1 00:00:16,740 --> 00:00:20,227 -You got it. come on. -Push, push. You can do it. 2 00:00:20,261 --> 00:00:21,780 Push. 3 00:00:21,814 --> 00:00:23,437 Come on, push, Claudette, push. 4 00:00:23,471 --> 00:00:25,542 [ Groans ] 5 00:00:25,577 --> 00:00:27,579 Come on. Come on. Push. 6 00:00:27,613 --> 00:00:29,650 -Push -[ Grunts ] 7 00:00:29,684 --> 00:00:32,273 One, two, push. 8 00:00:32,308 --> 00:00:34,379 [ Gasping ] 9 00:00:34,413 --> 00:00:36,726 Come on, push, push, push. 10 00:00:36,760 --> 00:00:39,832 Come on, push. You can do it. Push. 11 00:00:39,867 --> 00:00:41,351 Yes! Come on! 12 00:00:41,386 --> 00:00:44,113 Push, push, push. 13 00:00:44,147 --> 00:00:46,115 [ Groans ] 14 00:00:46,149 --> 00:00:47,357 Push, baby. 15 00:00:47,392 --> 00:00:49,463 Ah! 16 00:00:50,395 --> 00:00:53,294 [ Shouting indistinctly ] 17 00:00:53,329 --> 00:00:55,124 [ Sobbing ] 18 00:00:55,158 --> 00:00:57,505 -You did it! -You did it! 19 00:00:57,540 --> 00:01:00,439 Oh, my God! 20 00:01:00,474 --> 00:01:03,408 Baby! Oh, baby! 21 00:01:03,442 --> 00:01:04,857 Give me the baby. 22 00:01:08,827 --> 00:01:11,105 What? What? 23 00:01:12,417 --> 00:01:14,488 What? What's wrong? 24 00:01:14,522 --> 00:01:15,730 What's wrong? 25 00:01:15,765 --> 00:01:18,250 Give me my baby. 26 00:01:18,285 --> 00:01:19,631 Give me my baby. 27 00:01:19,664 --> 00:01:21,426 Give me my baby. 28 00:01:21,460 --> 00:01:23,428 No, no. 29 00:01:23,462 --> 00:01:24,739 [ Sobbing ] 30 00:01:24,774 --> 00:01:27,846 -No! -I'm so sorry. 31 00:01:27,880 --> 00:01:30,366 [ Sobbing ] 32 00:01:31,884 --> 00:01:34,301 -[ Screams ] -Let her go. 33 00:01:34,335 --> 00:01:38,339 -[ Speaking indistinctly ] -Claudette! No! 34 00:01:38,374 --> 00:01:42,205 [ Shouting indistinctly ] 35 00:01:42,240 --> 00:01:43,723 [ Screams ] 36 00:01:43,758 --> 00:01:46,622 [ Gasping ] 37 00:01:46,658 --> 00:01:48,521 [ Baby crying ] 38 00:01:48,556 --> 00:01:50,179 Oh, my God! 39 00:01:50,213 --> 00:01:52,628 What have you done, Claudette! 40 00:01:52,664 --> 00:01:54,907 What have you done?! 41 00:01:54,942 --> 00:01:58,359 What have you done?! 42 00:01:58,394 --> 00:02:01,638 Look at her, look at her. 43 00:02:01,673 --> 00:02:03,295 [ Baby crying ] 44 00:02:03,330 --> 00:02:08,231 ♪ Wicked, wicked, wicked, wicked ♪ 45 00:02:08,265 --> 00:02:10,958 ♪ Are we in a wicked city? 46 00:02:10,991 --> 00:02:16,757 TABITHA: I knew at that moment that she loved you deeply. 47 00:02:17,585 --> 00:02:20,864 But the resurrection was a dangerous violation. 48 00:02:20,899 --> 00:02:23,798 She disrupted the balance of nature, 49 00:02:23,833 --> 00:02:25,593 and as a member of the Council myself, 50 00:02:25,628 --> 00:02:30,219 I was forced to report her, and Caden was ordered 51 00:02:30,253 --> 00:02:31,841 to bring her in for judgment. 52 00:02:34,740 --> 00:02:38,468 So as punishment, she was stripped of her power. 53 00:02:38,503 --> 00:02:39,711 No. 54 00:02:39,745 --> 00:02:41,920 It was more severe than that. 55 00:02:41,954 --> 00:02:45,337 Claudette was to be stripped of her magick. 56 00:02:45,372 --> 00:02:47,477 But the magick had to go somewhere. 57 00:02:47,512 --> 00:02:48,892 And the only body that was equipped 58 00:02:48,927 --> 00:02:52,586 to hold death magick was yours. 59 00:02:52,620 --> 00:02:56,728 Her power was transferred to you. 60 00:02:56,762 --> 00:02:59,248 And then... 61 00:02:59,281 --> 00:03:01,422 you were to be executed. 62 00:03:01,457 --> 00:03:02,768 What? 63 00:03:02,803 --> 00:03:04,977 I was a newborn. 64 00:03:05,012 --> 00:03:07,014 What the fuck kind of crazy Counsel orders 65 00:03:07,048 --> 00:03:08,429 the execution of a baby? 66 00:03:08,464 --> 00:03:09,741 TABITHA: I know. I argued against it. 67 00:03:09,775 --> 00:03:11,846 But the council wanted a life for a life. 68 00:03:11,881 --> 00:03:15,747 And once the order was issued, I offered to perform the task. 69 00:03:15,781 --> 00:03:18,646 But instead, I bound your powers. 70 00:03:18,681 --> 00:03:22,374 That's why the magick is overwhelming you. 71 00:03:22,409 --> 00:03:27,034 You have your own and your mother's considerable power. 72 00:03:27,068 --> 00:03:29,968 And after the binding, Caden and I hit you away 73 00:03:30,002 --> 00:03:33,972 with two powerful witches that I knew would protect you -- 74 00:03:34,006 --> 00:03:36,940 Kendria and Raphael Sullivan. 75 00:03:38,494 --> 00:03:41,668 Wait, so they were both... 76 00:03:43,947 --> 00:03:46,053 My God. 77 00:03:46,087 --> 00:03:48,469 My entire life has been a lie. 78 00:03:48,504 --> 00:03:52,991 No, Camille, your parents made a great sacrifice 79 00:03:53,025 --> 00:03:55,718 to raise and protect you. 80 00:03:55,752 --> 00:03:59,480 They gave up their entire lives for you. 81 00:03:59,515 --> 00:04:04,520 The love they had for you was very real. 82 00:04:04,554 --> 00:04:08,489 This is -- this is why we always moved around. 83 00:04:08,524 --> 00:04:10,733 This is why they isolated me. 84 00:04:12,631 --> 00:04:19,086 My entire life, I have never had any family or community. 