1287
01:45:49,389 --> 01:45:50,957
ارے ابا
1288
01:45:52,732 --> 01:45:57,634
لہذا، ہمارے پاس جیری جیریٹ کی
طرف سے میز پر ایک پیشکش ہے.
1289
01:46:00,238 --> 01:46:02,172
وہ ہمیں خریدنا چاہتا ہے۔
1290
01:46:07,380 --> 01:46:09,841
بیٹا میں نے تمہیں
کمپنی اس لیے نہیں
1291
01:46:09,943 --> 01:46:12,583
دی تھی کہ تم گھوم
کر اسے بیچ سکتے ہو۔
1292
01:46:14,717 --> 01:46:18,424
مجھے اپنے خاندان کے بارے
میں سوچنے کی ضرورت ہے، والد۔
1293
01:46:20,854 --> 01:46:24,626
میں تقریباً ٹوٹ چکا
ہوں۔ ہمیں ایک گھر چاہیے۔
1294
01:46:24,728 --> 01:46:26,865
اور ہم اس اپارٹمنٹ میں
مزید فٹ نہیں ہو سکتے۔
1295
01:46:26,967 --> 01:46:31,731
اگر آپ فروخت کرتے ہیں، تو آپ دوبارہ
ان دروازوں سے گزرنا بھول سکتے ہیں۔
1296
01:46:31,833 --> 01:46:33,700
آپ کی عمر تقریباً 40 سال ہے۔
1297
01:46:33,802 --> 01:46:35,408
پھر بھی اپنا خیال نہیں رکھ سکتا۔
1298
01:46:38,512 --> 01:46:42,514
میں کتابوں کے ذریعے رہا
ہوں۔ اس میں اضافہ نہیں ہوتا۔
1299
01:46:44,517 --> 01:46:47,751
میں نے وہ نہیں کیا جو یہ
کہتا ہے کہ میں نے کیا ہے۔
1300
01:46:48,321 --> 01:46:51,223
میں نے وہی کیا جو سب کے ساتھ ٹھیک تھا۔
1301
01:46:51,325 --> 01:46:54,224
آپ کو لگتا ہے کہ یہاں
رہنا ایک مفت سواری تھا؟
1302
01:46:54,326 --> 01:46:55,923
تم مجھ سے سوال کرنے کی ہمت نہیں کرتے۔
1303
01:46:58,164 --> 01:47:00,259
ایک دو تین!
1304
01:47:00,362 --> 01:47:01,497
جی ہاں!
1305
01:47:01,599 --> 01:47:05,097
عطا لڑکا، کیری۔ اس
طرح آپ یہ کرتے ہیں.
1306
01:47:05,732 --> 01:47:08,073
اپنے چچا کو دیکھو لڑکوں۔
1307
01:47:17,247 --> 01:47:18,349
ہائے
1308
01:47:18,451 --> 01:47:20,111
- گھر میں خوش
آمدید، چیمپئن۔ ہائے
1309
01:47:20,213 --> 01:47:22,285
ہم ٹی وی پر ہر میچ
دیکھتے رہے ہیں۔
1310
01:47:22,387 --> 01:47:23,351
شکریہ. شکریہ، پاپ۔
1311
01:47:23,453 --> 01:47:25,216
اوہ، ہینڈ مین۔
1312
01:47:25,318 --> 01:47:27,586
ارے، پام بچے کہاں
ہیں؟ بچے کہاں ہیں؟
1313
01:47:27,688 --> 01:47:29,225
- وہ سو رہے ہیں.
- ہاں؟
1314
01:47:29,327 --> 01:47:30,224
آپ سے مل کر بہت اچھا لگا۔
1315
01:47:30,326 --> 01:47:31,360
- ارے!
- ہیلو.
1316
01:47:31,463 --> 01:47:32,693
- تمہیں دیر ہوگئ ہے.
- ہاں میں جانتا ہوں.
1317
01:47:32,795 --> 01:47:36,098
- یہ کون ہے؟
- وہ ہے اہ، وہ تانیہ ہے۔
1318
01:47:36,200 --> 01:47:37,666
- ہیلو.
- ارے.
