1
00:00:00,160 --> 00:00:02,250
إطبق . ركّب .
2
00:00:02,290 --> 00:00:04,080
افتح . إضغط .
3
00:00:04,120 --> 00:00:06,040
إطبق . ركّب .
4
00:00:06,080 --> 00:00:08,090
افتح . إضغط .
5
00:00:08,170 --> 00:00:10,420
إطبق . ركّب .
6
00:00:10,510 --> 00:00:12,590
افتح . إضغط .
7
00:00:14,550 --> 00:00:16,720
إطبق . ركّب .
8
00:00:16,800 --> 00:00:18,260
افتح . إضغط .
9
00:00:18,300 --> 00:00:20,770
- إطبق . ركّب . افتح . إضغط .
- مثل التلميذ المجتهد
10
00:00:20,850 --> 00:00:23,230
أنت تُشكّل لتكون كذلك ، صحيح ؟
11
00:00:23,270 --> 00:00:24,520
أعتقد ذلك .
12
00:00:24,600 --> 00:00:26,770
إطبق . ركّب .
13
00:00:26,810 --> 00:00:27,860
افتح . إضغط .
14
00:00:27,940 --> 00:00:29,980
مهلاً يا (باري) .
15
00:00:30,070 --> 00:00:31,440
توقف للحظة .
16
00:00:31,480 --> 00:00:34,490
أحضرتُ لك شيئاً .
17
00:00:34,570 --> 00:00:36,110
ما هذا ؟
18
00:00:36,200 --> 00:00:37,570
إنها هدية .
19
00:00:37,620 --> 00:00:38,870
مسجل الصوت .
20
00:00:38,950 --> 00:00:41,790
إنه ليس ثميناً ،
لكني أردتُ أن أعطيك إياه .
21
00:00:41,870 --> 00:00:43,460
عندما كنت صغيراً ، كنت أستخدمه
22
00:00:43,500 --> 00:00:46,000
للاحتفاظ بيوميات المكان الذي أكون فيه ،
23
00:00:46,080 --> 00:00:47,670
والأشياء التي رأيتها ...
24
00:00:47,750 --> 00:00:50,750
كما تعرف ، أشياءً كهذه .
25
00:00:50,800 --> 00:00:52,840
عموماً .
ظننتُ انه قد يعجبك .
26
00:00:52,920 --> 00:00:55,470
فقط اضغط على هذا الزر وتحدّث إليه .
27
00:01:08,230 --> 00:01:11,150
(كريس) سوف تكره
أنني أعطيتك "هدية"
28
00:01:11,230 --> 00:01:14,190
لكن لا داعي لذلك ، لذا ...
29
00:01:14,280 --> 00:01:15,320
عيد ميلاد سعيد يا أيّها الطفل .
30
00:01:15,400 --> 00:01:17,820
رائع .
شكراً يا (تيرينس) .
31
00:01:20,080 --> 00:01:22,030
إطبق . ركّب .
32
00:01:22,120 --> 00:01:24,120
افتح . إضغط .
33
00:01:24,160 --> 00:01:26,830
إطبق . ركّب . افتح .
34
00:01:56,250 --> 00:02:00,830
"عهد المكتشفين"
=الحلقة الثامنة=
35
00:02:01,830 --> 00:02:06,830
ترجمة - محمد الدليمي
Facebook : Cinema street - شارع السينما
insta & X : m_o_d_97
36
00:02:11,210 --> 00:02:15,210
أتعلمين ؟ لقد بدأت بالفعل
أشعر بتحسّن كبير .
37
00:02:15,260 --> 00:02:17,050
صحيح ؟
38
00:02:17,090 --> 00:02:18,510
أنا سعيدةٌ حقاً .
39
00:02:21,550 --> 00:02:23,640
أنا بصراحة ،
أشعر وكأنني عجوزاً مرةً أخرى .
40
00:02:23,720 --> 00:02:25,430
لا أستطيع حتى التنفس بشكل مريح .
41
00:02:28,180 --> 00:02:29,270
مهلاً ، (سام) ؟
42
00:02:29,350 --> 00:02:31,650
نعم ،
ما الأمر ، أنتِ بخير ؟
43
00:02:31,730 --> 00:02:35,030
(سام) .
أعتقد أنني بحاجة إلى استراحة .
44
00:02:35,070 --> 00:02:38,240
أوه ، استراحة .
نعم ، نعم ، فكرة عظيمة .