85 00:04:19,120 --> 00:04:22,538 I was just always afraid to get close to anybody. 86 00:04:24,367 --> 00:04:28,095 Camille, you must understand there's a lot of dangerous 87 00:04:28,129 --> 00:04:33,100 entities in the magickal world. 88 00:04:33,134 --> 00:04:36,655 Your parents... 89 00:04:36,690 --> 00:04:40,590 they did what they had to do to keep you safe. 90 00:04:40,625 --> 00:04:43,662 I have no one! 91 00:04:43,697 --> 00:04:49,323 The only two people who ever loved me are gone. 92 00:04:49,358 --> 00:04:51,601 And they lied to me my entire life. 93 00:04:52,602 --> 00:04:54,742 [ Scoffs ] 94 00:05:08,653 --> 00:05:10,689 I guess she found Tabitha. 95 00:05:14,072 --> 00:05:16,074 [ Sobs ] 96 00:05:18,076 --> 00:05:19,491 Fuck. 97 00:05:19,802 --> 00:05:21,424 Fuck. 98 00:05:21,459 --> 00:05:22,839 [ Muffled scream ] 99 00:05:32,435 --> 00:05:33,954 [ Knock on door ] 100 00:05:37,889 --> 00:05:40,374 [ Sniffles ] 101 00:05:42,065 --> 00:05:45,137 You want to talk about it? 102 00:05:45,172 --> 00:05:46,967 No. 103 00:05:48,520 --> 00:05:50,108 You want to be left alone? 104 00:05:53,525 --> 00:05:55,355 No. 105 00:05:59,807 --> 00:06:02,500 [ Door closes ] 106 00:06:08,229 --> 00:06:09,990 [ Sighs ] 107 00:06:16,203 --> 00:06:19,033 Caden, I really think that -- 108 00:06:19,068 --> 00:06:20,932 Hey, you guys. 109 00:06:20,966 --> 00:06:23,175 What's wrong with Camille? 110 00:06:23,210 --> 00:06:24,936 Oh, she'll be fine. 111 00:06:24,970 --> 00:06:28,871 But look, Jordan, we're going to need your help. 112 00:06:30,942 --> 00:06:34,048 I see you're not killing us with your magick anymore. 113 00:06:34,082 --> 00:06:36,775 That's a plus. 114 00:06:36,810 --> 00:06:39,053 The shock you gave me helped. 115 00:06:40,676 --> 00:06:45,094 And I used some of it up in my fury. 116 00:06:45,750 --> 00:06:47,717 Your fury about what? 117 00:06:49,270 --> 00:06:54,621 Finding out that Claudette 118 00:06:54,655 --> 00:06:56,761 is my birth mother. 119 00:07:02,663 --> 00:07:05,597 I died in childbirth. 120 00:07:07,530 --> 00:07:09,808 I was the one Claudette resurrected. 121 00:07:12,708 --> 00:07:19,680 Her powers were transferred to me, and Tabitha hid me with... 122 00:07:21,957 --> 00:07:25,237 ...the people I thought were my parents. 123 00:07:32,969 --> 00:07:35,109 And now Claudette's after you. 124 00:07:37,664 --> 00:07:39,217 Wow. 125 00:07:39,251 --> 00:07:42,082 What a fuckin' mind job. 126 00:07:45,154 --> 00:07:48,951 My dad went missing five years ago. 127 00:07:49,986 --> 00:07:53,093 He just disappeared and never came back. 128 00:07:56,303 --> 00:08:01,895 My mom died in my arms barely a month ago. 129 00:08:06,209 --> 00:08:10,973 I'm so hurt and pissed. 130 00:08:14,010 --> 00:08:19,844 But I have no one to even rage at 'cause they're gone. 131 00:08:21,949 --> 00:08:24,262 And I'm alone. 132 00:08:25,815 --> 00:08:27,265 [ Sniffles ] 133 00:08:48,217 --> 00:08:49,977 I know how you feel. 134 00:08:53,740 --> 00:08:55,569 I don't think this is a good idea. 135 00:08:55,604 --> 00:08:57,088 TABITHA: What are you talking about? 136 00:08:57,122 --> 00:09:00,022 Look, I've screwed up a lot lately. 137 00:09:00,056 --> 00:09:02,058 I mean, maybe I shouldn't be doing this. 138 00:09:02,093 --> 00:09:05,337 Jordan, I can understand that you're feeling out of sorts 139 00:09:05,372 --> 00:09:09,065 after everything, but, girl, you got to suck this up. 140 00:09:09,100 --> 00:09:13,553 As a reader, you are our best chance of finding Claudette. 141 00:09:14,623 --> 00:09:17,384 Now come on. 142 00:09:17,418 --> 00:09:19,973 Come on, Jordan. You can do it. 143 00:09:32,641 --> 00:09:34,988 Fuck! Fuckin' bitch. 144 00:10:16,719 --> 00:10:19,101 CADEN: Did you find her? 145 00:10:19,135 --> 00:10:20,758 No, it's not working, 146 00:10:20,792 --> 00:10:25,417 but I actually saw something else. 147 00:10:25,797 --> 00:10:28,386 Something like... 148 00:10:28,420 --> 00:10:30,181 hands? 149 00:10:30,215 --> 00:10:31,423 No, no, no, no. 150 00:10:31,458 --> 00:10:35,324 Handling or peddling or something. 151 00:10:36,221 --> 00:10:37,740 What did you say? 152 00:10:37,775 --> 00:10:43,401 Some kind of peddling or trading or blood? 153 00:10:44,264 --> 00:10:46,128 Red blood? 154 00:10:46,991 --> 00:10:48,820 What? 155 00:10:48,855 --> 00:10:51,133 What is it? 156 00:10:51,167 --> 00:10:53,273 It's The Handler. 157 00:10:53,307 --> 00:10:56,241 What's The Handler? 158 00:10:56,276 --> 00:10:58,381 That sounds bad. 159 00:10:58,415 --> 00:11:00,970 It's not what, it's who. 160 00:11:01,005 --> 00:11:02,972 The handler is more than a witch. 161 00:11:03,007 --> 00:11:04,802 He's a sorcerer who peddles 162 00:11:04,836 --> 00:11:07,770 in the people of the magickal variety. 