1319
01:47:37,768 --> 01:47:39,235
- آپ کیسے ہیں؟
- آپ سے مل کر بہت اچھا لگا۔
1320
01:47:39,337 --> 01:47:41,265
مجھے آپ پر ایک نظر ڈالنے دو۔
1321
01:47:41,367 --> 01:47:46,442
تم مضبوط لگ رہے
ہو بیٹا۔ ڈبلیو ڈبلیو ایف
1322
01:47:46,544 --> 01:47:48,313
انٹرکانٹینینٹل چیمپئن،
ریسلنگ کا دوسرا بڑا ٹائٹل
1323
01:47:48,415 --> 01:47:49,941
چونکہ آپ کے بھائی نے
ہماری پروموشن برباد کر دی ہے۔
1324
01:47:50,043 --> 01:47:51,680
میں جانتا تھا کہ یہ
ریٹائر ہونے کا وقت تھا۔
1325
01:47:51,783 --> 01:47:53,714
کیری، کیری.
کیا آپ مجھے ایک مشروب لا سکتے ہیں، شہد؟
1326
01:47:53,816 --> 01:47:56,051
ہاں ہاں ہاں.
والد، میں آپ کو سمجھ گیا، ام...
1327
01:47:56,154 --> 01:47:58,919
میں نے آپ کے لیے کرسمس کے لیے کچھ لیا
ہے اور میں... میں انتظار نہیں کرنا چاہتا۔
1328
01:47:59,021 --> 01:48:00,017
میں اسے ابھی آپ کو دینا
چاہتا ہوں۔ کیا یہ سب ٹھیک ہے؟
1329
01:48:00,119 --> 01:48:03,188
نہیں۔ کیری، نہیں۔ ہم
کرسمس کا انتظار کرتے ہیں۔
1330
01:48:03,290 --> 01:48:05,330
اوہ، چلو، ماں.
یہ بہت اچھا ہے، یہ بہت اچھا ہے.
1331
01:48:05,432 --> 01:48:06,692
اور تانیہ اور میں، ہم کرسمس کے
1332
01:48:06,795 --> 01:48:08,532
لیے میکسیکو جا
رہے ہیں۔ ٹھیک ہے؟
1333
01:48:08,635 --> 01:48:10,231
میں نے سوچا کہ آپ
کرسمس کے لیے گھر پر ہیں۔
1334
01:48:10,333 --> 01:48:11,737
میں اب یہاں ہوں، لیکن
ہمیں کرسمس کے دن میکسیکو
1335
01:48:11,839 --> 01:48:15,607
جانے والی پرواز میں
یہ بہت اچھا سودا ملا۔
1336
01:48:15,709 --> 01:48:19,138
اور، آپ جانتے ہیں، مجھے باقی کی
ضرورت ہے۔ اسے زور سے مارتے رہے۔
1337
01:48:20,412 --> 01:48:24,517
یہ ہے، ام... یہ تمہارے لیے ہے۔
1338
01:48:26,018 --> 01:48:27,278
آگے بڑھو.
1339
01:48:29,922 --> 01:48:34,124
اب، وہ ایک... ایک اسمتھ اینڈ
ویسن ہے .357 25 ویں سالگرہ۔
1340
01:48:34,226 --> 01:48:35,657
آپ کیا سوچتے ہیں؟
1341
01:48:35,759 --> 01:48:40,029
ہمم یہ خوبصورت ہے بیٹا۔ شکریہ
1342
01:48:40,131 --> 01:48:41,567
ہاں۔
1343
01:48:43,030 --> 01:48:44,634
مت کرو... ایسا مت کرو.
یہ مت کرو.
