1 00:00:04,037 --> 00:00:05,305            (knocking)            2 00:00:14,981 --> 00:00:16,383          What the fok?           3 00:00:17,584 --> 00:00:20,053         (birds chirping)         4 00:00:20,086 --> 00:00:22,622            (sniffing)            5 00:00:22,655 --> 00:00:24,224               Mm.                6 00:00:24,257 --> 00:00:34,267                ♪                 7 00:00:37,137 --> 00:00:39,806      Rose, I can't believe                  it's you.             8 00:00:39,839 --> 00:00:41,074            (sniffing)            9 00:00:41,107 --> 00:00:44,277     You smell like peaches,          and your skin, so soft.      10 00:00:44,310 --> 00:00:45,578        Like marshmallows.        11 00:00:47,180 --> 00:00:48,648         Stephen Harper!?         12 00:00:48,681 --> 00:00:51,084   Paul, would you make me the             happiest fella          13 00:00:51,117 --> 00:00:53,453   in Grouse Lake and be my...    14 00:00:53,486 --> 00:00:55,822            best man?             15 00:00:57,123 --> 00:01:00,093  Nothing would make me happier,           than to say...          16 00:01:00,126 --> 00:01:01,761   "Fuck off, Stephen Harper!"    17 00:01:05,498 --> 00:01:09,536  ♪ Yes, I can love you, baby ♪   18 00:01:09,602 --> 00:01:11,471        ♪ All night long ♪        19 00:01:12,672 --> 00:01:14,107         (siren blaring)          20 00:01:14,140 --> 00:01:15,975    Chickadee, over megaphone:        Step out of the vehicle      21 00:01:16,009 --> 00:01:19,512       and keep your hands              where I can see 'em.       22 00:01:19,546 --> 00:01:24,184          Lips, it's me.               Roger from the radio!       23 00:01:24,217 --> 00:01:26,886          I wasn't even                going that fast, man.       24 00:01:26,953 --> 00:01:28,688            Chickadee:                   Silence, criminal!        25 00:01:28,721 --> 00:01:30,356    I'll be the judge of that.    26 00:01:33,026 --> 00:01:34,894      Walk a straight line.       27 00:01:34,961 --> 00:01:36,729           (chuckling)            28 00:01:36,796 --> 00:01:40,733         (boys laughing)          29 00:01:43,303 --> 00:01:47,540      Now, hop on one foot.       30 00:01:47,574 --> 00:01:49,976         (boys laughing)          31 00:01:50,009 --> 00:01:51,511        Faster, criminal!         32 00:01:51,544 --> 00:01:55,482         (boys laughing)          33 00:01:55,515 --> 00:01:57,016               Boy:                   Get him to do the worm.      34 00:01:57,050 --> 00:01:58,051     Chickadee: (whispering)             Yeah, yeah, yeah.         35 00:01:58,084 --> 00:01:59,185         (over megaphone)                Now, do the worm.         36 00:01:59,219 --> 00:02:01,654            (laughing)            37 00:02:01,688 --> 00:02:03,656         (siren beeping)          38 00:02:03,690 --> 00:02:06,259            (laughing)               Yo, he went full fugitive.    39 00:02:08,261 --> 00:02:09,762        (boys snickering)         40 00:02:11,931 --> 00:02:13,833   Oh, you think this is funny?   41 00:02:13,867 --> 00:02:16,236           Well, yeah,                 that's why we did it.       42 00:02:16,269 --> 00:02:17,270         Well, it's not.          43 00:02:17,337 --> 00:02:18,838      I'm absolutely livid.       44 00:02:18,872 --> 00:02:20,440          Just cheesed.           45 00:02:20,507 --> 00:02:21,508               Mm.                46 00:02:23,109 --> 00:02:25,512      Chickadee, march your         little arse home right now.    47 00:02:25,545 --> 00:02:27,380        I'll deal with you               when I get there.         48 00:02:27,413 --> 00:02:31,117 And, you boys, tell your parents     to expect a phone call.      49 00:02:31,184 --> 00:02:33,119              Go on!              50 00:02:33,186 --> 00:02:35,688  Get out of here before I smash     your little heads together    51 00:02:35,722 --> 00:02:37,724   like this thing on my desk.    52 00:02:37,757 --> 00:02:39,692         That's actually                 a Newton's cradle.        53 00:02:39,726 --> 00:02:41,728          Shut up, Lips.          54 00:02:42,762 --> 00:02:46,299    Everybody get out of here!                 Go on!              55 00:02:46,366 --> 00:02:50,136                ♪                 56 00:02:50,203 --> 00:02:52,739       Folks, I know you've          probably heard the rumours    57 00:02:52,772 --> 00:02:55,909        of Laughingstick's              run-in with the law,       58 00:02:55,942 --> 00:02:57,410        and it's all true.        59 00:02:57,443 --> 00:02:59,579  I did run away, and that does         make me look guilty,       60 00:02:59,612 --> 00:03:02,782         but I assure you         Roger Laughingstick is innocent! 61 00:03:02,815 --> 00:03:04,484              Lips:                            Roger.              62 00:03:04,551 --> 00:03:06,119     Oh, shit. It's the fuzz.     63 00:03:08,721 --> 00:03:10,924        Hey, wait. Roger?         