1 00:00:00,160 --> 00:00:02,250 إطبق . ركّب . 2 00:00:02,290 --> 00:00:04,080 افتح . إضغط . 3 00:00:04,120 --> 00:00:06,040 إطبق . ركّب . 4 00:00:06,080 --> 00:00:08,090 افتح . إضغط . 5 00:00:08,170 --> 00:00:10,420 إطبق . ركّب . 6 00:00:10,510 --> 00:00:12,590 افتح . إضغط . 7 00:00:14,550 --> 00:00:16,720 إطبق . ركّب . 8 00:00:16,800 --> 00:00:18,260 افتح . إضغط . 9 00:00:18,300 --> 00:00:20,770 - إطبق . ركّب . افتح . إضغط . - مثل التلميذ المجتهد 10 00:00:20,850 --> 00:00:23,230 أنت تُشكّل لتكون كذلك ، صحيح ؟ 11 00:00:23,270 --> 00:00:24,520 أعتقد ذلك . 12 00:00:24,600 --> 00:00:26,770 إطبق . ركّب . 13 00:00:26,810 --> 00:00:27,860 افتح . إضغط . 14 00:00:27,940 --> 00:00:29,980 مهلاً يا (باري) . 15 00:00:30,070 --> 00:00:31,440 توقف للحظة . 16 00:00:31,480 --> 00:00:34,490 أحضرتُ لك شيئاً . 17 00:00:34,570 --> 00:00:36,110 ما هذا ؟ 18 00:00:36,200 --> 00:00:37,570 إنها هدية . 19 00:00:37,620 --> 00:00:38,870 مسجل الصوت . 20 00:00:38,950 --> 00:00:41,790 إنه ليس ثميناً ، لكني أردتُ أن أعطيك إياه . 21 00:00:41,870 --> 00:00:43,460 عندما كنت صغيراً ، كنت أستخدمه 22 00:00:43,500 --> 00:00:46,000 للاحتفاظ بيوميات المكان الذي أكون فيه ، 23 00:00:46,080 --> 00:00:47,670 والأشياء التي رأيتها ... 24 00:00:47,750 --> 00:00:50,750 كما تعرف ، أشياءً كهذه . 25 00:00:50,800 --> 00:00:52,840 عموماً . ظننتُ انه قد يعجبك . 26 00:00:52,920 --> 00:00:55,470 فقط اضغط على هذا الزر وتحدّث إليه . 27 00:01:08,230 --> 00:01:11,150 (كريس) سوف تكره أنني أعطيتك "هدية" 28 00:01:11,230 --> 00:01:14,190 لكن لا داعي لذلك ، لذا ... 29 00:01:14,280 --> 00:01:15,320 عيد ميلاد سعيد يا أيّها الطفل . 30 00:01:15,400 --> 00:01:17,820 رائع . شكراً يا (تيرينس) . 31 00:01:20,080 --> 00:01:22,030 إطبق . ركّب . 32 00:01:22,120 --> 00:01:24,120 افتح . إضغط . 33 00:01:24,160 --> 00:01:26,830 إطبق . ركّب . افتح . 34 00:01:56,250 --> 00:02:00,830 "عهد المكتشفين" =الحلقة الثامنة= 35 00:02:01,830 --> 00:02:06,830 ترجمة - محمد الدليمي Facebook : Cinema street - شارع السينما insta & X : m_o_d_97 36 00:02:11,210 --> 00:02:15,210 أتعلمين ؟ لقد بدأت بالفعل أشعر بتحسّن كبير . 37 00:02:15,260 --> 00:02:17,050 صحيح ؟ 38 00:02:17,090 --> 00:02:18,510 أنا سعيدةٌ حقاً . 39 00:02:21,550 --> 00:02:23,640 أنا بصراحة ، أشعر وكأنني عجوزاً مرةً أخرى . 40 00:02:23,720 --> 00:02:25,430 لا أستطيع حتى التنفس بشكل مريح . 41 00:02:28,180 --> 00:02:29,270 مهلاً ، (سام) ؟ 42 00:02:29,350 --> 00:02:31,650 نعم ، ما الأمر ، أنتِ بخير ؟ 43 00:02:31,730 --> 00:02:35,030 (سام) . أعتقد أنني بحاجة إلى استراحة . 44 00:02:35,070 --> 00:02:38,240 أوه ، استراحة . نعم ، نعم ، فكرة عظيمة . 45 00:02:38,320 --> 00:02:41,240 حسناً ، لنخرج من المنطقة المكشوفة . 