1344
01:48:44,736 --> 01:48:45,831
تم کیا کر رہے ہو؟
آپ کو اسے گولی مارنا ہے۔
1345
01:48:45,933 --> 01:48:47,406
اوہ، میں اب اسے
گولی مارنا نہیں چاہتا۔
1346
01:48:47,508 --> 01:48:49,174
ٹھیک ہے، جب آپ کو بندوق ملتی
ہے تو آپ ہمیشہ گولی مار دیتے ہیں۔
1347
01:48:49,276 --> 01:48:50,668
میں اسے گولی نہیں مارنا چاہتا، کیری۔
1348
01:48:50,770 --> 01:48:52,003
بھاڑ میں کیوں نہیں؟
1349
01:48:52,105 --> 01:48:53,377
کیری، آپ کے ساتھ کیا غلط ہے؟
1350
01:48:53,479 --> 01:48:55,108
کیا مجھے؟
اس کے ساتھ کیا غلط ہے؟
1351
01:48:55,210 --> 01:48:58,579
دیکھو بیٹا۔ آپ گھر
میں کمپنی لے آئے۔
1352
01:48:58,681 --> 01:49:00,585
اب، ہم بدتمیزی نہیں کرنا چاہتے۔
1353
01:49:00,687 --> 01:49:02,916
بس بس کریں اور ہم ایک
اچھا ڈنر کریں گے جسے آپ
1354
01:49:03,018 --> 01:49:05,558
کی والدہ نے تیار کرنے
کے لیے بہت محنت کی تھی۔
1355
01:49:10,458 --> 01:49:11,795
ہاں۔
1356
01:49:13,528 --> 01:49:15,099
ہاں، ٹھیک ہے۔
1357
01:49:15,201 --> 01:49:16,867
اب آؤ بتاؤ۔
1358
01:49:16,969 --> 01:49:19,870
آپ کو وہاں پر اپنا ورلڈ
ٹائٹل کب مل رہا ہے؟
1359
01:49:19,972 --> 01:49:21,002
ہمم؟
1360
01:49:21,104 --> 01:49:23,167
میں آپ کی پرانی ٹیگ ٹیم پارٹنر
ہیل وِگ کی ہولڈنگ دیکھ رہا ہوں۔
1361
01:49:23,269 --> 01:49:25,539
اس آدمی کو تم پر کچھ
نہیں ہے۔ کبھی نہیں ہے۔
1362
01:49:25,641 --> 01:49:28,680
اوہ، جلد ہی. جلد ہی، پاپ. اسی طرح.
1363
01:49:30,817 --> 01:49:35,049
کیا یہ لڑکے ہیں؟
وہ بہت پیارے ہیں.
1364
01:49:35,715 --> 01:49:36,714
ہاں۔
1365
01:49:42,392 --> 01:49:43,621
- ہیلو.
- ارے.
1366
01:49:44,928 --> 01:49:46,494
آدمی.
اوہ، میں گھر آنے کے لیے بہت پرجوش ہوں۔
1367
01:49:46,596 --> 01:49:48,331
ہاں، میں دیکھ سکتا ہوں۔
1368
01:49:48,433 --> 01:49:51,164
مجھے آپ کی طرف دیکھنے دو۔ ہمم
1369
01:49:52,703 --> 01:49:55,839
”تم اچھی لگ رہی
ہو۔ - ہاں، تم بھی.
1370
01:49:58,738 --> 01:50:00,409
ارے رک جاؤ۔ رک جاؤ۔
1371
01:50:00,511 --> 01:50:03,909
- ارے، تم ٹھیک ہو؟
- ہاں.
1372
01:50:04,011 --> 01:50:06,446
- ہاں؟
- ہاں. بہتر کبھی نہیں رہا.
1373
01:50:06,548 --> 01:50:08,654
ہاں، ٹھیک ہے۔
1374
01:50:18,460 --> 01:50:19,831
ہیلو.
1375
01:50:19,933 --> 01:50:23,130
کیری اوہ، ارے۔ اچھی.
اچھی. آپ ابھی تک ہیں؟
1376
01:50:25,766 --> 01:50:28,036
ہاں، ہاں، میں اوپر ہوں۔
1377
01:50:29,439 --> 01:50:31,202
اپ کہاں ہیں؟
1378
01:50:31,304 --> 01:50:33,338
اوہ، میں ڈلاس کے
کسی ہوٹل میں ہوں۔
1379
01:50:36,175 --> 01:50:39,410
تم گھر کیوں نہیں گئے؟
تم ٹھیک ہو؟
1380
01:50:42,616 --> 01:50:43,821
کیری؟
1381
01:50:47,524 --> 01:50:49,255
اوہ، میں ڈر گیا ہوں، یار.
1382
01:50:52,796 --> 01:50:54,832
مجھے ڈر لگرہا ہے. میں قابو سے باہر ہوں۔
1383
01:50:56,464 --> 01:50:58,396
KEVIN ٹھیک ہے، آپ کو
کچھ مدد حاصل کرنی ہوگی۔
1384
01:51:00,470 --> 01:51:01,740
میں تکلیف میں ہوں.