163 00:11:07,805 --> 00:11:13,949 He's a slaver who deals in witches, and if you sensed him, 164 00:11:13,983 --> 00:11:19,299 he's either close or he's headed our way. 165 00:11:21,128 --> 00:11:22,854 [ Knocking on door ] 166 00:11:24,407 --> 00:11:26,133 Come in. 167 00:11:29,343 --> 00:11:33,485 Hey, we have a bit of a problem. 168 00:11:33,520 --> 00:11:36,903 If it's magick related, count me out. 169 00:11:36,937 --> 00:11:40,838 Let me know if you need anything non-magickal. 170 00:11:41,562 --> 00:11:45,394 Well, it kind of affects all of us. 171 00:11:45,428 --> 00:11:46,878 I don't care. 172 00:11:46,913 --> 00:11:50,261 What is it? Is it Claudette? 173 00:12:07,416 --> 00:12:09,452 [ Door opens ] 174 00:12:12,801 --> 00:12:14,043 -Hey. What's going on? -Hey. 175 00:12:14,078 --> 00:12:16,183 Just came to check in with Tabitha, 176 00:12:16,218 --> 00:12:18,530 see if there's anything new. 177 00:12:18,565 --> 00:12:20,843 There is. Come on. 178 00:12:26,918 --> 00:12:29,956 All right, so I have the charm bags, 179 00:12:29,990 --> 00:12:32,959 the tiger eyes, and the wormwood. 180 00:12:32,993 --> 00:12:34,961 Good. 181 00:12:34,995 --> 00:12:37,377 What are you making? 182 00:12:37,411 --> 00:12:39,172 A protection spell. 183 00:12:39,206 --> 00:12:41,830 Oh, Jordan, we still need the basil, the rue, 184 00:12:41,864 --> 00:12:44,971 the magnetic sand, and get the African Ju Ju oil. 185 00:12:45,005 --> 00:12:46,386 Okay. 186 00:12:46,420 --> 00:12:47,974 All this for Claudette? 187 00:12:48,008 --> 00:12:51,391 No, fortunately, Jordan sensed another threat, 188 00:12:51,425 --> 00:12:54,049 a sorcerer by the name of The Handler. 189 00:12:54,083 --> 00:12:56,534 [ Chuckles ] The Handler? What's his real name? 190 00:12:56,568 --> 00:12:58,122 Nobody knows. 191 00:12:58,156 --> 00:12:59,848 Why weren't we doing all of this for Claudette? 192 00:12:59,882 --> 00:13:05,025 Honey, as dangerous as Claudette is, The Handler is worse. 193 00:13:05,060 --> 00:13:07,372 And now we have to worry about both of them. 194 00:13:07,407 --> 00:13:11,100 But this spell is going to help each of you. 195 00:13:11,135 --> 00:13:12,826 I swear we didn't have any of these problems 196 00:13:12,861 --> 00:13:14,586 before Camille showed up. 197 00:13:14,621 --> 00:13:16,416 Oh, no, no, no, no, no. 198 00:13:16,450 --> 00:13:19,143 You're not going to put this on Camille. 199 00:13:19,177 --> 00:13:20,972 You want to blame somebody, you blame me. 200 00:13:21,007 --> 00:13:22,422 I didn't prepare you. 201 00:13:22,456 --> 00:13:24,148 So let's just deal with the here and now, okay? 202 00:13:24,182 --> 00:13:27,082 Okay, so I got the Ju Ju oil and the basil, 203 00:13:27,116 --> 00:13:29,015 and we're kind of out of rue and magnetic sand. 204 00:13:29,049 --> 00:13:30,326 Someone bought it yesterday. 205 00:13:30,361 --> 00:13:31,845 You know what? I have some at home. 206 00:13:31,880 --> 00:13:33,640 And I think Angela probably has the rue. 207 00:13:33,674 --> 00:13:38,058 So, Jordan, you watch the shop, and I'll be back soon, okay? 208 00:13:38,093 --> 00:13:40,267 JORDAN: Okay. 209 00:13:42,304 --> 00:13:44,962 Oh, I got to get something else. 210 00:13:56,939 --> 00:14:00,529 [ Music playing softly ] 211 00:14:11,057 --> 00:14:14,094 ANGELA: I'm sorry for everything that's happened. 212 00:14:14,129 --> 00:14:17,408 You dying, the wraith. 213 00:14:17,442 --> 00:14:19,928 My stupid potion. 214 00:14:21,930 --> 00:14:24,518 Sherise. 215 00:14:24,553 --> 00:14:27,418 MONA: It wasn't Sherise. 216 00:14:27,452 --> 00:14:29,454 It was just time. 217 00:14:32,285 --> 00:14:35,978 Look, I know I don't always show it, 218 00:14:36,013 --> 00:14:40,569 but what we had, it meant the world to me. 219 00:14:41,742 --> 00:14:43,537 It was beautiful. 220 00:14:43,572 --> 00:14:45,988 [ Laughs ] 221 00:14:46,023 --> 00:14:47,645 But it had to end. 222 00:14:54,203 --> 00:14:56,999 We weren't meant to last forever, 223 00:14:57,034 --> 00:15:00,416 even if we both wanted to. 224 00:15:00,451 --> 00:15:04,041 Life happens. People change. 225 00:15:04,075 --> 00:15:05,421 I change. 226 00:15:05,456 --> 00:15:06,560 [ Laughs ] 227 00:15:06,595 --> 00:15:09,011 ♪ Hold on tight to me 228 00:15:09,046 --> 00:15:11,358 It's okay if we don't fit together. 229 00:15:12,566 --> 00:15:16,122 ♪ You're the only one that you need ♪ 230 00:15:16,156 --> 00:15:18,745 I meant what I said 231 00:15:18,779 --> 00:15:21,092 when I told you 232 00:15:21,127 --> 00:15:23,163 I love you. 233 00:15:26,270 --> 00:15:33,242 ♪ Let me feel your warm embrace in love ♪ 234 00:15:33,277 --> 00:15:39,559 ♪ Hold me close to you 235 00:15:39,593 --> 00:15:46,738 ♪ When it comes to you, I can't get enough ♪ 236 00:16:15,388 --> 00:16:17,562 [ Sighs ] 237 00:16:17,597 --> 00:16:20,186 [ Birds chirping ] 238 00:16:23,292 --> 00:16:25,570 Oh, thank you. 239 00:16:25,605 --> 00:16:27,710 [ Knock on door ] 240 00:16:31,404 --> 00:16:33,716 [ Door opens ] 241 00:16:39,136 --> 00:16:41,483 Sherise. 242 00:16:41,517 --> 00:16:43,692 Welcome. 243 00:16:43,726 --> 00:16:47,144 You want to have a seat? 244 00:16:50,319 --> 00:16:52,563 You said it was important. 