64 00:03:14,060 --> 00:03:16,062             (typing)             65 00:03:18,831 --> 00:03:20,433       Yo, we need to talk.       66 00:03:20,466 --> 00:03:21,901            The fok?!             67 00:03:21,935 --> 00:03:24,737   Are Rose and Stephen Harper        actually getting married     68 00:03:24,771 --> 00:03:26,339         or are they just                 fucking with me?         69 00:03:26,406 --> 00:03:29,442   Yeah, it's pretty real, bro.   70 00:03:29,475 --> 00:03:31,644    Fokin' guy asked me to be       his best man at his wedding.   71 00:03:31,678 --> 00:03:33,580           Do you know                  how fucked that is?        72 00:03:33,613 --> 00:03:35,748          Kind of funny                    if you ask me.          73 00:03:35,782 --> 00:03:38,751 Well, you're the big cheese now,   and I'm calling in a favour.   74 00:03:38,785 --> 00:03:41,621          I'm not making              their marriage illegal.      75 00:03:41,654 --> 00:03:45,024       I'm not asking that.       I'm asking you to ban marriage.  76 00:03:45,091 --> 00:03:46,159        Like, all of them.        77 00:03:46,192 --> 00:03:47,961              As if!              78 00:03:47,994 --> 00:03:49,462             Come on!              It's a white man's construct!   79 00:03:49,495 --> 00:03:52,265     You really want to lose       our culture and our practices?  80 00:03:52,298 --> 00:03:53,366      Is that what you want?      81 00:03:53,433 --> 00:03:55,134 I'm going to tell you something  82 00:03:55,168 --> 00:03:57,770      I've been telling you               your whole life.         83 00:03:59,606 --> 00:04:01,474             Grow up.             84 00:04:01,507 --> 00:04:04,377        This is the first               I've heard of this!        85 00:04:04,444 --> 00:04:05,545            (grunting)            86 00:04:06,813 --> 00:04:07,814         (slamming door)          87 00:04:09,215 --> 00:04:12,652                ♪                 88 00:04:12,685 --> 00:04:14,220              Paul:                     Can you believe it?        89 00:04:14,287 --> 00:04:17,223        Jo telling me that               I need to grow up         90 00:04:17,290 --> 00:04:19,225         out of the blue                     like that?            91 00:04:19,292 --> 00:04:22,228     Have you even ever heard      of anything like that before?   92 00:04:22,295 --> 00:04:24,831            Nah, man.                     Now I'm pissed.          93 00:04:26,499 --> 00:04:29,469         But hear me out,                 forget about Jo.         94 00:04:29,502 --> 00:04:32,505        Forget about Rose,          forget about Stephen Harper.   95 00:04:34,874 --> 00:04:36,843          Yeah, and...?           96 00:04:38,811 --> 00:04:40,146          I forgot what                 I was going to say.        97 00:04:40,179 --> 00:04:42,348           - Fok, man.                       - Oh, hey.            98 00:04:42,382 --> 00:04:44,384    You're gonna go to Stephen     Harper's stag tonight, right?   99 00:04:44,417 --> 00:04:45,718             Hell no!             100 00:04:45,752 --> 00:04:47,987     Why would I support that              hate marriage!          101 00:04:48,021 --> 00:04:49,188        Man, you gotta go.        102 00:04:49,222 --> 00:04:51,858      I got the finest drip             in the entire north.       103 00:04:51,891 --> 00:04:54,894           Okay, fine.                 I'll go, but remember,      104 00:04:54,927 --> 00:04:57,697   I still think Stephen Harper          is a giant tu'guy!        105 00:04:57,730 --> 00:04:58,765             Stephen:                    So, you're coming?        106 00:05:00,700 --> 00:05:04,103  Yes! And have you put any more  thought into being my best man?  107 00:05:04,170 --> 00:05:06,272            Fuck off,                     Stephen Harper.          108 00:05:06,339 --> 00:05:07,507           You got it!            109 00:05:09,375 --> 00:05:10,510       (grunting, thudding)                     Ow!                110 00:05:10,543 --> 00:05:13,413        Chickadee, you are             grounded like pemican!      111 00:05:13,446 --> 00:05:15,114       Get with the times!               You should've said        112 00:05:15,181 --> 00:05:16,549    "grounded like taco beef."    113 00:05:16,582 --> 00:05:17,750              Oh...               114 00:05:19,552 --> 00:05:21,354         (door slamming)          115 00:05:21,387 --> 00:05:23,623            (sighing)             116 00:05:23,690 --> 00:05:26,459       (phone line ringing)       117 00:05:26,526 --> 00:05:29,929           Hey, Ernest.                       It's Jo.             118 00:05:29,962 --> 00:05:31,531             Ernest:                    Hey, Jo, what's up?        119 00:05:31,564 --> 00:05:33,866         We need to talk                  about Chickadee.         120 00:05:33,900 --> 00:05:35,935      (dance music playing)       121 00:05:35,968 --> 00:05:37,070          (men cheering)          122 00:05:37,103 --> 00:05:40,707            - Oh, man!              - You weren't kidding, bro!    123 00:05:40,740 --> 00:05:43,209         Rose is going to           kill me when she finds out.    124 00:05:43,242 --> 00:05:45,211          Oh, my heart.           