46 00:02:41,320 --> 00:02:44,070 ونبحث عن مكاناً آمناً للراحة . 47 00:02:44,160 --> 00:02:45,450 هناك . 48 00:03:05,930 --> 00:03:10,850 ماذا كان يُمكن أن يفعل هذا القدر من الضرر ؟ 49 00:03:10,940 --> 00:03:12,980 أعرف ماذا فعل هذا . 50 00:03:13,060 --> 00:03:16,480 وهذا ليس شيئاً أريد أن أواجهه مرة أخرى . 51 00:03:18,860 --> 00:03:20,570 أنتِ متأكدة من أن الطيار لم يستقل المكوك 52 00:03:20,610 --> 00:03:22,110 عندما تركتم السفينة ؟ 53 00:03:22,160 --> 00:03:23,280 أنا متأكدةً تماماً . 54 00:03:23,370 --> 00:03:25,700 ولكن لا أعلم إذا كان يعمل أم لا . 55 00:03:25,780 --> 00:03:27,870 تعرضت سفينة الشحن بأكملها لضربة سيئة للغاية . 56 00:03:27,950 --> 00:03:31,120 حسناً . لكن ذلك المكوك هو فرصتنا الوحيدة للمغادرة . 57 00:03:31,160 --> 00:03:34,380 إذا كان لا يزال قابلاً للتشغيل فيُمكنني أن أقوده للخروج من هنا . 58 00:03:34,460 --> 00:03:36,920 أنا أحبّ صوت ذلك . 59 00:03:36,960 --> 00:03:39,130 مهلاً يا (باري) ، هل سمعت ذلك ؟ 60 00:03:39,170 --> 00:03:40,590 نحنُ ذاهبون إلى الديار ! 61 00:03:43,090 --> 00:03:44,930 سنأخذكِ معنا بالطبع ، 62 00:03:44,970 --> 00:03:48,560 ونُنزلكِ في موقع استيطاني ، أو في أيّ مكان تُريدين الذهاب إليه . 63 00:03:51,520 --> 00:03:52,600 هل أنتِ بخير ؟ 64 00:03:52,640 --> 00:03:54,480 أجل . أجل . 65 00:03:54,560 --> 00:03:56,480 أنا بخير . 66 00:03:56,520 --> 00:03:58,820 بإمكاني أن أصل بكم إلى هناك . 67 00:03:58,900 --> 00:04:01,650 كل ما عليكِ فعله هو أن تخبريني بالطريق . 68 00:04:01,740 --> 00:04:04,950 وكل ما يزعجكِ ، اتركيه هنا . 69 00:04:04,990 --> 00:04:07,120 هذا لن يخدمكِ . 70 00:04:07,160 --> 00:04:09,740 وهذا ينطبق عليكما أيضاً يا (تيرينس) و(باري) ! 71 00:04:09,830 --> 00:04:12,660 الآن دعونا نتحرك . ونجمع الإمدادات . 72 00:04:12,750 --> 00:04:14,830 الأدوات والغذاء والأسلحة . 73 00:04:14,920 --> 00:04:16,880 لا شيء سوف يُبطئنا . 74 00:04:26,680 --> 00:04:28,180 هل هذا الشيء مفيد ؟ 75 00:04:28,260 --> 00:04:30,640 (باري) ، إنتبه ! 76 00:04:37,520 --> 00:04:38,610 ما هذا ؟ 77 00:04:39,690 --> 00:04:42,150 قولي شيئاً . 78 00:04:43,320 --> 00:04:45,240 (باري) . انهض وساعد . 79 00:04:45,320 --> 00:04:47,700 لا يُمكننا تحمّل العبئ الزائد في الوقت الحالي . 80 00:04:47,780 --> 00:04:50,370 آسفة ، لقد سألته عن ذلك . 81 00:05:05,220 --> 00:05:06,470 لنتحرك . 82 00:05:34,000 --> 00:05:35,960 هل طعم هذا الماء غريباً بالنسبة لكِ ؟ 83 00:05:36,040 --> 00:05:39,750 أنت حقاً لست متعباً ، صحيح ؟ 84 00:05:39,830 --> 00:05:41,750 لقد كنا نسير طوال الليل ، 85 00:05:41,800 --> 00:05:43,710 - منذ ذلك الحين ... - استمعي . لا تقلقي بشأني . 86 00:05:43,760 --> 00:05:46,590 أنا بخير . 87 00:05:46,630 --> 00:05:49,180 جيد . 