1385
01:51:04,745 --> 01:51:07,312
میں ہر وقت درد میں رہتا
ہوں۔ میں بدصورت ہوں
1386
01:51:07,414 --> 01:51:08,978
اسے چھپانے کے لئے بہت زیادہ لگتا ہے۔
1387
01:51:09,880 --> 01:51:12,443
ٹھیک ہے، یہ رنگ
میں نہیں دکھاتا ہے.
1388
01:51:12,545 --> 01:51:14,313
وہ مجھے نیا معاہدہ
نہیں دے رہے ہیں۔
1389
01:51:16,318 --> 01:51:18,691
اور وہ مجھے اب سے
ہاؤس شوز میں لے آئے۔
1390
01:51:20,086 --> 01:51:22,187
وہ مجھے اب نہیں چاہتے۔
1391
01:51:22,289 --> 01:51:24,657
ٹھیک ہے، میرے پاس ہے...
میرے پاس جانے کے لیے کوئی جگہ نہیں ہے۔
1392
01:51:24,759 --> 01:51:26,028
مجھے کوئی نہیں ملا۔
1393
01:51:27,662 --> 01:51:28,761
تانیہ کہاں ہے؟
1394
01:51:28,863 --> 01:51:32,068
- ڈبلیو ایچ او؟ تانیہ۔
1395
01:51:32,638 --> 01:51:34,102
نہیں... یہ کچھ بھی نہیں تھا۔ میں...
1396
01:51:38,542 --> 01:51:40,141
مجھے کسی کی ضرورت ہے.
1397
01:51:42,943 --> 01:51:44,745
تم جانتے ہو، مجھے ایک خاندان کی ضرورت ہے۔
1398
01:51:44,847 --> 01:51:50,352
بس یہاں آؤ۔ ہمارے ساتھ رہو.
1399
01:51:50,454 --> 01:51:53,253
نہیں، میں نہیں کر سکتا۔ میں تمہارے لڑکوں
کو مجھے اس طرح دیکھنے نہیں دے سکتا۔
1400
01:51:58,226 --> 01:52:00,964
اچھا تو چلو ناشتہ
کہیں کر لیتے ہیں۔
1401
01:52:01,066 --> 01:52:04,099
یا گھر پر ملو۔ ماں ہمیں
پینکیکس بنا سکتی ہے۔
1402
01:52:09,609 --> 01:52:11,172
تم جانتے ہو، میں چاہتا ہوں کہ یہ سب ختم ہو جائے۔
1403
01:52:11,274 --> 01:52:15,179
نہیں، آپ ایسا نہیں کرتے۔ نہیں، آپ
ایسا نہیں کرتے۔ آپ کا یہ مطلب نہیں ہے۔
1404
01:52:15,281 --> 01:52:17,013
میں کروں گا.
1405
01:52:17,881 --> 01:52:20,445
میں لعنتی ہوں
میں مرنا چاہتا ہوں.
1406
01:52:21,681 --> 01:52:27,254
تم مجھ سے یہ کیسے کہو
گے، ہہ؟ سب کچھ کے بعد؟
1407
01:52:28,255 --> 01:52:32,798
یہ اب مجھ میں ہے۔
اس نے مجھے پکڑ لیا ہے۔
1408
01:52:40,140 --> 01:52:47,142
کیری، بس مجھے بتاؤ کہ تم کہاں
ہو، اور میں آ کر تمہیں لے آؤں گا۔
1409
01:52:53,517 --> 01:52:55,018
کیری؟
1410
01:53:12,835 --> 01:53:14,167
ہیلو.