125 00:05:45,244 --> 00:05:48,548      Hey, Ed. This is your           first stripper or what?      126 00:05:48,581 --> 00:05:50,316     Just don't fall in love.     127 00:05:50,383 --> 00:05:54,287          (all laughing)          128 00:05:54,320 --> 00:05:57,623                ♪                 129 00:05:57,657 --> 00:06:00,793       (cheering, laughing)       130 00:06:00,827 --> 00:06:03,096             Oh, Ed.                 He's lookin' right at ya.     131 00:06:03,129 --> 00:06:08,234                ♪                 132 00:06:08,267 --> 00:06:11,804        Oh, look at that.                 Ah, just lucky!          133 00:06:11,838 --> 00:06:14,640           (chuckling)            134 00:06:14,674 --> 00:06:15,975            (cheering)            135 00:06:16,008 --> 00:06:18,644           (men oohing)           136 00:06:18,678 --> 00:06:20,747            (cheering)            137 00:06:20,780 --> 00:06:23,916            Slow down.                       My heart.             138 00:06:23,950 --> 00:06:25,685           Look at Ed.                   He can't take it.         139 00:06:25,752 --> 00:06:26,786            (laughing)            140 00:06:26,819 --> 00:06:30,123               Men:                   More! More! More! More!      141 00:06:30,156 --> 00:06:33,760        More! More! More!                More! More! More!         142 00:06:33,793 --> 00:06:37,163     More! More! More! More!          More! More! More! More!      143 00:06:37,196 --> 00:06:39,632     More! More! More! More!       More! More! More! More! More!   144 00:06:39,665 --> 00:06:42,101          More. More...           145 00:06:42,135 --> 00:06:43,936            (panting)             146 00:06:45,004 --> 00:06:48,975                ♪                 147 00:06:49,008 --> 00:06:51,010     I still get paid, right?     148 00:06:58,017 --> 00:06:59,185              Dean:                      What a night, man.        149 00:06:59,252 --> 00:07:01,254        Felt like a dream.        150 00:07:01,287 --> 00:07:03,423      I still can't believe                  Ed's gone.            151 00:07:05,258 --> 00:07:07,026    Man, that guy could mooch.    152 00:07:07,093 --> 00:07:09,462     The best to ever do it.              He was the GOAT.         153 00:07:11,297 --> 00:07:12,698      Makes you think, bro.       154 00:07:12,765 --> 00:07:15,435          One day you're                 a frail old mooch,        155 00:07:15,468 --> 00:07:19,605         and then, poof,             the next day you're gone.     156 00:07:19,639 --> 00:07:20,673            (knocking)            157 00:07:21,941 --> 00:07:23,109            (grunting)            158 00:07:29,148 --> 00:07:32,385         (both screaming)         159 00:07:32,452 --> 00:07:34,620              Paul:                     It's the walking Ed!       160 00:07:34,654 --> 00:07:36,222              Dean:                   Don't let him bite you!      161 00:07:36,289 --> 00:07:39,959           Whoa, easy.                 I'm Ed's twin brother.      162 00:07:39,992 --> 00:07:41,828         I didn't know Ed                   had a twin.            163 00:07:41,861 --> 00:07:44,297          That's right.                I'm the handsome one.       164 00:07:44,330 --> 00:07:46,999    You must be Paul and Dean.    165 00:07:49,302 --> 00:07:51,037        How come we never               met you before, bro?       166 00:07:51,070 --> 00:07:53,005        Left for the city                    years ago.            167 00:07:53,039 --> 00:07:55,007          Wait a minute.          168 00:07:55,041 --> 00:07:57,710    How do we know you're not     Ed just trying to fuck with us?  169 00:07:57,743 --> 00:08:00,012         Yeah, if you're                really Ed's brother,       170 00:08:00,046 --> 00:08:01,881          say something                  only Ed would say.        171 00:08:01,914 --> 00:08:03,883     Can I borrow five bucks?     172 00:08:03,916 --> 00:08:05,685         That checks out.         173 00:08:05,718 --> 00:08:07,353      I'm here on business.       174 00:08:07,386 --> 00:08:09,355   You were both in Ed's will.    175 00:08:09,388 --> 00:08:10,690           He wanted to                make sure you got back      176 00:08:10,723 --> 00:08:12,992         a bunch of stuff             that he mooched off you.     177 00:08:15,695 --> 00:08:18,397         Your first USB.              Has Thunderheart on it.      178 00:08:21,200 --> 00:08:25,938            Holy fok,               I've been looking for this!    179 00:08:26,005 --> 00:08:29,075         I had the flip.                Now I have the flop!       180 00:08:29,108 --> 00:08:32,011     My brother was a mooch,            but he was no thief.       181 00:08:32,044 --> 00:08:36,549   Yeah, but he died before he     gave us any of our stuff back.  182 00:08:36,582 --> 00:08:38,551        I feel like we're              splitting hairs, man.       183 00:08:38,584 --> 00:08:41,053          My brother was                 a complicated guy.        184 00:08:41,087 --> 00:08:43,122        Well, I gotta run.        185 00:08:46,058 --> 00:08:47,693          (door closing)          186 00:08:47,727 --> 00:08:51,063        That was so weird.        