88 00:06:39,270 --> 00:06:40,350 نعم . 89 00:07:53,510 --> 00:07:56,390 ماذا كان هذا ؟ 90 00:08:08,530 --> 00:08:09,860 سُحقاً ! 91 00:08:23,290 --> 00:08:24,670 نعم ! 92 00:08:24,750 --> 00:08:25,880 لقد تمكّنت . 93 00:08:27,920 --> 00:08:30,880 (باري) ، اسدِ لنا معروفاً واترك هذا جانباً في الوقت الحالي . 94 00:08:30,920 --> 00:08:32,550 ولكن هناك الكثير من الأشياء الرائعة . 95 00:08:32,590 --> 00:08:35,010 أعلم ، لكن هذا ليس قمراً مهجوراً ، 96 00:08:35,090 --> 00:08:37,720 هناك مَن لا يُريد أن ينزعج هنا . 97 00:08:41,930 --> 00:08:43,390 سأكون حذرةً بذلك . 98 00:08:43,440 --> 00:08:44,890 لماذا الآن ؟ 99 00:08:44,940 --> 00:08:46,100 إذا قُمت بتفجير هذا الشيء ، 100 00:08:46,190 --> 00:08:49,650 قد تحصلون على بعض الاهتمام الغير المرغوب فيه . 101 00:08:49,730 --> 00:08:51,740 ما الذي تخافين منه يا (آزي) ؟ 102 00:08:51,780 --> 00:08:54,450 مهما كان الأمر ، عليكِ أن تتعلمي مواجهته وجهاً لوجه . 103 00:08:54,490 --> 00:08:57,660 بدلاً من الهروب . 104 00:08:57,740 --> 00:08:58,950 صحيح . 105 00:08:59,030 --> 00:09:02,620 لكن الحفاظ على نفسي يُبقيني على قيد الحياة هنا . 106 00:09:02,660 --> 00:09:04,620 أنتِ بأمانٍ معنا . 107 00:09:04,660 --> 00:09:06,960 لا يوجد شيء آمن هنا . 108 00:10:44,680 --> 00:10:46,890 مهلاً ، إبق راقبه . 109 00:11:08,960 --> 00:11:09,910 سُحقاً ! 110 00:11:13,170 --> 00:11:16,090 هذا مؤلم . 111 00:11:16,170 --> 00:11:18,970 لم يكن يجب أن أعطيك هذا الشيء أبداً ، أليس كذلك ؟ 112 00:11:19,050 --> 00:11:21,430 ما الذي فعلته ؟ 113 00:11:21,470 --> 00:11:23,510 (باري) . لقد أخبرتك . 114 00:11:23,600 --> 00:11:25,060 بأن لا تلتهي . 115 00:11:25,100 --> 00:11:29,060 إذا كنت تريد أن تكون قوياً ، عليك أن تظل مُركّزاً ومتيقظاً . 116 00:11:29,100 --> 00:11:31,940 أنا آسف . 117 00:11:31,980 --> 00:11:33,980 لا أريد رؤية ذلك مرة أخرى . 118 00:11:34,060 --> 00:11:36,110 يجب أن أذهب لتنظيف الدم من قميصير. 119 00:11:36,150 --> 00:11:37,650 لاحقاً . 120 00:11:37,730 --> 00:11:39,280 لكن ذلك سيترك بقعة . 121 00:11:39,320 --> 00:11:41,150 سوف آخذه . 122 00:11:41,240 --> 00:11:43,240 أنت ابق هنا . 123 00:11:43,280 --> 00:11:45,410 أنتِ القائدة . 124 00:11:56,630 --> 00:11:59,800 (سام) ؟ 125 00:12:03,800 --> 00:12:05,640 (سام) ؟ 126 00:12:37,790 --> 00:12:39,170 (سام) ! 127 00:12:39,210 --> 00:12:40,960 - (أورسلا) ! - يا إلهي ! 128 00:12:41,010 --> 00:12:42,380 ما الأمر ؟ 129 00:12:42,470 --> 00:12:43,970 ماذا تفعل ؟ 130 00:12:44,010 --> 00:12:47,180 آسف ، كان يجب أن أعلمكِ . 131 00:12:47,260 --> 00:12:48,680 لا بأس . 132 00:12:48,720 --> 00:12:52,270 لم أكن أعلم حتى أنني سأذهب للسباحة لذا ... 133 00:12:52,350 --> 00:12:53,980 ماذا تفعل بحقّ الجحيم يا (سام) ؟ 