1411
01:53:14,270 --> 01:53:18,008
ابا ابا، ٹھیک ہے۔ جلدی
کال کے لیے معذرت۔
1412
01:53:18,110 --> 01:53:21,443
یه ٹھیک ھے. میں کچھ
کام کرنے جا رہا ہوں۔
1413
01:53:21,545 --> 01:53:22,676
ماں کہاں ہے؟
1414
01:53:22,778 --> 01:53:25,082
سو رہا ہے۔
1415
01:53:25,184 --> 01:53:29,382
ارے، میں نے ابھی کیری سے بات
کی ہے۔ وہ کافی بری حالت میں ہے۔
1416
01:53:30,451 --> 01:53:34,990
مجھے اس کی فکر ہے۔ میں
وہاں سے باہر آنے والا ہوں۔
1417
01:53:35,093 --> 01:53:37,390
ہمیں یہ جاننے کی ضرورت ہے کہ
اس کی مدد کیسے کی جائے، ٹھیک ہے؟
1418
01:53:41,496 --> 01:53:45,031
آپ لڑکوں کو آپس میں
کام کرنے کی ضرورت ہے۔
1419
01:53:45,133 --> 01:53:47,533
بس اسے دیکھو، ٹھیک ہے، پاپا؟
1420
01:53:48,103 --> 01:53:49,600
میں جتنی جلدی ہو سکا وہاں پہنچ جاؤں گا۔
1421
01:54:50,671 --> 01:54:54,900
نہیں! نہیں! کیری، کیری، کیری.
1422
01:54:55,002 --> 01:54:57,109
چلو بھئی. ارے، کیری.
1423
01:54:57,211 --> 01:54:58,176
کیری
1424
01:55:10,856 --> 01:55:12,958
میں نے تم سے کہا تھا
کہ اس کی تلاش کرو!
1425
01:55:14,793 --> 01:55:16,761
تم نے اس کا خیال نہیں رکھا!
1426
01:55:16,863 --> 01:55:18,125
تم نے ان میں سے
کسی کا خیال نہیں رکھا!
1427
01:55:18,227 --> 01:55:20,693
اس نے آپ کو بلایا، اور
آپ نے اس کی مدد نہیں کی!
1428
01:55:20,795 --> 01:55:22,297
تم--
1429
01:56:40,146 --> 01:56:42,713
پتا نہیں دوسری طرف کیا ہے
1430
01:56:42,815 --> 01:56:44,544
لیکن میں اب یہاں نہیں رہ سکتا۔
1431
01:56:45,918 --> 01:56:48,416
آج رات، میں اپنے
بھائیوں کے ساتھ چلتا ہوں۔
1432
01:58:12,935 --> 01:58:14,403
ارے!
1433
01:58:15,873 --> 01:58:17,605
بھائی۔
1434
01:58:18,007 --> 01:58:19,973
ارے بھائیو!
1435
01:58:20,075 --> 01:58:21,509
وہ وہاں ہے۔
1436
01:58:32,592 --> 01:58:33,723
ارے، مکی
1437
01:58:41,568 --> 01:58:42,695
ہائے
1438
01:58:49,471 --> 01:58:51,641
آخرت کا عالمی چیمپئن، ہہ؟
1439
01:58:51,743 --> 01:58:52,973
اوہ، آخر میں.
1440
01:58:57,047 --> 01:58:58,546
ارے، جیک جونیئر کہاں ہے؟
1441
01:59:09,722 --> 01:59:12,329
آپ کو میرا سب سے
بڑا بھائی جیکی ہونا چاہیے۔
1442
01:59:13,293 --> 01:59:14,861
آپ سے مل کر بہت اچھا لگا۔
1443
01:59:14,964 --> 01:59:16,531
ادھر آو.
1444
01:59:35,084 --> 01:59:36,881
میں تم سے پیار کرتا ہوں، کیری۔
1445
01:59:50,670 --> 01:59:51,765
شکریہ، کیون۔
1446
01:59:51,867 --> 01:59:54,635
نہیں، اگر آپ چاہیں تو میں آپ کے
لیے ریسلنگ میں رہنا پسند کروں گا۔
1447
01:59:55,703 --> 01:59:58,507
میں اس کی تعریف کرتا ہوں۔
میں اضافی کام استعمال کرسکتا ہوں۔
1448
02:00:00,578 --> 02:00:04,513
بس آپ کو معلوم ہے، آپ کے
والد نے مجھے اپنے کھیت میں بلایا۔
1449
02:00:04,615 --> 02:00:06,849
آپ سے یہ خرید کر
مجھے ڈرانے کی کوشش کی۔
1450
02:00:10,185 --> 02:00:11,916
اوہ، وہ کبھی نہیں رکتا۔
1451
02:00:13,588 --> 02:00:17,427
- ٹھیک ہے، خوشی ہے کہ یہ کام نہیں کیا.