187 00:08:52,131 --> 00:08:54,867            (sniffing)            188 00:08:54,901 --> 00:08:57,303        What's that smell?        189 00:08:57,370 --> 00:08:59,805     When I saw Ed, I, uh...      190 00:08:59,872 --> 00:09:00,973         I shit my pants.         191 00:09:01,040 --> 00:09:02,441               Oh.                          (chuckling)            192 00:09:02,475 --> 00:09:04,544   We'll just go get the hose.    193 00:09:04,577 --> 00:09:06,812            Chickadee:               Ma, I need $20 for a pop.     194 00:09:06,879 --> 00:09:08,481         I've never been              this thirsty in my life      195 00:09:08,548 --> 00:09:10,049   and I'm fucking scared my--    196 00:09:12,285 --> 00:09:14,420              - Dad?                      - Hey, Chickpea.         197 00:09:14,453 --> 00:09:16,055            Chickadee:                 Good to see you, Dad.       198 00:09:20,760 --> 00:09:25,731         So, your father                 and I agreed that,        199 00:09:25,765 --> 00:09:27,967  while I ease into my new job,   200 00:09:28,000 --> 00:09:31,737        he would stay here             to keep an eye on you.      201 00:09:31,771 --> 00:09:32,939          Right, Ernest?          202 00:09:32,972 --> 00:09:35,808       Right. Which doesn't           mean we can't have fun.      203 00:09:35,841 --> 00:09:37,109               Hm.                204 00:09:37,143 --> 00:09:38,611        Can I-- Can I talk               to you for a sec?         205 00:09:38,644 --> 00:09:39,679              Mm-hm.              206 00:09:41,681 --> 00:09:43,482      You can't be serious.       207 00:09:43,516 --> 00:09:45,184        Oh, I am serious.         208 00:09:45,251 --> 00:09:46,419      Sterling got grounded,      209 00:09:46,452 --> 00:09:48,521      but we both know that             won't work for you.        210 00:09:48,588 --> 00:09:49,956              As if.              211 00:09:49,989 --> 00:09:52,625    As if my jeet. You'll just       grease your way out of it.    212 00:09:52,658 --> 00:09:54,860       Yeah, I thought that            was the understanding.      213 00:09:54,927 --> 00:09:56,596        You did, did you?         214 00:09:56,629 --> 00:09:59,098          Well, my girl,             this is the price you pay     215 00:09:59,131 --> 00:10:00,499   for being a little shithead!   216 00:10:00,533 --> 00:10:02,602       But I don't want to              spend time with Dad!       217 00:10:02,635 --> 00:10:04,971  Me and two of the Jacked Teens   were supposed to smash stuff!   218 00:10:05,004 --> 00:10:07,940        Well... get this.         219 00:10:07,974 --> 00:10:10,810    Wherever you go, he goes.     220 00:10:15,381 --> 00:10:18,184       Fine. Do I get that               pop money or what?        221 00:10:18,217 --> 00:10:21,687     Oh, this one's going to          turn into Paul, I swear.     222 00:10:21,721 --> 00:10:24,991          Well, Ernest,                   she's all yours.         223 00:10:25,024 --> 00:10:27,159            Mm-mm-mm!             224 00:10:28,861 --> 00:10:33,132    Ma, I've been doing a lot        of thinking since Ed died,    225 00:10:33,165 --> 00:10:35,501         and I'm thinking              it's time to grow up.       226 00:10:35,534 --> 00:10:40,506  I'm tired of everyone thinking   that I'm a spoiled giant baby.  227 00:10:40,539 --> 00:10:44,143        Is that gas bubble         moved out of your tum-tum yet?  228 00:10:44,176 --> 00:10:46,078          Nope. Not yet.                   Keep pumping.           229 00:10:47,647 --> 00:10:51,417 Have you thought any more about  being Stephen Harper's best man? 230 00:10:51,484 --> 00:10:53,386    Yeah, that's a hard pass.     231 00:10:53,419 --> 00:10:55,254         That would show                  some growing up.         232 00:10:55,321 --> 00:10:57,023        What do you mean?         233 00:10:57,056 --> 00:10:59,225          Well, it means               you've moved past it.       234 00:10:59,258 --> 00:11:02,895    Hm. I'm starting to think         this is all your fault.      235 00:11:02,928 --> 00:11:04,897      - (stomach grumbling)         - Ooh! That was a good one!    236 00:11:04,930 --> 00:11:05,898       It's almost through.       237 00:11:05,931 --> 00:11:08,234           You spoil me                    way too much!           238 00:11:08,267 --> 00:11:10,236          I'm like milk                   that's gone bad.         239 00:11:10,269 --> 00:11:12,438         Nobody wants to                 drink me anymore.         240 00:11:12,505 --> 00:11:14,240       I barely spoil you.        241 00:11:14,273 --> 00:11:16,342      Ma, enough is enough.       242 00:11:16,375 --> 00:11:18,911        It's time to show          the world that I'm a real man.  243 00:11:18,944 --> 00:11:20,846        (stomach gurgling)        244 00:11:20,880 --> 00:11:22,214         (farting loudly)         245 00:11:22,248 --> 00:11:23,249              Yeah!               246 00:11:23,282 --> 00:11:24,850         (both laughing)          247 00:11:24,884 --> 00:11:27,453     That was a good boogid,                  my son.              248 00:11:27,520 --> 00:11:30,189       Whoo, I feel great.        