245 00:16:52,597 --> 00:16:56,567 Yeah, so Tabitha said something about someone named The Handler. 246 00:16:56,601 --> 00:16:59,225 Said he was a bigger threat than you. 247 00:17:00,260 --> 00:17:02,849 Who the fuck is The Handler? 248 00:17:02,883 --> 00:17:06,300 You care to share, Darletra? 249 00:17:06,335 --> 00:17:09,165 Ever been on a leash? 250 00:17:09,200 --> 00:17:12,513 Had a collar around your neck? 251 00:17:12,548 --> 00:17:14,861 That's what The Handler does. 252 00:17:14,895 --> 00:17:17,311 He'll put you in a magickal slave collar 253 00:17:17,346 --> 00:17:20,487 and sell you to the highest bidder. 254 00:17:22,523 --> 00:17:24,836 Are you for real? 255 00:17:24,871 --> 00:17:27,148 I mean, if he's that dangerous, why hasn't the Council 256 00:17:27,184 --> 00:17:28,702 killed him yet? 257 00:17:28,737 --> 00:17:31,843 Oh, that's the benefit of being a shape shifter. 258 00:17:31,878 --> 00:17:34,467 No one knows his true face. 259 00:17:34,501 --> 00:17:38,436 And to be honest, the Council can't. 260 00:17:38,471 --> 00:17:43,234 He has a lot of power and loyalty. 261 00:17:43,614 --> 00:17:46,306 And he's coming here? Why? 262 00:17:46,341 --> 00:17:48,446 You'll find out soon enough. 263 00:17:48,481 --> 00:17:53,589 Now, tell me what Tabitha and your friends are up to. 264 00:17:59,526 --> 00:18:03,496 And you promise to keep my friends safe, right? 265 00:18:04,600 --> 00:18:08,673 As long as you hold up to your end. 266 00:18:08,708 --> 00:18:10,468 Yes. 267 00:18:13,368 --> 00:18:15,508 You help me get Camille, 268 00:18:15,542 --> 00:18:19,615 keep them out of my way, and your friends are safe. 269 00:18:19,650 --> 00:18:21,617 And I'll teach you how to use 270 00:18:21,652 --> 00:18:25,483 that considerable power you have. 271 00:18:27,934 --> 00:18:30,661 All right, well, 272 00:18:30,695 --> 00:18:32,490 Tabitha is creating a protection spell 273 00:18:32,525 --> 00:18:34,285 against you and The Handler. 274 00:18:34,320 --> 00:18:37,426 [ Scoffs ] 275 00:18:37,461 --> 00:18:39,566 That's cute. 276 00:18:39,601 --> 00:18:41,775 Bring it to me. 277 00:18:45,538 --> 00:18:47,816 [ Door opens ] 278 00:18:49,956 --> 00:18:51,889 [ Door closes ] 279 00:18:54,581 --> 00:18:57,791 I'm not going back to The Handler. 280 00:18:57,826 --> 00:19:00,208 I'd rather die first. 281 00:19:01,347 --> 00:19:04,281 Then we need to get what we came for. 282 00:19:04,315 --> 00:19:07,180 The coven is under-trained. 283 00:19:07,215 --> 00:19:10,839 Tabitha and Caden are our only threat. 284 00:19:12,772 --> 00:19:14,843 With Sherise. 285 00:19:16,914 --> 00:19:19,365 We can move soon. 286 00:19:21,643 --> 00:19:23,817 [ Birds chirping ] 287 00:19:33,793 --> 00:19:38,246 CAMILLE: I call upon the spirit of Kendria Sullivan. 288 00:19:38,763 --> 00:19:42,905 I call upon the spirit of Kendria Sullivan. 289 00:19:42,940 --> 00:19:47,876 I call upon the spirit of Kendria Sullivan. 290 00:19:47,910 --> 00:19:52,639 I call upon the spirit of Kendria Sullivan. 291 00:19:54,331 --> 00:19:56,298 It's not going to work. 292 00:19:58,783 --> 00:20:00,923 Are you following me? 293 00:20:00,958 --> 00:20:04,237 It's for your protection. 294 00:20:04,272 --> 00:20:06,308 What do you mean it's not going to work? 295 00:20:06,343 --> 00:20:09,035 If I can call on spirits, why can't I call on my mom? 296 00:20:09,069 --> 00:20:15,559 Sometimes those closest to you are easy to call. 297 00:20:15,593 --> 00:20:18,872 Sometimes they're the hardest. 298 00:20:18,907 --> 00:20:24,499 Kendria appears to be more elusive. 299 00:20:24,533 --> 00:20:27,916 Caden, why are you here? 300 00:20:27,950 --> 00:20:30,332 CADEN: I know you think you're alone. 301 00:20:30,367 --> 00:20:32,472 But you're not. 302 00:20:32,507 --> 00:20:38,271 Claudette is my sister, which makes you my blood. 303 00:20:39,617 --> 00:20:40,998 Wait, wait, wait. Whoa, whoa, whoa. 304 00:20:41,032 --> 00:20:44,622 So I'm your niece? 305 00:20:44,657 --> 00:20:46,521 What do I call you? Like my aunt? 306 00:20:46,555 --> 00:20:48,730 You call me Caden. 307 00:20:48,764 --> 00:20:52,285 You don't trust me. I get it. 308 00:20:52,320 --> 00:20:54,632 We've kept a lot from you. 309 00:20:55,771 --> 00:20:59,913 I want you to know that you have family. 310 00:21:00,466 --> 00:21:02,778 And I will always protect you. 311 00:21:04,677 --> 00:21:07,714 That's why you saved me. 312 00:21:07,749 --> 00:21:10,338 Yes. 313 00:21:19,657 --> 00:21:24,317 Listen, I believe The Handlers impending arrival 314 00:21:24,352 --> 00:21:26,457 and Claudette are linked. 315 00:21:26,492 --> 00:21:28,908 Camille, you must be careful. 316 00:21:28,942 --> 00:21:30,875 I have to go meet with a contact. 317 00:21:30,910 --> 00:21:38,642 But in the meantime, keep this with you at all times. 318 00:21:42,128 --> 00:21:44,544 What did you do to it? It's hot. 319 00:21:44,579 --> 00:21:48,928 I spelled so you can notify me if you ever in trouble. 