- ہاں.
1452
02:00:18,862 --> 02:00:19,957
خیر...
1453
02:00:22,000 --> 02:00:23,730
میں تمہیں ایک منٹ دوں گا۔
1454
02:00:41,853 --> 02:00:42,980
ڈوٹی؟
1455
02:00:44,384 --> 02:00:45,950
یہاں میں.
1456
02:00:57,034 --> 02:00:58,336
تم کیا کر رہے ہو؟
1457
02:01:00,399 --> 02:01:01,702
پینٹنگ۔
1458
02:01:07,044 --> 02:01:08,346
کھانے میں کیا ہے؟
1459
02:01:09,047 --> 02:01:10,645
میں نے کچھ نہیں بنایا۔
1460
02:01:13,182 --> 02:01:14,484
مجھے بھوک نہیں ہے۔
1461
02:01:54,922 --> 02:01:56,995
اٹھو! اٹھو! اٹھو!
واہ، ٹھیک ہے۔
1462
02:01:57,097 --> 02:01:59,562
١ - ہوشیار، ہوشیار۔ ہائے
1463
02:02:00,867 --> 02:02:02,165
ہم پینکیکس چاہتے ہیں!
1464
02:02:02,267 --> 02:02:03,834
ہممم۔ صبح بخیر کے
بارے میں کیا خیال ہے؟
1465
02:02:03,936 --> 02:02:05,733
صبح بخیر!
1466
02:02:24,121 --> 02:02:25,390
مارشل
1467
02:02:30,656 --> 02:02:32,056
اوہ۔
1468
02:02:33,592 --> 02:02:34,927
مارشل
1469
02:02:46,340 --> 02:02:47,871
آپ ٹھیک ہیں بابا؟
1470
02:02:47,973 --> 02:02:52,749
ارے، مجھے افسوس ہے۔ میں...
مجھے افسوس ہے، لڑکوں.
1471
02:02:54,814 --> 02:02:56,850
تمہیں مجھے اس
طرح نہیں دیکھنا چاہیے۔
1472
02:02:57,451 --> 02:02:59,149
آدمی نہیں روتا۔
1473
02:03:00,959 --> 02:03:01,985
مجھے افسوس ہے، لڑکوں.
1474
02:03:02,088 --> 02:03:05,530
یہ ٹھیک ہے پاپا آپ رو
سکتے ہیں۔ ہر کوئی روتا ہے۔
1475
02:03:05,632 --> 02:03:08,829
ہاں۔ آپ کیا کہ رہے
ہو؟ ہم ہر وقت روتے ہیں۔
1476
02:03:12,602 --> 02:03:14,771
کیا آپ کو لگتا ہے کہ آپ
جانتے ہیں کہ آپ اداس کیوں ہیں؟
1477
02:03:20,145 --> 02:03:23,745
ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ یہ ہے کیونکہ
1478
02:03:24,413 --> 02:03:26,077
میں ایک بھائی ہوا کرتا تھا۔
1479
02:03:26,952 --> 02:03:28,420
اور، آہ...
1480
02:03:29,421 --> 02:03:31,115
اور اب میں بھائی نہیں ہوں۔
1481
02:03:32,050 --> 02:03:35,688
اوہ، ٹھیک ہے.
ہم آپ کے بھائی ہوں گے، والد.
1482
02:03:35,790 --> 02:03:38,056
ہاں ابا ہم آپ کے بھائی ہوں گے۔
1483
02:03:42,730 --> 02:03:44,867
اوہ۔ آپ کا شکریہ، لڑکوں.
1484
02:03:44,970 --> 02:03:46,438
شکریہ
1485
02:03:48,403 --> 02:03:49,333
شکریہ
1486
02:04:02,188 --> 02:04:05,083
بالکل ٹھیک. آپ کا شکریہ، لڑکوں.