249 00:11:30,222 --> 00:11:33,926        Watch out, world!               Here comes Man Paul!       250 00:11:33,959 --> 00:11:36,262              Whoo.                     That was a good one.       251 00:11:37,530 --> 00:11:42,134                ♪                 252 00:11:42,201 --> 00:11:43,202            (knocking)            253 00:11:43,235 --> 00:11:45,371           (screaming)                        Oh, Ed!              254 00:11:45,404 --> 00:11:47,239             Hang on,                  I'm Ed's twin brother.      255 00:11:47,273 --> 00:11:50,609             Oh. Oh.              256 00:11:50,643 --> 00:11:52,578          I'm so sorry.                      (laughing)            257 00:11:52,611 --> 00:11:54,947    I didn't catch your name.     258 00:11:54,980 --> 00:11:55,948        It's actually Ed.         259 00:11:55,981 --> 00:11:58,050           Your parents                  named you both Ed?        260 00:11:58,084 --> 00:12:00,086            I'm Edwin.            261 00:12:00,119 --> 00:12:01,620          He was Edlose.          262 00:12:01,654 --> 00:12:04,657        These are a few of          the things that Ed borrowed    263 00:12:04,724 --> 00:12:06,459      from the band office.       264 00:12:06,492 --> 00:12:08,761          Time that they               found their way back.       265 00:12:09,995 --> 00:12:11,497   I haven't seen this in ages.   266 00:12:11,564 --> 00:12:13,132     Edwin: There's something         else I need to show you.     267 00:12:14,834 --> 00:12:17,103      This is Edlose's will.      268 00:12:17,136 --> 00:12:19,105               Jo:                         Ed had a will?          269 00:12:19,138 --> 00:12:20,806        He left everything              to the band office,        270 00:12:20,840 --> 00:12:24,777       and, as you'll see,           he was extremely wealthy.     271 00:12:24,810 --> 00:12:27,646          Oh, fuck off.           272 00:12:27,680 --> 00:12:30,750          Yeah, I know.               I'm as surprised as you.     273 00:12:30,783 --> 00:12:34,620 Turns out he was able to save a  fortune with all that mooching.  274 00:12:36,856 --> 00:12:38,858  I, uh, don't know what to say.  275 00:12:38,924 --> 00:12:39,992            This is...            276 00:12:41,360 --> 00:12:42,661        ...a lot of money.        277 00:12:42,695 --> 00:12:44,764       I'm sure you'll know             what to do with it.        278 00:12:44,797 --> 00:12:46,031            I'm around                    if you need me.          279 00:12:52,505 --> 00:12:53,839         (Rose screaming)         280 00:12:53,873 --> 00:12:54,874            (groaning)            281 00:12:54,940 --> 00:12:55,975              Rose:                      Aim for the head!         282 00:12:56,008 --> 00:12:59,011      Jo: Don't worry, Rose!              It's Ed's twin!          283 00:12:59,044 --> 00:13:00,780              Roger:                   This is Laughingstick,      284 00:13:00,813 --> 00:13:04,450     coming to you on the run         from a secret location.      285 00:13:04,483 --> 00:13:07,153 Sure, I didn't have my seatbelt    on when Lips pulled me over,   286 00:13:07,186 --> 00:13:09,188     but that's no big deal!      287 00:13:09,221 --> 00:13:10,990            Someone is                     setting me up,          288 00:13:11,023 --> 00:13:13,893      and this probably goes         all the way up to the top,    289 00:13:13,959 --> 00:13:15,394          but if anyone                  can clear my name,        290 00:13:15,461 --> 00:13:17,530          it's good old                  alive-and-well Ed.        291 00:13:17,563 --> 00:13:21,200        Ed, I need you now             more than ever, buddy.      292 00:13:21,233 --> 00:13:22,635         (twigs snapping)         293 00:13:22,668 --> 00:13:24,236      Gotta go, Grouse Lake.       I hear something in the bush.   294 00:13:26,572 --> 00:13:29,909             The fok?               Why are you wearing a suit?    295 00:13:31,377 --> 00:13:33,679           It's 'cause                 I'm a working man now.      296 00:13:33,712 --> 00:13:35,381              Okay.               297 00:13:35,414 --> 00:13:38,017           This is for                  your wedding thingy.       298 00:13:38,050 --> 00:13:40,052             Thanks?              299 00:13:40,085 --> 00:13:41,220      There's something old,               something new,          300 00:13:41,253 --> 00:13:43,055       something borrowed,              and something blue.        301 00:13:43,088 --> 00:13:46,425    Ah, that's an old bracelet         you left at my house.       302 00:13:46,492 --> 00:13:48,027         It doesn't even                   fit me anyway.          303 00:13:50,496 --> 00:13:52,932            Are these                   your weekend chips?        