134 00:12:54,020 --> 00:12:56,060 لا يهُم . 135 00:12:56,150 --> 00:12:58,570 أنا سعيداً لأنكِ مستيقظة . يُمكنني أن أستعين بكِ . 136 00:12:58,650 --> 00:12:59,570 بماذا ؟ 137 00:12:59,650 --> 00:13:03,360 أنا أقوم بإعداد مأوى ليلي . 138 00:13:03,400 --> 00:13:06,450 ألا تُريد الاستمرار في التحرك ؟ 139 00:13:08,660 --> 00:13:11,040 (سام) ، أنت تَتصرف بغرابة حقاً . 140 00:13:11,120 --> 00:13:12,830 انظري ، حان وقت غروب الشمس تقريباً . 141 00:13:12,870 --> 00:13:14,370 نَنام ليلة أخرى ، 142 00:13:14,460 --> 00:13:17,460 وبعدها نصل إلى "ديميتر" لنشرع بالعودة إلى الديار . 143 00:13:17,540 --> 00:13:20,750 لا أفهم . هل تريد البقاء هنا بين عشية وضحاها ؟ 144 00:13:20,840 --> 00:13:23,260 (أورسلا) ، أنظري حولك ! 145 00:13:23,340 --> 00:13:25,840 أنه جميلاً هنا . أعني ، دعينا نستمتع بذلك . 146 00:13:25,880 --> 00:13:28,720 مهلاً ، اسدِ لي معروفاً . أحتاج شيئاً للهيكل ... 147 00:13:28,760 --> 00:13:32,060 العصي والأغصان والقصب ، بقدر ما يُمكنكِ حمله . 148 00:13:32,100 --> 00:13:33,060 حسناً ؟ 149 00:13:33,140 --> 00:13:35,020 لديّ المزيد من العمل للقيام به . 150 00:13:36,980 --> 00:13:38,520 عمل ؟ 151 00:13:45,990 --> 00:13:49,410 كل ما يهُم هو أنا وأنت و(تيرينس) . 152 00:13:49,450 --> 00:13:53,120 كل شيء سينجح إذا بقينا معاً . 153 00:13:53,200 --> 00:13:55,500 (باري) ، لقد أخبرتك ... 154 00:13:58,920 --> 00:14:00,250 عندما تكون (كريس) متفائلة 155 00:14:00,290 --> 00:14:03,210 يبدو الأمر وكأننا نفعل شيئاً صحيحاً . 156 00:14:03,250 --> 00:14:05,130 مثل المكافأة يستحق كل هذا العناء . 157 00:14:05,220 --> 00:14:09,430 يبدو أنها تبحث عن نفسها . 158 00:14:09,470 --> 00:14:11,970 أقدّر مشاعر (باري) ، رغم ذلك . 159 00:14:12,060 --> 00:14:13,180 لقد مر بالكثير . 160 00:14:13,260 --> 00:14:15,180 لقد نشأ في بيئةً وحشية . 161 00:14:15,270 --> 00:14:17,100 هذا كل ما يعرفه . 162 00:14:17,140 --> 00:14:18,310 ماذا عنك ؟ 163 00:14:18,400 --> 00:14:21,060 أنا ؟ حسناً ، أنا مدين بحياتي ل(كريس) . 164 00:14:21,110 --> 00:14:24,900 إنها قاسية ، لكنها عادةً على حق . 165 00:14:26,950 --> 00:14:28,780 (تيرنس) ، عندما نصل إلى "ديميتر"، 166 00:14:28,820 --> 00:14:31,910 سنقوم بإيقاظ هؤلاء الناس قبل أن نغادر ، أليس كذلك ؟ 167 00:14:31,950 --> 00:14:34,490 أعلم أن (كريس) حريصة على الحصول على البضائع والذهاب ، 168 00:14:34,580 --> 00:14:38,960 ولكن علينا أن نوقظ هؤلاء الناس أولاً . 169 00:14:39,000 --> 00:14:40,290 نعم ، نعم ، نعم ، نعم ... 170 00:14:40,330 --> 00:14:42,290 أعني ، بالطبع . 171 00:14:42,380 --> 00:14:44,050 أعدكِ . 172 00:14:45,800 --> 00:14:48,130 مهلاً . لنواصل الحركة . 173 00:16:08,380 --> 00:16:10,130 (باري) ، لا ! 174 00:16:29,110 --> 00:16:30,780 احموا رؤوسكم ! 