1487
02:04:41,228 --> 02:04:45,859
♪ مجھے ان دنوں ایک احساس ہو رہا ہے۔
1488
02:04:45,961 --> 02:04:50,694
♪ کھیل کے اختتام پر ہنگامہ
آرائی کی طرح زندہ ہو گیا۔
1489
02:04:50,796 --> 02:04:55,067
♪ آؤ دروازے کھولو
1490
02:04:55,169 --> 02:04:59,704
♪ جب تک وہ مجھے کھینچ کر نہ
لے جائیں اس احساس پر قائم رہیں
1491
02:04:59,806 --> 02:05:04,181
♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔
1492
02:05:04,283 --> 02:05:09,186
♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔
1493
02:05:09,288 --> 02:05:13,553
♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔
1494
02:05:13,655 --> 02:05:18,255
♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔
1495
02:05:27,604 --> 02:05:32,005
♪ میں وہیل پر سو گیا۔
1496
02:05:32,107 --> 02:05:36,642
♪ میں خود کو سڑک سے
بھاگا اور ایک کھیت میں جاگرا۔
1497
02:05:36,745 --> 02:05:39,615
♪ رہنا مشکل ہوتا جا رہا ہے۔
1498
02:05:39,718 --> 02:05:43,847
♪ لیکن مجھے اپنے مستقبل
پر ایک نائب گرفت مل گئی ہے۔
1499
02:05:43,949 --> 02:05:45,848
♪ اور میں درد سے زیادہ سخت ہوں۔
1500
02:05:45,950 --> 02:05:50,420
♪ اپنا سر اونچا رکھیں
1501
02:05:50,522 --> 02:05:54,924
♪ میں دوڑنے کے لیے تیار نہیں ہوں
لیکن میں آسمان کو روشن کرنے والا ہوں۔
1502
02:05:55,027 --> 02:05:58,702
♪ میں آسمان کو روشن کرنے والا ہوں۔
1503
02:05:59,904 --> 02:06:04,208
♪ رومن موم بتی صرف جولائی
کی چوتھی کا انتظار کر رہی ہے۔
1504
02:06:04,310 --> 02:06:08,872
♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔
1505
02:06:08,974 --> 02:06:13,415
♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔
1506
02:06:13,517 --> 02:06:17,881
♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔
1507
02:06:17,983 --> 02:06:22,787
♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔
1508
02:06:22,889 --> 02:06:26,862
♪ آپ میرا نام جاننا چاہتے ہیں۔
1509
02:06:26,964 --> 02:06:31,763
♪ میں چاہتا ہوں کہ جب تم بھاگو
تو میرے چہرے کے بارے میں سوچو
1510
02:06:31,865 --> 02:06:35,704
♪ تبدیل نہیں ہونا چاہتے
1511
02:06:35,807 --> 02:06:40,875
♪ لیکن آپ آج کسی
اور کا انتظار کر رہے ہیں۔
1512
02:06:40,977 --> 02:06:44,974
♪ مجھے لگتا ہے کہ یہ پھسل رہا ہے،
اوہ، مجھے لگتا ہے کہ یہ پھسل رہا ہے'
1513
02:06:45,077 --> 02:06:47,452
♪ اوہ، یہ مت کہو کہ یہ پھسل رہا ہے'
1514
02:06:47,554 --> 02:06:51,150
♪ اوہ یہ مت کہو
کہ یہ پھسل رہا ہے...
1515
02:07:13,643 --> 02:07:17,682
♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔
1516
02:07:22,685 --> 02:07:27,422
♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔
1517
02:07:27,524 --> 02:07:32,092
♪ میں اس طرح جینا چاہتا ہوں۔
1518
02:07:52,043 --> 02:07:56,716
♪ میں اس طرح جینا چاہتا ہوں۔
1519
02:07:56,818 --> 02:08:00,950
♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔
1520
02:08:01,052 --> 02:08:05,725
♪ میں اس طرح جینا چاہتا ہوں۔
1521
02:08:05,827 --> 02:08:10,059
♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔
1522
02:08:10,161 --> 02:08:14,866
♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔
1523
02:08:14,968 --> 02:08:19,475
♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔
1524
02:08:19,577 --> 02:08:23,776
♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔
1525
02:08:23,878 --> 02:08:28,484
♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔
1526
02:08:28,586 --> 02:08:33,016
♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔
1527
02:08:33,118 --> 02:08:37,757
♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔
1528
02:08:37,859 --> 02:08:42,533
♪ میں ہمیشہ اس طرح جینا چاہتا ہوں۔
1529
02:08:42,635 --> 02:08:47,299
♪ میں ہمیشہ اس
طرح جینا چاہتا ہوں ♪