304 00:13:52,998 --> 00:13:56,268          Nah, those are                your weekend chips.        305 00:13:56,335 --> 00:13:58,838         And this must be               something borrowed?        306 00:13:58,871 --> 00:14:01,006               Yup.                   It's my old sex sweater.     307 00:14:01,040 --> 00:14:03,008         I'm thinking you         and Stephen Harper can borrow it 308 00:14:03,042 --> 00:14:04,543     until you find your own.     309 00:14:04,577 --> 00:14:06,445              Okay.               310 00:14:06,512 --> 00:14:08,113          And of course,                  something blue.          311 00:14:09,849 --> 00:14:11,450            I hope you                   and Stephen Harper        312 00:14:11,517 --> 00:14:13,452           have a long                and happy life together.     313 00:14:14,620 --> 00:14:15,621          Thanks, Blue.           314 00:14:15,688 --> 00:14:17,456    Can I have a freezie now?     315 00:14:17,523 --> 00:14:20,125            Of course.                   A deal is a deal.         316 00:14:23,896 --> 00:14:25,598          Thanks, Paul.           317 00:14:25,631 --> 00:14:28,200   I just want you to be happy.   318 00:14:28,234 --> 00:14:31,770 And if you need me, I'll be down   the hall in Jo's old office.   319 00:14:31,804 --> 00:14:33,973    Just doing grown up shit.     320 00:14:35,641 --> 00:14:39,078          Yo, Chickadee,             why you look all sad-arse?    321 00:14:39,111 --> 00:14:40,880     I'm just not feeling it.     322 00:14:40,913 --> 00:14:42,715           How can you                     not feel this?          323 00:14:42,748 --> 00:14:46,252             Nuh-uh!                Not without these you don't.   324 00:14:46,285 --> 00:14:47,553           So annoying!           325 00:14:49,221 --> 00:14:50,589     Oh, now, before you guys         go swinging those bats,      326 00:14:50,623 --> 00:14:53,092         let me show you              how to do things safely.     327 00:14:53,125 --> 00:14:54,593        I used to do this                 as a kid myself,         328 00:14:54,627 --> 00:14:57,429      but instead of hitting      glass bottles we used softballs, 329 00:14:57,463 --> 00:15:00,165      because we used to do           things like play sports.     330 00:15:00,232 --> 00:15:02,234         We've done this                 a thousand times.         331 00:15:02,268 --> 00:15:04,136   Yeah, but somebody could get    a piece of glass in the face.   332 00:15:04,169 --> 00:15:05,804         That's literally                 never happened.          333 00:15:05,838 --> 00:15:07,072           Step aside.            334 00:15:11,010 --> 00:15:13,078       - (glass shattering)                    - Ooh!              335 00:15:13,112 --> 00:15:15,281       Okay, well. Not sure          what's so fun about that,     336 00:15:15,314 --> 00:15:17,816        but I'm just here                  to supervise.           337 00:15:17,850 --> 00:15:19,485             Uh, Dad?             338 00:15:19,518 --> 00:15:21,020         Yeah, what's up?         339 00:15:23,455 --> 00:15:24,523           Never mind.            340 00:15:25,791 --> 00:15:26,992    Don't forget the goggles.     341 00:15:28,093 --> 00:15:31,096                ♪                 342 00:15:31,130 --> 00:15:33,499     - How's your face, Dad?            - (camera clicking)        343 00:15:33,532 --> 00:15:35,534     Oh, should heal nicely,                  I hope.              344 00:15:35,601 --> 00:15:37,436        Never gave myself                 stitches before.         345 00:15:37,469 --> 00:15:40,506      What the hell did you              do to your father?        346 00:15:40,539 --> 00:15:42,875        It's not actually            Chickadee's fault. It's--     347 00:15:42,942 --> 00:15:44,443    It's Grouse Lake's fault.     348 00:15:44,476 --> 00:15:46,378   There's not a heck of a lot      for kids to do around here.    349 00:15:46,445 --> 00:15:49,782           Yeah, except                  get into trouble.         350 00:15:49,815 --> 00:15:52,051        Which leads me to               an interesting idea.       351 00:15:52,117 --> 00:15:54,553     I want Chickadee to come        live with me in Edmonton.     352 00:15:54,620 --> 00:15:55,821            Uh, what?             353 00:15:55,854 --> 00:15:57,856     I can keep an eye on her          when she's in school.       354 00:15:57,890 --> 00:15:59,158            Uh, what?             355 00:15:59,191 --> 00:16:01,493        Oh, you got blood             coming out your bandage.     356 00:16:01,527 --> 00:16:02,528            Uh, what?             357 00:16:05,698 --> 00:16:09,368  Paul, you gotta come see this!           What the fuck?          358 00:16:09,435 --> 00:16:10,869     - You look like Dilbert.             - (dogs barking)         359 00:16:10,936 --> 00:16:12,771          The bus driver                  from Bloodvein?          360 00:16:12,805 --> 00:16:14,540         - No. The comic.            - (jazz playing on radio)     361 00:16:14,606 --> 00:16:16,275     Sounds like child stuff.     