320 00:21:48,962 --> 00:21:53,795 Rub it in a circular motion, and I will find you. 321 00:21:55,693 --> 00:22:00,077 I must go. I'll be back soon. 322 00:22:00,111 --> 00:22:03,460 Hey, Caden. Be careful. 323 00:22:17,612 --> 00:22:19,890 Alright. Have a good day. 324 00:22:19,924 --> 00:22:21,167 Thank you. You too. 325 00:22:21,201 --> 00:22:23,756 You too. Oh, hey, Camille. 326 00:22:23,790 --> 00:22:25,758 I'm so glad that you're here. 327 00:22:25,792 --> 00:22:27,898 Your headaches okay? 328 00:22:27,932 --> 00:22:29,762 Angela gave me some more of the potion, 329 00:22:29,796 --> 00:22:31,488 and it's really stabilized me. 330 00:22:31,522 --> 00:22:32,972 -Great. -Um, look. 331 00:22:33,006 --> 00:22:34,870 -I need to talk to you. -But first, I need you 332 00:22:34,905 --> 00:22:36,907 see what we're up to. Come on. 333 00:22:42,153 --> 00:22:43,741 [ Bubbling ] 334 00:22:43,776 --> 00:22:46,157 Jordan, I told you to keep watch out front. 335 00:22:46,192 --> 00:22:47,849 It's two customers, including Ms. Finkle. 336 00:22:47,883 --> 00:22:49,747 You know she never buys anything. 337 00:22:49,782 --> 00:22:50,921 What's going on? 338 00:22:50,955 --> 00:22:53,199 Protection spell for The Handler, 339 00:22:53,233 --> 00:22:55,684 Claudette, everything. 340 00:22:58,204 --> 00:23:02,450 Ogun, we call on you 341 00:23:02,484 --> 00:23:04,831 in this dangerous hour. 342 00:23:04,866 --> 00:23:09,526 Lend us the power of protection with your sort of iron. 343 00:23:09,560 --> 00:23:12,632 Spirits be moved to keep evil away. 344 00:23:12,667 --> 00:23:17,085 Banish all who harm in malicious ways. 345 00:23:20,675 --> 00:23:22,918 Okay, now it's your turn. 346 00:23:22,953 --> 00:23:23,919 Solid or liquid? 347 00:23:23,954 --> 00:23:25,507 You're gonna use both. 348 00:23:25,542 --> 00:23:27,923 But do the solid first. 349 00:23:40,211 --> 00:23:42,800 [ Sizzling ] 350 00:23:47,702 --> 00:23:49,945 -Wow. -Help her out. 351 00:23:55,226 --> 00:23:56,952 That's good. 352 00:23:56,987 --> 00:23:59,507 Oh. One more. 353 00:23:59,541 --> 00:24:01,578 TABITHA: That's perfect. 354 00:24:01,612 --> 00:24:03,683 Now, do the liquid. 355 00:24:17,835 --> 00:24:21,529 [ Bubbling ] 356 00:24:28,570 --> 00:24:30,158 Put the tops on. 357 00:24:32,850 --> 00:24:35,197 Alright. That's it. 358 00:24:35,232 --> 00:24:38,994 Now you all have your charm bag and your oil. 359 00:24:39,029 --> 00:24:40,893 Keep the sand on you. 360 00:24:40,927 --> 00:24:42,757 And here. 361 00:24:42,791 --> 00:24:44,759 Use these oils to anoint 362 00:24:44,793 --> 00:24:48,245 doorways, windows, or yourselves. 363 00:24:48,279 --> 00:24:49,971 What does this symbol mean? 364 00:24:50,005 --> 00:24:51,731 Nyame Dua. 365 00:24:51,766 --> 00:24:54,251 It's a West African symbol of protection. 366 00:24:56,218 --> 00:24:58,842 Um, I'll take Mona hers. 367 00:24:58,876 --> 00:25:01,948 And can I talk two? 368 00:25:01,983 --> 00:25:04,848 Oh, go on now. It's okay. Go. I'll finish up. 369 00:25:04,882 --> 00:25:07,229 Okay. 370 00:25:18,275 --> 00:25:21,899 Claudette is your mother, and you want to what? 371 00:25:21,934 --> 00:25:24,315 I want to find her. 372 00:25:24,350 --> 00:25:27,249 I know I've been struggling with my magick a bit, 373 00:25:27,284 --> 00:25:32,047 but I think with the both of you, we can do it. 374 00:25:32,082 --> 00:25:34,947 And now I got this trusty protection magick -- 375 00:25:34,981 --> 00:25:37,225 Camille, protection magick does not mean 376 00:25:37,259 --> 00:25:38,813 go running towards danger. 377 00:25:38,847 --> 00:25:40,228 Yeah, it means run away from danger, 378 00:25:40,262 --> 00:25:41,954 far away, far, far away. 379 00:25:41,988 --> 00:25:47,338 Look, I'm tired of waiting for doom to arrive. 380 00:25:47,373 --> 00:25:49,789 And I want answers. 381 00:25:49,824 --> 00:25:51,239 I'm not asking y'all to go with me. 382 00:25:51,273 --> 00:25:54,898 I'm asking you both to help me find her. 383 00:25:54,932 --> 00:25:58,004 I mean, don't you want to know if she's close? 384 00:26:00,938 --> 00:26:04,183 Yeah, but look, I've already tried to locate a spell 385 00:26:04,217 --> 00:26:06,599 with Tabitha and Caden, and she's cloaked. 386 00:26:06,634 --> 00:26:08,359 If it didn't work with them, why would you think 387 00:26:08,394 --> 00:26:10,189 it will actually work with us? 388 00:26:10,672 --> 00:26:12,847 Hmmmm. 389 00:26:14,849 --> 00:26:18,231 Actually, there might be a way. 390 00:26:18,266 --> 00:26:19,336 Angela! 391 00:26:19,370 --> 00:26:21,027 It's her mom. And she's right. 392 00:26:21,062 --> 00:26:23,236 It's better to know where one of our enemies is. 393 00:26:23,271 --> 00:26:25,825 Even Tabitha and Caden tried to find out. 394 00:26:31,106 --> 00:26:33,661 [ Sighs ] Fine. But only to find her. 395 00:26:33,695 --> 00:26:36,180 I don't need you running around on your own, you know? 396 00:26:36,215 --> 00:26:37,734 Please. 