45
00:02:38,320 --> 00:02:41,240
حسناً ، لنخرج من المنطقة المكشوفة .
46
00:02:41,320 --> 00:02:44,070
ونبحث عن مكاناً آمناً للراحة .
47
00:02:44,160 --> 00:02:45,450
هناك .
48
00:03:05,930 --> 00:03:10,850
ماذا كان يُمكن أن يفعل
هذا القدر من الضرر ؟
49
00:03:10,940 --> 00:03:12,980
أعرف ماذا فعل هذا .
50
00:03:13,060 --> 00:03:16,480
وهذا ليس شيئاً
أريد أن أواجهه مرة أخرى .
51
00:03:18,860 --> 00:03:20,570
أنتِ متأكدة من أن الطيار لم يستقل المكوك
52
00:03:20,610 --> 00:03:22,110
عندما تركتم السفينة ؟
53
00:03:22,160 --> 00:03:23,280
أنا متأكدةً تماماً .
54
00:03:23,370 --> 00:03:25,700
ولكن لا أعلم إذا كان يعمل أم لا .
55
00:03:25,780 --> 00:03:27,870
تعرضت سفينة الشحن بأكملها
لضربة سيئة للغاية .
56
00:03:27,950 --> 00:03:31,120
حسناً . لكن ذلك المكوك
هو فرصتنا الوحيدة للمغادرة .
57
00:03:31,160 --> 00:03:34,380
إذا كان لا يزال قابلاً للتشغيل
فيُمكنني أن أقوده للخروج من هنا .
58
00:03:34,460 --> 00:03:36,920
أنا أحبّ صوت ذلك .
59
00:03:36,960 --> 00:03:39,130
مهلاً يا (باري) ،
هل سمعت ذلك ؟
60
00:03:39,170 --> 00:03:40,590
نحنُ ذاهبون إلى الديار !
61
00:03:43,090 --> 00:03:44,930
سنأخذكِ معنا بالطبع ،
62
00:03:44,970 --> 00:03:48,560
ونُنزلكِ في موقع استيطاني ،
أو في أيّ مكان تُريدين الذهاب إليه .
63
00:03:51,520 --> 00:03:52,600
هل أنتِ بخير ؟
64
00:03:52,640 --> 00:03:54,480
أجل . أجل .
65
00:03:54,560 --> 00:03:56,480
أنا بخير .
66
00:03:56,520 --> 00:03:58,820
بإمكاني أن أصل بكم إلى هناك .
67
00:03:58,900 --> 00:04:01,650
كل ما عليكِ فعله
هو أن تخبريني بالطريق .
68
00:04:01,740 --> 00:04:04,950
وكل ما يزعجكِ ، اتركيه هنا .
69
00:04:04,990 --> 00:04:07,120
هذا لن يخدمكِ .
70
00:04:07,160 --> 00:04:09,740
وهذا ينطبق عليكما أيضاً
يا (تيرينس) و(باري) !
71
00:04:09,830 --> 00:04:12,660
الآن دعونا نتحرك .
ونجمع الإمدادات .
72
00:04:12,750 --> 00:04:14,830
الأدوات والغذاء والأسلحة .
73
00:04:14,920 --> 00:04:16,880
لا شيء سوف يُبطئنا .
74
00:04:26,680 --> 00:04:28,180
هل هذا الشيء مفيد ؟
75
00:04:28,260 --> 00:04:30,640
(باري) ، إنتبه !
76
00:04:37,520 --> 00:04:38,610
ما هذا ؟
77
00:04:39,690 --> 00:04:42,150
قولي شيئاً .
78
00:04:43,320 --> 00:04:45,240
(باري) . انهض وساعد .
79
00:04:45,320 --> 00:04:47,700
لا يُمكننا تحمّل العبئ الزائد
في الوقت الحالي .
80
00:04:47,780 --> 00:04:50,370
آسفة ،
لقد سألته عن ذلك .
81
00:05:05,220 --> 00:05:06,470
لنتحرك .
82
00:05:34,000 --> 00:05:35,960
هل طعم هذا الماء
غريباً بالنسبة لكِ ؟
83
00:05:36,040 --> 00:05:39,750
أنت حقاً لست متعباً ، صحيح ؟
84
00:05:39,830 --> 00:05:41,750
لقد كنا نسير طوال الليل ،
85
00:05:41,800 --> 00:05:43,710
- منذ ذلك الحين ...
- استمعي . لا تقلقي بشأني .