362 00:16:16,308 --> 00:16:18,444   Who cares? There's two dogs           outside doing it.         363 00:16:18,477 --> 00:16:21,046    - Come on, it's hilarious!        - I told you, I'm busy.      364 00:16:21,113 --> 00:16:22,314              Dean:                   Bro, you're missing out.     365 00:16:22,348 --> 00:16:24,116         One dog is huge             and the other one's tiny.     366 00:16:24,149 --> 00:16:25,384        Come on, let's go!        367 00:16:26,719 --> 00:16:29,021    Bro, the dogs are doing it         and now they're stuck.      368 00:16:29,054 --> 00:16:30,789         Stuck together?          369 00:16:30,823 --> 00:16:32,491        It's too early in               the season for that.       370 00:16:32,524 --> 00:16:36,195        Okay. No! I can't.        371 00:16:36,228 --> 00:16:37,896        I can't. I can't.         372 00:16:37,963 --> 00:16:39,398              Dean:                  Paul, where'd you go, bro?    373 00:16:39,465 --> 00:16:40,666          (dogs barking)          374 00:16:40,699 --> 00:16:42,701      The big dog's dragging            the small dog around       375 00:16:42,735 --> 00:16:44,203   and now they're stuck, man.        We gotta hose 'em down!      376 00:16:44,236 --> 00:16:45,738          (dogs barking)          377 00:16:45,804 --> 00:16:48,040   - (turning music volume up)             - Ever slack.           378 00:16:48,073 --> 00:16:51,210                ♪                 379 00:16:51,243 --> 00:16:54,380       Okay, I wasn't ready                  for this.             380 00:16:55,848 --> 00:16:57,416      Chickpea, if you come             with me to Edmonton        381 00:16:57,483 --> 00:16:59,685       you can stay with me           while you're in school.      382 00:16:59,718 --> 00:17:01,687       But Edmonton sucks.        383 00:17:01,720 --> 00:17:05,190   It's like Winnipeg, but with     oil riggers and truck nuts.    384 00:17:05,224 --> 00:17:08,260        Okay, good point,             then it's back to living     385 00:17:08,327 --> 00:17:10,262     with your house parents                in Winnipeg.           386 00:17:10,329 --> 00:17:13,165       But Winnipeg sucks.              It's like Edmonton,        387 00:17:13,198 --> 00:17:15,501        but with potholes                 and pawn shops.          388 00:17:15,534 --> 00:17:18,337       Okay, third option.        389 00:17:18,370 --> 00:17:21,707   You drop out of high school,        I build an attachment,      390 00:17:21,740 --> 00:17:23,375        and you do nothing                 with your life          391 00:17:23,409 --> 00:17:25,010         like your stupid                   Uncle Paul.            392 00:17:25,044 --> 00:17:27,112           I pick that.           393 00:17:27,179 --> 00:17:30,282       You can't pick that!                It was a joke!          394 00:17:30,349 --> 00:17:32,217       You guys are a joke.       395 00:17:34,420 --> 00:17:35,521         (door slamming)          396 00:17:39,291 --> 00:17:42,895         Lips, I'm ready                 to turn myself in.        397 00:17:42,928 --> 00:17:44,696      Roger, there you are.       398 00:17:44,730 --> 00:17:48,600   And yes, I'll name names in    exchange for a lighter sentence. 399 00:17:48,634 --> 00:17:50,135              What?               400 00:17:50,202 --> 00:17:54,706 You've been a worthy adversary.    All I ask is go easy on me.    401 00:17:54,740 --> 00:17:57,476           Bro, listen,                Chickadee set you up.       402 00:17:57,543 --> 00:17:59,545          You didn't do                   anything wrong.          403 00:17:59,578 --> 00:18:00,946              What?               404 00:18:00,979 --> 00:18:02,714       She pulled you over                   in my car.            405 00:18:05,150 --> 00:18:06,385            You okay?             406 00:18:07,920 --> 00:18:10,889       I'd cry but I'm too           dehydrated to make tears.     407 00:18:12,157 --> 00:18:14,326            (weeping)             408 00:18:16,962 --> 00:18:19,631               See?                          Pointless.            409 00:18:21,266 --> 00:18:25,838  Okay, let's hear your pitches   for what to do with Ed's money.  410 00:18:25,904 --> 00:18:29,074          A smokehouse.                 You know, for meats.       411 00:18:29,108 --> 00:18:30,075              Pass.               412 00:18:30,109 --> 00:18:31,810       A water slide park.        413 00:18:31,844 --> 00:18:32,978              Pass!               414 00:18:33,011 --> 00:18:35,647      A Lou Diamond Phillips               film festival.          415 00:18:35,681 --> 00:18:37,516              Pass.               416 00:18:37,583 --> 00:18:42,187  A detention facility for teens    who like to prank radio DJs.   417 00:18:42,254 --> 00:18:43,755              Pass?               418 00:18:43,789 --> 00:18:48,494      Did ya heard? Ed died          and left a bunch of money.    