397 00:26:37,768 --> 00:26:38,804 I'll try not to. 398 00:26:38,838 --> 00:26:40,219 Come to the penthouse tonight, 399 00:26:40,253 --> 00:26:43,774 and I will have everything ready. 400 00:26:43,809 --> 00:26:45,983 [ Chuckles ] 401 00:26:46,018 --> 00:26:47,813 [ Laughs ] 402 00:26:47,847 --> 00:26:51,333 [ Sighs ] Gosh, I hope I don't regret this. 403 00:26:51,368 --> 00:26:53,404 Come on. 404 00:26:55,027 --> 00:26:56,856 [ Sighs ] 405 00:27:10,387 --> 00:27:12,423 Wow. 406 00:27:12,458 --> 00:27:14,667 You're really leaving, huh? 407 00:27:14,702 --> 00:27:18,222 Soon as I graduate. Figured I'd get a head start. 408 00:27:18,257 --> 00:27:19,810 Where you headed? 409 00:27:19,845 --> 00:27:21,018 Columbus. 410 00:27:21,053 --> 00:27:23,227 Stay with my brother for a bit. 411 00:27:23,262 --> 00:27:24,435 Yeah. 412 00:27:24,470 --> 00:27:27,231 That's good. 413 00:27:27,266 --> 00:27:29,786 You should, um... 414 00:27:29,820 --> 00:27:33,134 You should leave sooner, if you can. 415 00:27:34,273 --> 00:27:37,932 Tabitha and Caden say something really bad is headed our way. 416 00:27:37,966 --> 00:27:41,176 Worse than Mommy Dearest. 417 00:27:41,211 --> 00:27:43,385 I know you want out of this magick stuff, 418 00:27:43,420 --> 00:27:46,872 and you'll be safer if you're not here. 419 00:27:48,183 --> 00:27:50,116 You're going to need these. 420 00:27:53,257 --> 00:27:55,259 Thanks, Camille. 421 00:27:59,056 --> 00:28:03,026 Thanks for not trying to convince me to stay. 422 00:28:03,060 --> 00:28:04,993 I know you need to go. 423 00:28:07,893 --> 00:28:10,171 I'm sorry for bringing all this into your life. 424 00:28:10,205 --> 00:28:12,242 -If I had known -- -[ Laughs ] No. 425 00:28:15,555 --> 00:28:17,868 Hey, look after them for me. 426 00:28:26,221 --> 00:28:28,430 [ Sighs ] 427 00:28:33,850 --> 00:28:35,196 Damn. 428 00:28:39,545 --> 00:28:41,754 [ Siren wailing ] 429 00:28:54,940 --> 00:28:56,527 Hey. 430 00:28:56,562 --> 00:28:58,909 -What's going on in here? -A spell. You want to help us? 431 00:28:58,944 --> 00:29:00,393 She doesn't. Trust me. 432 00:29:00,428 --> 00:29:02,050 Yo, you got a lot of fuckin nerve 433 00:29:02,085 --> 00:29:03,776 coming in here after last night. 434 00:29:03,811 --> 00:29:05,191 I invited her. Okay? 435 00:29:05,226 --> 00:29:07,780 You're not the only one who lives here, Sherise. 436 00:29:07,815 --> 00:29:09,955 Okay. Did I miss something here? 437 00:29:09,989 --> 00:29:12,440 Yeah. She fucked my man. 438 00:29:12,474 --> 00:29:13,993 Your man? 439 00:29:14,028 --> 00:29:15,408 You said you didn't want to date him. 440 00:29:15,443 --> 00:29:17,928 I don't. That doesn't mean he's fair game. 441 00:29:17,963 --> 00:29:21,483 I told you I didn't know who Taj was. 442 00:29:21,518 --> 00:29:23,416 You know what? Forget it. 443 00:29:23,451 --> 00:29:25,936 If you want to hate me, Sherise, you can go ahead. 444 00:29:25,971 --> 00:29:27,800 No offense. I have bigger shit to worry about 445 00:29:27,835 --> 00:29:29,595 than you and your fucked up love life. 446 00:29:29,629 --> 00:29:31,010 -Hey, yo, what does that -- -Ah, ah, ah, girl. 447 00:29:31,045 --> 00:29:32,460 Just stop. 448 00:29:32,494 --> 00:29:35,877 Look, Sherise, if you don't want to help, go. 449 00:29:35,912 --> 00:29:38,397 All right? I left your charm bag outside your door. 450 00:29:40,054 --> 00:29:41,883 What spell are y'all doing? 451 00:29:44,403 --> 00:29:46,543 We're trying to find Claudette. 452 00:29:46,577 --> 00:29:49,028 Are you fucking stupid or something? 453 00:29:49,063 --> 00:29:50,927 You're magick will draw her right to you. 454 00:29:50,961 --> 00:29:52,445 That is not how this works! 455 00:29:52,480 --> 00:29:54,862 How do you know, girl? 456 00:29:54,896 --> 00:29:56,449 Claudette was in the Council. 457 00:29:56,484 --> 00:29:58,210 We don't know what she's capable of. 458 00:29:58,244 --> 00:30:01,489 Okay, Tabitha and Caden already tried a locator spell. 459 00:30:01,523 --> 00:30:06,080 If that was the case, then she would have kind of said it. 460 00:30:06,114 --> 00:30:09,152 Fine. If you want to die, fine. 461 00:30:09,186 --> 00:30:12,638 Just keep that bitch out of my house. 462 00:30:12,672 --> 00:30:14,019 We ready? 463 00:30:14,053 --> 00:30:15,468 -Yes. -Yeah. 464 00:30:15,503 --> 00:30:18,161 Wait, we have to go over here. 465 00:30:18,195 --> 00:30:19,610 All right. 466 00:30:19,645 --> 00:30:21,923 So you're going to have to lay down. 467 00:30:21,958 --> 00:30:26,376 Camille, you will draw upon Jordan's sense magick. 468 00:30:26,410 --> 00:30:28,930 Now I'm going to channel my powers 469 00:30:28,965 --> 00:30:31,657 through the quartz crystals to bring clarity. 470 00:30:31,691 --> 00:30:33,901 Hopefully, with your blood connection to Claudette, 471 00:30:33,935 --> 00:30:35,972 you'll be able to pick up something. 472 00:30:36,006 --> 00:30:38,871 Now, a few drops 473 00:30:38,906 --> 00:30:42,392 to open up the flow of magick so you can draw from our power. 