86
00:05:43,760 --> 00:05:46,590
أنا بخير .
87
00:05:46,630 --> 00:05:49,180
جيد .
88
00:06:39,270 --> 00:06:40,350
نعم .
89
00:07:53,510 --> 00:07:56,390
ماذا كان هذا ؟
90
00:08:08,530 --> 00:08:09,860
سُحقاً !
91
00:08:23,290 --> 00:08:24,670
نعم !
92
00:08:24,750 --> 00:08:25,880
لقد تمكّنت .
93
00:08:27,920 --> 00:08:30,880
(باري) ، اسدِ لنا معروفاً
واترك هذا جانباً في الوقت الحالي .
94
00:08:30,920 --> 00:08:32,550
ولكن هناك الكثير من الأشياء الرائعة .
95
00:08:32,590 --> 00:08:35,010
أعلم ، لكن هذا ليس قمراً مهجوراً ،
96
00:08:35,090 --> 00:08:37,720
هناك مَن لا يُريد أن ينزعج هنا .
97
00:08:41,930 --> 00:08:43,390
سأكون حذرةً بذلك .
98
00:08:43,440 --> 00:08:44,890
لماذا الآن ؟
99
00:08:44,940 --> 00:08:46,100
إذا قُمت بتفجير هذا الشيء ،
100
00:08:46,190 --> 00:08:49,650
قد تحصلون على بعض
الاهتمام الغير المرغوب فيه .
101
00:08:49,730 --> 00:08:51,740
ما الذي تخافين منه يا (آزي) ؟
102
00:08:51,780 --> 00:08:54,450
مهما كان الأمر ،
عليكِ أن تتعلمي مواجهته وجهاً لوجه .
103
00:08:54,490 --> 00:08:57,660
بدلاً من الهروب .
104
00:08:57,740 --> 00:08:58,950
صحيح .
105
00:08:59,030 --> 00:09:02,620
لكن الحفاظ على نفسي
يُبقيني على قيد الحياة هنا .
106
00:09:02,660 --> 00:09:04,620
أنتِ بأمانٍ معنا .
107
00:09:04,660 --> 00:09:06,960
لا يوجد شيء آمن هنا .
108
00:10:44,680 --> 00:10:46,890
مهلاً ، إبق راقبه .
109
00:11:08,960 --> 00:11:09,910
سُحقاً !
110
00:11:13,170 --> 00:11:16,090
هذا مؤلم .
111
00:11:16,170 --> 00:11:18,970
لم يكن يجب أن أعطيك
هذا الشيء أبداً ، أليس كذلك ؟
112
00:11:19,050 --> 00:11:21,430
ما الذي فعلته ؟
113
00:11:21,470 --> 00:11:23,510
(باري) . لقد أخبرتك .
114
00:11:23,600 --> 00:11:25,060
بأن لا تلتهي .
115
00:11:25,100 --> 00:11:29,060
إذا كنت تريد أن تكون قوياً ،
عليك أن تظل مُركّزاً ومتيقظاً .
116
00:11:29,100 --> 00:11:31,940
أنا آسف .
117
00:11:31,980 --> 00:11:33,980
لا أريد رؤية ذلك مرة أخرى .
118
00:11:34,060 --> 00:11:36,110
يجب أن أذهب لتنظيف الدم من قميصير.
119
00:11:36,150 --> 00:11:37,650
لاحقاً .
120
00:11:37,730 --> 00:11:39,280
لكن ذلك سيترك بقعة .
121
00:11:39,320 --> 00:11:41,150
سوف آخذه .
122
00:11:41,240 --> 00:11:43,240
أنت ابق هنا .
123
00:11:43,280 --> 00:11:45,410
أنتِ القائدة .
124
00:11:56,630 --> 00:11:59,800
(سام) ؟
125
00:12:03,800 --> 00:12:05,640
(سام) ؟
126
00:12:37,790 --> 00:12:39,170
(سام) !
127
00:12:39,210 --> 00:12:40,960
- (أورسلا) !
- يا إلهي !
128
00:12:41,010 --> 00:12:42,380
ما الأمر ؟
129
00:12:42,470 --> 00:12:43,970
ماذا تفعل ؟
130
00:12:44,010 --> 00:12:47,180
آسف ، كان يجب أن أعلمكِ .
131
00:12:47,260 --> 00:12:48,680
لا بأس .
132
00:12:48,720 --> 00:12:52,270
لم أكن أعلم حتى أنني
سأذهب للسباحة لذا ...