419 00:18:48,527 --> 00:18:51,196    Yeah, we know that, Rita.     420 00:18:51,263 --> 00:18:54,032        His brother looks                  just like him.          421 00:18:57,102 --> 00:18:59,838       That's all of them.        422 00:18:59,872 --> 00:19:01,640        My brother always               wanted a monkey zoo.       423 00:19:01,673 --> 00:19:04,543        Maybe we just put             the money towards that.      424 00:19:04,610 --> 00:19:06,645            (knocking)             Hey, Jo. Gonna go home early.   425 00:19:06,678 --> 00:19:11,216      You totally don't even          work here, so go ahead?      426 00:19:11,283 --> 00:19:12,851         Also, I couldn't                help but overhear         427 00:19:12,885 --> 00:19:14,353         all the pitches                  for Ed's money,          428 00:19:14,386 --> 00:19:17,022      and it got me thinking        about Chickadee's situation,   429 00:19:17,055 --> 00:19:18,957          and I started                crunching the numbers,      430 00:19:18,991 --> 00:19:21,827  and it turns out, we could use    Ed's money to help renovate    431 00:19:21,860 --> 00:19:23,462  the old abandoned high school.  432 00:19:23,495 --> 00:19:25,130   That way the high schoolers    433 00:19:25,164 --> 00:19:27,299  and Chickadee wouldn't have to           leave the Rez.          434 00:19:27,332 --> 00:19:29,535   You could also name the high           school Ed High.          435 00:19:29,568 --> 00:19:31,703            (laughing)               Anyway, see you tomorrow!     436 00:19:37,176 --> 00:19:38,877             I think                 my shit-for-brains brother    437 00:19:38,911 --> 00:19:40,646    might be on to something.     438 00:19:42,347 --> 00:19:44,049            Hey, wait.            439 00:19:46,318 --> 00:19:49,855   Before you go, I just wanted    to say sorry for tripping out.  440 00:19:50,989 --> 00:19:52,324           That's okay.           441 00:19:52,357 --> 00:19:53,992         I know how much               you love living here.       442 00:19:55,260 --> 00:19:56,929         Thanks for being                 cool about this.         443 00:19:58,030 --> 00:20:00,599           No problem.                Love you, sweetie bird.      444 00:20:00,666 --> 00:20:02,034      Love you too, Neebaba.      445 00:20:02,067 --> 00:20:04,102          (horn honking)          446 00:20:04,169 --> 00:20:06,672         That's my ride.            Be back in a couple months.    447 00:20:06,705 --> 00:20:08,574        Remember, be safe.        448 00:20:10,409 --> 00:20:11,910               Boy:                        Yo, Chickadee.          449 00:20:11,944 --> 00:20:13,679        Wanna shoot apples            off each others' heads?      450 00:20:13,712 --> 00:20:17,549        Uh, I don't know.          That sounds pretty dangerous.   451 00:20:17,583 --> 00:20:20,552             So, uh,                    better put these on.       452 00:20:20,586 --> 00:20:21,787            Fuck yeah!            453 00:20:23,121 --> 00:20:25,724          Roger: This is          Laughingstick in the afternoon,  454 00:20:25,757 --> 00:20:28,560          coming to you                    as a free man.          455 00:20:28,594 --> 00:20:33,098 If it's one thing I'm guilty of        it's loving my job.        456 00:20:33,131 --> 00:20:35,701  Now that I'm back in my seat,   457 00:20:35,734 --> 00:20:38,136         what do you say                 we play some tunes        458 00:20:38,203 --> 00:20:40,973   in honour of my old pal Ed?    459 00:20:41,039 --> 00:20:43,909             This is                    Danny Keemootch with       460 00:20:43,942 --> 00:20:47,246          "I Hope Heaven                 Has a Pawn Shop."         461 00:20:47,279 --> 00:20:50,882                ♪                 462 00:20:50,916 --> 00:20:53,051   ♪ ...Everything went right ♪   463 00:20:57,689 --> 00:21:02,894                ♪                 464 00:21:02,928 --> 00:21:04,329             Stephen:                      Flower petals?          465 00:21:04,363 --> 00:21:11,169                ♪                 466 00:21:11,203 --> 00:21:13,572        ♪ Yes, I know... ♪        467 00:21:13,605 --> 00:21:14,906         Stephen Harper.          468 00:21:14,940 --> 00:21:19,077       I've decided I will               be your best man,         469 00:21:19,111 --> 00:21:22,180    for I am no longer a boy.     470 00:21:22,214 --> 00:21:23,615           I am a man.            471 00:21:24,616 --> 00:21:26,451        I am the best man.        472 00:21:26,518 --> 00:21:28,887            Oh, Paul!             473 00:21:28,920 --> 00:21:30,422     ♪ ...live without you ♪      474 00:21:31,690 --> 00:21:32,691           (chuckling)            475 00:21:32,724 --> 00:21:34,059   ♪ For some strange reason ♪    476 00:21:34,092 --> 00:21:38,063    ♪ I need someone to care ♪    477 00:21:39,631 --> 00:21:45,103                ♪                 478 00:21:45,137 --> 00:21:47,939   ♪ I wonder if you realize ♪    479 00:21:47,973 --> 00:21:50,375  ♪ Just how you make me feel ♪   480 00:21:51,610 --> 00:21:55,614       ♪ When you say your           love for me is not real ♪     481 00:21:58,150 --> 00:22:01,086      ♪ I love you even when       you're mad and you throw... ♪