474 00:30:42,426 --> 00:30:44,877 Okay. 475 00:30:45,257 --> 00:30:47,535 [ Sighs ] 476 00:31:14,148 --> 00:31:16,253 [ Line ringing] 477 00:31:21,051 --> 00:31:23,502 [ Cellphone buzzes ] 478 00:31:23,536 --> 00:31:24,986 [ Sighs ] 479 00:31:25,021 --> 00:31:26,367 Nigga, what the fuck you want? 480 00:31:26,401 --> 00:31:28,679 Hello? Sherise? 481 00:31:28,714 --> 00:31:30,543 Yo, I been trying to reach you all day. 482 00:31:30,578 --> 00:31:33,512 Like I can't stop thinking about you. 483 00:31:33,546 --> 00:31:36,239 I need you to know how sorry I am. 484 00:31:36,273 --> 00:31:38,689 And that I'm willing to do anything, anything, 485 00:31:38,724 --> 00:31:41,002 just to show you how much you mean to me. 486 00:31:41,037 --> 00:31:43,556 Mm. Anything? 487 00:31:43,591 --> 00:31:46,594 How about you come tomorrow morning and make me breakfast? 488 00:31:46,628 --> 00:31:49,114 Yes, breakfast, lunch, dinner. it don't matter. 489 00:31:49,148 --> 00:31:50,425 I'm pulling up. 490 00:31:50,460 --> 00:31:52,255 Damn. I can't wait to see you. 491 00:31:52,289 --> 00:31:53,325 Sherise, baby. 492 00:31:53,359 --> 00:31:55,154 Yeah. Don't call me till then. 493 00:31:55,189 --> 00:31:57,605 I-- Hello? Sherise? 494 00:31:58,192 --> 00:31:59,676 Damn. 495 00:32:05,337 --> 00:32:07,408 Okay. 496 00:32:07,442 --> 00:32:10,066 Through earth and blood, spirit take flight. 497 00:32:10,100 --> 00:32:12,378 Show us that which is hidden from sight. 498 00:32:12,413 --> 00:32:14,725 Reveal to us the enemy at hand. 499 00:32:14,760 --> 00:32:17,556 Unveil cloaks, deceptions, and secret plans. 500 00:32:17,590 --> 00:32:20,110 Through earth and blood, spirit take flight. 501 00:32:20,145 --> 00:32:22,423 Show us that which is hidden from sight. 502 00:32:22,457 --> 00:32:24,770 Reveal to us the enemy at hand, plans -- 503 00:32:24,804 --> 00:32:26,979 [ Gasps ] 504 00:32:28,463 --> 00:32:30,431 Through earth and blood, spirit, take flight. 505 00:32:30,465 --> 00:32:32,502 Show us that which is hidden from sight. 506 00:32:32,536 --> 00:32:34,435 Reveal to us the enemy at hand. 507 00:32:34,469 --> 00:32:37,610 Unveil close deceptions and secret plans. 508 00:32:38,784 --> 00:32:40,268 Spirit, take flight. 509 00:32:40,303 --> 00:32:41,752 Show us that which is hidden from sight. 510 00:32:41,787 --> 00:32:43,582 -I can see something. -Show us the enemy at hand. 511 00:32:43,616 --> 00:32:47,034 Unveil cloaks, deceptions, and secret plans. 512 00:32:47,068 --> 00:32:49,036 I can't see a house number. 513 00:32:49,070 --> 00:32:54,144 [ Indistinct whispering ] 514 00:32:55,249 --> 00:32:56,629 Cami? 515 00:32:59,391 --> 00:33:03,395 I know that's you. 516 00:33:03,429 --> 00:33:05,190 I can feel it. 517 00:33:07,468 --> 00:33:10,229 You don't have to be afraid, honey. 518 00:33:10,264 --> 00:33:12,335 Come to me. 519 00:33:14,613 --> 00:33:15,717 Come to -- 520 00:33:15,752 --> 00:33:17,719 [ Gasps ] Oh, God. 521 00:33:17,754 --> 00:33:20,412 Oh, God, she could feel me. She knew it was me. 522 00:33:20,446 --> 00:33:22,310 Okay, it's okay, it's okay. You're here. 523 00:33:22,345 --> 00:33:25,382 JORDAN: Did you see anything about where she was? 524 00:33:25,417 --> 00:33:28,696 Yeah, but I -- I couldn't see the house number, 525 00:33:28,730 --> 00:33:33,425 but I saw magickal symbols all over her house. 526 00:33:33,459 --> 00:33:37,567 Wait, that sounds like warding to cloak her. 527 00:33:37,601 --> 00:33:40,363 That's why Tabitha and Caden couldn't find her. 528 00:33:40,397 --> 00:33:43,366 Did you see anything else? 529 00:33:43,400 --> 00:33:45,506 Street sign. 530 00:33:45,540 --> 00:33:49,372 Part of a number, but... 531 00:33:49,406 --> 00:33:52,237 Guys, I saw Sherise's face. 532 00:33:52,271 --> 00:33:57,345 Just her face, but I don't think we can trust her. 533 00:34:07,528 --> 00:34:10,081 [ Insects chirping ] 534 00:34:11,739 --> 00:34:14,155 They're looking for you. They did some type of spell. 535 00:34:14,190 --> 00:34:18,435 Yes, I know all about the little locator spell. 536 00:34:18,469 --> 00:34:20,230 Tell me something new. 537 00:34:20,264 --> 00:34:21,748 They didn't only see you. 538 00:34:21,783 --> 00:34:24,234 They saw the wards on the house, and they saw me. 539 00:34:24,268 --> 00:34:25,717 Claudette, they fittin' to find out that I'm with you. 540 00:34:25,753 --> 00:34:27,719 Look, Sherise! 541 00:34:27,755 --> 00:34:30,585 You are going places in this world. 542 00:34:30,620 --> 00:34:33,864 Okay, sometimes you have to cut your losses. 543 00:34:33,899 --> 00:34:35,625 What else? 544 00:34:42,494 --> 00:34:44,634 SHERISE: We all got this for protection. 545 00:34:53,331 --> 00:34:54,851 Nothing we can't handle. 546 00:34:54,885 --> 00:34:56,577 Mm. 547 00:34:56,610 --> 00:34:58,441 Good. 548 00:34:58,475 --> 00:35:01,858 Do you know what they plan on doing if they locate me? 549 00:35:01,892 --> 00:35:04,378 I don't know. Probably tell Tabitha. 550 00:35:06,725 --> 00:35:10,487 Ah, then it's time we pay Tabitha a visit. 