133
00:12:52,350 --> 00:12:53,980
ماذا تفعل بحقّ الجحيم يا (سام) ؟
134
00:12:54,020 --> 00:12:56,060
لا يهُم .
135
00:12:56,150 --> 00:12:58,570
أنا سعيداً لأنكِ مستيقظة .
يُمكنني أن أستعين بكِ .
136
00:12:58,650 --> 00:12:59,570
بماذا ؟
137
00:12:59,650 --> 00:13:03,360
أنا أقوم بإعداد مأوى ليلي .
138
00:13:03,400 --> 00:13:06,450
ألا تُريد الاستمرار في التحرك ؟
139
00:13:08,660 --> 00:13:11,040
(سام) ، أنت تَتصرف بغرابة حقاً .
140
00:13:11,120 --> 00:13:12,830
انظري ، حان وقت غروب الشمس تقريباً .
141
00:13:12,870 --> 00:13:14,370
نَنام ليلة أخرى ،
142
00:13:14,460 --> 00:13:17,460
وبعدها نصل إلى "ديميتر"
لنشرع بالعودة إلى الديار .
143
00:13:17,540 --> 00:13:20,750
لا أفهم . هل تريد البقاء هنا
بين عشية وضحاها ؟
144
00:13:20,840 --> 00:13:23,260
(أورسلا) ، أنظري حولك !
145
00:13:23,340 --> 00:13:25,840
أنه جميلاً هنا .
أعني ، دعينا نستمتع بذلك .
146
00:13:25,880 --> 00:13:28,720
مهلاً ، اسدِ لي معروفاً .
أحتاج شيئاً للهيكل ...
147
00:13:28,760 --> 00:13:32,060
العصي والأغصان والقصب ،
بقدر ما يُمكنكِ حمله .
148
00:13:32,100 --> 00:13:33,060
حسناً ؟
149
00:13:33,140 --> 00:13:35,020
لديّ المزيد من العمل للقيام به .
150
00:13:36,980 --> 00:13:38,520
عمل ؟
151
00:13:45,990 --> 00:13:49,410
كل ما يهُم
هو أنا وأنت و(تيرينس) .
152
00:13:49,450 --> 00:13:53,120
كل شيء سينجح إذا بقينا معاً .
153
00:13:53,200 --> 00:13:55,500
(باري) ، لقد أخبرتك ...
154
00:13:58,920 --> 00:14:00,250
عندما تكون (كريس) متفائلة
155
00:14:00,290 --> 00:14:03,210
يبدو الأمر وكأننا نفعل شيئاً صحيحاً .
156
00:14:03,250 --> 00:14:05,130
مثل المكافأة
يستحق كل هذا العناء .
157
00:14:05,220 --> 00:14:09,430
يبدو أنها تبحث عن نفسها .
158
00:14:09,470 --> 00:14:11,970
أقدّر مشاعر (باري) ، رغم ذلك .
159
00:14:12,060 --> 00:14:13,180
لقد مر بالكثير .
160
00:14:13,260 --> 00:14:15,180
لقد نشأ في بيئةً وحشية .
161
00:14:15,270 --> 00:14:17,100
هذا كل ما يعرفه .
162
00:14:17,140 --> 00:14:18,310
ماذا عنك ؟
163
00:14:18,400 --> 00:14:21,060
أنا ؟
حسناً ، أنا مدين بحياتي ل(كريس) .
164
00:14:21,110 --> 00:14:24,900
إنها قاسية ، لكنها عادةً على حق .
165
00:14:26,950 --> 00:14:28,780
(تيرنس) ، عندما نصل إلى "ديميتر"،
166
00:14:28,820 --> 00:14:31,910
سنقوم بإيقاظ هؤلاء الناس
قبل أن نغادر ، أليس كذلك ؟
167
00:14:31,950 --> 00:14:34,490
أعلم أن (كريس) حريصة على
الحصول على البضائع والذهاب ،
168
00:14:34,580 --> 00:14:38,960
ولكن علينا أن نوقظ هؤلاء الناس أولاً .
169
00:14:39,000 --> 00:14:40,290
نعم ، نعم ، نعم ، نعم ...
170
00:14:40,330 --> 00:14:42,290
أعني ، بالطبع .
171
00:14:42,380 --> 00:14:44,050
أعدكِ .
172
00:14:45,800 --> 00:14:48,130
مهلاً . لنواصل الحركة .
173
00:16:08,380 --> 00:16:10,130
(باري) ، لا !