175 00:16:46,170 --> 00:16:48,210 أَنهيه . 176 00:16:48,250 --> 00:16:49,630 (كريس) ، هيّا . 177 00:16:49,710 --> 00:16:52,090 (باري) هو مَن فعل هذا . 178 00:16:52,130 --> 00:16:54,050 لذلك عليه هو أن ينهيه . 179 00:16:54,090 --> 00:16:56,430 لن يحصل على تصريح وإلا فلن يتعلم أبداً . 180 00:17:16,070 --> 00:17:18,120 لقد فعلت ذلك ، لقد تم الأمر . 181 00:17:18,200 --> 00:17:19,910 لا مشكلة . 182 00:17:24,330 --> 00:17:25,960 أنت تُدلله . 183 00:17:31,380 --> 00:17:33,090 لنتحرك . 184 00:17:39,140 --> 00:17:41,770 (تيرينس) ، فقط أسقطه . 185 00:17:41,810 --> 00:17:44,060 حسناً ، افعل ما تُريد . 186 00:17:44,140 --> 00:17:47,150 سنواصل التحرك . التحق بنا عند الانتهاء من ذلك . 187 00:17:47,190 --> 00:17:49,770 مهلاً ! 188 00:18:24,520 --> 00:18:26,520 كلّا ، كلّا . 189 00:18:26,560 --> 00:18:28,940 هيّا . 190 00:18:29,020 --> 00:18:30,270 هيّا يا (تيرينس) . 191 00:18:30,360 --> 00:18:31,860 أوه ، (تيرينس) ، هيّا . 192 00:18:40,990 --> 00:18:42,490 (تيرينس) . 193 00:18:47,460 --> 00:18:49,120 اتركيه . 194 00:18:51,130 --> 00:18:53,040 يا إلهي (تيرينس) ! 195 00:18:57,300 --> 00:19:00,430 أنا ... أنا ... 196 00:19:00,510 --> 00:19:02,180 - لا بأس . - أنا آسف . 197 00:19:02,220 --> 00:19:04,390 لا بأس . 198 00:19:04,470 --> 00:19:06,020 لا بأس . 199 00:19:57,190 --> 00:19:59,190 كان ذلك رحمة . 200 00:20:17,710 --> 00:20:19,420 مهلاً . 201 00:20:22,340 --> 00:20:25,600 سرّنا الصغير . 202 00:20:26,810 --> 00:20:28,640 عيد ميلاد سعيد يا أيّها الطفل . 203 00:20:57,000 --> 00:21:00,340 رائحة المكان نتنة . 204 00:21:00,380 --> 00:21:03,090 ماذا ؟ رائحته جيدة بالنسبة لي . 205 00:21:04,470 --> 00:21:06,340 (سام) . انظر إليَّ . 206 00:21:06,390 --> 00:21:07,850 ماذا ؟ لقد أوشكت على الانتهاء . 207 00:21:07,930 --> 00:21:10,220 لماذا تفعل هذا ؟ 208 00:21:10,310 --> 00:21:13,850 ماذا يحدث لك ؟ 209 00:21:13,940 --> 00:21:15,520 لا شيء يحدث لي . 210 00:21:15,560 --> 00:21:16,980 أشعر بالارتياح . 211 00:21:17,020 --> 00:21:19,570 أنت لم تنم أو تأكل . 212 00:21:19,650 --> 00:21:22,740 ليس متعباً ، وليس جائعاً . 213 00:21:22,820 --> 00:21:24,700 (سام) ! انظر حولك . 214 00:21:24,780 --> 00:21:27,200 هذا جنون ! انظر إليَّ ! 215 00:21:27,240 --> 00:21:28,280 (سام) ، توقف ! 216 00:21:28,370 --> 00:21:29,330 ماذا ؟! 217 00:21:35,830 --> 00:21:37,330 ما هذا بحق الجحيم ؟ 218 00:21:37,380 --> 00:21:39,460 عن ماذا تتحدثين ؟! 219 00:22:06,650 --> 00:22:08,820 (أورسلا) . 220 00:22:08,910 --> 00:22:12,290 ماذا يحدث لي ؟ 221 00:22:12,370 --> 00:22:13,750 لا أدري . 222 00:22:15,750 --> 00:22:20,750 ترجمة - محمد الدليمي Facebook : Cinema street - شارع السينما insta & X : m_o_d_97