551 00:35:10,522 --> 00:35:12,489 And you're coming with. 552 00:35:12,524 --> 00:35:15,734 The hell I am. I got to go to the club tonight, baby. 553 00:35:15,768 --> 00:35:17,839 [ Gasping ] 554 00:35:19,358 --> 00:35:21,533 [ Gasps ] 555 00:35:21,567 --> 00:35:24,501 I wasn't asking. 556 00:35:27,608 --> 00:35:29,713 Now move. 557 00:36:04,334 --> 00:36:06,785 [ Loud crashing ] 558 00:36:19,038 --> 00:36:20,902 [ Chuckles ] 559 00:36:23,353 --> 00:36:25,597 Tabitha. 560 00:36:25,631 --> 00:36:28,324 Aren't you a sight for sore eyes? 561 00:36:28,358 --> 00:36:31,982 Oh, I should have known you would try to turn one of my own. 562 00:36:32,017 --> 00:36:34,226 Got damn it, Sherise. 563 00:36:34,261 --> 00:36:35,745 What did she promise you, huh? 564 00:36:35,779 --> 00:36:38,299 Power? That your friends would be safe. 565 00:36:38,334 --> 00:36:39,749 See, because I know how she works. 566 00:36:39,783 --> 00:36:41,992 Because I taught her. Just like I taught you. 567 00:36:42,027 --> 00:36:45,030 All that anger, and you let it drive you to this. 568 00:36:45,064 --> 00:36:47,308 Girl, you are in this too deep now. 569 00:36:47,343 --> 00:36:49,276 Tabitha, I -- 570 00:36:51,519 --> 00:36:53,280 [ Gasps ] 571 00:36:55,661 --> 00:36:58,733 I see you let yourself go. 572 00:36:58,768 --> 00:37:01,495 No longer tapped into the Council's longevity. 573 00:37:03,531 --> 00:37:07,811 But I guess you -- you look all right 574 00:37:07,846 --> 00:37:10,745 for 127 years old. 575 00:37:11,953 --> 00:37:13,472 Not as good as I do. 576 00:37:13,507 --> 00:37:16,406 Bitch, why don't you just cut to the chase? 577 00:37:16,441 --> 00:37:18,615 Are we in such a rush to die? 578 00:37:18,650 --> 00:37:20,583 TABITHA: Oh, I have no plan on doing so. 579 00:37:20,617 --> 00:37:22,792 No one ever does. 580 00:37:24,794 --> 00:37:26,554 I trusted you. 581 00:37:28,004 --> 00:37:33,043 You and Caden took everything from me. 582 00:37:33,423 --> 00:37:36,495 My magick. My child. 583 00:37:36,530 --> 00:37:39,360 I protected her. Caden protected her. 584 00:37:39,395 --> 00:37:42,605 We defied the Council for you to keep your daughter safe 585 00:37:42,639 --> 00:37:44,331 all these years. 586 00:37:44,365 --> 00:37:45,677 [ Laughs ] Except from The Handler. 587 00:37:45,711 --> 00:37:48,404 Well, whose fault is that? You led him here. 588 00:37:48,438 --> 00:37:50,509 Now, I suppose you cut some kind of deal. 589 00:37:50,544 --> 00:37:51,786 You think I don't see this -- 590 00:37:51,821 --> 00:37:53,892 this leash around this girl's neck? 591 00:37:53,926 --> 00:37:56,619 All as a result of the magick you took from me! 592 00:37:56,653 --> 00:37:59,932 It was either that or you die! 593 00:37:59,967 --> 00:38:02,901 The Council wanted you dead. 594 00:38:02,935 --> 00:38:07,526 Claudette, I did everything I could to keep you both alive. 595 00:38:11,634 --> 00:38:13,567 Oh, I see what you're doing. 596 00:38:15,362 --> 00:38:18,675 You exchanging magick. 597 00:38:18,710 --> 00:38:23,128 Well, my power is too strong for you to take me on. 598 00:38:23,162 --> 00:38:24,750 [ Scoffs ] 599 00:38:24,785 --> 00:38:26,925 You'd be surprised. 600 00:38:43,044 --> 00:38:45,392 [ Breathing heavily ] 601 00:38:49,603 --> 00:38:51,674 [ Screams ] 602 00:38:53,400 --> 00:38:56,437 I don't you we were coming for you. 603 00:38:56,679 --> 00:38:58,681 Tabitha! 604 00:39:01,994 --> 00:39:03,720 You killed her! 605 00:39:03,755 --> 00:39:06,758 You told me you wouldn't hurt my friends. 606 00:39:06,792 --> 00:39:11,901 Tabitha wasn't part of the deal, dear. 607 00:39:11,935 --> 00:39:16,699 Believe me, the bitch had it coming. 608 00:39:21,842 --> 00:39:24,016 Now... 609 00:39:27,951 --> 00:39:30,713 Are you going to be a problem? 610 00:39:32,231 --> 00:39:34,648 Because you wouldn't want your friends 611 00:39:34,682 --> 00:39:37,513 to find out you were here? 612 00:39:37,547 --> 00:39:39,066 Would you? 613 00:39:42,103 --> 00:39:50,974 ♪♪ 614 00:39:51,009 --> 00:39:59,845 ♪♪ 615 00:39:59,880 --> 00:40:02,123 ♪ I see the magic 616 00:40:02,158 --> 00:40:05,920 ♪ I see the magic in the air 617 00:40:05,955 --> 00:40:08,509 ♪ Evil lurking 618 00:40:08,544 --> 00:40:11,236 ♪ Evil lurking everywhere 619 00:40:11,270 --> 00:40:13,963 ♪ It's so tragic 620 00:40:13,997 --> 00:40:16,241 ♪ All this madness and despair ♪ 621 00:40:16,275 --> 00:40:18,933 ♪ I see the magic 622 00:40:18,968 --> 00:40:22,212 ♪ I see the magic in the air 623 00:40:22,247 --> 00:40:25,043 ♪ Oh, whoa 624 00:40:25,077 --> 00:40:27,908 ♪ Oh, whoa, oh 625 00:40:27,942 --> 00:40:30,635 ♪ Oh, whoa 626 00:40:30,669 --> 00:40:32,706 ♪ Oh, whoa, oh 627 00:40:32,740 --> 00:40:35,674 ♪ All this around me, but I'm trying not to be a victim ♪ 628 00:40:35,709 --> 00:40:37,918 ♪ I'm glad I got my dogs and we sic 'em ♪ 629 00:40:37,952 --> 00:40:41,197 ♪ Everybody got a plan till the other man hit 'em ♪ 630 00:40:41,231 --> 00:40:43,717 ♪ If I got to off, I'ma get 'em ♪