174
00:16:29,110 --> 00:16:30,780
احموا رؤوسكم !
175
00:16:46,170 --> 00:16:48,210
أَنهيه .
176
00:16:48,250 --> 00:16:49,630
(كريس) ، هيّا .
177
00:16:49,710 --> 00:16:52,090
(باري) هو مَن فعل هذا .
178
00:16:52,130 --> 00:16:54,050
لذلك عليه هو أن ينهيه .
179
00:16:54,090 --> 00:16:56,430
لن يحصل على تصريح
وإلا فلن يتعلم أبداً .
180
00:17:16,070 --> 00:17:18,120
لقد فعلت ذلك ،
لقد تم الأمر .
181
00:17:18,200 --> 00:17:19,910
لا مشكلة .
182
00:17:24,330 --> 00:17:25,960
أنت تُدلله .
183
00:17:31,380 --> 00:17:33,090
لنتحرك .
184
00:17:39,140 --> 00:17:41,770
(تيرينس) ، فقط أسقطه .
185
00:17:41,810 --> 00:17:44,060
حسناً ، افعل ما تُريد .
186
00:17:44,140 --> 00:17:47,150
سنواصل التحرك .
التحق بنا عند الانتهاء من ذلك .
187
00:17:47,190 --> 00:17:49,770
مهلاً !
188
00:18:24,520 --> 00:18:26,520
كلّا ، كلّا .
189
00:18:26,560 --> 00:18:28,940
هيّا .
190
00:18:29,020 --> 00:18:30,270
هيّا يا (تيرينس) .
191
00:18:30,360 --> 00:18:31,860
أوه ، (تيرينس) ، هيّا .
192
00:18:40,990 --> 00:18:42,490
(تيرينس) .
193
00:18:47,460 --> 00:18:49,120
اتركيه .
194
00:18:51,130 --> 00:18:53,040
يا إلهي (تيرينس) !
195
00:18:57,300 --> 00:19:00,430
أنا ... أنا ...
196
00:19:00,510 --> 00:19:02,180
- لا بأس .
- أنا آسف .
197
00:19:02,220 --> 00:19:04,390
لا بأس .
198
00:19:04,470 --> 00:19:06,020
لا بأس .
199
00:19:57,190 --> 00:19:59,190
كان ذلك رحمة .
200
00:20:17,710 --> 00:20:19,420
مهلاً .
201
00:20:22,340 --> 00:20:25,600
سرّنا الصغير .
202
00:20:26,810 --> 00:20:28,640
عيد ميلاد سعيد يا أيّها الطفل .
203
00:20:57,000 --> 00:21:00,340
رائحة المكان نتنة .
204
00:21:00,380 --> 00:21:03,090
ماذا ؟
رائحته جيدة بالنسبة لي .
205
00:21:04,470 --> 00:21:06,340
(سام) . انظر إليَّ .
206
00:21:06,390 --> 00:21:07,850
ماذا ؟
لقد أوشكت على الانتهاء .
207
00:21:07,930 --> 00:21:10,220
لماذا تفعل هذا ؟
208
00:21:10,310 --> 00:21:13,850
ماذا يحدث لك ؟
209
00:21:13,940 --> 00:21:15,520
لا شيء يحدث لي .
210
00:21:15,560 --> 00:21:16,980
أشعر بالارتياح .
211
00:21:17,020 --> 00:21:19,570
أنت لم تنم أو تأكل .
212
00:21:19,650 --> 00:21:22,740
ليس متعباً ، وليس جائعاً .
213
00:21:22,820 --> 00:21:24,700
(سام) ! انظر حولك .
214
00:21:24,780 --> 00:21:27,200
هذا جنون !
انظر إليَّ !
215
00:21:27,240 --> 00:21:28,280
(سام) ، توقف !
216
00:21:28,370 --> 00:21:29,330
ماذا ؟!
217
00:21:35,830 --> 00:21:37,330
ما هذا بحق الجحيم ؟
218
00:21:37,380 --> 00:21:39,460
عن ماذا تتحدثين ؟!
219
00:22:06,650 --> 00:22:08,820
(أورسلا) .
220
00:22:08,910 --> 00:22:12,290
ماذا يحدث لي ؟
221
00:22:12,370 --> 00:22:13,750
لا أدري .
222
00:22:15,750 --> 00:22:20,750
ترجمة - محمد الدليمي
Facebook : Cinema street - شارع السينما
insta & X : m_o_d_97